Transcripción de documentos
OBJ_BUCH-1037-001.book Page 2 Tuesday, December 8, 2009 1:03 PM
2|
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite
7
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
20
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
32
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página
45
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página
58
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina
71
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina
84
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side
96
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida
107
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side
118
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sivu
129
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα
140
Türkçe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa
154
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona
165
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana
179
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana
190
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal
203
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница
216
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка
229
Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina
241
Български. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница
253
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana
267
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran
278
Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica
289
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg
300
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse
311
Lietuviškai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis
323
vc
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ΔΤϔλ
342
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ϪΤϔλ
351
vÝ—U
1 609 929 U15 | (8.12.09)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1037-001.book Page 45 Tuesday, December 8, 2009 1:03 PM
Español | 45
Instrucciones de seguridad
es
Instrucciones generales de seguridad para
herramientas neumáticas
c) Proteja las mangueras de dobleces, estrechamientos, disolventes y bordes agudos. Mantenga alejadas las mangueras del calor, aceite y piezas móviles. Sustituya inmediatamente una manguera
deteriorada. Una toma dañada puede hacer que la
ADVERTENCIA Lea y aténgase a todas las indicacio-
manguera de aire comprimido comience a dar latiga-
nes. En caso de no atenerse a las ins-
zos y provoque daños. El polvo o virutas levantados
trucciones de seguridad siguientes ello puede acarrear
por el aire pueden originar serias lesiones en los
una descarga eléctrica, un incendio o lesiones serias.
ojos.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro.
d)Siempre cuide que estén firmemente sujetas las
abrazaderas de las mangueras. Las abrazaderas flojas o dañadas pueden dejar salir el aire de forma in-
1) Seguridad en el puesto de trabajo
a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden en el puesto de trabajo y una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden
provocar accidentes.
b)No utilice la herramienta neumática en un entorno
con peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Al trabajar la pieza pueden producirse chispas susceptibles de inflamar los materiales en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados de su puesto de trabajo a espectadores, niños y visitantes cuando utilice la herramienta neumática. Una distracción puede hacerle perder el control sobre la herramienta neumática.
2) Seguridad de herramientas neumáticas
a) Utilice aire comprimido de la calidad 5 según DIN
ISO 8573-1 y una unidad de tratamiento propia instalada cerca de la herramienta neumática. El aire
comprimido abastecido deberá estar exento de
cuerpos extraños y de humedad para proteger la herramienta neumática de daños, suciedad y óxido.
b)Verifique las conexiones y las mangueras de conexión. Todas las unidades de tratamiento, acoplamientos, y mangueras, deberán seleccionarse de
acuerdo a los requerimientos de presión y caudal de
aire indicados en los datos técnicos. Mientras que
una presión demasiado baja restringe las prestaciones de la herramienta neumática, una presión excesiva puede provocar daños personales y materiales.
controlada.
3) Seguridad de personas
a) Esté atento a lo que hace, y emplee la herramienta
neumática con prudencia. No utilice la herramienta neumática si estuviese cansado, ni tampoco
después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la
herramienta neumática puede provocarle serias lesiones.
b)Utilice un equipo de protección personal y en todo
caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo
del tipo y la aplicación de la herramienta neumática
empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato.
Asegúrese de que la herramienta neumática esté
desconectada, antes de conectarla a la toma de aire comprimido, al recogerla, y al transportarla. Si
transporta la herramienta neumática sujetándola
por el interruptor de conexión/desconexión, o si la
conecta a la toma de aire comprimido teniéndola conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
d)Retire las herramientas de ajuste antes de conectar la herramienta neumática. Una herramienta de
ajuste acoplada a una pieza giratoria de la herramienta neumática puede producir lesiones.
e)Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y
mantenga el equilibrio en todo momento. Una base
firme y una postura adecuada le permiten controlar
mejor la herramienta neumática al presentarse una
situación inesperada.
Bosch Power Tools
1 609 929 U15 | (8.12.09)
OBJ_BUCH-1037-001.book Page 46 Tuesday, December 8, 2009 1:03 PM
46 | Español
f) Lleve puesta ropa de trabajo adecuada. No utilice
f) Cuide la herramienta neumática con esmero. Con-
ropa holgada ni joyas. Mantenga su pelo, vestimen-
trole si funcionan correctamente, sin atascarse,
ta y guantes alejados de las piezas móviles. La ropa
las partes móviles del aparato, y si existen partes
suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar
rotas o deterioradas que pudieran afectar al fun-
con las piezas en movimiento.
cionamiento de la herramienta neumática. Haga re-
g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. La utilización de estos equipos reduce los
riesgos derivados del polvo.
