Metz SCA 3502 M5 Leica Manual de usuario

Categoría
Flashes de la cámara
Tipo
Manual de usuario
SCA 3502 M5
Flash Adapter for Cameras (see rear)
Adattatore flash per camere (v. retro)
Adaptador de flash para cámaras (vea reverso)
®
System SCA 3002
Made in Germany
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 1
ķ
2
1. Mounting the adapter . . . . . . . . . . . . . . 4
2. Camera, mecablitz and
adapter functions. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. Control panel of the adapter . . . . . . . . . 6
4. Possible flash modes. . . . . . . . . . . . . . . 8
4.1 TTL flash control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.2 Auto flash mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.3 Manual flash mode . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.4 Flash mode with guide number
control (GNC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5. Dedicated operation of adapter,
camera and flashgun. . . . . . . . . . . . . . 11
5.1 Automatic flash synch speed control
(only LEICA R8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.2 Flash readiness indication . . . . . . . . . . . 11
5.3 Correct exposure confirmation . . . . . . . . 11
5.4 TTL flash control . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.5 Flash exposure compensation . . . . . . . . 15
5.6 Flash bracketing „Fb“ . . . . . . . . . . . . . . 19
5.7 Manual fill-in flash control in
TTL flash mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.8 Manual fill-in flash control in the
auto flash mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.9 Automatic fill-in flash control . . . . . . . . 23
5.10 Triggering control (flash suppression)
with the LEICA R8 . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.11 Triggering control (flash suppression)
with the LEICA M6 TTL and M8 . . . . . . . 25
5.12 Second-curtain synchronisation . . . . . . 25
5.13 Motor zoom control of the reflector . . . . 26
5.14 Maximum flash range indication . . . . . . 27
5.15 Preflash function prior to
picture shooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ķ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 2
ķ
3
5.16 Stroboscopic flash photography . . . . . . 29
5.17 Cordless flash control in TTL and
auto mode (Metz-REMOTE mode). . . . . . 29
5.18 Wake-up function for the mecablitz . . . . 30
6. Setting instructions for
camera and mecablitz . . . . . . . . . . . . . 31
6.1 Setting instructions for the LEICA R8/R9. 31
6.1.1 TTL flash mode of the mecablitz . . . . . . 31
6.1.2 Auto flash mode of the mecablitz . . . . . . 32
6.1.3 Manual flash mode of the mecablitz. . . . 34
6.1.4 Stroboscopic mode of the mecablitz. . . . 36
6.2 Setting instructions for the
LEICA M6 TTL and M7 . . . . . . . . . . . . . . 37
6.2.1 TTL flash mode of the mecablitz . . . . . . 38
6.2.2 Auto flash mode of the mecablitz . . . . . . 39
6.2.3 Manual flash mode of the mecablitz. . . . 41
6.2.4 Linear flash mode with M-HSS. . . . . . . . 42
6.2.5 Linear flash mode with TTL-HSS . . . . . . 43
7. Troubleshooting hints . . . . . . . . . . . . . 44
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 3
ķ
4
1. Mounting the SCA adapter
All units involved must be switched off before
mounting or removing the SCA adapter
on/from the flash unit or the flash unit on/from
the camera. Should your camera have a built-
in foldable flash unit make sure that it is com-
pletely folded down during operation with an
external flashgun !
For mounting or removing the SCA adapter on/from
the individual flash units please refer to the detai-
led description in the operating instructions of the
flash unit concerned..
Mounting the flash unit with SCA adapter on
the camera
Screw the knurled nut of the SCA adapter as far
as possible towards the head of the adapter
case. The locking pin in the adapter shoe is now
fully retracted into the case.
• Slide the adapter into the camera‘s flash shoe.
Screw the adapter’s knurled nut as far as possi-
ble towards the camera case to clamp the adap-
ter in position. If the camera does not have a
locking hole the spring-loaded locking pin retrac-
ts into the adapter case so that it does not dama-
ge the surface.
• = Dedicated function is supported by the
flash unit / camera
X = mecablitz does not switch off automatically
(no Auto-OFF function)
= With Leica M7, only possible in conjunction
with 44 MZ-2, 54 MZ-... and 70 MZ-...
= Only Metz Remote Mode
= not possible with Leica M7
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 4
5
2. Camera, mecablitz and
adapter functions
Table 1
70 MZ-5
70 MZ-4
54 MZ-4
50 MZ-5
45 CL-4
with SCA 3000C
60 CT-4
with SCA 3000C
Flash readiness indication in camera's viewfinder
Correct exposure confirmation in camera viewfinder
Automatic flash synch speed control
TTL flash control
TTL fill-in flash control
Cordless TTL flash control REMOTE
Manual TTL flash exposure compensation
TTL-Flash-Bracketing
1
st
or 2
nd
curtain synchronisation
Preflash function prior to picture shooting
Motor zoom control 1)
Maximum flash range indication 2)
Triggering control (flash suppresion)
Wake-up function for mecablitz
Linear flash mode with M-HSS
Linear flash mode with TTL-HSS
Automatic guide number / Guide number control GNC
Flash exposure correction with GNC
•••••••••••••x
76 MZ-5 digi
•••••••••••••x
M6 TTL
CM
Digilux 2
•• ••• •••
••• •••• ••
••• •••• ••
M 7
•••• ••• ••••
R 8
••••••••••••••
R 9
••••••••••••••••
••••••• •••••x
••••• •• •x
•••••••••••••••••
54 MZ-3
•••••••••••••••••
••••••• •••••x
••••• •• •x
45 CL-4 digi
with SCA 3045
••••• •• •x
44 MZ-2
••••••• •••••• ••
ķ
M 8
••• ••• ••
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 5
ķ
6
Flash units of the SCA 300 system (mecablitz
60 CT-4 or 45 CL-4) additionaly require the
use of an SCA 3000C converter cable! Older
compact flashguns of the SCA 300 system
(not listed in this table) will be compatible
with the SCA 3502 adapter if you use an SCA
3000C converter cable in combination with
the Power Grip G 15, or an SCA 300E adapter
plus a 40-36 flash bracket.
1) Motor zoom control und maximum flash range
indication are automatically completed only
when using lenses with electric contacts.
2) When using lenses without electric contacts,
correct indication of the maximum flash range
is provided on the LC display of the mecablitz
only if aperture and zoom position have been
manually set on the mecablitz.
3. Control panel of the adapter
A hinged cover at the rear of the adapter conceals
a number of switches only intended for use of flas-
hguns of the SCA 3000 system. A recess at the
lower right permits the hinged cover to be easily
opened with a fingernail.
The position of the switches and the indicator
on the SCA 3502 adapter are only intended for use
of SCA 3000 flash units (mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-
3, 40 MZ-..., 50 MZ-5) and flash units of the SCA
300 system (mecablitz 45 CL-4 and 60 CT-4, when
combined with the SCA 3000C converter cable).
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 6
Note: The above figure shows the position of the
switches for „normal“ flash operation
(default setting).
Switch : Activation of manual flash exposure
compensation in TTL and auto flash
mode. The function is activated (ON)
when the switch is set to the right -
beside the symbol.
Switch : Manual flash exposure compensation
in whole stop increments (EV).
Switch : Manual flash exposure compensation
in 1/3 stop increments (EV).
Indicator : Signalizes activation of flash exposu-
re compensation. The indicator lights
when a flash exposure correction
value has been set and activated.
Switch : Set the switch GN on the
SCA 3502 adapter in the GN position.
The display on the adapter lights
up in green (only by 40 MZ-..,
45 CL–4 digital, 50 MZ-5 and 76 MZ-
5 digital).
7
ķ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 7
Operation with flash units of the SCA 3002
system:
The switch positions on the SCA 3502 adapter are
irrelevant when using a flashgun of the SCA 3002
system (mecablitz 44 MZ-2, 54 MZ-..., 70 MZ-...).
Indicator is not illuminated!
Any settings that may be necessary for flash expo-
sure compensation are made on the mecablitz its-
elf; the flash exposure correction value is indicated
in the LC display of the mecablitz (see operating
instructions of the given mecablitz)
4. Possible flash modes
4.1 TTL flash control
The required light output of the mecablitz is mea-
sured off the film plane by a sensor inside the
camera and is controlled by the camera electro-
nics. That’s why TTL flash control will work correc-
tly only if a film is loaded in the camera.
The mecablitz 40 MZ-... and 50 MZ-5 also
permit partial light output levels to be used in
TTL flash mode, e.g. when the camera is in
winder mode.
Partial light output levels are limiting the maximum
possible amount of flash light to a manually set
value, e.g. 1/128. They must not be mistaken for
manual flash exposure compensation!
4.2 Auto flash mode
The sensor integrated in the mecablitz controls the
emitted light.
The mecablitz 40 MZ-... and 50 MZ-5 also
permit partial light output levels to be used in
the auto flash mode, e.g. when the camera is
in winder mode.
8
ķ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 8
Partial light output levels are limiting the maximum
possible amount of flash light to a manually set
value, e.g. 1/128. They must never be mistaken for
a manual flash exposure compensation!
4.3 Manual flash mode
The mecablitz always emits the same defined amo-
unt of light. Depending on the mecablitz model, full
or partial light output levels can be chosen.
The „winder“ and „motor drive“ modes are
partial light output levels. The „stroboscopic“
mode is a manual flash mode with partial light
output levels.
4.4 Flash mode with guide number
control (GNC)
The amount of flash light emitted in the flash mode
with guide number control (GNC) is also based,
among other things, on the distance setting or the
camera’s automatic distance measuring system.
Consequently, the following must be observed,
depending on the given system:
The secondary reflector cannot be used.
The reflector must be set in its normal position.
The flash mode in the cordless Metz Remote
System is not supported.
Depending on the given flash unit and camera
type, the camera’s shutter will not be released
when the above functions are activated !
mecablitz 40MZ-…, 44MZ-2 and 50MZ-5
Set the flash unit in the TTL or EM flash mode (EM
= Easy-Mode TTL; only possible with 40MZ-1, 1i,
3, 3i and 50MZ-5) for flash mode with guide num-
ber control (except M8).
9
ķ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 9
Set the switch GN on the SCA3502 adapter in
the GN position. The display on the adapter
lights up in green.
mecablitz 54MZ-… , 70MZ-…
Set the flash unit in the M GnC mode for flash mode
with guide number control. Continue depressing the
”Mode” button on the flash unit until the ”M” flash
mode flashes. While ”M” is flashing, turn the setting
dial on the flash unit anti-clockwise until ”GnC” is
displayed in place of manual partial light output.
The setting becomes immediately effective and is
automatically stored after approx. 5 sec.
The switch setting on the SCA3502 adapter is irre-
levant. The display on the adapter does not
light.
mecablitz 32Z-2, 32MZ-3, 45CL-4, 60CT-4
The flash mode with guide number control is not
supported. The camera’s shutter will not be relea-
sed if the flash unit is set at TTL. Select the flash
mode Automatic A, Manual M or Winder W on the
flash unit.
The switch setting on the SCA3502 adapter is irre-
levant. The display on the adapter does not
light.
mecablitz 45 CL-4 digital, 76 MZ-5 digital
• If you use a mecablitz 45 CL-4 digital or 76 MZ-5
digital, you can employ the second reflector.
• Set the switch on the adapter to "GN".
Select the "TTL" operating mode on the meca-
blitz 45 CL-4 digital or 76 MZ-5 digital.
In the flash mode with guide number control, flash
exposure compensation is only possible with
76 MZ-5 digital and must be set on the flashgun
.
10
ķ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 10
5. Dedicated operation of adapter, camera
and flashgun
5.1 Automatic flash synch speed control
The camera automatically switches to flash synch
speed (1/250 s) after flash readiness has been
established. Depending on the camera’s operating
mode, shutter speeds slower than the flash synch
speed are retained.
If the Leica R9 is fitted with a mecablitz
54 MZ-..., there will be no flash synch speed
control in the HSS mode.
5.2 Flash readiness indication
After the mecablitz has been switched on or after a
flash has been fired, flash readiness is signalled by
a continuously lit flash symbol in the camera view-
finder and on the camera’s display (indication on
display only on LEICA R8).
If the mecablitz is switched on but not yet ready for
firing, the flash symbol in the camera viewfinder
and on the camera’s display flashes (indication on
display only on LEICA R8).
The flashgun can only be triggered if flash readin-
ess is established. If the mecablitz is switched on
but not ready for firing, the camera will operate in
the mode selected, but no flash will be fired when
the picture is shot.
5.3 Correct exposure confirmation
Correct exposure confirmation is given in the „TTL“
and „A“ flash modes. After a flash shot has been
taken its correct exposure is confirmed in the camera
viewfinder and on the display at the back of the came-
ra (indication on display only on LEICA R8 and R9).
11
ķ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 11
Note for LEICA R8:
Depending on the exposure or camera setting, an
underexposure (Low = LO) or overexposure
(High = HI) warning may be given
The symbols in the LEICA R8 and R9 viewfinder
have the following meaning:
a) Flash symbol is lit:
Flash exposure is correct (ok ). Flash readiness is
retained.
No overexposure warning is given in the A
mode of the mecablitz.
b) Flash symbol flashes:
Flash exposure is correct (ok ). Flash readiness is
no longer provided.
In such an instance the camera operates in the day-
light mode until flash readiness is re-established.
No overexposure warning is given in the A
mode of the mecablitz.
c) Flash symbol / HI is lit:
The subject has been overexposed because it may
have been too close for the settings made.
No overexposure warning is given in the A
mode of the mecablitz.
d) Flash symbol / LO is lit:
The subject has been underexposed.
e) Flash symbol flashes / LO is lit:
The subject has been underexposed. Try and shoot
again using a larger aperture opening (smaller f-
number).
12
ķ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 12
(For more details please refer to the LEICA R8
manual)
The symbols in the LEICA M6 TTL, M7 and M8
viewfinder have the following meaning:
a) Flash symbol is permanently lit:
Flash exposure was correct. Flash readiness is
retained.
b)
Flash symbol flashes at a high frequency
(approx. 4 Hz):
Flash exposure was correct but flash readiness is
momentarily not provided.
c) Flash symbol is extinguished:
Underexposure - e.g. as a result of too small an
aperture opening or too wide a flash-to-subject
distance.
(For more details please refer to the operating
instruction from the camera)
5.4 TTL flash control
Set the „TTL“ mode on the mecablitz.
Note for opera
tion with a mecablitz 40 MZ-... and
50 MZ-5:
The mecablitz 40 MZ-... and 50 MZ-5 also permit
partial light output levels to be set in TTL flash
mode. In this manner the maximum permissible
light output of the mecablitz can be limited in TTL
mode, for example when using the camera with a
winder.
The use of partial light output levels must
not be mistaken for flash exposure compen-
sation !
13
ķ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 13
In the „TTL“ mode, the flash exposure is determi-
ned by way of average metering through a sensor
inside the camera. This sensor measures the light
that reaches the film through the lens and is reflec-
ted off the film plane. When the necessary amount
of light for a correct exposure has been obtained,
the camera electronics sends a signal to the meca-
blitz which causes the flash to be instantly cut off.
The benefit of TTL flash mode is that all factors
which could affect the film exposure are automati-
cally taken into account, such as filters, variable
apertures of zoom lenses, extension tubes for clo-
se-ups, etc.
When making tests in the TTL mode, a section
of film must be loaded in the camera to obtain
correct metering results. A test flash to check
TTL flash operation or the maximum flash
range can only be triggered by the camera,
and not with the manual firing button (test
button) on the mecablitz.
No manual flash exposure corrections are made for
„normal“ TTL flash control.
mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-..., 45 CL-4,
50 MZ-5, 60 CT-4:
Set switch on the SCA 3502 adapter (for activa-
tion of flash exposure compensation) to its left-
hand position (=deactivated). Indicator on the
adapter is extinguished.
mecablitz 54 MZ-.., 44 MZ-2, 45 CL-4 digital,
70 MZ-.. and 76 MZ-5 digital:
The position of the switch on the adapter is insigni-
ficant. Indicator on the adapter is extinguished.
14
ķ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 14
No manual flash exposure compensation is set on
the mecablitz (if necessary, deactivate exposure
compensation; see operating instructions of the
given mecablitz). No correction value is indicated
on the LC display of the mecablitz. Only modes “A
and “M” are possible when using the the digital
module R with the R9. The “TTL mode is not sup-
ported by digital module R.
5.5 Flash exposure compensation
(manual flash exposure compensation = override
of flash)
For normal TTL flash control, the flash is used as
the main light source.
There are certain photographic situations where the
flash exposure metering system („TTL“ and „A“) of
the camera or the mecablitz can be deceived. This
may particularly be the case with a dark subject in
front of a bright background (the subject will be
underexposed) or a bright subject in front of a dark
background (the subject will be overexposed).
To overcome this problem in such a photographic
situation, and still achieve a correct exposure in TTL
flash mode, the flash intensity of the mecablitz can
be influenced in the „TTL“ and „A“ (auto) modes.
Another possibility for flash exposure compensati-
on is to use the mecablitz as fill-in light to brighten
up darker sections, instead of a main light source.
On the mecablitz 40 MZ-..., 50 MZ-5, 54 MZ-... , 70
MZ-... and 76 MZ-5 digital, the maximum flash
range indicated in the LC display is adapted to the
selected flash exposure compensation. In the event
of a minus correction, the distance range is longer
because the flash output is reduced (the mecablitz
15
ķ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 15
is deceived by a pretended faster film speed). In
the reverse case, a plus correction results in the
display of a shorter distance range.
Note for LEICA R8:
Depending on the correction made, a „+“ or „-“
will light up beside the flash symbol in the camera
viewfinder.
mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-..., 45 CL-4,
50 MZ-5, 60 CT-4:
The SCA 3502 adapter permits the flash intensity
to be corrected by between -3 1/3 EV and +3 1/3
EV. Flash exposure compensation must always be
activated on the SCA 3502 adapter. To do so, slide
switch to the right (= flash exposure compen-
sation is ON). Indicator lights up. You can now
adjust whole EV values between -3 EV to +3 EV
with switch , and one-third increments with
switch .The sum of the two adjusted values pro-
duces the total correction value.
Manual flash exposure compensation is not possi-
ble if TTL fill-in flash control is automatically
activated by the camera (LEICA R8).
Example: A correction value of -2 2/3 EV is to be
set:
16
ķ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 16
Slide switch to the right (= flash exposure com-
pensation ON)
Indicator is illuminated
Set switch to -3
Set switch to +1/3
mecablitz 54 MZ-..., 70 MZ-...
mecablitz flash units of the SCA 3002 system
(mecablitz 54 MZ-..., 70 MZ-...) permit a manual
flash exposure correction value of between -3 EV
and + 3 EV to be set in 1/3 increments:
To do so, turn the setting disk on the mecablitz
54 MZ-... or on the control module of the
70 MZ-... until the arrow symbol on the LC dis-
play points at „EV“.
Then press the setting disk in the direction of the
arrow. While the arrow symbol is flashing, turn
the setting disk to select the desired flash expo-
sure correction value. Now press again the set-
ting disk in the direction of the arrow for storage.
The setting will automatically be stored after 5
seconds if the setting disk is not pressed. „EV“
and the set correction value
1)
are indicated on the
LC display of the mecablitz.
1)
If the correction value flashes, the
camera does not permit this setting.
mecablitz 45 CL-4 digital, 76 MZ-5 digital
The flash exposure compensation in TTL or TTL
HSS mode must be set on the adapter when using
a mecablitz 45 CL-4 digital or on the flashgun
when using a mecablitz 76 MZ-5 digital.
17
ķ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 17
Manual flash exposure correction with the
mecablitz 44 MZ-2
Manual flash exposure correction values can be set
in the TTL and automatic mode A by way of the
menu control on the mecablitz.
Setting a correction value
Set the TTL flash mode or the automatic flash
mode A on the mecablitz (see above).
Continue depressing the preselect key on
the mecablitz until EV and the correction value
(instead of the f-stop) flash on the display.
While the corresponding displays are flashing,
use the "+" and "-" keys to set the required cor-
rection value between -3.0 EV and + 3.0 EV in
one-third increments.
The setting becomes immediately effective.
The display changes after approx. 5 sec.: The
displayed correction value is replaced by the
aperture. EV will flash on the display to indicate
that a correction value has been set.
Cancelling the correction value
Continue depressing the preselect key on
the mecablitz until EV and the correction value
(instead of the f-stop) flash on the display.
While the corresponding displays are flashing set
the 0.0 correction value with the "+" and "-"
keys.
The setting becomes immediately effective.
The display changes after approx. 5 sec.: The
displayed correction value is replaced by the
aperture. The reference to an EV correction value
is no longer indicated by the LC display.
ķ
18
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 18
5.6 Flash bracketing „Fb“
Flash bracketing can be performed with the meca-
blitz 54 MZ-..., 70 MZ-5 and 76 MZ-5 digital in the
TTL and A modes.
A flash bracketing series consists of three succes-
sive flash shots with different flash exposure cor-
rection values. No correction factor is used for the
first exposure.
The second shot is taken with a minus correction
factor, and for the third shot a plus correction factor
is set. The correction factors only affect the flash
light. There is no correction of the ambient light
(background exposure). Flash bracketing is auto-
matically cancelled after the third shot.
Activa
ting flash bracketing on the mecablitz
54 MZ-.. and 70 MZ-5:
Repeatedly depress the „Select“ button on the
mecablitz 54 MZ-.. or 70 MZ-5 until „Fb“ is indi-
cated on the display. „EV“ and „OFF“ will then
flash on the display.
Turn the setting disk on the mecablitz to select
the desired EV value for flash bracketing.
Press the setting disk in the direction of the
arrow for storage. The setting will be automati-
cally stored after 5 seconds if the setting disk is
not pressed. „Fb1“ is now indicated on the
mecablitz display.
Activa
ting flash bracketing on the
mecablitz 76 MZ-5 digital:
Press the button “SEL repeatedly until “Select”
appears in the display.
Select the menu point „FB“ required with the
19
ķ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 19
Up / Down buttons . The menu point selected
will be highlighted with a dark bar.
• Press the button “Set” and so confirm the choice
of the special function.
Enter the required setting with the Up / Down
buttons . The setting takes effect immedia-
tely.
Press the button “Return” repeatedly until
the normal display is shown. If the button
“Return” is not pressed, the display will
automatically return to its normal appearance
after approx. 5 seconds.
Flash bracketing sequence:
The first picture is shot without a correction factor.
No correction value is indicated on the display.
When the first shot has been taken, the display
changes to „Fb2“. In addition, „EV“ and the minus
correction factor for the second picture are indica-
ted. .After the second shot, the display changes to
„Fb3“ and additionally indicates „EV“ and the plus
correction factor for the third exposure.
The flash bracketing function is automatically can-
celled after the third shot and, if required, must be
re-activated for a new flash bracketing sequence.
To abort flash bracketing before the complete
series has elapsed, switch the mecablitz off
and on again with the main switch.
5.7 Manual fill-in flash control in the TTL flash
mode (only with LEICA R8 and R9)
Only possible in the camera modes „m“, „A“
and „T“! Set „TTL“ flash mode on the meca-
blitz.
20
ķ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 20
To enable TTL fill-in flash control in the afore men-
tioned camera modes we recommend to proceed
as follows:
Depending on the camera mode, first set the
shutter speed/aperture values required for cor-
rect exposure under the existing ambient light
conditions. The shutter speed must not be faster
than 1/250 second ( = fastest flash synch
speed).