h)No aspire directamente el aire de salida. Evite que
el aire de salida sea dirigido hacia sus ojos. El aire
de salida de la herramienta neumática puede contener agua, aceite, partículas metálicas o suciedad
proveniente del compresor. Ello puede ser nocivo
para la salud.
parar estas piezas defectuosas antes de volver a
utilizar la herramienta neumática. Muchos de los
accidentes se deben a herramientas neumáticas con
un mantenimiento deficiente.
g) Use esta herramienta neumática, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones. Considere en ello las condiciones de trabajo y la tarea a
realizar. El uso de herramientas neumáticas para
trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
5) Servicio
4) Trato y uso cuidadoso de herramientas neumáticas
a) Únicamente haga reparar su herramienta neumáti-
a) Utilice unos dispositvos de sujeción o un tornillo
ca por un profesional, empleando exclusivamente
de banco para sujetar y soportar la pieza de trabajo. Si Ud. sujeta la pieza de trabajo con la mano o si
piezas de repuesto originales. Solamente así se
mantiene la seguridad de la herramienta neumática.
la presiona contra su cuerpo, ello le impide manejar
de forma segura la herramienta neumática.
b)No sobrecargue la herramienta neumática. Use la
herramienta neumática prevista para el trabajo a
realizar. Con la herramienta neumática adecuada
Instrucciones de seguridad para clavadoras/
grapadoras neumáticas
Colóquese unas gafas de protección.
podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
c) No utilice herramientas neumáticas con un interruptor de conexión/desconexión defectuoso. Las
herramientas neumáticas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse
reparar.
d)Desconecte el aparato de la toma de aire comprimido antes de realizar un ajuste en el aparato,
cambiar de accesorio o al guardar la herramienta
neumática. Esta medida preventiva reduce el riesgo
a conectar accidentalmente la herramienta neumática.
e)Guarde las herramientas neumáticas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la
herramienta neumática a aquellas personas que no
estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Puede resultar peligrosa la
f Siempre proceda con la cautela necesaria considerando que la herramienta neumática que está cargada. Al manejar despreocupadamente la clavadora/grapadora puede que se lesione si se disparan
accidentalmente los elementos de sujeción con los
que va cargada.
f Trabaje sujetando la herramienta neumática de modo
que su cabeza o cuerpo no pueda lesionarse si ésta
retrocede bruscamente debido a una anomalía en la
toma neumática o si existen puntos duros en la pieza
de trabajo.
f No dirija la herramienta neumática contra Ud. ni contra otras personas que se encuentren cerca. Al accionar el gatillo por descuido, puede que el elemento de
sujeción expulsado provoque un accidente.
f No accione la herramienta neumática antes de haber-
utilización de herramientas neumáticas por perso-
la asentado firmemente sobre la pieza de trabajo. Si
nas inexpertas.
la herramienta neumática no tiene contacto con la pieza de trabajo puede que el elemento de sujeción rebote contra la pieza y dañe a la herramienta neumática.
1 609 929 U15 | (8.12.09)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1037-001.book Page 47 Tuesday, December 8, 2009 1:03 PM
Español | 47
No trabaje subido a escaleras o andamios si
tiene ajustado el sistema de activación “Activación por contacto” Especialmente en andamios, escaleras, o construcciones similares como, p. ej., armaduras de tejado, no
deberá irse cambiando de un punto a otro,
cerrar cajas o cajones, o fijar seguros para
transporte en vehículos y vagones. Si se tiene accionado el seguro, en este sistema de
activación el elemento de sujeción se dispara
siempre nada más asentar la herramienta
neumática contra una base. Ello podría provocar una lesión.
f Tenga en cuenta las particularidades de la pieza de
trabajo. Los elementos de sujeción pueden traspasar
piezas delgadas, o resbalar al trabajar en los bordes o
esquinas y lesionar a personas.
Desconecte la herramienta neumática de la
toma de aire comprimido si se ha atascado
un elemento de sujeción. Una herramienta
neumática conectada a la alimentación puede
llegar a ser accionada accidentalmente al tratar de eliminar la obstrucción.
f Preste especial atención al tratar de retirar un elemento de sujeción atascado. Puede que el mecanismo
esté tenso y el elemento de sujeción salga bruscamente expulsado al tratar de eliminar la obstrucción.
f No utilice esta herramienta neumática para sujetar
conductores eléctricos. No es apropiada para la instalación de conductores eléctricos, por lo que puede dañar el aislamiento de los cables y provocar una electrocución o un incendio.
f Jamás alimente la herramienta neumática con oxígeno o gases combustibles. Los gases combustibles son
peligrosos y pueden hacer explotar la herramienta neumática.
f Utilice unos aparatos de exploración adecuados para
detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a
sus compañías abastecedoras. El contacto con conductores eléctricos puede provocar un incendio o una
electrocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión. La perforación de una tubería
de agua puede causar daños materiales.
f La herramienta neumática solamente deberá conectarse a redes en las que la presión máxima no exceda
en más de un 10 % la presión admisible para la herramienta neumática; si la presión fuese mayor, en el
conducto de aire comprimido deberá instalarse una
válvula reguladora de presión (manorreductor) seguida de una válvula limitadora de presión. Una presión
excesiva puede originar un funcionamiento anormal o
la rotura de la herramienta neumática, lo cual puede
acarrear lesiones.