Switch on the mecablitz and select „TTL“ flash
mode.
mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-..., 45 CL-...,
45 CL-4 digital, 50 MZ-5, 60 CT-4:
Slide switch on the SCA 3502 adapter to the
right (= flash exposure correction ON) and manual-
ly adjust a correction factor of -1 2/3 EV with the
switches and . This setting is marked red on
the SCA 3502 adapter as an empirical value
mecablitz 54 MZ-..., 70 MZ-...:
Turn the setting disk on the mecablitz 54 MZ-...
or on the control module of the 70 MZ-.. until the
arrow symbol on the LC display points at „EV“.
Then press the setting disk in the direction of the
arrow.
Turn the setting disk to select a flash exposure
correction value of „-1 2/3 EV“ while the arrow
symbol is flashing.
Now press again the setting disk in the direction
of the arrow for storage. The setting will automa-
tically be stored after 5 seconds if the setting
disk is not pressed. „EV“ and the set correction
value of „-1 2/3“ are indicated on the LC display
of the mecablitz.
21
ķ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 21
mecablitz 76 MZ-5 digital
• Press the “Para” (Parameter) button repeatedly
until the flash parameter „EV“ are shown in the
display.
Set the value required with the PLUS / MINUS
buttons. The setting will take effect immediately.
Press the button “Return” . The display
automatically switches back to its normal appea-
rance. If the button “Return” is not pres-
sed, the display switches back to its normal
appearance after approx. 5 sec.
mecablitz 44 MZ-2
Continue depressing the preselect key on
the mecablitz until EV and the correction value
(instead of the f-stop) flash on the display.
While the corresponding displays are flashing set
the 1 2/3 correction value with the "-" key.
The setting becomes immediately effective.
The display changes after approx. 5 sec.: The
displayed correction value is replaced by the
aperture. The reference to an EV correction value
is no longer indicated by the LC display.
You can start shooting as soon as the mecablitz is
ready for firing.
5.8 Manual fill-in flash control with the
LEICA R8/R9 in the auto flash mode
Only possible with the LEICA R8/R9 in the
camera modes „m“, „A“ und „T“!
Only possible with the mecablitz 40 MZ-...,
44 MZ-2, 45 CL-4 digital, 50 MZ-5, 54 MZ-...,
70 MZ-... and 76 MZ-5 digital!
22
ķ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 22
• Set auto flash mode „A“ on the mecablitz!
To enable TTL fill-in flash control in the afore men-
tioned camera modes we recommend to proceed
as follows:
First of all select a shutter speed/aperture com-
bination to match the prevailing ambient light
conditions. The shutter speed must not be faster
than 1/250 second (= flash synch speed of the
LEICA R8).
mecablitz 40 MZ-..., 50 MZ-5:
• Slide switch on the SCA 3502 adapter to the
right (=flash exposure correction ON) and
manually adjust a correction factor of -1 2/3 EV
with the switches and . This setting is mar-
ked red on the SCA 3502 adapter as an empirical
value.
mecablitz 44 MZ-2, 54 MZ-.., 70 MZ-.. and
76 MZ-5 digital
Settings can be changed as described in chapter
5.7. The “A mode is set on the mecablitz instead
of the “TTL” mode.
You can start shooting as soon as the mecablitz is
ready for firing.
5.9 Automatic fill-in flash control
(only with LEICA R8 and R9)
The LEICA R8 and R9 mixes the ambient light with
the flash light in camera mode „P“ and TTL flash
mode. Depending on the existing ambient light
level the camera automatically selects the neces-
sary combination of shutter speed and aperture
and controls the flash as a main light source or
merely for fill-in.
23
ķ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 23
As long as the camera, at a synch speed of 1/250
s, is capable of setting the appropriate aperture for
the ambient light level, a flash exposure correction
of -1 2/3 EV will automatically be carried out for a
fill-in flash.
Should, however, the existing ambient light be
insufficient for even the largest aperture opening of
the camera, the LEICA R8 will automatically select
f5.6 and the mecablitz will operate as a standard
TTL flash (main light source).
If TTL fill-in flash control was activated by the
camera, „-“ will light up beside the flash symbol in
the camera’s viewfinder.
With the mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2,
50 MZ-5, 54 MZ-.., 70 MZ-.. and 76 MZ-5
digital the corresponding maximum flash
range indicated in the LC display in TTL mode
is automatically adapted to the correction
value for TTL fill-in flash control.
Manual flash exposure correction is ineffective in
the camera mode „P“. The indicator remains
dark when switch is set to the right (= flash
exposure correction ON).
5.10 Triggering control (flash suppression)
with the LEICA R8/R9
Only in camera mode „P“ and in „TTL“ flash
mode!
In the event of a risk of overexposure because the
existing light is too bright for the largest possible f-
number (smallest aperture opening) and a shutter
speed as fast as 1/250 s, the camera will automa-
tically suppress the triggering of a flash. At the
same time, it switches to a faster shutter speed, as
24
ķ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 24
required for the given situation.
5.11 Triggering control (flash suppression)
with the LEICA M6 TTL, M7 and M8
If you select on the LEICA M6 TTL a shutter speed
faster than the camera’s synch speed (1/50 s; flash
symbol on the setting dial) flash readiness indicati-
on in the camera viewfinder is extinguished (even if
the mecablitz is ready for firing).
No flash is fired when a picture is shot. The picture
is taken with the shutter speed set on the camera.
Note for Leica M7:
Should a mecablitz with high-speed synchronisati-
on (HSS) be used, the flash will be suppressed at a
shutter speed of 1/60 s and 1/125 s, if HSS has
been set on the mecablitz.
5.12 Second-curtain synchronisation
Synchronisation with the shutter’s second curtain
is particularly advantageous when taking pictures
with a slow shutter speed or when shooting
moving objects that have their own source of light.
If second-curtain synchronisation is selected the
mecablitz flash is not triggered the moment the
first shutter curtain opens, but a fraction of a
second before the second shutter curtain is star-
ting. If a slow shutter speed has been chosen or in
the „bulb“ mode, the existing ambient light level
permits traces of moving lights to be seen on the
film (e.g. light trails left by the lights of a car).
As the flash is fired right before the end of the
exposure time, the moving subject is frozen at the
end of the light trail. The effect thus achieved
seems more natural to the perception of the eye
than pictures where the flash was fired at the
25
ķ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 25
beginning of the exposure, arresting the subject at
the beginning of its movement and light trail (as left
by the lights of a car).
Second-curtain synchronisation is selected on the
camera. For this purpose set the flash synch switch
beside the camera lens to position „II“.
If a Leica M7 camera is used, second-curtain syn-
chronisation can only be selected in conjunction
with mecablitz flash units featuring a REAR function.
5.13 Motor zoom control of the reflector
Only possible with LEICA R8/R9 and lenses
with electric contacts. Only possible with
mecablitz featuring built-in motor zoom
(mecablitz 32 MZ-3, 40 MZ-..., 44 MZ-2, 50
MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-... and 76 MZ-5 digi-
tal).
The motor zoom control function automatically adjusts
26
ķ
1st curtain synchronisation
2nd curtain synchronisation
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 26
the illumination angle of the reflector to the focal length
setting of the lens used within a range of 24 mm to 105
mm (depending on the mecablitz model).
With the mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-5,
54 MZ-..., 70 MZ-.. and 76 MZ-5 digital, the „Auto
Zoom“ mode will immediately be activated when
the flash unit is switched on and the camera’s
shutter release is lightly pressed for the first time
(see information on the mecablitz LC display).
With the mecablitz 32 MZ-3, slide for the zoom
reflector must be set to position „CZ“.
Warning! LEICA R8/R9 with lenses having no
electric contacts and LEICA M6 TTL, M7 and
M8:
The zoom position of the reflector must be manual-
ly adjusted to the focal length of the lens (see ope-
rating instructions of the given mecablitz).
5.14 Maximum flash range indication
Only possible with mecablitz 40 MZ-...,
44 MZ-2, 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-... and
76 MZ-5 digital.
Irrespective of the selected flash mode, the apertu-
re set on the camera, the ambient light correction
value (override), the exposure correction value
(flash override) and the film speed are automatical-
ly transmitted from the camera to the mecablitz for
indication of the maximum flash range. These
values are then indicated on the LC display of the
mecablitz, along with the corresponding flash
coverage (mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2 and 50
MZ-5) or maximum distance range (mecablitz
44 MZ-2, 54 MZ-... and 70 MZ-...). If a flash expo-
sure correction is made, it is automatically taken
27
ķ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 27
into account for the calculation of the maximum
distance range in the „TTL“ and „A“ modes of the
mecablitz.
Note for LEICA M6 TTL, M7 and M8:
For correct indication of the maximum distance
range on the LC display of the mecablitz, the f-stop
and the reflector’s zoom position must be manual-
ly set on the flash unit (see operating instructions
of the given mecablitz).
5.15 Preflash function prior to picture shooting
(only with LEICA R8 and R9)
Under critical shooting conditions with extreme
contrasts in brightness the correct aperture can be
determined by selective preflash metering prior to
the actual shot.
Select the „M“ (manual) mode on the mecablitz -
which also permits partial light output settings to
be made - and set the operating mode „F“ on the
camera.
As soon as the mecablitz is ready for firing a mea-
suring beam is activated by the camera’s stop-
down button. Any deviation from the selected
camera aperture is then indicated by a light symbol
in the camera’s viewfinder or on the display at the
back of the camera.
Make sure to wait some time after illuminati-
on of the flash ready light on the mecablitz
before triggering the measuring beam (about
as long as the mecablitz needs to re-establish
flash readiness) in order to allow the meca-
blitz to build up its full light output. You can
use film speeds from ISO 25/15° to ISO
400/27°.
28
ķ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 28
5.16 Stroboscopic flash photography with the
LEICA R8 and R9
Only possible with the mecablitz 40 MZ-...,
50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-... and 76 MZ-5
digital.
Only possible in the camera modes „m“, „A“
and „F“.
In this mode overlapping multi-image exposures can
be made - a phenomenon of particular interest for
motion studies and special effects. Stroboscopic flash
photography permits a specific number of flashes to
be fired at a certain frequency (number of flashes per
second). The number of flashes and the flash frequen-
cy can be selected on the individual mecablitz (see
operating instructions of the given mecablitz).
With the aid of the SCA 3502 adapter, the shutter
speed is automatically set to suit the selected
number and frequency of flashes.
5.17 Cordless flash control in TTL and auto
mode (Metz-REMOTE mode)
Cordless flash control in TTL and auto mode
3)
(Metz
REMOTE mode) with several flash units is possible
with the mecablitz 40 MZ-... , 50 MZ-5, 54 MZ-...,
70 MZ-... and 76 MZ-5 digital.
3)
Auto REMOTE controller mode is not possi-
ble with the mecablitz 40 MZ-2!
Light control of the off-camera mecablitz flash
units (SLAVES) is handled by the camera-mounted
mecablitz master (controller) in combination with
the SCA 3502 adapter.
The off-camera SLAVES of the 40 MZ-..., 44 MZ-2,
45 CL-4 digital, 54 MZ-... and 70 MZ-5 series addi-
29
ķ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 29
tionally require for the REMOTE mode an SCA Sla-
ve Adapter: SCA 3080 or SCA 3082 for the meca-
blitz 40 MZ-...; SCA 3082 for the mecablitz 44
MZ–2, 54 MZ-... and 70 MZ-4; SCA 3045 for the
mecablitz 76 MZ-5 digital.
The mecablitz 28 CS-2 digital, 34 CS-2 and the
mecablitz 50 MZ-5 and 70 MZ-5 handle-mount
flash units can also be used as SLAVES without an
additional adapter. See the operating instructions
for the given mecablitz.
For the setting procedure of the TTL REMOTE mode
please refer to the corresponding chapter of your
mecablitz manual.
The camera’s shutter speed for cordless
REMOTE mode must not be faster than 1/60
s! The REMOTE mode is cancelled when the
secondary reflector on the flashgun is activa-
ted.
5.18 Wake-up function for the mecablitz
The mecablitz 44 MZ-2 and 54 MZ-5 features an
auto-off function that automatically switches the
unit off 1 or 10 minutes after the last flash was
fired or a setting was made. The mecablitz is then
in a standby state.
As soon as the camera’s shutter release is depres-
sed half-way the SCA 3502 adapter will „wake up“
the mecablitz and switch it on again (wake-up fun-
ction).
30
ķ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 30
6. Setting instructions for camera and
mecablitz
6.1
Setting instructions for the LEICA R8 and R9
The fastest flash synch speed is 1/250 second. If a
faster shutter speed is selected it is automatically
reset to 1/250 s synch speed.
If the Leica R9 is fitted with a mecablitz
54 MZ-... the shutter speed will be reset only
if no HSS flash mode is selected.
6.1.1 TTL flash mode of the mecablitz
Set the TTL mode on the mecablitz.
The usable film speed ranges from ISO 12 / 12° to
ISO 3200 / 36°
The mecablitz 40 MZ-... and 50 MZ-5 also
permit partial light output levels to be set in
the TTL mode.
Camera mode „P“:
This is a program flash mode with fill-in flash and
standard TTL flash control, depending on the exi-
sting light level.
Shutter speed (1/250 s) and aperture are automati-
cally set. If the ambient light is very bright the flash
is suppressed and a faster shutter speed is set for
a correct exposure without flash.
This mode makes flash photography a matter
of simplicity.
Camera mode „A“:
The aperture must be manually selected on the
lens.
The shutter speed is automatically set to 1/250s.
31
ķ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 31
This operating mode is specifically recom-
mended for use of the mecablitz as a main
light source.
Camera mode „T“:
Shutter speeds between 1/250 s and 16 s can be
selected.Any faster shutter speed will automatical-
ly be reset to 1/250 s.
The aperture is automatically set by the camera to
suit the prevailing ambient light level.
This mode is specifically recommended for
use of the mecablitz as a fill-in flash.
Camera mode „m“:
The aperture is manually set on the lens.
Shutter speeds between 1/250 s and 16 s can be
selected.Any faster shutter speed will automatical-
ly be reset to 1/250 s.
Furthermore, the „X“ and „B“ (bulb) settings are
possible. These settings will deactivate the came-
ra’s operating modes.
Camera mode „X“:
With fastest synch speed 1/250 s.
Camera mode „B“:
For time exposures of any duration.
This is an operating mode that gives plenty of sco-
pe for creative use of ambient light and flash light.
6.1.2 Auto flash mode of the mecablitz
Set auto mode „A“ (automatic) on the mecablitz.
The mecablitz 40 MZ-... and 50 MZ-5 also
permit partial light output levels to be set in
the „A“ mode.
32
ķ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 32
Camera mode „P“:
Program flash mode is only supported by the
mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2, 45 CL-4 digital, 50
MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-... and 76 MZ-5 digital
models because these flashguns are capable of
adjusting all aperture values transmitted by the
camera via the SCA 3502 adapter.
Aperture and shutter speed are set to suit the pre-
vailing ambient light situation.
Camera mode „A“:
The aperture is manually set on the lens.
The mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2, 45 CL-4 digital,
50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-... and 76 MZ-5 digital
flash units automatically adjust their auto aperture
to the f-stop set on the lens with the aid of the SCA
3502 adapter. In the event of mecablitz models that
do not automatically set the auto aperture, the cor-
responding f-number must be selected manually
on the mecablitz.
Depending on the ambient light level the shutter
speed is 1/250 s or slower.
Camera mode „T“:
Only possible with the mecablitz 40 MZ-.., 44 MZ-
2, 45 CL-4 digital, 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-...
and 76 MZ-5 digital models, because these flash-
guns are capable of adjusting all aperture values
transmitted by the camera via the SCA 3502 adap-
ter.
Shutter speeds between 1/250 s and 16 s can be
selected.Any faster shutter speed will automatical-
ly be reset to 1/250 s.
The aperture is automatically set by the camera
33
ķ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 33
according to the prevailing ambient light situation.
Camera mode „m“:
The aperture is manually set on the lens.
The mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2, 45 CL-4 digital,
50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-... and 76 MZ-5 digital
flash units automatically adjust their auto aperture
to the f-stop set on the lens with the aid of the SCA
3502 adapter. In the event of mecablitz models that
do not automatically set the auto aperture, the cor-
responding f-number must be selected manually
on the mecablitz.
Shutter speeds between 1/250 s and 16 s can be
selected.Any faster shutter speed will automatical-
ly be reset to 1/250 s.
Camera mode „X“:
With fastest synch speed 1/250 s.
Camera mode „B“:
For time exposures of any duration.
6.1.3 Manual flash mode of the mecablitz
Set mode „M“ (manual) on the mecablitz. The
mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2, 45 CL-4 digital,
50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-... and 76 MZ-5 digi-
tal also permit partial light output levels to be
selected manually (see operating instructions of
the given mecablitz).
The positions of the switches on the SCA 3502
adapter are of no significance.
The indicator on the SCA 3502 adapter is not
illuminated.
Camera mode „P“:
Program flash mode is only supported by the
34
ķ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 34
mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-5, 54 MZ-...
and 70 MZ-... models because these flashguns are
capable of adjusting all aperture values transmit-
ted by the camera via the SCA 3502 adapter.
Aperture and shutter speed are set to match the
prevailing ambient light situation.
Camera mode „A“:
The aperture is manually set on the lens.
The mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-5, 54
MZ-..., 70 MZ-... and 76 MZ-5 digital flash units
automatically adjust their auto aperture to the f-
stop set on the lens with the aid of the SCA 3502
adapter. In the event of mecablitz models that do
not automatically set the auto aperture, the corre-
sponding f-number must be selected manually on
the mecablitz.
Depending on the ambient light level the shutter
speed is 1/250 s or slower.
Camera mode „T“:
Only possible with the mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-
2, 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-... and 76 MZ-5 digi-
tal models, because these flashguns are capable
of adjusting all aperture values transmitted by the
camera via the SCA 3502 adapter.
Shutter speeds between 1/250 s and 16 s can be
selected.Any faster shutter speed will automatical-
ly be reset to 1/250 s.
The aperture is automatically set by the camera
according to the prevailing ambient light situation.
Camera mode „m“:
The aperture is manually set on the lens.
35
ķ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 35
The mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-5, 54
MZ-..., 70 MZ-... and 76 MZ-5 digital flash units
automatically adjust their auto aperture to the f-
stop set on the lens with the aid of the SCA 3502
adapter. In the event of mecablitz models that do
not automatically set the auto aperture, the corre-
sponding f-number must be selected manually on
the mecablitz.
Shutter speeds between 1/250 s and 16 s can be
selected.Any faster shutter speed will automatical-
ly be reset to 1/250 s.
Camera mode „X“:
With fastest synch speed 1/250 s.
Camera mode „B“:
For time exposures of any duration.
6.1.4 Stroboscopic mode of the mecablitz
Only possible with the mecablitz 40 MZ-... ,
50 MZ-5, 54 MZ-... , 70 MZ-5 and 76 MZ-5
digital.
Select (stroboscopic mode) on the meca-
blitz.
The positions of the switches on the SCA 3502
adapter are of no significance.
The indicator on the SCA 3502 adapter is extin-
guished.
Camera mode „A“:
The aperture is manually set on the lens.
The mecablitz 40 MZ-..., 50 MZ-5, 54 MZ-...,
70 MZ-... and 76 MZ-5 digital flash units automati-
cally adjust their auto aperture to the f-stop set on
36
ķ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 36
the lens with the aid of the SCA 3502 adapter. In
the event of mecablitz models that do not automa-
tically set the auto aperture, the corresponding f-
number must be selected on the mecablitz
manually.
The camera automatically selects the exposure
time required for the set flash frequency and num-
ber of images.
Camera mode „m“:
The aperture is manually set on the lens.
The mecablitz 40 MZ-..., 50 MZ-5, 54 MZ-...,
70 MZ-... and 76 MZ-5 digital flash units automati-
cally adjust their auto aperture to the f-stop set on
the lens with the aid of the SCA 3502 adapter.
In the event of mecablitz models that do not auto-
matically set the auto aperture, the corresponding
f-number must be selected on the mecablitz
manually.
The shots are taken at the exposure time set on the
camera. If the exposure time selected is too short
for the sequence of flashes, it is automatically pro-
longed.
6.2 Setting instructions for the LEICA M6 TTL
and M7
The fastest flash synch speed is 1/50 s (flash sym-
bol on the camera’s setting dial). In the event of a
faster shutter speed no flash readiness is indicated
in the camera viewfinder and no flash is triggered
when a shot is taken!
The Leica M7 will also permit faster synch speeds
if a mecablitz with HSS function (e.g. 45 CL-4 digi-
tal, 54 MZ-...) is used.
37
ķ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 37
For more details about flash operation please
refer to the camera's instructions for use.
6.2.1 TTL flash mode of the mecablitz
In the TTL mode, the usable film speed ranges from
ISO 12 / 12° to ISO 3200 / 36°.
Settings on the camera:
The aperture is selected manually on the lens.
The camera’s shutter speed dial must be set to the
flash symbol (= 1/50 s) or a slower shutter speed
(warning: risk of camera shake!).
Settings on the mecablitz:
• Set the „TTL“ mode on the mecablitz.
The reflector’s zoom position must be adjusted
manually to the focal length of the lens (see ope-
rating instructions of the given mecablitz).
To ensure correct indication of the distance ran-
ge on the LC display of the mecablitz (40 MZ-...,
44 MZ-2, 50 MZ-5, 54 MZ-... , 70 MZ-... and 76
MZ-5 digital) the aperture setting on the meca-
blitz must be made manually (see operating
instructions of the given mecablitz).
The mecablitz 40 MZ-... and 50 MZ-5 also
permit partial light output levels to be used in
TTL flash mode.
Attention: Partial light output levels must
never be mistaken for a flash exposure com-
pensation!
Flash units of the SCA 3002 system (44 MZ-2,
54 MZ-..., 70 MZ-...) permit a manual flash expo-
sure correction value to be set on the mecablitz
(not necessary for „normal“ flash operation):
38
ķ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 38
Settings can be changed as described in chapter
5.5.
Settings and displays on the SCA 3502 ada
pter:
When using a mecablitz of the SCA 3002 system
(mecablitz 54 MZ-..., 70 MZ-..., 76 MZ-5 digital)
the positions of the switches on the adapter are
irrelevant. The indicator is not illuminated.
But for operation with a mecablitz of the SCA 3000
system (mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-..., 50
MZ-5) or when using an SCA 3000C converter cable
with a flash unit of the SCA 300 system (mecablitz
45 CL-4, 45 CL-4 digital, 60 CT-4) the position of the
switches on the adapter must be taken into account.
During „normal“ flash operation, switch is
locked in its left-hand postion (= flash exposure
correction OFF); this means that the position of the
switches and is irrelevant. The indicator
is extinguished.
However, if flash exposure correction is activated
(switch is locked in its right-hand position) the
indicator is illuminated and flash exposure cor-
rection is completed on the basis of the value set
with the switches and .
6.2.2 Auto flash mode of the mecablitz
Settings on the mecablitz:
• Set the auto flash mode „A“ on the mecablitz.
The reflector’s zoom position must be adjusted
manually to the focal length of the lens (see ope-
rating instructions of the given mecablitz).
The automatic aperture must be set on the
mecablitz by hand (see operating instructions of
the given mecablitz). When selecting the apertu-
39
ķ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 39
re take into account that the subject should be
located in the middle third of the corresponding
distance range (please consult the aperture cal-
culator or the LC display of the mecablitz).
The mecablitz 40 MZ-... and 50 MZ-5 also
permit partial light output levels to be used in
the auto flash mode.
Warning: Partial light output levels must
never be mistaken for a flash exposure com-
pensation!
Flash units of the SCA 3002 system (mecablitz
44 MZ-2, 54 MZ-..., 70 MZ-...) permit a manual
flash exposure correction value to be set on the
mecablitz (not necessary for „normal“ flash opera-
tion):
To do so, turn the setting disk on the mecablitz
54 MZ-... or on the control module of the
70 MZ-... until the arrow symbol on the LC dis-
play points at „EV“.
Then press the setting disk in the direction of the
arrow.
While the arrow symbol is flashing, turn the set-
ting disk to select the desired flash exposure cor-
rection value.
Now press again the setting disk in the direction
of the arrow for storage. The setting will automa-
tically be stored after 5 s if the setting disk is not
pressed. „EV“ and the set correction value are
indicated on the LC display of the mecablitz.
Settings on the camera:
Adjust the aperture on the lens manually to the
same f-number as selected on the mecablitz.
40
ķ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 40
The camera’s shutter speed dial must be set to the
flash symbol (= 1/50 s) or a slower shutter speed
(warning: risk of camera shake!).
Settings and displays on the SCA 3502 ada
pter:
When using a mecablitz of the SCA 3002 system
(mecablitz 44 MZ-2, 54 MZ-..., 70 MZ-...) the posi-
tion of the switches on the adapter is irrelevant.
The indicator is not illuminated.
But for operation with a mecablitz of the SCA 3000
system (mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-..., 50
MZ-5) or when using an SCA 3000C converter cable
with a flash unit of the SCA 300 system (mecablitz
45 CL-4, 60 CT-4) the position of the switches on the
adapter must be taken into account.
During „normal“ flash operation, switch is
locked in its left-hand position (= flash exposure
correction OFF); this means that the position of the
switches and is irrelevant. The indicator
on the adapter is extinguished.
However, if flash exposure correction is activated
(switch is locked in its right-hand position) the
indicator is illuminated and flash exposure cor-
rection is completed on the basis of the value set
with the switches and .
6.2.3 Manual flash mode of the mecablitz
Settings on the mecablitz:
• Set flash mode „M“ (manual) on the mecablitz.
Certain mecablitz models also permit a partial light
output level to be selected in the „M“ mode (see
operating instructions of the given mecablitz).
The reflector’s zoom position must be manually
adjusted to the focal length of the lens (see ope-
41
ķ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 41
rating instructions of the given mecablitz).
Settings on the camera:
The camera’s shutter speed dial must be set to the
flash symbol (= 1/50 s) or a slower shutter speed
(warning: risk of camera shake!).
6.2.4 Linear flash mode with M-HSS
The Leica M7 also permits faster synch speeds if a
mecablitz with HSS function (e.g. 45 CL-4 digital,
54 MZ-...) is used.
Setting procedure:
• Switch on the mecablitz.
• Cock the camera's shutter.
• Set the aperture on the lens by hand.
Activate the camera's exposure metering system
by lightly pressing the shutter release.
• Set M-HSS on the mecablitz.
The aperture is calculated by the following formu-
la: Aperture = guide number/distance
In the HSS mode the guide number depends on the
shutter speed (see the Technical Data in the opera-
ting instructions of the mecablitz).
Please note that the guide number in the abo-
ve formula changes whenever a partial light
output is set.
If the flash unit has an LC display panel (meca-
blitz 54 MZ-...) the necessary flash-to-subject
distance for the selected aperture can be
directly read off the panel.
Settings and displays on the SCA 3502 adapter:
The position of the switches on the adapter is irre-
levant. The indicator is not illuminated.
42
ķ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 42
6.2.5 Linear flash mode with TTL-HSS and
M-HSS when using the Leica R9 in con-
junction with a mecablitz 54 MZ-... or
45 CL-4 digital
Using the HSS linear flash mode, flash operation is
possible even with shorter shutter times of the
flash sync speed.
In combination with suitable camera types (see
camera user manual), mecablitz 45 CL 4 digital
and 54 MZ ... support the linear flash mode for TTL
flash operation and manual flash operation.
In the linear flash mode, the inherent decline of the
guide number may result in a substantial reduction
of the flashgun range. Furthermore, the guide
number depends on the camera shutter time!
When using the HSS linear flash mode with meca-
blitz 54 MZ ... , do not use any filter attachments
(panels, bouncers, grey or colour filters) in front of
the reflector!
In the HSS linear flash mode, flash operation with
the second reflector is not possible!Setting proce
-
dure:
• Switch on the mecablitz.
• Cock the camera's shutter.
• Set the aperture on the lens by hand.
Activate the camera's exposure metering system
by lightly pressing the shutter release.
mecablitz 45 CL-4 digital
Set the flash mode on the flashgun to TTL or
manual M (see flashgun user manual).
• Press "Mode" several times until "HSS" appears
in the display.
mecablitz 54 MZ-...
Press "Mode" several times until "TTL" or "M"
starts flashing in the display. If "TTL" or "M" no
43
ķ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 43
longer flashes, press "Mode" once more.
While "TTL" or "M" is flashing, turn the jog dial
until "TTL" and "HSS" or "M" and "HSS" is dis-
played.
To save the setting, press the jog dial in the
direction of the arrow. If you do not press the jog
dial, the setting will automatically be saved after
5 seconds. After the setting is saved, the "TTL"
or "M" symbol will stop flashing.
• Select the subject to be shot.
Fire a measuring preflash using the camera's
stop-down lever.
Completely press down the camera's shutter
release to take the picture.
7. Troubleshooting hints
Should the LC display of your mecablitz indicate
meaningless information or should the flashgun not
work properly in the individual modes, then switch
off the unit by its main switch. Remove the batteries,
switch the flashgun on for about 1 second and off
again, and then re-insert the batteries.
The mecablitz should operate properly when it is
switched on again. Contact your local dealer
should this not be the case.
44
ķ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 44
45
ķ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 45
46
ƴ
1. Montaggio dell’adattatore . . . . . . . . . . 48
2. Camera, mecablitz e adattatore:
funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3. Pannelo comandi dell’adattatore. . . . . 50
4. Modalità flash impiegabili . . . . . . . . . . 52
4.1 Modo TTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4.2 Modo Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4.3 Modo Manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4.4 Modo flash con automatismo
del numero guida (GNC) . . . . . . . . . . . . . 53
5. Funzionamento del sistema
fotocamera-flash-adattatore . . . . . . . . 55
5.1 Controllo automatico del corretto tempo
di sincronizzazione (solo LEICA R8) . . . . . 55
5.2 Indicazione di flash carico. . . . . . . . . . . . 55
5.3 Indicazione di corretta esposizione . . . . . 55
5.4 Controllo flash TTL . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
5.5 Correzione dell’esposizione flash . . . . . . 59
5.6 Serie di esposizioni flash „Fb“ . . . . . . . . 63
5.7 Controllo manuale del lampo di schiarita
con LEICA R8 nel modo TTL . . . . . . . . . . 65
5.8 Controllo manuale del lampo di
schiarita nel modo Auto . . . . . . . . . . . . . 67
5.9 Controllo automatico del lampo di
schiarita con LEICA R8:. . . . . . . . . . . . . . 68
5.10 Soppressione del lampo con LEICA R8 . . 69
5.11 Soppressione del lampo con
LEICA M6 TTL, M7 e M8 . . . . . . . . . . . . . 69
5.12 Sincronizzazione sulla seconda
tendina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
ƴ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 46
47
ƴ
5.13 Controllo del riflettore zoom motorizzato . 71
5.14 Indicazione del campo di
utilizzo del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
5.15 Modo lampo di misurazione prima
della ripresa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5.16 Modo flash stroboscopico con LEICA R8 . 73
5.17 Controllo flash TTL e Auto senza cavo
(Metz-REMOTE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
5.18 Funzione Wake-Up per il mecablitz . . . . . 75
6. Regolazioni per la fotocamera
e il mecablitz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
6.1 Regolazioni per la LEICA R8/R9 . . . . . . . 75
6.1.1 Modo flash TTL del mecablitz . . . . . . . . . 76
6.1.2 Modo flash AUTO del mecablitz. . . . . . . . 77
6.1.3 Modo flash MANUALE del mecablitz . . . . 79
6.1.4 Modo flash Stroboscopico del mecablitz . 81
6.2 Regolazioni per la LEICA M6 TTL e M7 . . 82
6.2.1 Modo flash TTL del mecablitz . . . . . . . . . 83
6.2.2 Modo flash AUTO del mecablitz. . . . . . . . 85
6.2.3 Modo flash MANUALE del mecablitz . . . . 87
6.2.4 Modo flash lineare con M-HSS . . . . . . . . 87
6.2.5 Modo flash lineare con TTL-HSS . . . . . . . 88
7. In caso di anomalie di funzionamento. 90
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 47
ƴ
48
1. Montaggio dell'adattatore SCA
Prima di montare o smontare l'adattatore SCA
dal lampeggiatore o il lampeggiatore dalla
camera, spegnete tutti gli apparecchi con l'in-
terruttore principale! Se impiegate una came-
ra con flash esterno, il lampeggiatore incorpo-
rato nella camera estraibile deve essere
completamente rientrato !
Il montaggio e lo smontaggio dell'adattatore SCA
sui diversi flash è descritto dettagliatamente sulle
rispettive istruzioni d'uso del lampeggiatore.
Montaggio del flash con adattatore SCA sulla
camera
Ruotate la rotellina zigrinata dell'adattatore SCA
fino ad arresto contro la testa dell'adattatore. Il
perno di sicurezza nella slitta è ora scomparso
completamente nell'adattatore.
Spingete l'adattatore nella slitta portaccessori
della camera.
Ruotate la rotellina zigrinata dell'adattatore fino
ad arresto contro la camera, bloccando così l'a-
dattatore. Sulle camere con non possiedono il
foro di blocco, il perno di sicurezza - grazie al
sistema a molla - scompare nell'adattatore per
non rovinare la superficie.
• = funzione dedicata supportata dal flash / camera
X = il mecablitz non possiede la funzione di spegnimen-
to automatico (non esiste la funzione Auto-OFF)
= con il Leica M7, possibile solo con il 44MZ-2,
54 MZ-... e 70 MZ-...
= Solo controllo Metz a distanza automatico
(REMOTE)
= non compatibile con Leica M7
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 48
ƴ
49
2. Camera, mecablitz e adattatore funzioni
Tabella 1
70 MZ-5
70 MZ-4
54 MZ-4
50 MZ-5
45 CL-4
con SCA 3000C
60 CT-4
con SCA 3000C
Spia di flash carico nel mirino della fotocamera
Spia controllo esposizione sul mirino della fotocamera
Controllo automatico del tempo di sincronizzazione
Controllo flash TTL
Controllo TTL del lampo di schiarita
Controllo flash senza cavo Metz-REMOTE
Correzione dell'esposizione TTL
Serie di esposizion TTL (Flash-Bracketing)
Sincronizzazione sulla prima o seconda tendina
Modo lampo di misurazione prima della ripresa
Controllo del riflettore zoom motorizzato 1)
Indicazione della portata del flash 2)
Soppressione del lampo
Funzione Wake-Up per il mecablitz
Modo flash lineare con M-HSS
Modo flash lineare con TTL-HSS
Automatismo del numero guida / Guide-Number-Control GNC
Correzione dell’esposizione flash nel modo GNC
•••••••••••••x
76 MZ-5 digi
•••••••••••••x ••
M6 TTL
CM
Digilux 2
•• ••• •••
••• •••• ••
••• •••• ••
M 7
•••• ••• ••••
R 8
••••••••••••••
R 9
••••••••••••••••
••••••• •••••x
••••• •• •x
•••••••••••••••••
54 MZ-3
•••••••••••••••••
••••••• •••••x
••••• •• •x
45 CL-4 digi
con SCA 3045
••••••• •• •x ••
44 MZ-2
••••••• •••••• ••
M 8
••• ••• ••
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 49
ƴ
50
Un flash del sistema SCA 300 (mecablitz
60 CT-4 o 45 CL-4) necessita anche del cavo
convertitore SCA 3000C!
I flash compatti vecchi del sistema SCA 300
(non più elencati in questa tabella) possono
essere adattati all’adattatotre SCA 3502 tra-
mite cavo convertitore SCA 3000C. Per far ciò
è tuttavia necessaio anche un „Powergriff
G–15“ od un adattatore intermedio „SCA
300E“ + „guida fotocamera 40-36“.
1) Il controllo del riflettore zoom motorizzato e l’indicazio-
ne della portata del flash sono automatici solo se si uti-
lizzano obiettivi con contatti elettrici.
2) Se si utilizzano obiettivi senza contatti elettrici l’indica-
zione della portata del flash sarà corretta sul display LC
del mecablitz, solo se il diaframma e la posizione zoom
vengono impostati manualmente sul mecablitz.
3. Pannelo comandi dell’adattatore
Sul retro dell’adattatore, dietro ad uno sportellino,
si trovano i selettori necessari per il funzionamento
dei flash del sistema SCA 3000. Lo sportellino pre-
senta a destra una piccola rientranza in modo da
favorire l’apertura dello sportellino con una unghia
delle dita.
La posizione dei selettori e la spia sull’adattato-
re SCA 3502 sono rilevanti solo per i flash del
sistema SCA 3000 (mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3,
40 MZ-..., 50 MZ-5) e per i flash del sistema SCA
300 (mecablitz 45 CL-4 e 60 CT-4; rispettivamen-
te con SCA 3000C).
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 50
La figura mostra la posizione dei selettori per
il „normale“ funzionamento del flash (al
momento della fornitura).
Selettore : Per attivare la correzione manuale
dell’esposizione flash nei modi flash
TTL e Auto. La funzione è attiva (ON)
quando il selettore si trova a destra,
ossia sul lato del simbolo.
Selettore : Correzione manuale dell’esposizione
flash a incrementi di 1 f/stop (EV)
Selettore : Correzione manuale dell’esposizione
flash a incrementi di 1/3 f/stop (EV)
Spia :
Segnala l’attivazione della correzione
dell’esposizione flash. La spia si
accende dopo aver impostato e quindi
attivato la correzione dell’esposizione
flash.
Selettore : Posizionate l’interruttore GN
dell’adattatore SCA3502 su GN. La
spia dell’adattatore si accende di
verde (soltano con 40 MZ-.., 45 CL-4
digital, 50 MZ-5 und 76 MZ-5 digi-
tal).
51
ƴ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 51
Avvertenza per il funzionamento con il flash
del sistema SCA 3002:
Le posizioni dei selettori sull’adattore SCA 3502
non sono rilevanti se si opera con un flash del
sistema SCA 3002 (mecablitz 44 MZ-2, 54 MZ-...,
70 MZ-...). La spia non si accende!
La correzione dell’esposizione flash va impostata
sul mecablitz stesso; il segnale di correzione
dell’esposizione compare sul display LC del meca-
blitz (vedi istruzioni per l’uso del mecablitz).
4. Modalità flash impiegabili
4.1 Modo TTL
L’intensità della luce emessa dal mecablitz viene
misurata da un sensore direttamente sul piano pel-
licola ed è controllata dai circuiti elettronici della
fotocamera. Di conseguenza il controllo TTL del
flash è operante soltanto se la fotocamera contiene
la pellicola.
Con i mecablitz 40 MZ-... e 50 MZ-5 si può
operare nel modo TTL anche con potenze par-
ziali, ad es. con il modo „Winder“ della camera.
Le potenze parziali intervengono sulla intensità
della luce limitandola ad un valore impostato
manualmente, ad es. 1/128; non devono essere
scambiate con una correzione manuale dell’espo-
sizione flash!
4.2 Modo Auto
Il sensore incorporato nel mecablitz controlla l’in-
tensità dell’emissione luminosa.
Con i mecablitz 40 MZ-... e 50 MZ-5 si può
operare nel modo Auto anche con potenze
parziali, ad es. con il modo „Winder“ della
camera.
52
ƴ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 52
Le potenze parziali intervengono sulla intensità
della luce limitandola ad un valore impostato
manualmente, ad es. 1/128; non devono essere
scambiate con una correzione manuale dell’espo-
sizione flash!
4.3 Modo Manuale
Il mecablitz emette sempre il lampo a potenza
costante. A seconda del modello impiegato, è pos-
sibile scegliere tra potenza piena e parziale.
I modi „Winder“ e „Motor-Drive“ sono delle
impostazioni a potenza ridotta. Il modo
„Stroboskop“ è un modo flash manuale con
potenze ridotte.
4.4 Modo flash con automatismo del numero
guida (GNC)
Nel modo flash con automatismo del numero guida
(GNC, Guide-Number-Control), per il dosaggio del
lampo viene presa in considerazione anche la
distanza dal soggetto regolata manualmente o
misurata automaticamente dalla camera. Per
ragioni insite al sistema, si prega di osservare
quanto segue:
l’utilizzo della parabola secondaria non è possibile
• la parabola deve trovarsi in posizione normale.
Il modo flash nel sistema controllo a distanza
senza cavi (Remote) Metz non viene supportato.
A seconda del modello di flash e di camera
utilizzati, il pulsante della camera non scatta
se le suddette funzioni sono attive !
mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2 e 50 MZ-5
Per selezionare il modo flash con automatismo del
numero guida, impostate il flash sul modo flash
TTL o EM (EM = Easy Mode TTL ; possibile solo con
40 MZ-1, 1i, 3, 3i e 50 MZ-5).
53
ƴ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 53
Posizionate l’interruttore GN dell’adattatore
SCA3502 su GN. La spia dell’adattatore si
accende di verde (solo 40 MZ-... e 50 MZ-5).
mecablitz 54MZ-..., 70MZ-...
Per selezionare il modo flash con automatismo del
numero guida, impostate il flash sul modo M GnC :
sul flash premete il tasto "Mode", finché non lam-
peggia il modo "M". Mentre "M" lampeggia, ruota-
te la manopolina in senso antiorario finché al posto
della potenza ridotta manuale non compare "GnC".
L’impostazione ha effetto immediato. La memori-
zzazione avviene automaticamente dopo circa 5s.
La posizione dell’interruttore sull’adattatore
SCA3502 è irrilevante. La spia (4) dell’adattatore
non si accende.
mecablitz 32Z-2, 32MZ-3, 45CL-4, 60CT-4
Il modo flash con automatismo del numero guida
non è supportato. Il pulsante della camera non
scatta se il flash è selezionato sul modo TTL. Sele-
zionate sul flash il modo Automatico A o il modo
Manuale M o il Winder W.
La posizione dell’interruttore sull’adattatore
SCA3502 è irrilevante. La spia (4) dell’adattatore
non si accende.
mecablitz 45 CL-4 digital, 76 MZ-5 digital
• Con mecablitz 45 CL-4 digital o 76 MZ-5 digital è
possibile utilizzare un secondo riflettore.
• Posizionare su GN l'interruttore dell'adattatore.
Impostare sul modo TTL il mecablitz 45 CL-4
digital o 76 MZ-5 digital.
La compensazione dell'esposizione flash è pos-
sibile nel modo flash con numero guida automa-
tico esclusivamente su 76 MZ-5 digital, e deve
essere impostata sul flash.
54
ƴ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 54
5. Funzionamento del sistema fotocame-
ra-flash-adattatore
5.1 Controllo automatico del corretto tempo di
sincronizzazione
Non appena il flash ha completato la sua carica, la
fotocamera commuta automaticamente l’otturato-
re sul tempo sincro (1/250 sec.). Tempi più lunghi
di quello sincro-flash vengono mantenuti a secon-
da del modo di funzionamento impostato sulla
fotocamera.
Se Leica R9 é dotata di un mecablitz
54 MZ-..., nel modo HSS non ha luogo il con-
trollo del tempo di sincronizzazione.
5.2 Indicazione di flash carico
Dopo l’accensione del mecablitz o dopo uno scatto,
non appena il flash è carico e pronto per l’emissio-
ne del lampo, si accende il simbolo del lampo nel
mirino e nel display della camera (indicazione sul
display solo su LEICA R8).
Se il mecablitz è acceso ma il flash non è ancora
carico, il simbolo del lampo lampeggia nel mirino e
nel display della camera (indicazione sul display
solo su LEICA R8).
Il mecablitz emette il lampo soltanto se viene seg-
nalato il suo stato di carica. Se il mecablitz è acce-
so ma non è carico, la camera scatta in base alle
regolazioni su cui è impostata. Quando si scatta la
foto non viene emesso nessun lampo.
5.3 Indicazione di corretta esposizione
L’indicazione di corretta esposizione è possibile nei
modi flash „TTL“ ed „A“. L’indicazione di corretta
esposizione compare, dopo che è stato emesso il
55
ƴ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 55
lampo, nel mirino e sul display sul dorso della fotoca-
mera (indicazione sul display solo su LEICA R8 e R9).
Avvertenza per LEICA R8:
A seconda dell’esposizione e della regolazione
impostata sulla fotocamera, si può avere una seg-
nalazione di sottoesposizione (Low = LO) o di
sovraesposizione (High = HI).
Le indicazionni nel mirino del LEICA R8 e R9
hanno il seguente significato:
a) il simbolo del lampo si accende:
l’esposizione è corretta (ok ). Flash carico pronto a
emettere di nuovo il lampo.
Nel modo A del mecablitz non viene segnalata
la sovraesposizione.
b) il simbolo del lampo lampeggia:
l’esposizione è corretta (ok ), ma il flash non è carico.
Finché la ricarica del mecablitz non è completata,
la fotocamera funziona nel modo luce diurna.
Nel modo A del mecablitz non viene segnalata
la sovraesposizione.
c) il simbolo del lampo si accende / HI:
sovraesposizione; ad es. perché l’oggetto si trova-
va troppo vicino per il valore impostato.
Nel modo A del mecablitz non viene segnalata
la sovraesposizione.
d) il simbolo del lampo si accende / LO:
sottoesposizione.
e) il simbolo del lampo si accende / LO:
sottoesposizione. Ripetete la ripresa selezionando
un’apertura di diaframma più grande (impostate un
valore di diaframma più piccolo).
56
ƴ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 56
(per maggiori informazioni consultate le istruzioni
per l’uso della LEICA R8)
Le indicazioni nel mirino della LEICA M6 TTL,
M7 e M8 hanno il seguente significato:
a) il simbolo del lampo rimane acceso:
l’esposizione è corretta (ok ). Flash carico pronto a
emettere di nuovo il lampo.
b) il simbolo del lampo lampeggia velocemente
(circa 4 Hz):
l’esposizione è corretta, ma il flash non è pronto al
momento a emettere un nuovo lampo.
c) il simbolo del lampo si spegne:
sottoesposizione, ad esempio perché il diaframma
selezionato era troppo piccolo o il soggetto era
troppo distante.
(per maggiori informazioni consultate le istruzioni
per l’uso della camera)
5.4 Controllo flash TTL
Impostate sul mecablitz il modo „TTL“.
Avvertenza per il funzionamento con
mecablitz 40 MZ-... e 50 MZ-5:
i mecablitz 40 MZ-... o 50 MZ-5 consentono l’im-
piego delle potenze ridotte anche nel modo flash
TTL. E’ così possibile intervenire sull’intensità
luminosa del mecablitz anche in TTL (ad es. per il
funzionamento della camera con il Winder).
l’impiego delle potenze ridotte non deve esse-
re scambiato con la correzione dell’esposizio-
ne flash!
Il modo „TTL“ è un modo di esposizione automati-
ca che si attua con la misurazione dell’intensità del
57
ƴ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 57
lampo solo per mezzo di un sensore integrato nella
camera. Il sensore della fotocamera misura la
quantità di luce che, attraverso l’obiettivo, raggiun-
ge il piano pellicola e viene riflessa dalla superficie
del film. Non appena la necessaria quantità di luce
ha impressionato la pellicola, la fotocamera invia
un segnale al mecablitz che interrompe istantane-
amente l’emissione.
Il vantaggio del modo flash TTL risiede nel fatto che
tutti gli elementi che possono avere un’influenza
sull’esposizione del film vengono automaticamente
tenuti in considerazione: ad es. filtri, variazioni del-
le aperture di diaframma richieste dagli obiettivi
zoom, aumenti di esposizione richiesti dalle distan-
ze ravvicinate, ecc.