Bosch Power Tools
Descripción del funcionamiento
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a
las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Utilización reglamentaria
La herramienta neumática ha sido diseñada para realizar
trabajos de ensamble en armazones de tejados, encofrados, clavado de tablas, fabricación de módulos de pared
y techo, fachadas de madera, paletas, cercas de madera,
paredes insonorizadas y cajones.
Únicamente deberán usarse los elementos de sujeción
(clavos, grapas, etc.) detallados en la tabla “Datos técnicos”.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta neumática en la página ilustrada.
1 Protector de la pieza
2 Seguro
3 Tope de profundidad
4 Salida de aire
5 Empuñadura
6 Boquilla de conexión de aire
7 Corredera de empuje
8 Cargador
9 Selector del sistema de activación
10 Disparador
11 Boca
12 Enchufe de conexión rápida
13 Manguera de toma de aire
14 Tira de clavos*
15 Cierre del cargador
16 Espiga de cierre
17 Percutor
18 Soporte del cargador
19 Alojamiento del cargador en el canal de expulsión
20 Carril del cargador
21 Tornillo de fijación
22 Tapa
23 Clip
24 Anilla de suspensión de la herramienta neumática
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
1 609 929 U15 | (8.12.09)
OBJ_BUCH-1037-001.book Page 48 Tuesday, December 8, 2009 1:03 PM
48 | Español
Datos técnicos
Clavadora neumática
GSN 90-21 RK
GSN 90-34 DK
Professional
Professional
3 601 D91 0..
3 601 D91 3..
98
96
– Activación individual protegida
z
z
– Activación por contacto
z
z
Nº de artículo
Fuerza de impacto
a 6,3 bar (91 psi)
Nm
Sistemas de activación
Elemento de sujeción
– Tipo
Tira de clavos
Tira de clavos
encintados con plástico
encintados con papel
Cabeza redonda
Cabeza en D
– Longitud
mm
50 – 90
50 – 90
– Diámetro
mm
2,8 – 3,8
2,8 – 3,8
°
21
34
73
99
Ángulo del cargador
Capacidad del cargador máx
Aceite para motores
SAE 10, SAE 20
ml
0,25 – 0,5
0,25 – 0,5
Volumen interior
ml
997
997
Presión nominal
bar
4–8
4–8
"
3/8
3/8
bar
10
10
Rosca de conexión
Manguera de toma de aire
– Presión de servicio máx. a 20 °C
– Diámetro interior de manguera
"
3/8
3/8
m
30
30
l
3,02
3,02
– Altura
mm
342
355
– Ancho
mm
105
105
– Longitud
mm
542
485
kg
3,89
3,8
– Longitud de manguera, máx.
Consumo de aire por activación
a 6,8 bar (100 psi)
Dimensiones
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
Información sobre ruidos y vibraciones
Ruido determinado según EN 12549.
El nivel de presión sonora típico de la herramienta neumática, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de
presión sonora 110 dB(A); nivel de potencia acústica
123 dB(A). Tolerancia K=2 dB.
¡Colóquese unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 28662 y EN ISO 8662.
Valor de vibraciones generadas ah<2,5 m/s2, tolerancia
K = 1,5 m/s2.
1 609 929 U15 | (8.12.09)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1037-001.book Page 49 Tuesday, December 8, 2009 1:03 PM
Español | 49
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad
con las normas o documentos normalizados siguientes:
EN 792 de acuerdo con las disposiciones en la directiva
98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del
29.12.2009).
Conexión de la alimentación de aire a la herramienta
neumática
– Vacíe el cargador 8.
(ver “Vaciado del cargador”, página 51)
En los siguientes pasos de trabajo puede llegar a dispararse un elemento de sujeción si tras trabajos de reparación, mantenimiento o en el transporte, las piezas
interiores de la herramienta neumática no se encontra-
Expediente técnico en:
sen en la posición de partida.
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President
Head of Product
Engineering
Certification
– Conecte la boquilla de conexión de aire 6 a una manguera de toma de aire 13 dotada con un enchufe de conexión rápida 12.