Per l’impiego del modo flash TTL è necessario
che sul piano pellicola si trovi una sezione di
pellicola, anche per effettuare dei test! Per
controllare il funzionamento TTL o il campo di
utilizzo del flash il mecablitz può essere inne-
scato soltanto con il pulsante di scatto della
camera, e non premendo il pulsante „open
flash“ (tasti test) del mecablitz.
Con il controllo flash TTL „normale“ si opera senza
la correzione manuale dell’esposizione flash.
mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-..., 45 CL-4,
50 MZ-5, 60 CT-4:
Spostate il selettore sull’adattatore SCA 3502
(per l’attivazione della correzione dell’esposizione
flash) a sinistra (corrisponde a OFF). La spia
sull’adattatore non si accende.
mecablitz 44 MZ-2, 45 CL-4 digital, 54 MZ-...,
70 MZ-... e 76 MZ-5 digital:
La posizione del selettore sull’adattatore non è rile-
58
ƴ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 58
vante. La spia sull’adattatore non si accende.
Sul mecablitz non è impostata nessuna correzione
manuale dell’esposizione flash (event. disattivare
la correzione dell’esposizione flash; vedi istruzioni
per l’uso del mecablitz). Sul display LC del meca-
blitz non compare nessun valore di correzione. Uti-
lizzando il modulo digitale R sulla R9 sono possibili
solo il modo di funzionamento "A" e "M". Il modo
"TTL" non è supportato dal modulo digitale R.
5.5 Correzione dell’esposizione flash
(correzione manuale dell’esposizione flash = flash
-Override)
Con il controllo flash TTL standard il lampo viene
utilizzato come luce principale.
In talune situazioni di ripresa, il sensore della fotoca-
mera o del mecablitz che effettua la misurazione
della luce lampo („TTL“ e „A“) può risultare inganna-
to. Ciò si verifica soprattutto nel caso di un soggetto
molto scuro su sfondo luminoso (rischio di sottoes-
posizione) o di un soggetto chiaro contro uno sfondo
scuro (rischio di sovrapposizione del soggetto).
Per poter fornire anche in tali condizioni una cor-
retta esposizione flash in TTL, è possibile influ-
enzare la potenza di emissione del mecablitz
impostato sul modo „TTL“ e „A“ (Auto).
La correzione dell’esposizione flash risulta utile
anche se si impiega il lampo non come luce princi-
pale, bensì come lampo di schiarita per rischiarare
le parti scure del soggetto.
Con i mecablitz 40 MZ-..., 50 MZ-5, 54 MZ-...,
70 MZ-... e 76 MZ-5 digital il campo di utilizzo del
flash visualizzato sul display LC si adatta automati-
camente alla correzione dell’esposizione flash
59
ƴ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 59
apportata. Una correzione negativa „-“ rende pos-
sibile un campo di utilizzo più grande, in quanto in
questo caso il mecablitz emette un lampo di minor
intensità (il mecablitz si comporta come se la sen-
sibilità della pellicola fosse più alta). Viceversa con
una correzione positiva „+“ il campo di utilizzo
risulta più piccolo.
Avvertenza per la LEICA R8:
A seconda della correzione impostata „+ „ o „-“ si
accende nel mirino della camera accanto al simbo-
lo del lampo anche il simbolo „+ „o „-“ .
mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-..., 45 CL-4,
50 MZ-5, 60 CT-4:
L’adattotore SCA 3502 consente di correggere l’in-
tensità del lampo di un valore compreso tra ± 3 1/3
EV. La correzione dell’esposizione flash viene atti-
vata di base sull’adattatore SCA 3502. Spostare il
selettore a destra (corrisponde alla correzione
dell’esposizione flash ON). La spia si accende. Il
selettore consente di impostare valori EV interi,
tra - 3 e + 3, il selettore consente di impostare
valori ad incrementi di 1/3 EV. La somma dei valori
inseriti determina la correzione totale.
Se la camera (LEICA R8) attiva automaticamente il
controllo TTL del lampo di schiarita, non è possibi-
le impostare manualmente la correzione dell’espo-
sizione flash.
Esempio: per inserire una correzione pari a -2 e
2/3 EV:
Spostate il selettore a destra (corrisponde alla
correzione dell’esposizione flash ON)
La spia si accende
60
ƴ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 60
Impostate il selettore su -3
Impostate il selettore su +1/3.
mecablitz 54 MZ-..., 70 MZ-..
Con i flash del sistema SCA 3002 (mecablitz
54 MZ-..., 70 MZ-...) è possibile sul mecablitz
impostare manualmente un valore di correzione
dell’esposizione compreso tra -3 EV e +3 EV ad
incrementi di 1/3:
Ruotate la manopolina di regolazione del meca-
blitz 54 MZ-... o dell’unità di controllo sul
70 MZ-... finché il simbolo della freccia non com-
pare sul display LC accanto a „EV“.
• Premete la manopolina in direzione della freccia.
Mentre il simbolo della freccia lampeggia, ruota-
te la manopolina ed impostate il valore di corre-
zione dell’esposizione flash desiderato. Per
memorizzare premete la manopolina in direzione
della freccia. Se la manopolina non viene premu-
ta, la memorizzazione avviene automaticamente
dopo 5s. Sul display del mecablitz viene visuali-
zzato „EV“ ed il valore di correzione
1)
impostato.
1)
Se il valore di compensazione lampeggia, la
camera non consente questa impostazione.
61
ƴ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 61
mecablitz 45 CL-4 digital, 76 MZ-5 digital
La compensazione dell'esposizione flash nel modo
TTL-HSS deve essere impostata sull'adattatore se
si utilizza un mecablitz 45 CL-4 digital o sul flash
se si utilizza un mecablitz 76 MZ-5 digital.
Correzione manuale dell’esposizione flash con
mecablitz 44MZ-2
I valori di correzione manuale dell’esposizione
flash possono essere impostati nei modi TTL ed
Automatico A tramite menu del mecablitz.
Impostazione di un valore di correzione
• Impostate sul mecablitz il modo flash TTL o Auto-
matico A (vedi sopra).
Premete sul mecablitz il tasto di preselezione
finché sul display non lampeggiano EV e il
valore di correzione (al posto del valore di aper-
tura di diaframma).
• Mentre le spie lampeggiano, impostate con i tasti
"+" e "-" il valore di correzione desiderato. Si
possono impostare valori da - 3,0 EV a + 3,0 EV
ad incrementi di un terzo.
• L’impostazione ha effetto immediato.
Dopo ca. 5 s sul display ricompare, al posto del
valore di correzione, il valore di apertura del
diaframma. Per avvertire che è impostato un
valore di correzione, sul display lampeggia l’indi-
cazione EV.
Cancellazione del valore di correzione
Premete sul mecablitz il tasto di preselezione
finché sul display non lampeggiano EV e il
valore di correzione (al posto del valore di aper-
tura del diaframma).
62
ƴ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 62
• Mentre le spie lampeggiano, impostate con i tasti
"+" e "-" il valore di correzione 0.0.
• L’impostazione ha effetto immediato.
Dopo ca. 5 s sul display ricompare, al posto del
valore di correzione, il valore di diaframma. Sul dis-
play non compare più l’indicazione del valore EV.
5.6 Serie di esposizioni flash „Fb“
Con il mecablitz 54 MZ-..., 70 MZ-5 e 76 MZ-5
digital si possono eseguire serie di esposizioni con
flash (flash-bracketing) nei modi „TTL“ ed „A“ .
Una serie di esposizioni flash consiste di tre riprese
successive con flash con diversi valori di correzio-
ne dell’esposizione. La prima ripresa della sequen-
za viene eseguita senza correzione. La seconda
ripresa viene eseguita con una correzione negativa
e la terza con una correzione positiva. I valori di
correzione si riferiscono solo alla luce lampo! Per la
luce ambiente (esposizione dello sfondo) non
avviene nessuna correzione! Dopo la terza ripresa
questo modo viene disattivato automaticamente.
Inserimento della serie di esposizioni flash con
mecablitz 54 MZ-...
o 70 MZ-5:
Sul mecablitz 54 MZ-... o 70 MZ-5 premete il
tasto „Select“ finché non compare sul display
„Fb“. Sul display lampeggiano „EV“ e „OFF“.
Con la manopolina impostate sul mecablitz il
grado (EV) desiderato per la serie di impostazio-
ni.
Per memorizzare premete la rotella di imposta-
zione in direzione della freccia. Se la rotella non
viene premuta, la memorizzazione avviene auto-
maticamente dopo 5 secondi. Sul display del
mecablitz compare „Fb 1“.
63
ƴ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 63
Inserimento della serie di esposizioni flash con
mecablitz 76 MZ-5 digital:
• Premete il tasto “SEL” più volte finché sul display
non appare “Select”.
Con i tasti Up / Down  selezionate il punto
„FB“. Il punto selezionato del menu viene eviden-
ziato con una barra scura.
Premete il tasto “Set” e confermate così la sele-
zione della funzione speciale.
Con il tasto Up / Down  effettuate l’imposta-
zione desiderata. L’impostazione è immediata-
mente attiva.
Premete il tasto “Return” più volte finché
sul display non appare la visualizzazione norma-
le. Se non si preme il tasto “Ritorno” , dopo
circa 5 s il display torna automaticamente alla
visualizzazione normale.
Funzionamento della serie di esposizioni:
La prima ripresa avviene senza valore di correzio-
ne. Sul display non viene indicato alcun valore di
correzione. Dopo la prima ripresa il display indica
„Fb 2“. Inoltre viene visualizzato „EV“ ed il valore di
correzione negativo per la seconda ripresa. Dopo la
seconda ripresa il display indica „Fb 3“. Inoltre vie-
ne visualizzato „EV“ ed il valore di correzione posi-
tivo per la terza ripresa. Dopo la terza ripresa la
funzione „Serie di esposizioni“ viene disattivata
automaticamente e in caso di necessità deve esse-
re impostata nuovamente.
Avvertenza:
Per interrompere una serie di esposizioni flash
bisogna spegnere e riaccendere il mecablitz trami-
64
ƴ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 64
te l’interruttore principale.
5.7 Controllo manuale del lampo di schiarita
nel modo flash TTL (solo con LEICA R8 e
R9)
Disponibile solo nei modi della camera "m",
"A" e "T"! Posizionate il mecablitz nel modo
flash "TTL".
Per poter effettuare un controllo TTL del lampo di
schiarita nei modi suddetti,si consiglia di procede-
re come segue:
Per prima cosa, a seconda del modo di funzio-
namento della camera, impostate il tempo di
otturazione/apertura diaframma richiesti dalle
condizioni di luce ambiente per un’esposizione
corretta. Il tempo di otturazione non deve essere
più rapido di 1/250 secondi (= tempo di sincroni-
zzazione della camera più rapido della LEICA R8).
Accendete il mecablitz e selezionate il modo
„TTL“.
mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-..., 45 CL-...,
45 CL-4 digital, 50 MZ-5, 60 CT-4:
Sull’adattatore SCA 3502 spostate il selettore a
destra (corrisponde alla correzione dell’esposizione
flash ON) e impostate manualmente con i selettori
e il valore -1 e 2/3 EV. Questa correzione, in
quanto valore empirico, viene segnalata in rosso
sull’adattatore SCA 3502.
mecablitz 54 MZ-..., 70 MZ-4 e 70 MZ-5:
Ruotate la manopolina di regolazione del meca-
blitz 54 MZ-... o dell’unità di controllo del 70 MZ-
.. finché il simbolo della freccia non compare sul
display LC accanto a „EV“.
65
ƴ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 65
• Premete la manopolina in direzione della freccia.
Mentre il simbolo della freccia lampeggia, ruota-
te la manopolina ed impostate il valore di corre-
zione dell’esposizione flash desiderato „-1 e 2/3
EV“.
Per memorizzare premete la manopolina in dire-
zione della freccia. Se la manopolina non viene
premuta, la memorizzazione avviene automati-
camente dopo 5s. Sul display del mecablitz viene
visualizzato „EV“ ed il valore di correzione
impostato („-1 e 2/3“).
mecablitz 76 MZ-5 digital:
Premete il tasto "Para" (parametri) più volte fin-
ché sul display non compare "EV".
• Impostate con i tasti PLUS / MINUS il valore desi-
derato. L’impostazione è immediatamente attiva.
Premete il tasto “Return“ .Il display ritorna
alla visualizzazione normale. Se non si preme il
tasto “Return” ,dopo circa 5 s il display
ritorna automaticamente alla visualizzazione
normale.Non appena il mecablitz è pronto per
emettere un lampo, si può effettuare la ripresa.
mecablitz 44 MZ-2
• Impostate sul mecablitz il modo flash TTL o Auto-
matico A (vedi sopra).
Premete sul mecablitz il tasto di preselezione
finché sul display non lampeggiano EV e il
valore di correzione (al posto del valore di aper-
tura di diaframma).
• Mentre le spie lampeggiano, impostate con i tasti
"-" il valore di correzione desiderato. Si possono
impostare valori da - 1 2/3.
66
ƴ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 66
• L’impostazione ha effetto immediato.
Dopo ca. 5 s sul display ricompare, al posto del
valore di correzione, il valore di apertura del
diaframma. Per avvertire che è impostato un
valore di correzione, sul display lampeggia l’indi-
cazione EV.
5.8 Controllo manuale del lampo di schiarita
con LEICA R8 nel modo Auto
Funzione disponibile soltanto con LEICA
R8/R9 nei modi „m“, „A“ e „T“!
disponibile solo con mecablitz 40 MZ-...,
44 MZ-2, 45 CL-4 digital, 50 MZ-5, 54 MZ-
..., 70 MZ-... e 76 MZ-5 digital!
• Impostate sul mecablitz il modo Auto „A“!
Per poter effettuare un controllo TTL del lampo di
schiarita nei modi suddetti,si consiglia di procede-
re come segue:
Pre prima cosa selezionate una combinazione
tempo/diaframma in base alle condizioni di luce
ambiente. Il tempo di otturazione non deve esse-
re più rapido di 1/250 secondi (= tempo sincro
della camera pió breve)
mecablitz 40 MZ-..., 45 CL-4 digital, 50 MZ-5;
• Spostate sull’adattatore SCA 3502 il selettore
a destra (corrisponde alla correzione dell’esposi-
zione flash ON) ed impostate manualmente con i
selettori e il valore di correzione -1 e 2/3
EV. Questa correzione, in quanto valore empirico,
viene segnalata in rosso sull’adattatore SCA
3502.
67
ƴ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 67
mecablitz 54 MZ-.., 44 MZ-2, 70 MZ-.. e
76 MZ-5 digital:
Le impostazioni avvengono come descritto nel
capitolo 5.7. Anziché "TTL" sul mecablitz viene
impostato "A".
5.9 Controllo automatico del lampo di schiarita
(solo con LEICA R8 e R9)
Nel modo „P“ della fotocamera e nel modo flash
„TTL“ , la Leica R8 e R9 mescola la luce ambiente
con l’illuminazione della luce flash. A seconda del-
la luce ambiente la fotocamera seleziona automati-
camente una combinazione tempo/diaframma e
impiega il lampo come luce principale o solo come
lampo di schiarita.
Finché la fotocamera, nella combinazione con tem-
po flash-sincro di 1/250sec, è in grado di selezio-
nare un’apertura di diaframma adatta alla luce
ambiente, viene effettuata una correzione automa-
tica dell’esposizione flash di -1 e 2/3 EV per il lam-
po di schiarita.
Se, in combinazione con il tempo flash-sincro di
1/250sec, anche con la massima apertura di
diaframma della fotocamera, la luce ambiente è
troppo poca, la fotocamera seleziona automatica-
mente il valore di diaframma 5,6 f/stop e il meca-
blitz funziona con flash TTL standard (fonte di luce
principale).
Se il controllo TTL del lampo di schiarita è stato
attivato dalla fotocamera, nel mirino si accende
anche il segno „-“ , accanto al simbolo del lampo.
Sul mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-5,
54 MZ-.., 70 MZ-... e 76 MZ-5 digitalil campo
di utilizzo del flash visualizzato sul display LC
68
ƴ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 68
nel modo „TTL“ viene modificato in base alla
correzione dell’esposizione flash apportata.
Nel modo „P“ della fotocamera la correzione
manuale dell’esposizione flash non funziona. Se si
sposta il selettore a destra (corrisponde alla
correzione dell’esposizione flash ON), la spia
non si accende.
5.10 Soppressione del lampo (inibizione del
lampo) con LEICA R8/R9
Funzione disponibile solo nel modo „P“ della
camera e nel modo flash „TTL“ !
Se la luce ambiente è troppo forte e si corre il
rischio di una sovrapposizione, nonostante la sele-
zione del valore più grande di apertura del diafram-
ma (=apertura minima del diaframma) e un tempo
di otturazione di 1/250s, la fotocamera sopprime il
lampo e commuta anche sul tempo di otturazione
più rapido.
5.11 Soppressione del lampo con LEICA M6
TTL, M7 e M8
Se sulla fotocamera LEICA M6 TTL è impostato un
tempo di otturazione più rapido del tempo flash-
sincro (1/50s; simbolo del lampo sulla manopoli-
na), la spia di carica del flash nel mirino si spegne
(anche se il mecablitz è pronto per emettere un
lampo). Effettuando una ripresa non viene emesso
nessun lampo. La ripresa viene effettuata con il
tempo di otturazione impostato sulla fotocamera.
Avvertenza per Leica M7:
Utilizzando un mecablitz con sincronizzazione tem-
po-sincro (HSS), la soppressione del lampo ha luo-
go con tempi di otturazione 1/60 e 1/125 s, se il
69
ƴ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 69
modo HSS è attivato sul mecablitz.
5.12 Sincronizzazione sulla seconda tendina
La sincronizzazione sulla seconda tendina è utile
quando viene impiegato un tempo di otturazione
lungo e per riprendere soggetti in movimento por-
tatori di una sorgente luminosa.
La sincronizzazione sulla seconda tendina non tie-
ne conto del movimento di apertura della prima
tendina al momento di inizio dell’esposizione. Il
lampo viene viceversa innescato qualche frazione
di secondo prima che si avvii il movimento di chiu-
sura della seconda tendina.
Con un tempo di otturazione lento o in posa „B“
(bulb), la luminosità ambiente prevalente è in grado
di registrare tracce del soggetto sul fotogramma
(ad esempio le strisce di luce provocate dai fari di
un’automobile).
70
ƴ
Sincronizzazione sulla prima tendina
Sincronizzazione sulla seconda tendina
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 70
Spostando l’emissione del lampo appena prima
che si concluda l’esposizione, la luce flash blocca il
soggetto in movimento al termine della strisciata,
con un effetto molto più naturale per le nostre
modalità di percezione di quanto non si ottenga
con la sincronizzazione normale, in cui il lampo
espone il soggetto all’inizio dell’effetto di mosso
fornito dalla luce ambiente (strisce di luce dei fari
dell’automobile).
La sincronizzazione sulla seconda tendina viene
impostata sulla fotocamera. A questo scopo dis-
porre sulla posizione „II“ il selettore di sincronizza-
zione del lampo che si trova accanto all’obiettivo
della fotocamera.
Con Leica M7 la sincronizzazione sulla seconda
tendina puï essere impostata solo in combinazione
con apparecchi mecablitz dotati della funzione
REAR.
5.13 Controllo del riflettore zoom motorizzato
Funzione disponibile soltanto con LEICA
R8/R9 e con gli obiettivi con contatti elettrici.
Funzione disponibile solo con mecablitz dota-
ti di riflettore zoom incorporato (mecablitz 32
MZ-3, 40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-5, 54 MZ-
..., 70 MZ-... ) e 76 MZ-5 digital .
Con il controllo del riflettore zoom motorizzato
l’angolo di emissione del lampo viene automatica-
mente adattato alla lunghezza focale dell’obiettivo,
da 24 mm fino a 105 mm a seconda del mecablitz
impiegato.
Con i mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-5,
54 MZ-..., 70 MZ-... e 76 MZ-5 digital il flash si
commuta sul modo „Auto-Zoom“ al momento
71
ƴ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 71
dell’accensione del flash e della camera dopo aver
premuto leggermente il pulsante di scatto della
camera (vedi spia sul display LC del mecablitz).
Sul mecablitz 32 MZ-3 spostate il cursore di rego-
lazione del riflettore zoom su „CZ“.
Attenzione! LEICA R8/R9 con obiettivo senza
contatti elettrici e LEICA M6 TTL, M7 e M8:
La posizione zoom del riflettore deve essere adat-
tata manualmente alla distanza focale dell’obietti-
vo (vedi istruzioni per l’uso del mecablitz)!
5.14 Indicazione del campo di utilizzo del flash
Funzione disponibile soltanto con mecablitz
40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-5, 54 MZ-... ,
70 MZ-... e 76 MZ-5 digital.
In questo caso l’apertura di diaframma selezionata
sulla fotocamera, il valore di correzione della luce
ambiente (Override), il valore di correzione del flash
Override e la sensibilità del film utilizzato vengono
trasferiti automaticamente dalla camera al meca-
blitz, indipendentemente dalla modalità inserita. Il
display LC del mecablitz visualizza questi valori e la
corrispondente copertura del flash (mecablitz
40 MZ-... e 50 MZ-5) o la sua portata (mecablitz
44 MZ-2, 54 MZ-... e 70 MZ-...). L’indicazione del
campo di utilizzo nei modi „TTL“ e „A“ tiene auto-
maticamente conto di una eventuale correzione
dell’esposizione flash.
Avvertenza per LEICA M6 TTL, M7 e M8:
Affinché sul display LC del mecablitz compaia una
corretta indicazione della distanza, il valore di
diaframma e la posizione zoom del riflettore
devono essere impostate sul mecablitz manual-
mente (vedi Istruzioni per l’uso del mecablitz).
72
ƴ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 72
5.15 Modo lampo di misurazione prima della
ripresa (solo con LEICA R8 e R9)
In condizioni di ripresa difficili a causa di motivi dai
contrasti molto accentuati, la funzione del raggio di
misurazione consente di stabilire l’apertura di
diaframma corretta misurando il contrasto tramite
un lampo di misurazione prima della ripresa vera e
propria.
Sul mecablitz collegato selezionate il modo „M“
(Manuale), che consente anche l’impiego di emis-
sioni lampo a potenza ridotta. Sulla fotocamera
selezionate il modo „F“.
Quando il mecablitz è pronto per emettere un lampo,
si può scattare il lampo di misurazione premendo
sulla fotocamera il pulsante di chiusura del diafram-
ma. Dopo lo scatto le eventuali variazioni rispetto
all’apertura di diaframma impostata vengono indica-
te da un simbolo luminoso nel mirino della fotoca-
mera o sul display LC sul dorso della fotocamera.
Per ottenere il massimo delle prestazioni lumi-
nose del mecablitz collegato, dopo l’accensio-
ne della spia di flash carico sul mecablitz si
deve aspettare ancora un certo tempo (più o
meno lo stesso tempo che serve al flash per
avere il flash carico) prima di scattare il raggio
di misurazione. Sensibilità della pellicola utili-
zzabili: da ISO 25/15° a ISO 400 / 27°.
5.16 Modo flash Strobo
(solo con LEICA R8 e R9)
Funzione disponibile solo con mecablitz
40 MZ-..., 50 MZ-5, 54 MZ-...,, 70 MZ-... e 76
MZ-5 digital funzione disponibile solo nei
modi della fotocamera „m“, „A“ e „F“.