– Verifique el perfecto funcionamiento presionando directamente la boca 11 de la herramienta neumática, o
bien, el protector de la pieza 1 recubierto de goma
contra un trozo o base de madera, y dispare una o dos
veces.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 08.12.2009
Llenado del cargador (ver figuras B1 – B2)
Desconecte el aparato de la toma de aire
comprimido antes de realizar un ajuste en el
aparato, cambiar de accesorio, o al guardar
la herramienta neumática. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar acciden-
Montaje
talmente la herramienta neumática.
f Solamente utilice accesorios originales Bosch (ver
Conexión a la toma de aire (ver figura A)
Asegúrese de que la presión en la instalación de aire comprimido no sea superior a la presión nominal máxima admisible de la herramienta neumática. Para comenzar,
ajuste la presión del aire al valor inferior de la presión nominal recomendada (ver “Datos técnicos”).
En caso de duda, mida la presión en la entrada de aire con
un manómetro teniendo conectada la herramienta neumática.
Para poder obtener la potencia máxima es necesario respetar los parámetros fijados para la manguera de toma de
aire 13 (rosca de conexión, presión de servicio máxima,
diámetro interior y longitud máxima de la manguera; ver
“Datos técnicos”).
El aire comprimido abastecido deberá estar exento de
cuerpos extraños y humedad para proteger la herramienta neumática de daños, suciedad y del óxido.
Todos los accesorios, tuberías, y mangueras de conexión,
deberán seleccionarse de acuerdo a la presión y al caudal
de aire requeridos.
¡Evite el estrechamiento de la manguera de alimentación,
“Datos técnicos”). Las piezas de precisión de la herramienta neumática, como el cargador, la boca y el canal
de expulsión han sido especialmente concebidas para
trabajar con grapas, clavos y puntas Bosch. Otros fabricantes emplean acero de una calidad y dimensiones
diferentes.
El uso de elementos de sujeción inapropiados puede
perjudicar a la herramienta neumática y acarrear lesiones.
Al llenar el cargador mantenga la herramienta neumática
de manera que la boca 11 de la misma no quede dirigida
contra su propio cuerpo ni contra otras personas.
– Tire hacia atrás de la corredera de empuje 7 hasta enclavarla.
Observación: La corredera de empuje deberá poder desplazarse hacia atrás sin gran esfuerzo (tan sólo con la propia fuerza de los dedos). Si la corredera de empuje desliza con dificultad los clavos disparados penetran en un
ángulo incorrecto.
– Limpie y lubrique la corredera de empuje 7 y asegúrese
de que esté limpio el cargador 8.
p.ej., debido a un aplastamiento, doblado o tracción!
Bosch Power Tools
1 609 929 U15 | (8.12.09)
OBJ_BUCH-1037-001.book Page 50 Tuesday, December 8, 2009 1:03 PM
50 | Español
– Coloque una tira de clavos 14 apropiada.
No emplee tiras que contengan menos de 5 clavos. No
Puesta en marcha
Desconecte el aparato de la toma de aire
introduzca más de 2 tiras de clavos. Preste atención a
comprimido antes de realizar un ajuste en el
que las cabezas de los clavos no se solapen.
aparato, cambiar de accesorio, o al guardar
GSN 90-34 DK: En esta herramienta neumática, el blo-
la herramienta neumática. Esta medida pre-
queo que incorpora la corredera de empuje evita que
ventiva reduce el riesgo a conectar acciden-
sean disparados los últimos clavos. En el cargador perma-
talmente la herramienta neumática.
necen 7 clavos, aprox.
– Vuelva a tirar hacia atrás de la corredera de empuje 7
para desenclavarla.
– Guíe cuidadosamente hacia delante la corredera de
empuje hasta que ésta llegue a tocar contra la tira de
clavos.
Operación con activación individual (ver figura C)
– Empuje hacia dentro el selector 9 al tiempo que lo inclina hacia la posición inferior hasta volver a enclavarlo.
Queda ajustado así el sistema de “Ac-
Al realizar esto asegúrese de que la corredera de em-
tivación individual”.
puje quede por encima de la cabeza del último clavo.
Observación: No deje que la corredera de empuje recu-
– Suelte el selector 9.
pere bruscamente por sí sola la posición inicial. En ese
– Presione firmemente la boca 11, o bien, el protector de
caso podría dañarse la corredera de empuje, además de
la pieza 1 revestido de goma contra la pieza de trabajo
existir el riesgo de que se pille los dedos con ella.
hasta empujar completamente hacia dentro el seguro
2.
– Seguidamente, accione brevemente el disparador 10 y
suéltelo a continuación.
Entonces se dispara un clavo.
Operación
– Deje que la herramienta neumática rebote contra la
pieza de trabajo.
– Para continuar disparando, separe completamente la
Sistemas de activación
La herramienta neumática puede funcionar con dos sistemas de activación diferentes:
– Activación individual protegida
Este sistema de activación requiere aplicar primero el
seguro 2 contra la pieza de trabajo. El elemento de sujeción solamente es expulsado al accionarse el disparador 10.
herramienta neumática de la pieza de trabajo y asiéntela firmemente de nuevo sobre el siguiente punto deseado.
Operación con activación por contacto (ver figura D)
– Empuje hacia dentro el selector 9 al tiempo que lo inclina hacia la posición superior hasta volver a enclavarlo.
Queda ajustado así el sistema de
A continuación, la herramienta neumática solamente
“Activación por contacto”.
puede volver a activarse si el disparador y el seguro se
encuentran nuevamente en la posición de partida.
– Activación por contacto
Este sistema de activación exige que primeramente
sea presionado el disparador 10. El elemento de sujeción es disparado siempre que, teniendo apretado el
disparador, el seguro 2 sea presionado firmemente
contra la pieza de trabajo.
De esta manera la velocidad de trabajo es mayor.
El selector 9 permite ajustar el sistema de activación deseado.
– Suelte el selector 9.
– Presione el disparador 10 y manténgalo accionado.
– Presione firmemente la boca 11, o bien, el protector de
la pieza 1 revestido de goma contra la pieza de trabajo
hasta empujar completamente hacia dentro el seguro
2.
Entonces se dispara un clavo.
– Deje que la herramienta neumática rebote contra la
pieza de trabajo.
– Para continuar disparando, separe completamente la
herramienta neumática de la pieza de trabajo y asiéntela firmemente de nuevo sobre el siguiente punto deseado.
1 609 929 U15 | (8.12.09)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1037-001.book Page 51 Tuesday, December 8, 2009 1:03 PM
Español | 51
– Separe la herramienta neumática y aplíquela de nuevo
Si la herramienta neumática se utiliza a bajas temperatu-
contra la pieza de trabajo en el nuevo punto de fijación
ras los primeros clavos se introducen más lentamente de
deseado, y así sucesivamente.
lo común. Una vez que la herramienta neumática se ha ca-
Si mantiene accionado el seguro se dispara un clavo
lentado por el uso, la velocidad de trabajo vuelve a ser
siempre que asiente la herramienta neumática contra
normal.
la pieza de trabajo.
Evite disparar con el cargador vacío para evitar un mayor
– Después de haber clavado la cantidad de clavos prevista vuelva a soltar el disparador 10.
desgaste del percutor.
En las pausas largas, o al finalizar el trabajo, desconecte
la herramienta neumática de la toma de aire comprimido,
Instrucciones para la operación
Desconecte el aparato de la toma de aire
comprimido antes de realizar un ajuste en el
aparato, cambiar de accesorio, o al guardar
la herramienta neumática. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta neumática.
Antes de comenzar a trabajar controle siempre el correcto funcionamiento de los dispositivos de seguridad y activación, así como la sujeción firme de todos los tornillos
y tuercas.
Desconecte inmediatamente de la toma de aire compri-
siendo recomendable además vaciar el cargador.
Vaciado del cargador
– Tire hacia atrás de la corredera de empuje 7 hasta enclavarla.
– Saque la tira de clavos 14.
No emplee tiras que contengan menos de 5 clavos.
– Vuelva a tirar hacia atrás de la corredera de empuje 7
para desenclavarla.
– Guíe cuidadosamente hacia delante la corredera de
empuje hasta que la misma logre tocar el comienzo del
cargador.
mido una herramienta neumática defectuosa o que fun-
Observación: No deje que la corredera de empuje recu-
cione incorrectamente y acuda a un servicio técnico Bos-
pere bruscamente por sí sola la posición inicial. En ese
ch autorizado.
caso podría dañarse la corredera de empuje, además de
No efectúe manipulaciones antirreglamentarias en la he-
existir el riesgo de que se pille los dedos con ella.
rramienta neumática. No desmonte ni bloquee ninguna
pieza de la herramienta neumática como, p. ej., el seguro.
Ajuste del tope de profundidad (ver figura E)
No realice “reparaciones provisionales” con medios in-
La profundidad de penetración de los clavos puede ajus-
apropiados. La herramienta neumática deberá someterse
tarse en el tope de profundidad 3.
a un mantenimiento profesional periódico ( ver “Manteni-
– Vacíe el cargador 8.
miento y limpieza”, página 53).
Evite cualquier debilitamiento o deterioro de la herra-
(ver “Vaciado del cargador”, página 51)
– Para reducir la profundidad de penetración gire en el
mienta neumática como, p. ej.:
sentido de las agujas del reloj el tope de profundidad.
– Estampando o grabando algo sobre ella.
o
– Realizando una transformación no autorizada por el fabricante.
– Guiándola a lo largo de plantillas fabricadas de un material duro como, p. ej., acero.
– Dejándola caer o arrastrándola por el suelo.