73
ƴ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 73
74
ƴ
In queste modalità vengono emessi diversi lampi
sullo stesso fotogramma. Quensta funzione è parti-
colarmente interessante per lo studio del movi-
mento e per effetti particolari. Nel funzionamento
stroboscopico vengono emessi parecchi lampi ad
una determinata frequenza (numero di lampi al
secondo). Il numero dei lampi e la loro frequenza si
può selezionare sul mecablitz (vedi a questo pro-
posito le istruzioni per l’uso del mecablitz).
A seconda del numero di lampi e della frequenza
lampo selezionati, l’adattatore SCA 3502 seleziona
automaticamente il tempo di otturazione adeguato
ai suddetti parametri.
5.17 Controllo flash TTL e Auto senza cavo
(Metz-REMOTE)
Con gli apparecchi mecablitz 40 MZ-... , 50 MZ-5,
54 MZ-..., 70 MZ-.. e 76 MZ-5 digital è disponibile
il controllo flash TTL e Auto senza cavo
3)
(Metz-
REMOTE) con più apparecchi mecablitz.
3) Il funzionamento Remote-Controller in Auto-
matico non è possibile con il eablitz 40 MZ-2.
Il controllo e la regolazione della luce dei servo-
flash mecablitz (SLAVES) viene assunto dal meca-
blitz sulla camera, che con l’adattatore SCA 3502
lavora come Controller.
Con i servoflash SLAVE della serie 40 MZ-...,
44 MZ-2, 45 CL-4 digital, 54 MZ-... e 70 MZ-4 per
il funzionamento REMOTE è inoltre necessario un
adattatore slave SCA: per il mecablitz 40 MZ-... l’a-
dattatore SCA 3080 o SCA 3082; per il mecablitz
44 MZ-2, 54 MZ-... e 70 MZ-4 l’adattatore SCA
3082: per il mecablitz 76 MZ-5 digital l’adattatore
SCA 3045.
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 74
Come flash SLAVE si possono utilizzare anche il
mecablitz 28 CS-2 digital, 34 CS-2 e la torcia del
mecablitz 50 MZ-5, 70 MZ-5 e 76 MZ-5 digital
senza ulteriori adattatori. Vedi a questo proposito le
istruzioni per l’uso del relativo mecablitz.
Relativamente alla procedura di impostazione per il
funzionamento REMOTE-TTL sul mecablitz si prega
di consultare il relativo capitolo nelle istruzioni per
l’uso del mecablitz.
Nel modo REMOTE senza cavo il tempo di
otturazione della fotocamera non può essere
più breve di 1/60s! Se sul flash è acceso il
secondo riflettore, il funzionamento REMOTE
viene annullato.
5.18 Funzione Wake-Up per il mecablitz
Il mecablitz 44 MZ-2 e 54 MZ-5 è dotato della fun-
zione di spegnimento automatico 1 oppure 10
minuti dopo l’ultima attivazione di un lampo o dopo
l’ultima impostazione (Funzione Auto Off). Il meca-
blitz si trova quindi in uno stato di stand by.
L’adattatore SCA 3502 riaccende il mecablitz pre-
mendo leggermente lo scatto della fotocamera
(Funzione Wake-Up).
6. Regolazioni per la fotocamera e il
mecablitz
6.1 Regolazioni per la LEICA R8 e R9
Il tempo sincro-flash più rapido è 1/250 secondi;
con tempi ancora più rapidi avviene una commmu-
tazione automatica a 1/250 secondi.
Se Leica R9 é dotata del mecablitz 54 MZ-...,
la commutazione avviene soltanto se non é
impostato il modo flash HSS
75
ƴ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 75
6.1.1 Modo flash TTL del mecablitz
Impostate il mecablitz sul modo „TTL“.
Sensibilità pellicola utilizzabili: da ISO 12 / 12° fino
a ISO 3200 / 36°.
Sui mecablitz 40 MZ-... e 50 MZ-5 è possibi-
le selezionare impostazioni a potenza ridotta
nel modo „TTL“.
Modo fotocamera „P“:
modo flash programmato con controllo del lampo
di schiarita o controllo flash TTL standard a secon-
da delle condizioni di luce ambiente.
Il tempo di otturazione (1/250s) e il diaframma ven-
gono impostati automaticamente. Con una luce
ambiente molto intensa si verifica la soppressione del
lampo e vengono selezionati tempi più rapidi per
ottenere un’esposizione corretta senza la luce lampo.
Si consiglia questo modo per fotografare sen-
za problemi con la luce lampo.
Modo fotocamera „A“:
il diaframma viene selezionato manualmente
sull’obiettivo.
Il tempo di otturazione (1/250s) viene impostato
automaticamente.
Si consiglia di dare la preferenza all’impiego
di questo modo, quando il lampo viene utili-
zzato come luce principale.
Modo fotocamera „T“:
tempo di otturazione a scelta tra 1/250s e 16s;
tempi di otturazione più brevi vengono commutati
automatiicamente su 1/250s.
L’apertura del diaframma viene impostata automa-
76
ƴ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 76
ticamente dalla fotocamera in base alle condizioni
di luce ambiente.
Si consiglia di dare la preferenza all’impiego
di questo modo quando il lampo viene utili-
zzato come lampo di schiarita.
Modo fotocamera „m“:
il diaframma viene selezionato manualmente
sull’obiettivo.
Tempo di otturazione a scelta tra 1/250s e 16s;
tempi di otturazione più brevi vengono commutati
automatiicamente su 1/250s.
Inoltre sono disponibili le impostazioni „X“ e „B“
(bulb). Queste impostazioni disattivano i modi della
fotocamera.
Modo fotocamera „X“:
tempo sincro-flash più rapido: 1/250s.
Modo fotocamera „B“:
per esposizioni con tempi lunghi, di qualsiasi
durata.
Mmodo di funzionamento per creazioni indivi-
duali con una combinazione di luce ambiente
e luce lampo.
6.1.2 Modo flash Auto del mecablitz
Impostate il mecablitz sul modo „A“ (Auto).
Sui mecablitz 40 MZ-... e 50 MZ-5 è possibile
selezionare impostazioni a potenza ridotta nel
modo „A“.
Modo fotocamera „P“:
il modo flash programmato è disponibile solo con i
mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2, 45 CL-4 digital, 50
77
ƴ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 77
MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-... e 76 MZ-5 digital,
poiché questi modelli possono impostare anche
tutti i diaframmi segnalati dalla fotocamera tramite
l’adattatore SCA 3502.
Il diaframma e il tempo di otturazione vengono
selezionati in base alle condizioni di luce ambiente.
Modo fotocamera „A“:
il diaframma viene selezionato manualmente
sull’obiettivo.
I mecablitz
40 MZ-..., 44 MZ-2, 45 CL-4 digital, 50
MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-... e 76 MZ-5 digital
impostano il loro diaframma (Auto) automaticamen-
te con l’ausilio dell’adattatore SCA 3502 sulla base
del valore di diaframma impostato sull’obiettivo.
Sui mecablitz che non impostano automaticamente
il diaframma (Auto) si deve impostare manualmente
il valore per il diaframma (Auto) sul mecablitz.
Il tempo di otturazione è di 1/250s o più lungo in
base alle condizioni di luce ambiente.
Modo fotocamera „T“:
funzione disponibile solo con i mecablitz 40 MZ-...,
44 MZ-2, 45 CL-4 digital, 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70
MZ-... e 76 MZ-5 digital, poiché questi modelli pos-
sono impostare anche tutti i diaframmi segnalati
dalla fotocamera tramite l’adattatore SCA 3502.
Tempo di otturazione a scelta tra 1/250s e 16s; i
tempi di otturazione più brevi vengono commutati
automaticamente su 1/250s.
Il diaframma viene impostato dalla fotocamere
stessa automaticamente in base alle condizioni di
luce ambiente.
78
ƴ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 78
Modo fotocamera „m“:
il diaframma viene selezionato manualmente
sull’obiettivo.
I mecablitz
40 MZ-..., 44 MZ-2, 45 CL-4 digital, 50
MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-... e 76 MZ-5 digital
impostano il loro diaframma (Auto) automaticamen-
te con l’ausilio dell’adattatore SCA 3502 sulla base
del valore di diaframma impostato sull’obiettivo.
Sui mecablitz che non impostano automaticamente
il diaframma (Auto) si deve impostare manualmente
il valore per il diaframma (Auto) sul mecablitz.
Tempo di otturazione a scelta tra 1/250s e 16s; i
tempi di otturazione più brevi vengono commutati
automaticamente su 1/250s.
Modo fotocamera „X“:
tempo sincro-flash più rapido: 1/250s.
Modo fotocamera „B“:
per esposizioni con tempi lunghi, di qualsiasi
durata.
6.1.3 Modo flash manuale del mecablitz
Impostate il mecablitz sul modo „M“ (Manuale).
Sui mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2, 45 CL-4 digi-
tal, 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-... e 76 MZ-5 digi-
tal è possibile selezionare impostazioni a potenza
ridotta (vedi istruzioni per l’uso del mecablitz).
Le posizioni dei selettori sull’adattatore SCA 3502
sono irrilevanti.
La spia
sull’adattatore SCA 3502 non si accende
.
Modo fotocamera „P“:
il modo flash programmato è disponibile solo con i
mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-5, 54 MZ-...,
79
ƴ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 79
70 MZ-... e 76 MZ-5 digital, poiché questi modelli
possono impostare anche tutti i diaframmi seg-
nalati dalla fotocamera tramite l’adattatore SCA
3502.
Il diaframma e il tempo di posta vengono selezio-
nati in base alle condizioni di luce ambiente.
Modo fotocamera „A“:
il diaframma viene selezionato manualmente
sull’obiettivo.
I mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-5, 54 MZ-
..., 70 MZ-... e 76 MZ-5 digital impostano il loro
diaframma (Auto) automaticamente con l’ausilio
dell’adattatore SCA 3502 sulla base del valore di
diaframma impostato sull’obiettivo.
Sui mecablitz che non impostano automaticamen-
te il diaframma (Auto) si deve impostare manual-
mente il valore per il diaframma (Auto) sul meca-
blitz.
Il tempo di otturazione è di 1/250s o più lungo in
base alle condizioni di luce ambiente.
Modo fotocamera „T“:
funzione disponibile solo con i mecablitz 40 MZ-...,
44 MZ-2, 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-... e 76 MZ-5
digital poiché questi modelli possono impostare
anche tutti i diaframmi segnalati dalla fotocamera
tramite l’adattatore SCA 3502.
Tempo di otturazione a scelta tra 1/250s e 16s; i
tempi di otturazione più brevi vengono commutati
automaticamente su 1/250s.
Il diaframma viene impostato dalla fotocamere
stessa automaticamente in base alle condizioni di
luce ambiente.
80
ƴ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 80
Modo fotocamera „m“:
il diaframma viene selezionato manualmente
sull’obiettivo.
I mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-5, 54 MZ-
..., 70 MZ-... e 76 MZ-5 digital impostano il loro
diaframma (Auto) automaticamente con l’ausilio
dell’adattatore SCA 3502 sulla base del valore di
diaframma impostato sull’obiettivo.
Tempo di otturazione a scelta tra 1/250s e 16s; i
tempi di otturazione più brevi vengono commutati
automaticamente su 1/250s.
Modo fotocamera „X“:
tempo sincro-flash più rapido: 1/250s.
Modo fotocamera „B“:
per esposizioni con tempi lunghi, di qualsiasi
durata.
6.1.4 Modo flash Stroboscopico del mecablitz
Funzione disponibile solo con i mecablitz
40 MZ-..., 50 MZ-5, 54 MZ-... , 70 MZ-... e 76
MZ-5 digital.
Impostate il mecablitz sul modo (modo
stroboscopico).
Le posizioni dei selettori sull’adattatore SCA 3502
sono irrilevanti.
La spia sull’adattatore SCA 3502 non si accen-
de.
Modo fotocamera „A“:
il diaframma viene selezionato manualmente
sull’obiettivo.
I mecablitz 40 MZ-..., 50 MZ-5, 54 MZ-...,
70 MZ-... e 76 MZ-5 digital impostano il loro
81
ƴ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 81
diaframma (Auto) automaticamente con l’ausilio
dell’adattatore SCA 3502 sulla base del valore di
diaframma impostato sull’obiettivo.
Sui mecablitz che non impostano automaticamente
il diaframma (Auto) si deve impostare manualmente
il valore per il diaframma (Auto) sul mecablitz.
La fotocamera seleziona automaticamente il tempo
di esposizione necessario per la frequenza e il
numero di foto impostati.
Modo fotocamera „m“:
il diaframma viene selezionato manualmente
sull’obiettivo.
I mecablitz 40 MZ-..., 50 MZ-5, 54 MZ-...,
70 MZ-... e 76 MZ-5 digital impostano il loro
diaframma (Auto) automaticamente con l’ausilio
dell’adattatore SCA 3502 sulla base del valore di
diaframma impostato sull’obiettivo.
Sui mecablitz che non impostano automaticamen-
te il diaframma (Auto) si deve impostare manual-
mente il valore per il diaframma (Auto) sul meca-
blitz.
Il tempo di esposizione impostato sulla fotocamera
viene impostato. Se il tempo di esposizione
impostato per la serie di lampi è troppo breve, vie-
ne automaticamente impostato un tempo più
lungo.
6.2 Regolazioni per la LEICA M6 TTL e M7
Tempo sincro-flash più rapido: 1/50 secondi (sim-
bolo del lampo sulla manopolina della fotocamera);
con tempi di otturazione più brevi la spia di carica
del flash non si accende nel mirino e non viene
emesso alcun lampo con una ripresa!
82
ƴ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 82
Con Leica M7 sono possibili anche tempi sincro
inferiori, se il mecablitz viene impiegato con fun-
zione HSS (ad es. 45 CL-4 digital, 54 MZ-...).
Osservate per il modo flash anche le istruzio-
ni per l'uso della camera!
6.2.1 Modo flash TTL del mecablitz
Sensibilità pellicola impiegabili nel modo TTL da
ISO 12 / 12° fino a ISO 3200 / 36°.
Impostazioni sulla fotocamera:
il diaframma viene selezionato manualmente
sull’obiettivo.
La manopola per i tempi di otturazione della foto-
camera deve essere impostata sul simbolo del
lampo (corrisponde a 1/50s) oppure su un tempo di
otturazione più lungo (attenzione: vi è il rischio che
la foto venga mossa).
Impostazioni sul mecablitz:
• Impostate il mecablitz sul modo „TTL“.
La posizione zoom del riflettore deve essere
adattata manualmente alla distanza focale
dell’obiettivo (vedi istruzioni per l’uso del meca-
blitz)!
Per ottenere una corretta indicazione della
distanza sul display LC del mecablitz (40 MZ-...,
44 MZ-2, 50 MZ-5, 54 MZ-... , 70 MZ-... e 76
MZ-5 digital) è necessario impostare manual-
mente il diaframma sul mecablitz (vedi istruzioni
per l’uso del mecablitz).
Sui mecablitz 40 MZ-... e 50 MZ-5 è è possi-
bile selezionare impostazioni a potenza ridot-
ta nel modo „TTL“. Attenzione: non scambia-
83
ƴ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 83
te le impostazioni a potenza ridotta con una
correzione dell’esposizione flash!
Sui flash del sistema SCA 3002 (mecablitz
44 MZ-2, 54 MZ-..., 70 MZ-...) è possibile
impostare una correzione manuale dell’esposizio-
ne sul mecablitz (non è necessario per il funzio-
namento flash „normale“ ):
Le impostazioni avvengono come descritto nel
capitolo 5.5.
Impostazioni e indicazioni sull’ada
ttatore
SCA 3502:
Con un mecablitz del sistema SCA 3002 (mecablitz
44 MZ-2, 54 MZ-..., 70 MZ-... e 76 MZ-5 digital) le
posizioni dei selettori sull’adattatore sono irrilevan-
ti. La spia non si accende.
Con un mecablitz del sistema SCA 3000 (mecablitz
32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-..., 50 MZ-5) o con il cavo
convertitore SCA 3000C con un flash del sistema
SCA 300 (mecablitz 45 CL-4, 45 CL-4 digital,
60 CT-4) le posizioni dei selettori sull’adattatore
sono importanti.
Nel funzionamento flash „normale“ il selettore
si trova a sinistra (corrisponde alla correzione
dell’esposizione flash OFF); quindi la posizione dei
selettori e è irrilevante. La spia sull’adat-
tatore non si accende.
Se la correzione dell’esposizione flash è attiva
(selettore a destra) la spia si accende. La
correzione dell’esposizione flash viene effettuata
con il valore impostato con i selettori e .
84
ƴ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 84
6.2.2 Modo flash Auto del mecablitz
Impostazioni sul mecablitz:
• Impostate il mecablitz sul modo flash „A“ (Auto).
La posizione zoom del riflettore deve essere
adattata manualmente alla distanza focale
dell’obiettivo (vedi istruzioni per l’uso del meca-
blitz).
Sul mecablitz è necessario impostare manual-
mente il diaframma Auto (vedi le istruzioni per l’u-
so del mecablitz). Quando si seleziona il diafram-
ma il soggetto dovrebbe trovarsi al centro del
raggio di portata (v. calcolatore dei diaframmi o
display LC del mecablitz).
Sui mecablitz 40 MZ-... e 50 MZ-5 è possibile
anche selezionare impostazioni a potenza
ridotta nel modo „A“. Attenzione: non scambi-
are le impostazioni a potenza ridotta con la
correzione dell’esposizione flash!
Sui flash del sistema SCA 3002 (mecablitz
44 MZ-2, 54 MZ-..., 70 MZ-...) è possibile imposta-
re sul mecablitz la correzione dell’esposizione
manuale (non è necessario per il funzionamento
del flash „normale“):
Ruotate la manopolina di regolazione del meca-
blitz 54 MZ-... o dell’unità di controllo del 70 MZ-
.. finché il simbolo della freccia non compare sul
display LC accanto a „EV“.
• Premete la manopolina in direzione della freccia.
Mentre il simbolo della freccia lampeggia, ruota-
te la manopolina ed impostate il valore di corre-
zione dell’esposizione flash desiderato.
Per memorizzare premete la manopolina in dire-
85
ƴ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 85
zione della freccia. Se la manopolina non viene
premuta, la memorizzazione avviene automati-
camente dopo 5s. Sul display del mecablitz viene
visualizzato „EV“ ed il valore di correzione
impostato.
Impostazioni sulla fotocamera:
il diaframma viene selezionato manualmente
sull’obiettivo, impostando lo stesso valore selezio-
nato sul mecablitz.
La manopolina dei tempi di otturazione della foto-
camera deve essere impostata sul simbolo del
lampo (corrisponde a 1/50s) o su un tempo di ottu-
razione più lungo (attenzione: vi è il rischio che la
foto venga mossa!).
Impostazioni e indicazioni sull’ada
ttatore
SCA 3502:
Con un mecablitz del sistema SCA 3002 (mecablitz
44 MZ-2, 54 MZ-..., 70 MZ-...) le posizioni dei
selettori sull’adattatore sono irrilevanti. La spia
non si accende.
Con un mecablitz del sistema SCA 3000 (mecablitz
32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-..., 50 MZ-5) o con il cavo
convertitore SCA 3000C con flash del sistema SCA
300 (mecablitz 45 CL-4, 60 CT-4) le posizioni dei
selettori sull’adattatore sono importanti.
Nel funzionamento flash „normale“ il selettore
si trova a sinistra (corrisponde alla correzione
dell’esposizione flash OFF); quindi la posizione dei
selettori e è irrilevante. La spia sull’adat-
tatore non si accende.
Se la correzione dell’esposizione flash è attiva
(selettore a destra) la spia si accende. La
correzione dell’esposizione flash viene effettuata
86
ƴ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 86
con il valore impostato con i selettori e .
6.2.3 Modo flash manuale del mecablitz
Impostazioni sul mecablitz:
• Impostate il mecablitz sul modo „M“ (Manuale).
Su diversi flash è possibile selezionare anche
impostazioni a potenza ridotta nel modo manuale
„M“ (vedi istruzioni per l’uso del mecablitz).
La posizione zoom del riflettore deve essere adatta-
ta manualmente alla distanza focale dell’obiettivo
(vedi istruzioni per l’uso del mecablitz).
Impostazioni sulla fotocamera:
La manopolina dei tempi di otturazione della foto-
camera deve essere impostata sul simbolo del
lampo (corrisponde a 1/50s) o su un tempo di ottu-
razione più lungo (attenzione: vi è il rischio che la
foto venga mossa!).
6.2.4 Modo flash lineare con M-HSS
Con Leica M7 sono possibili anche tempi sincro
inferiori, se il mecablitz viene impiegato con la fun-
zione HSS (a des. 54 MZ-...).
Impostazioni:
• accendere il mecablitz
• caricare l'otturatore
• impostate l'apertura del diaframma manualmen-
te sull'obiettivo
attivare il sistema di misurazione dell'esposizio-
ne della camera, per far ciï premere leggermente
il pulsante di scatto della camera
• impostare sul mecablitz il modo M-HSS.
Per calcolare il diaframma usare la seguente for-
mula:
87
ƴ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 87
diaframma = numero guida ÷ distanza del soggetto
Con il modo HSS il numero guida dipende dal tem-
po di otturazione (vedi istruz. per l'uso del meca-
blitz, dati tecnici)
Vi preghiamo di tenere presente che l’im-
postazione a potenza ridotta influenza il
numero guida nella formula riportata prece-
dentemente !
Sui flash con display LC (mecablitz 54 MZ-...)
può essere rilevata la distanza del soggetto
necessaria per il diaframma.
Impostazioni e indicazioni sull’ada
ttatore SCA:
Le posizioni dei selettori sull’adattatore sono irrile-
vanti. La spia non si accende.
6.2.5
Modo flash lineare con TTL-HSS / M-HSS e
Leica R9 con mecablitz 54 MZ-... e
45 CL-4 digital
Il modo flash lineare HSS consente di utilizzare il
flash anche con tempi di otturazione più brevi del
tempo di sincronizzazione flash.
Il modo flash lineare è supportato, nel modo flash
E-TTL e nel modo flash manuale di particolari tipi di
fotocamera, da mecablitz 45CL-4 digital e 54MZ-...
(vedi manuale d'istruzioni della fotocamera).
A seconda del sistema, nel modo flash lineare
diminuisce il numero guida e di conseguenza si
riduce notevolmente la portata del flash. Il numero
guida dipende inoltre dal tempo di otturazione del-
la fotocamera !
Nel modo flash lineare HSS di mecablitz non
devono essere applicati filtri (lenti, bouncer, filtri
grigi o colorati, ecc.) davanti al riflettore !
Nel modo flash lineare HSS non è possibile utilizza-
re il flash con secondo riflettore !
88
ƴ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 88
Impostazioni:
• accendere il mecablitz
• caricare l'otturatore
• impostare l'apertura del diaframma manualmen-
te sull'obiettivo
attivare il sistema di misurazione dell'esposizio-
ne della camera, per far ciï premere leggermente
il pulsante di scatto della camera
mecablitz 45 CL-4 digital
Impostare il flash sul modo flash E-TTL o su
manuale M (vedi manuale d'istruzioni del flash).
• Premere il tasto Mode finché sul display non vie-
ne visualizzato il simbolo HSS.
mecablitz 54 MZ-...
Premere il tasto Mode finché sul display non
lampeggia il simbolo TTL o M. Quando i simboli
TTL o M smettono di lampeggiare, premere
novamente il tasto Mode.
Mentre il simbolo TTL o M lampeggia, ruotare il
selettore a ghiera finché non viene visualizzato il
simbolo ETTL e HSS o M e HHS.