– Utilizándola como martillo.
– Efectuando cualquier tipo de acción violenta.
Examine si se encuentra algo debajo o detrás de la pieza
Para aumentar la profundidad de penetración gire en
sentido contrario a las agujas del reloj el tope de profundidad.
– Vuelva a llenar el cargador.
(ver “Llenado del cargador”, página 49)
– Compruebe en una pieza de desperdicio la profundidad de penetración ajustada.
Si procede, repita los pasos de trabajo.
de trabajo. No fije clavos en paredes, techos o suelos si
detrás de ellos se encuentran personas. Los clavos pueden traspasar la pieza y causar un accidente.
No intente clavar un clavo encima de otro. El clavo puede
deformarse, atascarse con el otro, o la herramienta neumática puede moverse de forma incontrolada.
Bosch Power Tools
1 609 929 U15 | (8.12.09)
OBJ_BUCH-1037-001.book Page 52 Tuesday, December 8, 2009 1:03 PM
52 | Español
Eliminación de atascos (ver figuras F1 – F3)
Cambio del protector de la pieza (ver figura H)
En casos aislados puede ocurrir que se queden atascados
El protector de la pieza 1 situado al final del seguro 2 pro-
clavos en el canal de expulsión. Si esto ocurriese con bas-
tege la pieza de trabajo al apretar la herramienta neumá-
tante frecuencia consulte a un servicio técnico Bosch au-
tica sobre el punto de sujeción previsto.
torizado.
El protector de la pieza puede retirarse y sustituirse.
– Vacíe el cargador 8.
– Desmonte el clip 23 y desprenda del seguro 2 el pro-
(ver “Vaciado del cargador”, página 51)
– Abra el cierre del cargador 15.
– Tire del cargador 8, separándolo de la carcasa, hasta
tector de la pieza.
– Introduzca el nuevo protector de la pieza salvando los
resaltes del seguro y vuelva montar el clip.
que éste se salga de la espiga de cierre 16.
De esta manera queda accesible el clavo atascado en
Aplicación estacionaria de la herramienta neumática
el canal de expulsión.
(ver figura I)
– Retire el clavo atascado. Si fuese preciso utilice para
ello una tenaza.
– Si el percutor 17 se ha salido, vuélvalo a introducir en
el émbolo ayudándose de un destornillador aceitado, o
bien, empleando otro objeto apropiado, aceitado.
– Lubrique el canal de expulsión con 2 – 3 gotas de aceite
para motores (SAE 10 o SAE 20).
– Vuelva a montar el cargador 8:
Si fuese preciso, abra el cierre del cargador 15. Introduzca la espiga de cierre 16 en la abertura del soporte
del cargador 18. Haga coincidir el cargador con los alojamientos 19 del mismo y empújelo hacia delante hasta
el tope. Sujete el cargador girando completamente hacia arriba el cierre 15.
– Vuelva a llenar el cargador.
(ver “Llenado del cargador”, página 49)
Cambio del carril del depósito (ver figura G)
Tras un uso prolongado de la herramienta neumática,
puede que sea excesivo el desgaste sufrido por los carriles del depósito 20.
Sustituya los carriles del depósito si estuviesen defectuosos.
– Vacíe el cargador 8.
Para la aplicación estacionaria de la herramienta neumática es posible fijarla a un suspensor.
Para ello es necesario montar la anilla 24.
– Desmonte el tornillo posterior del deflector con la llave
macho hexagonal suministrada.
– Enrosque firmemente la anilla 24 en el deflector.
– Enganche la anilla en el gancho del suspensor.
Transporte y almacenaje
Desconecte la herramienta neumática de la toma de aire
comprimido al transportarla, especialmente si está subido a una escalera o si tiene que desplazarse manteniendo
una postura desacostumbrada.
Solamente transporte la herramienta neumática asiéndola por la empuñadura 5 y sin tener accionado el disparador 10.
Siempre guarde la herramienta neumática en un lugar seco y caliente, teniéndola desconectada de la toma de aire
comprimido.
Si pretende no utilizar la herramienta neumática durante
un largo tiempo aplique una ligera capa de aceite a todas
las piezas de acero. De esta manera se evita la formación
de óxido.
(ver “Vaciado del cargador”, página 51)
– Afloje el tornillo de fijación 21 (3 mm) con la llave macho hexagonal suministrada.
– Saque la tapa 22 del cargador 8.
– Deje deslizar hacia fuera los carriles del depósito 20
defectuosos.
– Introduzca los carriles nuevos en el depósito.
– Vuelva a montar la tapa 22 en el cargador y apriete firmemente el tornillo de fijación 21.
1 609 929 U15 | (8.12.09)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1037-001.book Page 53 Tuesday, December 8, 2009 1:03 PM
Español | 53
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Desconecte el aparato de la toma de aire
Lubricación de la herramienta neumática (ver figura J)
comprimido antes de realizar un ajuste en el
Si la herramienta neumática no va conectada a una uni-
aparato, cambiar de accesorio, o al guardar
la herramienta neumática. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta neumática.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
control, la herramienta neumática llegase a averiarse, la
reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto
es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos
dad de tratamiento, es necesario lubricarla a intervalos
regulares:
– Si el uso es normal 1 vez al día.
– Si el uso es intenso 2 veces al día.
Aplique 2 – 3 gotas de lubricante en la boquilla de conexión de aire 6. No utilice lubricante en exceso, ya que
se acumularía en la herramienta neumática y volvería a
ser expulsado por la salida de aire 4.
Únicamente utilice los lubricantes que Bosch recomien-
que figura en la placa de características de la herramienta
da.
neumática.
– Aceite mineral para motores SAE 10 (para la utilización
f Únicamente deje realizar trabajos de mantenimiento
a bajas temperaturas)
y reparación por personal técnico cualificado. Sola-
– Aceite mineral para motores SAE 20
mente así se mantiene la seguridad de la herramienta
Elimine los lubricantes y agentes limpiadores respetan-
neumática.
do el medio ambiente. Observe las prescripciones lega-
Un servicio técnico autorizado Bosch realiza estos traba-
les al respecto.
jos rápida y concienzudamente.
Bosch Power Tools
1 609 929 U15 | (8.12.09)
OBJ_BUCH-1037-001.book Page 54 Tuesday, December 8, 2009 1:03 PM
54 | Español
Trabajos de cuidado
Siempre mantenga limpios y exentos de cuerpos extraños
Limpie el cargador 8. Retire las virutas de plástico o ma-
(polvo, virutas, arena, etc.) la salida de aire 4, el seguro 2
dera que pudieran haberse acumulado en el cargador du-
y el disparador 10.
rante el trabajo.
Limpie con regularidad la herramienta neumática con aire
comprimido.
Trabajo
Aclaración
Ejecución
Vaciar a diario el filtro de aire salida
Evita la acumulación de suciedad y
– Abra la válvula de salida.
humedad en la herramienta neumática.
Siempre mantener lleno el aplicador
Mantiene lubricada siempre la herra-
de lubricante.
mienta neumática.
– Llene el aplicador de lubricante con
los lubricantes recomendados.
(ver “Lubricación de la herramienta
neumática”, página 53)
Limpiar cargador 8 y corredera de em- Evita que se atasquen los clavos.
– Sople diariamente con aire comprimido el mecanismo del cargador y
puje 7.
de la corredera de empuje.
Asegurar que el seguro 2 funciona
Garantiza un trabajo seguro y eficien- – Sople diariamente con aire compri-
correctamente.
te de la herramienta neumática.
mido el mecanismo del seguro.
Lubricación de la herramienta neumá- Reduce el desgaste de la herramienta – Aplique 2 – 3 gotas de lubricante en
tica.
neumática.
la boquilla de conexión de aire 6.
(ver “Lubricación de la herramienta
neumática”, página 53)
Vaciar el compresor.
Evita la acumulación de suciedad y
humedad en la herramienta neumáti-
– Abra la válvula de condensados del
depósito del compresor.
ca.
1 609 929 U15 | (8.12.09)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1037-001.book Page 55 Tuesday, December 8, 2009 1:03 PM
Español | 55
Eliminación de fallos
Problema
Causa
Aunque la herramienta neumáti- Se ha atascado un clavo en el canal de
Solución
– Elimine la obstrucción.
ca está en disposición de servi- expulsión.
(ver “Eliminación de atascos”,
cio no se dispara ningún clavo.
página 52)
Corredera de empuje 7 defectuosa.
– Limpie y lubrique la corredera de empuje 7 y asegúrese de que esté limpio el
cargador 8.
Resorte de la corredera de empuje debi- – Acuda a un servicio técnico Bosch autolitado o defectuoso.
rizado.
Deje que sustituyan el resorte.
Los elementos de inserción utilizados no – Solamente utilice accesorios originason apropiados.
les.
Únicamente deberán usarse los elementos de sujeción (clavos, grapas,
etc.) detallados en la tabla “Datos técnicos”.
Cargador 8 vacío.
– Vuelva a llenar el cargador.
(ver “Llenado del cargador”,
página 49)
Los clavos son expulsados muy La presión nominal de la alimentación de – Aumente el paso de aire comprimido.
lentamente y con muy poca
aire comprimido es muy baja.
fuerza.
Percutor dañado.
Preste atención a no exceder 8 bar.
– Únicamente utilice los lubricantes que
Bosch recomienda.