Per salvare le impostazioni, premere il selettore a
ghiera in direzione della freccia. Se il selettore non
viene premuto, le impostazioni verranno salvate
automaticamente dopo 5 secondi. Dopo il salvat-
aggio, il simbolo TTL o M smette di lampeggiare.
scegliere il motivo
scattare un prelampo di misurazione con la leva
per la regolazione del diaframma
• premere a fondo il pulsante di scatto della came-
ra per effettuare la ripresa
89
ƴ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 89
7. In caso di anomalie di funzionamento
Nel caso il display LCD del flash dovesse p. es. for-
nire informazioni senza senso o nel caso il flash
non funzionasse come dovrebbe, spegnere il flash
tramite l’interruttore principale. Togliete la sorgente
d’alimentazione dal flash, accendete il flash per ca.
1 secondo e spegnetelo nuovamente ed inserite
quindi nuovamente la sorgente d’alimentazione.
Dopo la riaccensione il flash dovrebbe funzionare
di nuovo „normalmente“. In caso contrario si prega
di rivolgersi al rivenditore specializzato.
90
ƴ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 90
91
ƴ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 91
92
į
1. Montaje del adaptador. . . . . . . . . . . . . 94
2. Funciones de la cámara, del mecablitz
y del adaptador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
3. Panel de control del adaptador . . . . . . 96
4. Posibles modos de funcionamiento
de los flashes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
4.1 Funcionamiento TTL del flash. . . . . . . . . 98
4.2 Funcionamiento automático del flash . . . 98
4.3 Funcionamiento manual del flash. . . . . . 99
4.4 Modo flash con automatismo
de número guía GNC . . . . . . . . . . . . . . . 99
5. Funcionamiento del sistema . . . . . . . 101
5.1 Control automático de la sincronización
del destello (sólo LEICA R8) . . . . . . . . . 101
5.2 Indicación de la disposición de
disparo del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
5.3 Indicación del control de la exposición . 102
5.4 Control de destelloTTL . . . . . . . . . . . . . 104
5.5 Corrección de exposición del flash . . . . 105
5.6 Series de destellos „Fb“. . . . . . . . . . . . 109
5.7 Control manual de destello de aclaración
con la LEICA R8/R9 en modo TTL . . . . . 112
5.8 Control manual de destello de aclaración
con la LEICA R8/R9 en modo automático
. 115
5.9 Control automático de destello de
aclaración con la LEICA R8/R9 . . . . . . . 115
5.10 Control de ignición (anulación del flash)
con la LEICA R8/R9 . . . . . . . . . . . . . . . 116
5.11 Control de ignición (anulación del flash)
con la LEICA M6 TTL, M7 y M8. . . . . . . 116
5.12 Sincronización a la segunda cortinilla. . 117
į
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 92
93
į
5.13 Control del reflector zoom del flash
por motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
5.14 Indicación del alcance del destello . . . . 119
5.15 Funcionamiento de medici¢n de flash
antes de la toma . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
5.16 Funcionamiento estroboscópico . . . . . 121
5.17 Control de destello sin cable TTL- y
automático (modo Metz-REMOTE) . . . . 121
5.18 Función despertador (wake-up) para el
mecablitz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
6. Instrucciones de ajuste para cámara
y mecablitz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
6.1 Instrucciones de ajuste
para la LEICA R8/R9. . . . . . . . . . . . . . . 123
6.1.1 Funcionamiento TTL del mecablitz . . . . 123
6.1.2 Funcionamiento automático del
mecablitz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
6.1.3 Funcionamiento manual del mecablitz . 127
6.1.4 Funcionamiento estroboscópico
del mecablitz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
6.2 Instrucciones de ajuste para la
LEICA M6 TTL y M7 . . . . . . . . . . . . . . . 130
6.2.1 Funcionamiento TTL del mecablitz . . . . 131
6.2.2 Funcionamiento automático del
mecablitz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
6.2 3 Funcionamiento manual del mecablitz . 135
6.2.4 Funcionamiento lineal del
flash con M-HSS . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
6.2.5 Funcionamiento lineal del
flash con TTL-HSS . . . . . . . . . . . . . . . . 136
7. Ayuda en caso de problemas . . . . . . 139
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 93
į
94
1. Montaje del adaptador SCA
Antes de montar o desmontar el adaptador
SCA en el flash o el flash en la cámara, ¡se
han de desconectar todos los aparatos impli-
cados! Cuando se utiliza la cámara con un
flash externo, el flash rebatible integrado en la
cámara debe estar imprescindiblemente
totalmente plegado!
El montaje o desmontaje del adaptador SCA en los
diversos flashes, están descritos detalladamente
en las respectivas instrucciones de empleo de
cada uno de los flashes.
Montaje del flash con adaptador SCA en la
cámara
Girar hasta tope la rueda moleteada del adapta-
dor SCA, contra el cabezal de la carcasa del
adaptador. El pasador de seguridad en el pie del
adaptador está ahora totalmente introducido en
la carcasa.
Deslizar el adaptador en la zapata portaflash de
la cámara.
Girar hasta tope la rueda moleteada dal adapta-
dor, contra la carasa de la cámara, bloqueando
así el adaptador. En carcasas de cámaras que no
presentan ningún orificio de seguridad, el pasa-
dor de seguridad con sistema de muelle se intro-
duce en la carcasa del adaptador, con lo que no
se daña la superficie.
= Función dedicada que se soporta por el flash
/ la cámara
X = mecablitz does not switch off automatically
(no Auto-OFF function)
= Con la Leica M7, solamente posible con los
44 MZ-2, 54 MZ-... y 70 MZ-...
= Solamente automatismo Metz - remote
= no es posible con la Leica M7
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 94
į
95
2. Funciones de la cámara, del mecablitz
y del adaptador
Tabla 1
70 MZ-5
70 MZ-4
54 MZ-4
50 MZ-5
45 CL-4
con SCA 3000C
60 CT-4
con SCA 3000C
Indicación de disposición en el visor de la cámara
Indicador de control de exposición en el visor de la cámara
Control automático de velocidad de sincronización dle flash
Control de destello TTL
Control de destello de aclaración TTL
Control de destellos sin cable REMOTO
Corrección de exposición TTL
Serie de destellos / Flash-Bracketing
Sincronización a la 1
a
o 2
a
cortinilla
Funcionamiento de medici¢n de flash antes de la toma
Control de zoom por motor 1)
Indicación de alcance de destello 2)
Función despertador para mecablitz
Control de ignición (supresión de destello)
Funcionamiento lineal del flash con M-HSS
Funcionamiento lineal del flash con TTL-HSS
Automatismo del número - guía / Guide-Number-Control GNC
Corrección de la exposición del flash con GNC
•••••••••••••x
76 MZ-5 digi
•••••••••••••x ••
M6 TTL
CM
Digilux 2
•• ••• •••
••• •••• ••
••• •••• ••
M 7
•••• ••• ••••
R 8
••••••••••••••
R 9
••••••••••••••••
••••••• •••••x
••••• •• •x
•••••••••••••••••
54 MZ-3
•••••••••••••••••
••••••• •••••x
••••• •• •x
45 CL-4 digi
con SCA 3045
••••••• •• •x ••
44 MZ-2
••••••• •••••• ••
M 8
••• ••• ••
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 95
į
96
¡Cuando se trabaja con un flash del Sistema
SCA 300 (mecablitz 60 CT-4 o 45 CL-4) se
necesita adicionalmente el cable de conver-
sión SCA 3000C!
Los antiguos flashes compactos del Sistema
SCA 300 (no relacionados en esta tabla) se
pueden ajustar asimismo al adaptador SCA
3502, con el cable de conversión SCA 3000C.
Sin embargo, es necesario además un
„mango de alimentación G-15“ o un adapta-
dor intermedio „SCA 300E“ + „regleta de
cámara 40-36“.
1) El control de zoom por motor y la indicación del alcance
de destello se realizan automáticamente, sólo cuando
se utilizan objetivos con contactos eléctricos
2) Con objetivos sin contactos eléctricos se lleva a cabo
una correcta indicación del alcance en el display LC del
mecablitz, cuando se ajustan a mano el diafragma y la
posición del zoom en el mecablitz
3. Panel de control del adaptador
En la cara posterior del adaptador se encuentran
unos interruptores detrás de una tapa, que sola-
mente son necesarios para el funcionamiento con
flashes del Sistema SCA 3000. La tapa tiene, a la
derecha, abajo, una acanaladura y se puede abrir
con la uña del dedo.
Las posiciones de los interruptores y la indicación
en el adaptador SCA 3502 solamente tienen
significado para flashes del Sistema SCA 3000
(mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-..., 50 MZ-5),
así como para flashes del Sistema SCA 300 (meca-
blitz 45 CL-4 y 60 CT-4; adicionalmente en ambos
con SCA 3000C).
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 96
Advertencia:
la figura muestra las posiciones de los
interruptores para el funcionamiento „nor-
mal“ del flash (estado de suministro)
Interruptor :Activa la corrección manual de
exposición con funcionamientos
automático y TTL del flash. La fun-
ción está activada (ON) cuando el
interruptor está enclavado en la
posición derecha, es decir, en el
lado del símbolo.
Interruptor : Corrección manual de la exposición
del flash en todos los escalones del
diafragma (EV)
Interruptor : Corrección manual de la exposición
en un tercio de los escalones del
diafragma (EV)
Interruptor : Indicador para la activación de la
corrección de la exposición en el
flash. El indicador luce cuando
está ajustada y activada una cor-
rección de la exposición.
Interruptor : Poner el interruptor GN del
adaptador SCA3502 en la posición
GN. El indicador en el adaptador
luce en verde (sólo con 40 MZ-.., 45
CL-4 digital, 50 MZ-5 y 76 MZ-5
digital).
97
į
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 97
Advertencia para el funcionamiento con flas-
hes del Sistema SCA 3002:
Las posiciones de los interruptores en el adaptador
SCA 3502 no tienen significado para el funcio-
namiento con flashes del Sistema SCA 3002
(mecablitz 44 MZ-2, 54 MZ-..., 70 MZ-...). !El indi-
cador no luce!
Los eventuales ajustes necesarios para una cor-
rección de la exposición en el flash se efectúan
directamente en el mecablitz; la indicación del
valor aparece en el display LC del mecablitz (ver
instrucciones del mecablitz).
4. Posibles modos de funcionamiento de
los flashes
4.1 Funcionamiento TTL del flash
La cantidad necesaria de luz a emitir por el meca-
blitz se controla por la electrónica de la cámara,
mediante la medición por un sensor en la superfi-
cie de la película. El control de destello TTL funcio-
na así correctamente sólo cuando está cargada la
película.
En los flashes mecablitz 40 MZ-... y 50 MZ-5,
con funcionamiento TTL se puede trabajar
también mediante potencias parciales de luz,
como por ejemplo con funcionamiento por
motor de arrastre en la cámara (winder)
Las potencias parciales de luz limitan la máxima
cantidad alcanzable de luz de destello, al valor
manualmente ajustado, por ej.:1/128, !no hay que
confundirlo con la corrección manual de destello!
4.2 Funcionamiento automático del flash
El sensor del mecablitz controla la emisión de luz.
En los flashes mecablitz 40 MZ-... y 50 MZ-5 ,
98
į
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 98
con modo automático se puede trabajar tam-
bién mediante potencias parciales de luz,
como por ejemplo con funcionamiento por
motor de arrastre en la cámara (winder)
Las potencias parciales de luz limitan la máxima
cantidad alcanzable de luz de destello al valor
manualmente ajustado, por ej.:1/128. !No hay que
confundirlo con la corrección manual de destello!
4.3 Funcionamiento manual del flash
El mecablitz emite siempre la misma cantidad defi-
nida de luz. Según sea el flash, se puede elegir ent-
re potencia plena o potencias parciales de luz.
Los modos de funcionamiento „winder“ y
„motor-drive“ son niveles de potencia parcial
de luz. El modo de funcionamiento „estro-
boscópico“ del flash es un funcionamiento
manual con niveles de potencia parcial de luz.
4.4 Modo flash con automatismo de número
guía GNC
En modo flash con automatismo de número guía
(GNC, Guide-Number-Control), la dosificación de la
luz del flash depende, entre otros, del ajuste de la
distancia o de la medición automática de la
distancia por la cámara. Por tanto, condicionado
por el sistema, hay que tener en cuenta lo siguien-
te:
No es posible la utilización del reflector secundario.
El reflector del flash se debe encontrar en la
posición normal.
El modo de flash en el sistema sin cables Metz -
Remote no es soportado.
¡Dependiendo del modelo del flash y de la
cámara, la cámara no dispara, si están
activadas las funciones arriba citadas !
99
į
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 99
mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2 y 50 MZ-5
Para seleccionar el modo flash con automatismo
de número - guía, conmutar el flash en modo TTL o
EM (EM = Easy Mode TTL ; posible solamente con
40 MZ-1, 1i, 3, 3i y 50 MZ-5).
Poner el interruptor (5) GN del adaptador SCA 3502
en la posición GN. El indicador en el adaptador
luce en verde.
mecablitz 54MZ-..., 70MZ-...
Para seleccionar el modo flash con automatismo
de número - guía, conmutar el flash en el modo M
GnC: pulsar en el flash, repetidamente la tecla
"Mode", hasta que parpadee el modo "M". Mien-
tras esté parpadeando "M", girar la rueda de ajuste
en el flash, en sentido inverso a las agujas del reloj,
hasta que se visualice "GnC", en lugar de la
potencia parcial de luz manual. El ajuste entra en
vigor al instante y se memoriza automáticamente
después de aprox. 5 seg.
Las posiciones del interruptor en el adaptador
SCA3502 son intrascendentes. El indicador en
el adaptador no luce.
mecablitz 32Z-2, 32MZ-3, 45CL-4, 60CT-4
Le modo flash con automatismo de número – guía
no es soportado. La cámara no dispara si el flash
esta conmutado al modo TTL. Seleccionar en el
flash el modo Automático A o el Manual M, o el
Winder W.
Las posiciones del interruptor en el adaptador
SCA3502 son intrascendentes. El indicador en
el adaptador no luce.
mecablitz 45 CL-4 digital, 76 MZ-5 digital
• Con un mecablitz 45 CL-4 digital o 76 MZ-5 digi-
tal, se puede usar un reflector secundario.
100
į
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 100
• Poner el selector del adaptador en "GN".
Ajustar el modo "TTL" en el mecablitz 45 CL-4
digital o 76 MZ-5 digital.
La corrección de la iluminación del flash en el
modo con control automático del número guía sólo
es posible con el modelo 76 MZ-5 digital y se debe
ajustar en el flash.
5. Funcionamiento del sistema
5.1 Control automático de la sincronización del
destello
Al conseguirse que el flash esté dispuesto para
disparar, la cámara se conmuta automáticamente
a la velocidad de sincronización del flash (1/250
seg.). Velocidades más lentas que las de sincro-
nización, permanecen invariables, dependiendo del
modo de funcionamiento de la cámara.
Si la Leica R9 está equipada con un mecablitz
54 MZ-..., entonces en el modo de funcio-
namiento HSS no se produce ningún control
de la sincronización del destello.
5.2 Indicación de la disposición de disparo del flash
Cuando, después de conectarse el mecablitz o
después de disparar un destello, se consigue la
disposición de disparo, ésta se señaliza mediante
la iluminación continuada del símbolo de flash en
el visor y en el display de la cámara, (señalización
en el display, sólo en la LEICA R8).
Cuando el mecablitz está conectado, pero todavía
no se encuentra en disposición de disparo, parpa-
dea el símbolo del flash en el visor y en el display
de la cámara, (señalización en el display, sólo en la
LEICA R8).
101
į
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 101
El disparo del mecablitz solamente es posible
cuando está señalizada su disposición Si el meca-
blitz se encuentra conectado, pero no en disposi-
ción de disparo, entonces la cámara operará en el
modo de funcionamiento ajustado en ella. En la
toma no se disparará ningún destello.
5.3 Indicación del control de la exposición
La indicación del control de la exposición se lleva a
cabo en los funcionamientos „TTL“ y „A“. La indi-
cación del control aparece después de la exposi-
ción en el visor y en el display del respaldo de la
cámara, (señalización en el display, sólo en la
LEICA R8 y la R9).
Advertencia para la LEICA R8:
Según la exposición o los ajustes de la cámara, es
posible obtener un aviso de subexposición (Low =
LO) o de sobreexposición (High = HI).
Las indicaciones en el visor de la LEICA R8 y
de la R9 tienen el siguiente significado:
a) El símbolo de destello luce:
Exposición correcta (ok ). La disposición del flash
permanece.
En el funcionamiento „A“ del mecablitz no
hay aviso de sobreexposición.
b) El símbolo de destello parpadea:
Exposición correcta (ok ). La disposición del flash
no continúa de momento.
Cuando el mecablitz ya no está en disposición de
disparo, la cámara trabaja en modo de luz de día,
hasta nueva disposición de disparo.
En el funcionamiento „A“ del mecablitz no
hay aviso de sobreexposición.
102
į
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 102
c) El símbolo de destello / HI luce:
Hubo sobreexposición, por ej., porque el motivo
está demasiado cerca para los valores ajustados.
Advertencia: en el funcionamiento „A“ del meca-
blitz no hay aviso de sobreexposición.
d) El símbolo de destello / LO luce:
El motivo estaba subexpuesto.
e) El símbolo de destello parpadea / LO luce:
Se produjo una subexposición del motivo. Repetir la
toma con una abertura más grande del diafragma
(número f de tamaño de la abertura más pequeño).
(Para más detalles, ver instrucciones de la
LEICA R8)
Las indicaciones en el visor de la
LEICA M6 TTL, M7 y de la M8 tienen el
siguiente significado:
a)
El símbolo de destello sigue luciendo ininter-
rumpidamente:
La exposición en el flash estaba en orden. El flash
sigue en disposición.
b)
El símbolo de destello parpadea rápidamente
(aprox. 4 Hz):
La exposición estaba en orden. Sin embargo, la
disposición del flash temporalmente no continúa.
c) El símbolo de destello se a
paga:
Se produjo subexposición debido a que, por ej., se
eligió una abertura demasiado pequeña para el
motivo, o una distancia muy grande al mismo.
(Para más detalles, ver instrucciones de la
camera).
103
į
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 103
5.4 Control de destelloTTL
Ajustar en el mecablitz el modo de funcionamiento
„TTL“.
Advertencia para el funcionamiento con mecablitz
40 MZ-... y 50 MZ-5:
Cuando se utiliza un mecablitz 40 MZ-... o 50 MZ-5
en modo TTL, se pueden emplear también potencias
parciales de luz. Con potencias parciales de luz se
puede limitar la máxima cantidad alcanzable de luz
en el mecablitz con funcionamiento TTL (por ejemplo
para funcionamiento por motor de arrastre (winder)
!la aplicación de potencias parciales de luz no
hay que confundirla con una corrección de la
exposición¡
En el modo TTL la medición integral de la exposi-
ción del flash es realizada por un sensor en la
cámara. Este sensor mide, a través del objetivo, la
luz que llega a la película. Si se alcanza la cantidad
de luz precisa, la electrónica de la cámara emite
una señal de interrupción al mecablitz y la radia-
ción de luz se corta inmediatamente.
La ventaja del funcionamiento TTL del flash consi-
ste en que todos los factores, que pudieran influir
en la exposición de la película, como por ej. filtros,
modificaciones de diafragmas en objetivos zoom,
prolongaciones de extensión para primeros planos
etc., entran automáticamente en la medición y se
toman en cuenta para el cálculo.
En cualquier caso, para unos resultados de
medida correctos, haciendo pruebas con fun-
cionamiento TTL, !tiene que haber una pelícu-
la en la cámara¡ La comprobación del modo
TTL del flash o del alcance del destello, sólo
104
į
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 104
es posible disparando el mecablitz con la
cámara y no mediante el disparador manual
(tecla-test) del mecablitz.
Con control „normal“ TTL del flash se trabaja sin
corrección manual de exposición del mismo.
mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-..., 45 CL-4,
50 MZ-5, 60 CT-4:
Conmutar el interruptor en el adaptador SCA
3502 (para activar una corrección de exposición
del flash) a la posición izquierda (apagado). El indi-
cador en el adaptador no luce.
mecablitz 44 MZ-2, 45 CL-4 digital, 54 MZ-...,
70 MZ-... y 76 MZ-5 digital:
La posición del interruptor en el adaptador no es sig-
nificativa. El indicador en el adaptador no luce.
En el mecablitz no hay ajustada ninguna corrección
manual de exposición del flash, (caso dado, des-
conectar la corrección de exposición; véanse las
instrucciones del mecablitz). En el display LC del
mecablitz no se indica ningún valor de corrección.
Si se utiliza el módulo digital R en la R9, sólo son
posibles los modos de funcionamiento "A" y "M".
El funcionamiento "TTL" no es compatible con el
módulo digital R.
5.5 Corrección de exposición del flash
(corrección manual de exposición del flash = flash-
override)
En el control de destello TTL estándar se utiliza el
flash como fuente de luz principal.
En determinadas situaciones de fotografía existe la
posibilidad de que la medición de la luz de flash
(„TTL“ y „A“) de la cámara y del mecablitz se con-
105
į
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 105
fundan. Esto ocurre especialmente con motivos
oscuros delante de fondos claros (motivo subexpu-
esto) o de motivos claros delante de fondos oscu-
ros (motivo sobreexpuesto).
Para conseguir una exposición correcta en tales
condiciones de toma, con funcionamiento TTL, se
puede influir sobre la intensidad del destello del
mecablitz en el modo „TTL“ y „A“ (funcionamiento
automático del flash).
Otra aplicación para la corrección de la exposición
del flash, sería utilizar el mecablitz, no como luz
principal, sino únicamente como luz de relleno
para partes oscuras del motivo.
En los mecablitz 40 MZ-..., 50 MZ-5, 54 MZ-...,
70 MZ-... y 76 MZ-5 digital se adapta la respectiva
indicación de alcance en el display LC, a la correc-
ción de exposición seleccionada. Una corrección
en menos permite un alcance mayor , ya que en
ese caso el destello del mecablitz es más débil (en
principio, al mecablitz se le hace creer que es una
más alta sensibilidad de película). Por el contrario,
con una corrección en más, se indica un alcance
inferior.
Advertencia para la LEICA R8:
Según la corrección ajustada, + o - , aparece tam-
bién + o - en el visor de la cámara, junto al símbo-
lo de destello
mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-..., 45 CL-4,
50 MZ-5, 60 CT-4:
Con el adaptador SCA 3502 se puede corregir la
intensidad de destello entre -3 1/3 EV y +3 1/3 EV.
La corrección de exposición se activa, en principio,
en el adaptador SCA 3502. Llevar el interruptor
106
į
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 106
a la posición derecha (corresponde a la corrección
de exposición del flash ACTIVA). El indicador
luce. Mediante el interruptor , se pueden ahora
ajustar valores enteros de -3 EV hasta +3 EV, y con
el interruptor ,en escalones de un tercio. La
suma de ambos valores da el valor total de correc-
ción.
Si se activa automáticamente en la cámara (LEICA
R8) el control de destello de aclaración TTL, no es
posible ninguna corrección manual TTL de exposi-
ción del flash.
Ejemplo: se ha de ajustar el valor de corrección -2
2/3 EV:
Poner el interruptor en la posición derecha (=
corrección de exposición del flash ACTIVA)
El indicador luce
Poner el interruptor en -3
Poner el interruptor en +1/3.
mecablitz 54 MZ-..., 70 MZ-...
En los flashes del Sistema SCA 3002 (mecablitz
54 MZ-..., 70 MZ-...) se puede ajustar una correc-
ción manual de la exposición en el mecablitz desde
-3 EV hasta +3 EV en escalones de un tercio:
107
į
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 107
Girar la rueda de ajustes del mecablitz 54 MZ-...
o del, elemento de control en el 70 MZ-..., hasta
que en el display LC aparezca el símbolo de la
flecha, al lado de „EV“.
Pulsar la rueda de ajustes en dirección a la
flecha. Mientras parpadea el símbolo de la
flecha, girar la rueda de ajustes y seleccionar el
valor que se desee de corrección de exposición
del flash. Para memorizarlo, pulsar la rueda de
ajustes en dirección de la flecha. Si no se pulsa
la rueda de ajustes, se memoriza automática-
mente a los 5 seg. En el display del mecablitz
aparece „EV“ y el valor de corrección
1)
ajustado.
1)
Cuando parpadea el valor de correc-
ción, la cámara no admite ese ajuste
mecablitz 45 CL-4 digital, 76 MZ-5 digital
La corrección de la iluminación del flash en modo
TTL o TTL-HSS se debe ajustar en el adaptador, si
utiliza un mecablitz 45 CL-4 digital, o en el propio
flash, si utiliza un mecablitz 76 MZ-5 digital.
Ajuste del valor de corrección en el
mecablitz 44 MZ-2
Los valores de corrección manual de la exposición
en el flash se pueden ajustar en el flash, con los
modos TTL y automático A, por selección en el
menú.
• Equipar el flash con el adaptador SCA y montarlo
sobre la cámara.
• Conectar el flash y la cámara.
• Pulsar el disparador de la cámara, para que pue-
da tener lugar un intercambio de datos entre el
flash y la cámara.
Ajustar en el flash el modo el modo TTL o el
modo automático A.
108
į
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 108
• En el flash, pulsar repetidamente la tecla de pre-
selección , hasta que EV y el valor de cor-
rección (en lugar del valor del diafragma) parpa-
deen en el display.
• Mientras parpadean los correspondientes indica-
dores, ajustar mediante las teclas „+“ y „-“ el
valor de corrección que se desee:-3,0 EV hasta
+3,0 EV ajustabke en tercios de escalón.
• El ajuste es efectivo inmediatamente.
• Después de aprox. 5 seg. cambia el indicador: en
lugar del valor de corrección, se indica de nuevo
el diafragma. Como aviso de que se ha ajustado
un valor de corrección, en el display parpadea la
indicación EV.
Anulación del valor de corrección:
• En el flash, pulsar repetidamente la tecla de pre-
selección , hata que EV y el valor de correc-
ción (en lugar del valor del diafragma) parpa-
deen.
• Mientras parpadean los correspondientes indica-
dores, ajustar mediante las teclas „+“ y „-“ el
valor de corrección 0.0.
• El ajuste es efectivo inmediatamente.
• Después de aprox. 5 seg. cambia el indicador: en
lugar del valor de corrección, se indica de nuevo
el diafragma. En el display ya no parpadea más
la indicación EV
5.6 Series de destellos „Fb“
Con los modos de funcionamiento TTL y „A“ en los
mecablitz 54 MZ-.., 70 MZ-5 y 76 MZ-5 digital, se
puede realizar una serie de destellos con exposi-
109
į
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 109
ción diferente (Fb = flash-bracketing).
Esta secuencia de destellos se compone de tres
tomas consecutivas con luz de flash y con distintos
valores de corrección de la exposición. La primera
exposición no lleva corrección. La segunda con
corrección en menos y la tercera con corrección en
más. !Estos valores de corrección sólo se refieren a
la luz del flash! !No hay corrección para la luz
ambiente (exposición del fondo)! Después de la
tercera toma, esta función se anula automática-
mente.
Activación de la serie de destellos con la meca
-
blitz 54 MZ-.. y 70 MZ-5:
En el mecablitz 54 MZ-... o el 70 MZ-5 pulsar la
tecla „Select“ tantas veces, hasta que en el dis-
play aparezca „Fb“. En el display parpadeará
„EV“ y „OFF“.
Con la rueda de ajustes seleccionar en el meca-
blitz el valor de exposición (= EV) deseado para
esa serie de destellos.
Para memorizar, pulsar la rueda de ajustes en
dirección de la flecha. Si no se pulsa la rueda de
ajustes, queda memorizado automáticamente
después de 5 seg. En el display del mecablitz
aparece „Fb 1“.
Activación de la serie de destellos con la meca
-
blitz 75 MZ-5 digital:
Pulse la tecla "SEL" tan a menudo como sea
necesario hasta que se encienda en la pantalla
"Select".
Con las teclas de arriba / abajo  seleccione
el punto „FB“. El punto deseado del menú apa-
110
į
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 110
recerá entonces con una raya oscura.
• Pulse la tecla "Set" y confirme así su elección de
función especial.
Con las teclas de arriba / abajo  acepte la
opción deseada, que entrará en seguida en fun-
cionamiento.
Pulsar la tecla "Return" . La pantalla vol-
verá a su indicador normal. Si no se pulsa la tecla
"Return" la pantalla vuelve automática-
mente a su estado de indicación normal. Si no se
pulsa dicha tecla, la pantalla vuelve a su indica-
dor normal automáticamente tras aprox. 5 seg-
undos.
Desarrollo de la serie de destellos:
La primera toma se efectúa sin valor de corrección.
En el display no se indica valor alguno de correc-
ción. Después de la primera toma, el display cam-
bia a „Fb 2“. Adicionalmente aparece „EV“ y el
valor de corrección en menos para la segunda
toma. Después de la segunda toma, en el el display
se indica „Fb 3“, además de „EV“ y el valor de cor-
rección en más para la tercera toma. Después de la
tercera toma, la función de la secuencia de destel-
los se desactiva automáticamente y debe ser aju-
stada de nuevo, cuando se vuelva a necesitar.
Advertencia:
Para interrumpir la secuencia de destellos antes de
su finalización, desconectar y volver a conectar el
mecablitz mediante el interruptor principal.
111
į
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 111
5.7 Control manual de destello de aclaración
en modo TTL del flash (sólo con la Leica R8
y la R9)
¡Sólo es posible en los modos de funcio-
namiento "m", "A" y "T" de la cámara! Aju-
star el mecablitz al modo de destello "TTL".
Para llevar a cabo un control de destello de aclara-
ción TTL en los modos de funcionamiento citados,
recomendamos proceder como sigue:
Primeramente, y según el modo de funcionamien-
to de la cámara, ajustar adecuadamente a las
condiciones de luz ambiente los valores corre-
spondientes de velocidad / diafragma para una
correcta exposición. La velocidad de obturación
no debe ser mayor de 1/250 segundos (= máxima
velocidad de sincronización de la cámara).
Conectar el mecablitz y seleccionar el funcio-
namiento“TTL“.
mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-..., 45 CL-...,
45 CL-4 digital, 50 MZ-5, 60 CT-4:
En el adaptador SCA 3502, llevar el interruptor
a la posición derecha (= corrección de expo-
sición en el flash ACTIVA) y con los interruptores
y , ajustar manualmente el valor de correc-
ción -1 2/3 EV. Este ajuste está marcado en rojo
en el adaptador SCA 3502, como valor experi-
mental muy frecuente.
mecablitz 54 MZ-..., 70 MZ-... :
Girar la rueda de ajustes del mecablitz 54 MZ-...
o del, elemento de control en el 70 MZ-...,hasta
que en el display LC aparezca el símbolo de la
flecha, junto a „EV“.
112
į
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 112
Pulsar la rueda de ajustes en dirección a la
flecha.
Mientras parpadea el símbolo de la flecha, girar
la rueda de ajustes y seleccionar el valor de cor-
rección de la exposición „-1 2/3 EV.
Para memorizarlo, pulsar la rueda de ajustes en
dirección de la flecha. Si no se pulsa la rueda de
ajustes, se memoriza automáticamente a los 5
seg. En el display del mecablitz aparece „EV“ y el
valor de corrección ajustado „-1 2/3“.
mecablitz 76 MZ-5 digital
Pulsar la tecla "Para" (Parámetro) varias veces
hasta que aparezca "EV" en la pantalla.
Establecer el valor deseado con las teclas MÁS /
MENOS. La configuración tomará efecto inme-
diatamente.
Pulsar la tecla "Return" . La pantalla vol-
verá a su indicador normal. Si no se pulsa la tecla
"Return" la pantalla vuelve automática-
mente a su estado de indicación normal. Si no se
pulsa dicha tecla, la pantalla vuelve a su indica-
dor normal automáticamente tras aprox. 5 seg-
undos.
mecablitz 44MZ-2
En el flash, ajustar el funcionamiento TTL o el
funcionamiento automático A (ver más arriba).
En el flash, pulsar la tecla de preselección
hasta que parpadeen en la pantalla EV y el valor
de corrección (en lugar del valor del diafragma).
Mientras parpadean los correspondientes indica-
dores, ajustar mediante las teclas "+" y "-" el
valor de corrección "-1 2/3".
113
į
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 113
• El ajuste es efectivo inmediatamente.
Después de unos 5 segundos, el indicador cam-
bia: en lugar del valor de corrección, se indica de
nuevo el diafragma. Como confirmación de que
está ajustado el valor de corrección, en la pantal-
la parpadea EV.
Tan pronto el mecablitz está en disposición de
disparar, se puede llevar a cabo la toma.
5.8 Control manual de destello de aclaración
con la LEICA R8 en modo automático
!Sólo es posible con la LEICA R8/R9 en los
modos de funcionamiento „m“, „A“ y“T!
!Sólo es posible con los mecablitz 40 MZ-...,
44 MZ-2, 45 CL-4 digital, 50 MZ-5, 54 MZ-
..., 70 MZ-... y 76 MZ-5 digital.
Ajustar el mecablitz al modo automático „A“.
Para llevar a cabo un control de destello de aclara-
ción TTL en los modos de funcionamiento citados,
recomendamos proceder como sigue:
Primeramente, seleccionar una combinación de
velocidad / diafragma, según las condiciones de
luz ambiente. La velocidad de obturación no debe
ser mayor de 1/250 segundos (= máxima veloci-
dad de sincronización flash de la LEICA R8)
.
mecablitz 40 MZ-..., 45 CL-4 digital, 50 MZ-5:
En el adaptador SCA 3502, llevar el interruptor
a la posición derecha (= corrección de expo-
sición ACTIVA) y con los interruptores y
ajustar manualmente el valor de corrección -1
2/3 EV. Este ajuste está marcado en rojo en el
adaptador SCA 3502, como valor experimental
muy frecuente.
114
į
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 114
mecablitz 54 MZ-.., 44 MZ-2, 70 MZ-.. y
76 MZ-5 digital:
Los ajustes se efectúan según se describe en el
capítulo 5.7. En lugar de "TTL", en el flash se aju-
stará "A".
Tan pronto el mecablitz está en disposición de
disparar, se puede llevar a cabo la toma.
5.9 Control automático de destello de aclara-
ción (sólo con la LEICA R8 y la R9)
Estando en modo de funcionamiento „P“, y el flash
en modo „TTL“, la LEICA R8 y R9 mezcla, la luz
ambiente y la luz de flash. Dependiendo de la luz
ambiente, la cámara ajusta automáticamente una
combinación de velocidad y diafragma, activando
el flash como luz principal o sólo como luz de acla-
ración o de relleno.
Mientras la cámara, en combinación con la veloci-
dad de sincronización de 1/250 seg., pueda ajustar
un diafragma correspondiente a la luz ambiente, se
efectuará automáticamente una corrección de
exposición del flash de -1 2/3 EV para un destello
de aclaración.
Si, en combinación con la velocidad de sincroniza-
ción de 1/250 seg y con el diafragma a la máxima
abertura, la luz ambiente es demasiado reducida,
entonces la cámara ajustará automáticamente el
diafragma a f 5,6 y el mecablitz funcionará como
como TTL estándar (luz principal).
Si la cámara activa el control de destello de aclara-
ción TTL, entonces en el visor de la cámara se ilu-
minará también „-“, al lado del símbolo de flash.
Con mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-5,
54 MZ-..., 70 MZ-... y 76 MZ-5 digital en
115
į
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 115
modo de funcionamiento „TTL la respectiva
indicación del alcance en el display LC, se
adapta al valor de corrección del control de
destello de aclaración TTL.
La corrección manual de exposición no funciona en
el modo de funcionamiento „P“ de la cámara. Si se
lleva el interruptor a la posición derecha, (corre-
sponde a la corrección de exposición ACTIVA)
entonces, la indicación permanece oscura.
5.10 Control de ignición (anulación del flash)
con la LEICA R8/R9
!sólo en el modo de funcionamiento de la
cámara „P“ y en el del flash „TTL“!
Si con la luz ambiente existente hay peligro de
sobreexposición, debido a que a pesar del mayor
número de diafragma (= mínima abertura del
diafragma) y una velocidad de obturación de 1/250
seg. la luz ambiente es demasiado fuerte, enton-
ces, la cámara suprime el disparo del flash. Adicio-
nalmente, la cámara conmuta también a la corre-
spondiente velocidad de obturación más larga
5.11 Control de ignición (anulación del flash)
con la LEICA M6 TTL, M7 y M8
Cuando en la cámara LEICA M6 TTL se ha ajustado
una velocidad de obturación más rápida que la
velocidad de sincronización de la cámara, (1/50
seg; símbolo de flash en la rueda de ajustes) se
extingue en el visor de la cámara el indicador de
disposición del flash (incluso aunque el mecablitz
esté dispuesto para el uso). Cuando se hace una
toma, no se dispara ningún destello y se realiza
con la velocidad de obturación que se ha ajustado
en la cámara.
116
į
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 116
Advertencia para la Leica M7:
Cuando se utiliza un mecablitz con sincronización
de velocidad rápida (HSS), se produce la anulación
del flash con las velocidades de obturación 1/60
seg. y 1/125 seg., cuando en el mecablitz se ha
ajustado HSS.
5.12 Sincronización a la segunda cortinilla
La sincronización a la segunda cortinilla represen-
ta una ventaja, especialmente en exposiciones con
velocidades lentas y motivos en movimiento, con
fuente de luz propia.
Si se elige la sincronización a la segunda cortinilla,
el instante de disparo del mecablitz se traslada
desde la abertura de la primera cortinilla a la seg-
unda cortinila. Si se selecciona una velocidad len-
ta, o en modo de funcionamiento „B“ (bulb), enton-
ces todavía se encuentran huellas del motivo sobre
la película, a causa de la luz ambiente existente
(por ej. faros de vehículos, que dejan huellas lumi-
nosas).
El destello efectuado por el mecablitz, justo antes
de concluir el tiempo de obturación, provoca que
los puntos finales de las líneas de luz del motivo en
movimiento se congelen.
De esta manera, la toma parece más natural y la
impresión de las huellas de luz es más realista,
coincidiendo con la percepción de nuestros ojos
mejor que en fotografías, donde el destello fija el
motivo al comienzo de las huellas de luz y del
movimiento (rastros de luz delante de los faros de
los vehículos).
La sincronización a la 2
a
cortinilla se selecciona en
la cámara. Para ello, poner el interruptor de sincro-
nización del flash al lado del objetivo de la cámara,
117
į
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 117
en la posición „II“. Con la Leica M7 se puede aju-
star la sincronización a la segunda cortinilla, sola-
mente en unión con aparatos mecablitz que estén
equipados con una función REAR.
5.13 Control del reflector zoom del flash por motor
Sólo es posible con LEICA R8/R9 y objetivos
con contactos eléctricos. Sólo es posible en
mecablitz con zoom por motor integrado
(mecablitz 32 MZ-3, 40 MZ-..., 44 MZ-2,
50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-... y 76 MZ-5 digi-
tal).
En el control de zoom por motor, el ángulo de ilu-
minación del reflector del flash entre 24 mm y
105 mm (según mecablitz), se adapta automática-
mente a la distancia focal empleada del objetivo,
En los mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-5,
54 MZ-.., 70 MZ-.. y 76 MZ-5 digital, después de
conectar el flash y la cámara, se conmuta inmedia-
118
į
Sincronización a la 2ª cortinilla
Sincronización a la 1ª cortinilla
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 118
tamente a modo de funcionamiento „Auto-Zoom“,
tras la primera pulsación del disparador de la
cámara (véase indicación en el display LC del
mecablitz).
En el mecablitz 32 MZ-3 llevar el cursor de ajustes
, para el reflector zoom, a la posición „CZ“.
!Atención! para LEICA R8/R9 con objetivo sin
contactos eléctricos, y LEICA M6 TTL, M7 y M8:
!La posición zoom del reflector de flash se ha de
adaptar manualmente a la distancia focal del
objetivo, (véanse las instrucciones del mecablitz)!
5.14 Indicación del alcance del destello
Sólo es posible con mecablitz 40 MZ-...,
44 MZ-2, 50 MZ-5, 54 MZ-.., 70 MZ-.. y 76
MZ-5 digital.
Para la indicación del alcance del destello, el valor
del diafragma ajustado en la cámara, el valor de
corrección de la luz ambiente (override), el valor de
corrección override del flash y la sensibilidad de la
película empleada, se transmiten básicamente por
la cámara al mecablitz, de manera automática,
independientemente del modo de funcionamiento
del flash En el display LC del mecablitz aparecen
entonces estos valores y el correspondiente ámbi-
to de destello (mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2 y 50
MZ-5) o el alcance (mecablitz 44 MZ-2, 54 MZ-... y
70 MZ-...). Si se efectúa una corrección de la expo-
sición, en los modos „TTL“ y „A“, es tenida en
cuenta automáticamente en la indicación del
alcance del destello,
Advertencia para la LEICA M6 TTL, M7 y M8:
Para que en el display LC del mecablitz pueda
resultar una correcta indicación de la distancia, se
119
į
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 119
han de ajustar manualmente en el mecablitz el
valor del diafragma y la posición del zoom del
reflector del flash (véanse las instrucciones del
mecablitz).
5.15 Funcionamiento de medición de flash
antes de la toma (sólo con la LEICA R8 y
la R9)
Con la ayuda de la función de medición de flash,
antes de la propia toma de motivos muy críticos,
(extremos contrastes claro - oscuros) se puede
determinar el diafragma correcto mediante una
medición selectiva de flash.
Poner el mecablitz conectado al modo de funcio-
namiento „M“ (manual). También se pueden aju-
star adicionalmente escalones de potencia parcial
de luz. Ajustar en la cámara el funcionamiento „F“.
Cuando el mecablitz está dispuesto, mediante la
tecla de diafragmado en la cámara se dispara el
destello de medición. Después del disparo, se indi-
ca en el visor mediante la balanza de luz o bien en
el display LC del respaldo de la cámara, la eventu-
al desviación del diafragma ajustado en la cámara.
Para alcanzar la plena potencia lumínica del
mecablitz conectado, después de iluminarse
la indicación de disposición de disparo en el
mecablitz, hay que esperar un cierto tiempo
(aprox. el mismo tiempo que tarda el meca-
blitz para volver a la disposición de disparo),
hasta el disparo de medición del flash. La
sensibilidad utilizable de la película alcanza
desde ISO 25/15° hasta ISO 400 / 27°.
120
į
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 120
5.16 Funcionamiento estroboscópico del flash
(sólo con la LEICA R8 y la R9)
Sólo es posible con mecablitz 40 MZ-...,
50 MZ-5, 54 MZ-... , 70 MZ-... y 76 MZ-5
digital.
Sólo es posible con los modos de funcio-
namiento „m“, „A“ y „F“.
En estos tipos de funcionamiento pueden hacerse
varias exposiciones con flash durante la misma
toma, lo que es especialmente interesante en el
estudio de movimientos y para fotografías de efec-
tos. En el funcionamiento estroboscópico del flash
se genera un número determinado de disparos con
una frecuencia de destellos (destellos por segun-
do). El número de disparos y su frecuencia se pue-
den seleccionar en el mecablitz respectivo (véanse
para ello las instrucciones del mecablitz).
Dependiendo del número de disparos seleccionado
y su frecuencia, con el adaptador SCA 3502 se aju-
sta automáticamente la velocidad de obturación
correspondiente a los dos parámetros indicados.
5.17 Control de destello sin cable TTL- y
automático (modo Metz-REMOTE)
Con los modelos de flashes del tipo mecablitz
40 MZ-..., 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-... y 76 MZ-5
digital se puede realizar ) con varios flashes el con-
trol de destello TTL sin cable, y automático
3)
(modo
Metz REMOTE).
3) No es posible el funcionamiento de control
remoto automático con el mecablitz 40 MZ-2!
El control y la regulación de luz de flashes meca-
blitz esclavos (SLAVES) es realizado por el meca-
blitz montado en la cámara, que con el adaptador
121
į
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 121
SCA 3502 trabaja como controlador o maestro.
Para los flashes esclavos de la serie 40 MZ-...,
44 MZ-2, 45 CL-4 digital, 54 MZ-... y 70 MZ-4 se
precisa, adicionalmente para el control remoto, un
adaptador esclavo SCA: así, para el mecablitz 40
MZ-..., el adaptador SCA 3080 o el SCA 3082; y
para el mecablitz 44 MZ-2, 54 MZ-... y 70 MZ-4, el
adaptador SCA 3082, para el mecablitz 45 CL-4
digital, el adaptador SCA 3045.
Como flashes esclavos se pueden emplear, además,
el mecablitz 28 CS-2 digital, 34 CS-2 y la empuñadu-
ra del mecablitz 50 MZ-5, 70 MZ-5 y el 76 MZ-5
digital sin adaptador suplementario. Véanse las
instrucciones de cada mecablitz.
Para ajustar el funcionamiento REMOTE-TTL en el
mecablitz rogamos leer en las instrucciones, el
capítulo correspondiente.
!Para el control remoto sin cable, la velocidad
ajustada en la cámara no debe ser mayor que
1/60 segundos! Si se conecta el reflector
complementario en el flash, la función de
control remoto se borra.
5.18 Función despertador (wake-up) para el
mecablitz
El mecablitz 44 MZ-2 y 54 MZ-... tiene la posibili-
dad de desconectarse automáticamente 1 o 10
minutos de funcionamiento después del último
disparo o ajuste (Función auto-off). El mecablitz se
encuentra entonces en un estado de espera
(stand-by).
El adaptador SCA 3502 vuelve a conectar el meca-
blitz, presionando el disparador de la cámara (fun-
ción despertador).
122
į
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 122
6. Instrucciones de ajuste para cámara y
mecablitz
6.1 Instrucciones de ajuste para la LEICA R8 y R9
La velocidad más rápida de sincronización del
flash es de 1/250 segundos; cuando se ajustan
velocidades mayores, se conmuta automáticamen-
te a 1/250 segundos.
Si la Leica R9 está equipada con un mecablitz
54 MZ-..., entonces la conmutación solamen-
te se produce cuando no está ajustado ningún
funcionamiento HSS del flash.
6.1.1 Funcionamiento TTL del mecablitz
Ajustar en el mecablitz el modo de funcionamiento
„TTL“.
La sensibilidad de la película utilizable alcanza
desde ISO 12 / 12°,hasta ISO 3200 / 36°.
En los mecablitz 40 MZ-... y 50 MZ-5, con el
modo de funcionamiento „TTL“, también se
pueden ajustar escalones de potencia parcial
de luz.
Modo de funcionamiento „P“ de la cámara:
Automatismo programado en el flash, con control
de destello de aclaración o control de destello
estándar TTL, dependiendo de la luz ambiente.
La velocidad de obturación (1/250 seg.) y el
diafragma se ajustan automáticamente. Cuando la
luz ambiente es demasiado clara, se suprime el
flash y se ajustan velocidades más rápidas para
una correcta exposición sin luz de flash.
Este modo de funcionamiento se recomienda
para fotografiar cómodamente con luz de
flash.
123
į
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 123
Modo de funcionamiento „A“ de la cámara:
El diafragma se selecciona manualmente en el
objetivo.