(ver “Lubricación de la herramienta
neumática”, página 53)
Retén del émbolo desgastado o defectuoso.
– Acuda a un servicio técnico Bosch autorizado.
Deje que sustituyan el resorte.
Amortiguador desgastado.
– Acuda a un servicio técnico Bosch autorizado.
Deje que sustituyan el resorte.
La longitud y el diámetro de la manguera – Utilice una manguera de toma de aire
de toma de aire 13 no se corresponden
de dimensiones correctas.
con los valores prescritos para esta he-
(ver “Datos técnicos”, página 48)
rramienta neumática.
Manguera de toma de aire 13 doblada.
– Desdoble la manguera de toma de aire.
La profundidad de penetración Presión nominal demasiado alta en la ali- – Reduzca el paso de aire comprimido.
de los clavos es excesiva.
mentación de aire comprimido.
Preste atención a que la presión no
quede por debajo de 4 bar.
Tope de profundidad mal ajustado.
– Ajuste el tope de profundidad a la medida deseada.
(ver “Ajuste del tope de profundidad”,
página 51)
Amortiguador desgastado.
– Acuda a un servicio técnico Bosch autorizado.
Deje que sustituyan el resorte.
Bosch Power Tools
1 609 929 U15 | (8.12.09)
OBJ_BUCH-1037-001.book Page 56 Tuesday, December 8, 2009 1:03 PM
56 | Español
Problema
Causa
Solución
La profundidad de penetración La presión nominal de la alimentación de – Aumente el paso de aire comprimido.
de los clavos es insuficiente.
aire comprimido es muy baja.
Tope de profundidad mal ajustado.
Preste atención a no exceder 8 bar.
– Ajuste el tope de profundidad a la medida deseada.
(ver “Ajuste del tope de profundidad”,
página 51)
La longitud y el diámetro de la manguera – Utilice una manguera de toma de aire
de toma de aire 13 no se corresponden
de dimensiones correctas.
con los valores prescritos para esta he-
(ver “Datos técnicos”, página 48)
rramienta neumática.
Manguera de toma de aire 13 doblada.
– Desdoble la manguera de toma de aire.
En la herramienta neumática se Los elementos de inserción utilizados no – Solamente utilice accesorios originavan saltando algunos clavos o el son apropiados.
les.
paso de avance es excesivo.
Únicamente deberán usarse los elementos de sujeción (clavos, grapas,
etc.) detallados en la tabla “Datos técnicos”.
El cargador 8 no trabaja correctamente.
– Limpie y lubrique la corredera de empuje 7 y asegúrese de que esté limpio el
cargador 8.
Resorte de la corredera de empuje debi- – Acuda a un servicio técnico Bosch autolitado o defectuoso.
rizado.
Deje que sustituyan el resorte.
Retén del émbolo desgastado o defectuoso.
– Acuda a un servicio técnico Bosch autorizado.
Deje que sustituyan el resorte.
Los clavos se atascan con fre-
Los elementos de inserción utilizados no – Solamente utilice accesorios origina-
cuencia en el canal de expul-
son apropiados.
les.
Únicamente deberán usarse los ele-
sión.
mentos de sujeción (clavos, grapas,
etc.) detallados en la tabla “Datos técnicos”.
– Acuda a un servicio técnico Bosch autorizado.
Los clavos disparados están do- Percutor dañado.
blados.
– Acuda a un servicio técnico Bosch autorizado.
Deje que sustituyan el resorte.
A diferencia de lo que ocurre a
El diámetro interior de la manguera de
velocidad normal, al trabajar a
toma de aire es demasiado pequeño.
una velocidad alta los clavos no
– Utilice una manguera de toma de aire
de dimensiones correctas.
(ver “Datos técnicos”, página 48)
penetran suficientemente en el El compresor no es apto para altas velo- – Utilice un compresor con una capacimaterial.
cidades de trabajo.
dad adecuada para poder abastecer suficientemente a todas las herramientas
neumáticas conectadas a él para que
operen a la velocidad de trabajo deseada.
1 609 929 U15 | (8.12.09)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1037-001.book Page 57 Tuesday, December 8, 2009 1:03 PM
Español | 57
Accesorios especiales
Información sobre el programa completo de accesorios
de calidad la obtiene en internet bajo www.bosch-pt.com
o en su comercio especializado habitual.
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail:
[email protected]
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su
producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail:
[email protected]
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de
los productos y accesorios.
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Eliminación
Se recomienda que la herramienta neumática, los accesorios y el embalaje sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
Entregue las herramientas neumáticas inservibles a un
centro de reciclaje o al comercio, p.ej., a un servicio técnico oficial Bosch.
Reservado el derecho de modificación.
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail:
[email protected]
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail:
[email protected]
Bosch Power Tools
1 609 929 U15 | (8.12.09)