La velocidad de obturación de 1/250 seg. se ajusta
automáticamente.
Recomendamos este modo de funcionamien-
to preferentemente cuando se utilice el flash
como luz principal.
Modo de funcionamiento „T“ de la cámara:
La velocidad de obturación se puede elegir entre
1/250 seg. y 16 seg. Para velocidades más rápidas
se conmuta automáticamente a 1/250 seg.
El diafragma se ajusta automáticamente por la
propia cámara, dependiendo de la luz ambiente.
Recomendamos este modo de funcionamien-
to preferentemente cuando se utilice el flash
como destello de aclaración.
Modo de funcionamiento „m“ de la cámara:
El diafragma se elige manualmente en el objetivo.
La velocidad de obturación se puede elegir entre
1/250 seg. y 16 seg. Para velocidades más rápidas
se conmuta automáticamente a 1/250 seg.
Además, también son posibles los ajustes „X“ y
„B“ (bulb). Estos ajustes anulan los ajustes de la
cámara.
Modo de funcionamiento „X“ de la cámara:
Velocidad de sincronización más rápida: 1/250
seg.
Modo de funcionamiento „B“ de la cámara:
Para exposiciones de larga duración, cualquiera
que sea.
124
į
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 124
Advertencia: modo de funcionamiento para com-
posiciones creativas con la luz existente y la del
flash.
6.1.2 Funcionamiento automático del meca-
blitz
En el mecablitz debe estar ajustado el modo de
funcionamiento „A“ (automático).
En los mecablitz 40 MZ-... y 50 MZ-5, con el
modo de funcionamiento „A“, también se
pueden seleccionar escalones de potencia
parcial de luz.
Modo de funcionamiento „P“ de la cámara:
El automatismo programado solamente es posible
con los mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2, 45 CL-4
digital, 50 MZ-5, 54 MZ-.., 70 MZ-.. y 76 MZ-5
digital, dado que éstos también pueden ajustar
todos los diafragmas que la cámara registra a tra-
vés del adaptador SCA 3502.
El diafragma y la velocidad de obturación se aju-
stan dependiendo de la luz ambiente.
Modo de funcionamiento „A“ de la cámara:
El diafragma se elige manualmente en el objetivo.
Con ayuda del adaptador SCA 3502, los mecablitz
40 MZ-..., 44 MZ-2, 45 CL-4 digital, 50 MZ-5,
54 MZ-.., 70 MZ-.. y 76 MZ-5 digital ajustan por sí
mismos su diafragmado automático al valor del
diafragma ajustado en el objetivo.
En los mecablitz que no ajustan por sí mismos el
diafragma automático, el valor del diafragmado
automático se deberá ajustar manualmente en el
mecablitz.
125
į
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 125
La velocidad de obturación, dependiendo de la luz
ambiente, es de 1/250 seg. o más lenta.
Modo de funcionamiento „T“ de la cámara:
Sólo es posible con los mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-
2, 45 CL-4 digital, 50 MZ-5, 54 MZ-.., 70 MZ-.. y 76
MZ-5 digital, dado que estos pueden ajustar tam-
bién todos los diafragmas que la cámara registra a
través del adaptador SCA 3502.
La velocidad de obturación se puede elegir entre
1/250 seg. y 16 seg.; para velocidades más rápi-
das se conmuta automáticamente a 1/250 seg.
El diafragma se ajusta automáticamente por la
propia cámara, dependiendo de la luz ambiente.
Modo de funcionamiento „m“ de la cámara:
El diafragma se elige manualmente en el objetivo.
Con ayuda del adaptador SCA 3502, los mecablitz
40 MZ-..., 44 MZ-2, 45 CL-4 digital, 50 MZ-5,
54 MZ-.., 70 MZ-.. y 76 MZ-5 digital ajustan por sí
mismos su diafragmado automático al valor del
diafragma ajustado en el objetivo.
En los mecablitz que no ajustan por sí mismos el
diafragma automático, el valor del diafragmado
automático se deberá ajustar manualmente en el
mecablitz.
La velocidad de obturación se puede elegir entre
1/250 seg. y 16 seg. Para velocidades más rápidas
se conmuta automáticamente a 1/250 seg.
Modo de funcionamiento „X“ de la cámara:
Con la velocidad de sincronización más rápida:
1/250 seg.
126
į
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 126
Modo de funcionamiento „B“ de la cámara:
Para exposiciones de larga duración, cualquiera
que sea.
6.1.3 Funcionamiento manual del mecablitz
En el mecablitz debe estar ajustado el modo de
funcionamiento „M“ (manual). En los mecablitz
40 MZ-..., 44 MZ-2, 45 CL-4 digital, 50 MZ-5,
54 MZ-.., 70 MZ-.. y 76 MZ-5 digital también se
pueden seleccionar manualmente escalones de
potencia parcial de luz (véanse las instrucciones
del mecablitz).
Las posiciones del interruptor en el adaptador
SCA 3502 son irrelevantes.
El indicador en el adaptador SCA 3502 no luce.
Modo de funcionamiento „P“ de la cámara:
El automatismo programa solamente es posible
con los mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-5,
54 MZ-.., 70 MZ-.. y 76 MZ-5 digital, dado que
éstos también pueden ajustar todos los diafragmas
que la cámara registra a través del adaptador SCA
3502.
El diafragma y la velocidad de obturación se aju-
stan dependiendo de la luz ambiente.
Modo de funcionamiento „A“ de la cámara:
El diafragma se elige manualmente en el objetivo.
Con ayuda del adaptador SCA 3502, los mecablitz
40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-5, 54 MZ-.., 70 MZ-.. y
76 MZ-5 digitalajustan por sí mismos su diafrag-
mado automático, al valor del diafragma ajustado
en el objetivo.
En los mecablitz que no ajustan por sí mismos el
127
į
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 127
diafragma automático, el valor del diafragmado
automático se deberá ajustar manualmente en el
mecablitz.
La velocidad de obturación, dependiendo de la luz
ambiente, es de 1/250 seg. o más lenta.
Modo de funcionamiento „T“ de la cámara:
Sólo es posible con los mecablitz 40 MZ-...,
44 MZ-2, 50 MZ-5, 54 MZ-.., 70 MZ-.. y 76 MZ-5
digital, dado que estos pueden ajustar también
todos los diafragmas que la cámara registra a tra-
vés del adaptador SCA 3502.
La velocidad de obturación se puede elegir entre
1/250 seg. y 16 seg.; para velocidades más rápi-
das se conmuta automáticamente a 1/250 seg.
El diafragma se ajusta automáticamente por la
cámara, dependiendo de la luz ambiente.
Modo de funcionamiento „m“ de la cámara:
El diafragma se elige manualmente en el objetivo.
Con ayuda del adaptador SCA 3502, los mecablitz
40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-5, 54 MZ-...70 MZ-.. y
76 MZ-5 digital ajustan por sí mismos su diafrag-
mado automático, al valor del diafragma ajustado
en el objetivo.
En los mecablitz que no ajustan por sí mismos el
diafragma automático, el valor del diafragmado
automático se deberá ajustar manualmente en el
mecablitz.
La velocidad de obturación se puede elegir entre
1/250 seg. y 16 seg. Para velocidades más rápidas
se conmuta automáticamente a 1/250 seg.
128
į
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 128
Modo de funcionamiento „X“ de la cámara:
Con la velocidad más rápida de sincronización:
1/250 seg.
Modo de funcionamiento „B“ de la cámara:
Para exposiciones de larga duración, cualquiera
que sea.
6.1.4 Funcionamiento estroboscópico del
mecablitz
Solamente es posible con mecablitz
40 MZ-..., 50 MZ-5, 54 MZ-... 70 MZ-.. y
76 MZ-5 digital
En el mecablitz debe estar ajustado el modo
(funcionamiento estroboscópico).
Las posiciones del interruptor en el adaptador SCA
3502 son irrelevantes.
El indicador en el adaptador SCA 3502 no luce.
Modo de funcionamiento „A“ de la cámara:
El diafragma se elige manualmente en el objetivo.
Con ayuda del adaptador SCA 3502, los mecablitz
40 MZ-..., 50 MZ-5, 54 MZ-... 70 MZ-.. y 76 MZ-5
digital ajustan por sí mismos su diafragmado
automático al valor del diafragma ajustado en el
objetivo.
En los mecablitz que no ajustan por sí mismos el
diafragma automático, el valor del diafragmado
automático se deberá ajustar manualmente en el
mecablitz.
La cámara elige automáticamente el tiempo de
exposición necesario para la frecuencia y cantidad
de destellos ajustados.
129
į
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 129
Modo de funcionamiento „m“ de la cámara:
El diafragma se elige manualmente en el objetivo.
Con ayuda del adaptador SCA 3502, los mecablitz
40 MZ-..., 50 MZ-5, 54 MZ-...,
70 MZ-.. y 76 MZ-5
digital
ajustan por
sí mismos su diafragmado
automático al valor del diafragma ajustado en el
objetivo.
En los mecablitz que no ajustan por sí mismos el
diafragma automático, el valor del diafragmado
automático se deberá ajustar manualmente en el
mecablitz.
La toma se realiza con el tiempo de exposición aju-
stado en la cámara. Si el tiempo de exposición aju-
stado es demasiado corto para la serie de destel-
los, se prolonga automáticamente.
6.2 Instrucciones de ajuste para
la LEICA M6 TTL y M7
La velocidad de sincronización más rápida es de
1/50 segundos (símbolo de destello en la rueda de
ajustes de la cámara); con velocidades más rápi-
das, en el visor de la cámara no se indica la dispo-
nibilidad del flash y !cuando se efectúa la toma, no
se dispara el flash!
Con la Leica M7 también son posibles velocidades
de sincronización más rápidas, cuando se utiliza
un mecablitz con función HSS (por ej. 45 CL-4 digi-
tal y 54 MZ-...)
!Para el funcionamiento del flash, observar
también las instrucciones de empleo de la
cámara!
130
į
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 130
6.2.1 Funcionamiento TTL del mecablitz
La sensibilidad de la película utilizable en funcio-
namiento TTL del flash alcanza desde ISO 12 / 12°,
hasta ISO 3200 / 36°.
Ajuste en la cámara:
El diafragma se elige manualmente en el objetivo.
La rueda de velocidades de obturación de la cáma-
ra debe ajustarse al símbolo del destello (corre-
sponde a 1/50 seg.) o a una velocidad más corta
(!atención: peligro de tomas movidas!).
Ajuste en el mecablitz:
En el mecablitz se ha de ajustar el modo de fun-
cionamiento „TTL“.
La posición zoom del reflector del flash debe
adaptarse manualmente a la distancia focal del
objetivo, (véanse las instrucciones del meca-
blitz).
• Para una correcta indicación de la distancia en el
display LC del mecablitz (40 MZ-..., 44 MZ-2,
50 MZ-5, 54 MZ-... 70 MZ-.. y 76 MZ-5 digital) se
ha de ajustar manualmente el diafragma en el
mecablitz (véanse las instrucciónes del meca-
blitz).
En los mecablitz 40 MZ-... y 50 MZ-5, con el
modo de funcionamiento „TTL“, también se
pueden ajustar escalones de potencia parcial
de luz.
Atención: !no confundir los escalones de
potencia parcial de luz, con una corrección
de exposición del flash¡
En flashes del Sistema SCA 3002 (mecablitz
44 MZ-2, 54 MZ-..., 70 MZ-...) se puede ajustar en
131
į
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 131
132
į
los mismos un valor de corrección manual de
exposición (no necesario para el funcionamiento
„normal“ del flash):
Los ajustes se efectúan según lo descrito en el
capítulo 5.5
Ajustes e indicaciones en el ada
ptador SCA 3502:
Para el funcionamiento con un flash del Sistema
SCA 3002 (44 MZ-2, 54 MZ-..., 70 MZ-... y 76 MZ-
5 digital), las posiciones de los interruptores en el
adaptador no tienen importancia. El indicador
no luce.
Para el fucionamiento con un mecablitz del Siste-
ma SCA 3000 (mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-
..., 50 MZ-5) o con el cable de conversión SCA
3000C, con un flash del Sistema SCA 300 (meca-
blitz 45 CL-4, 45 CL-4 digital, 60 CT-4) son válidas
las posiciones de los interruptores en el adaptador.
En el funcionamiento „normal“ del flash, el inter-
ruptor está enclavado en la posición izquierda
(corresponde a la corrección de la exposición del
flash NO ACTIVA); con ello, la posición de los inter-
ruptores y no tienen importancia. El indica-
dor en el adaptador no luce.
Cuando está activada la corrección de la exposi-
ción del flash, (el interruptor está enclavado en
la posición derecha), luce el indicador . La cor-
rección de la exposición del flash se lleva a cabo
con el valor ajustado, mediante los interruptores
y .
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 132
6.2.2 Funcionamiento automático del meca-
blitz
Ajuste en el mecablitz:
En el mecablitz debe estar ajustado el modo de
funcionamiento „A“ (automático).
La posición zoom del reflector del flash debe
adaptarse manualmente a la distancia focal del
objetivo (véanse las instrucciones del mecablitz).
El diafragma automático se ha de ajustar
manualmente en el mecablitz (véanse las
instrucciones del mecablitz). Para la elección del
diafragma, el motivo debería encontrarse aproxi-
madamente en el tercio central de la correspon-
diente zona de alcance (leído en la calculadora
de diafragma o en el display LC del mecablitz).
En los mecablitz 40 MZ-... y 50 MZ-5, en
modo de funcionamiento „A“, también se
pueden ajustar escalones de potencia parcial
de luz. !No confundir los escalones de poten-
cia parcial de luz, con una corrección de
exposición del flash¡
En flashes del Sistema SCA 3002 (mecablitz
44 MZ-2, 54 MZ-..., 70 MZ-...) se puede ajustar en
los mismos un valor de corrección manual de
exposición (no necesario para el funcionamiento
„normal“ del flash):
Girar la rueda de ajustes del mecablitz 54 MZ-...
o del elemento de control en el 70 MZ-...,hasta
que en el display LC aparezca el símbolo de la
flecha, al lado de „EV“.
Pulsar la rueda de ajustes en dirección a la
flecha.
Girar la rueda de ajustes, mientras parpadea el
133
į
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 133
símbolo de la flecha, y ajustar el valor deseado
de corrección de exposición del flash.
Para memorizarlo, pulsar la rueda de ajustes en
dirección de la flecha. Si no se pulsa la rueda de
ajustes, se memoriza automáticamente a los 5
seg. En el display del mecablitz aparece „EV“ y el
valor de corrección ajustado
Ajuste en la cámara:
El diafragma se elige manualmente en el objetivo y
se seleccionará el mismo que en el mecablitz
La rueda de velocidades de obturación de la cáma-
ra debe ajustarse al símbolo de destello (corre-
sponde a 1/50 seg.), o a una velocidad más lenta
(!atención: peligro de tomas movidas!).
Ajustes e indicaciones en el ada
ptador SCA 3502:
Para el funcionamiento con un flash del Sistema
SCA 3002 (44 MZ-2, 54 MZ-..., 70 MZ-... ), las
posiciones de los interruptores en el adaptador no
tienen importancia. El indicador no luce.
Para el funcionamiento con un mecablitz del siste-
ma SCA 3000 (mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-
..., 50 MZ-5) o mediante el cable de conversión
SCA 3000C con un flash del Sistema SCA 300
(mecablitz 45 CL-4, 60 CT-4), son válidas las posi-
ciones de los interruptores en el adaptador.
En el funcionamiento „normal“ del flash, el inter-
ruptor está enclavado en la posición izquierda
(corresponde a la corrección de la exposición del
flash NO ACTIVA); con ello, la posición de los inter-
ruptores y no tienen importancia. El indica-
dor en el adaptador no luce.
Cuando está activada la corrección de la exposición
134
į
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 134
del flash, (el interruptor está enclavado en la
posición derecha), luce el indicador . La correc-
ción de la exposición del flash se lleva a cabo con el
valor ajustado mediante los interruptores y .
6.2 3 Funcionamiento manual del mecablitz
Ajuste en el mecablitz:
En el mecablitz debe estar ajustado el modo de
funcionamiento „M“ (manual).
En diversos mecablitz, con funcionamiento manual
„M“, también se pueden ajustar escalones de
potencia parcial de luz (véanse las instrucciones
del mecablitz).
La posición zoom del reflector del flash debe
adaptarse manualmente a la distancia focal del
objetivo (véanse las instrucciones del mecablitz).
Ajuste en la cámara:
La rueda de velocidades de obturación de la cáma-
ra debe ajustarse al símbolo de destello (corre-
sponde a 1/50 seg.) o a una velocidad más lenta
(!atención: peligro de tomas movidas!).
6.2.4 Funcionamiento lineal del flash
con M-HSS
Con la Leica M7 son posibles también velocidades
de sincronización más rápidas, cuando se emplea
un mecablitz con función HSS (por ej. 54 MZ-...)
Instrucciones de ajuste:
• Conectar el mecablitz.
Armar el obturador de la cámara.
El diafragma se ajusta manualmente en el objetivo
.
Activar el sistema expos°metro de la cámara,
135
į
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 135
para lo cual, presionar ligeramente el disparador
de la cámara.
Ajustar en el mecablitz el M-HSS.
El diafragma se calcula según la siguiente fórmula:
diafragma = n° guía ÷ distancia al motivo
En funcionamiento HHS, el número guía depende
de la velocidad de obturación (ver las instrucciones
del mecablitz: Características Técnicas)
Tener en cuenta que cuando se ajusta un
escalón de potencia parcial de luz, se reper-
cute en el n° guía de la fórmula de arriba!
En flashes con display LC (mecablitz
54 MZ-..) se puede leer directamente la
distancia al motivo necesaria para el diafrag-
ma ajustado.
Ajustes e indicaciones en el ada
ptador SCA 3502:
La posición de los interruptores en el adaptador no
tiene importancia. El indicador no luce.
6.2.5 Funcionamiento lineal del flash con
TTL–HSS / M-HSS y de la Leica R9 con el
mecablitz 54 MZ-... / 45 CL-4 digital
En el modo de flash lineal HSS es posible la sincro-
nización del flash con velocidades de obturación
más altas.
El flash lineal sólo es posible con los modelos
mecablitz 45 CL 4 digital y 54 MZ..., en modo de
flash E-TTL y modo manual, con tipos de cámara
compatibles (consulte el manual de instrucciones
de la cámara).
Dependiendo del sistema, en el modo de flash line-
al se reduce considerablemente el número y, por
136
į
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 136
tanto, el alcance del flash. Además, el número
guía depende de la velocidad de obturación de la
cámara.
En el modo de flash lineal HSS con los modelos
mecablitz no puede haber filtros (difusores, boun-
cer, filtro de grises o de colores, etc.) delante del
reflector.
En el modo de flash lineal HSS no es posible el uso
del flash con reflector secundario.
Instrucciones de ajuste:
• Conectar el mecablitz.
Armar el obturador de la cámara.
• El diafragma se ajusta manualmente en el objet-
ivo.
Activar el sistema expos°metro de la cámara,
para lo cual, presionar ligeramente el disparador
de la cámara.
mecablitz 45 CL-4 digital
Ajustar en el flash el modo TTL o Manual M
(consulte las instrucciones del flash).
Pulsar repetidamente la tecla "Mode" hasta que
aparezca "HSS" en la ventana de indicación.
mecablitz 54 MZ-...
Pulsar repetidamente la tecla "Mode" hasta que
parpadee "TTL" o "M" en la pantalla. Cuando
"TTL" o "M" ya no parpadeen, pulse una vez la
tecla Mode.
Mientras parpadea "TTL" o "M", girar la rueda
de ajuste hasta que aparezca "TTL" y "HSS" o
137
į
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 137
"M" y "HSS", respectivamente.
Para guardar el ajuste, pulsar la rueda de ajuste
en la dirección de la flecha. Si no se pulsa la rue-
da de ajuste, se guardará automáticamente el
ajuste a los 5 segundos. Una vez guardado el
ajuste, el símbolo "TTL" o "M" deja de parpade-
ar.
• Seleccionar el sujeto.
• Mediante la palanca de diafragmado de la cáma-
ra, disparar un predestello de medición.
• Para la toma, presionar el disparador de la cáma-
ra.
138
į
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 138
7. Ayuda en caso de problemas
Si alguna vez, por ej., aparecen en el display LC del
flash indicaciones absurdas o el flash no funciona
debidamente, desconectar el flash con el inter-
ruptor principal. Extraer del flash las fuentes de
energía, conectar el flash durante aprox. 1 segun-
do, volver a desconectarlo y a colocar de nuevo las
fuentes de energía.
Después de conectarlo, el flash debería de nuevo
volver a funcionar „normalmente“. Si no es el caso,
dirigirse a su proveedor especialista.
139
į
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 139
140
į
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 140
141
į
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:45 Uhr Seite 141
142
Your Metz product was developed and
manufactured with high-quality materials
and components which can be recycled
and/or re-used.
This symbol indicates that electrical and
electronic equipment must be disposed of separa-
tely from normal garbage at the end of its operatio-
nal lifetime.
Please dispose of this product by bringing it to your
local collection point or recycling centre for such
equipment.
This will help to protect the environment in which
we all live.
Il vostro prodotto Metz è stato progettato e
realizzato con materiali e componenti pregiati
che possono essere riciclati e riutilizzati.
Questo simbolo significa che gli apparecchi
elettrici ed elettronici devono essere smal-
titi separatamente dai rifiuti domestici alla fine del
loro utilizzo.
Vi preghiamo di smaltire questo apparecchio negli
appositi punti di raccolta locali o nei centri preposti
al riciclaggio.
Contribuite anche voi a tutelare l’ambiente nel qua-
le viviamo.
Su producto Metz ha sido concebido y
fabricado con materiales y componentes de
alta calidad, que pueden ser reciclados y
reutilizados.
Este símbolo significa que los aparatos
eléctricos y electrónicos, al final de su vida útil,
deberán ser separados de los residuos domésticos
y reciclados.
Rogamos llevar este aparato al punto de recogida
de su municipio o a un centro de reciclaje.
Por favor, contribuya Vd. también en la conserva-
ción del ambiente en que vivimos.
ķ
ƴ
į
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:46 Uhr Seite 142
143
Atención:
El símbolo CE significa una valora-
ción dae exposición correcta con la
prueba EMV (prueba de tolerancia
electromagnética).
No tocar los contactos SCA !
En algunos casos un contacto
puede producir daños en el aparato.
Avvertenza:
Nell’ambito delle prove EMV per il
segno CE è stata valutata la corretta
esposizione.
Non toccate mai i contatti SCA !
In casi eccezionali il toccare
può causare danni all’apparecchio.
ƴ
į
Note:
Within the framework of the CE ap-
proval symbol, correct exposure was
evaluated in the course of the electro-
magnetic compatibility test.
Do not touch the SCA contacts !
In exceptional cases the unit can be
damaged if these contacts are touched.
ķ
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:46 Uhr Seite 143
Errors excepted. Subject to changes! 700 47 0164.A6
Riserva di modifiche e disponibilità di fornitura!
Con reserva de modificaciones y posibilidades de entrega!
Art. Nr. 00033502A
ķƴį
Metz-Werke GmbH & Co KG
Postfach 1267 • D-90506 Zirndorf
Telefon (0911) 9706-0 • Telefax (0911) 9706-340
www.metz.de • [email protected]
Leica
M6 TTL, M7, M8, R8, R9,
CM, Digilux 2
700 47 0164.A6-GB,I,E M5 25.01.2007 12:46 Uhr Seite 144
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Metz SCA 3502 M5 Leica Manual de usuario

Categoría
Flashes de la cámara
Tipo
Manual de usuario