Transcripción de documentos
I
La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno che
ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
E
Instrucción original
MANUAL DE INSTRUCCIONES - Este manual contiene información muy importante que debe leerse
antes de utilizar el horno.
Advertencia:
Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
R-15AT 1000W(IEC 60705)
SEEG R15AT cover
1
12.1.19, 10:13 AM
Seite1/D-1
Page18/F-1
Bladzijde35/NL-1
Istruzione Originale
MANUALE D’ISTRUZIONI - Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima
di usare il forno.
Avvertenza:
NEDERLANDS
Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt dat het
toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
ITALIANO
NL
Originele instructie
GEBRUIKSAANWIJZING - Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen
alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing:
Pagina52/I-1
Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
ESPAÑOL
F
Instructions Originales
MODE D´EMPLOI - Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez
lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement:
Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des
Gerätes in geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
SERVICEABWICKLUNG FÜR DEUTSCHLAND, siehe Seite 88.
Página69/E-1
D
Originalanweisungen
BEDIENUNGSANLEITUNG - Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor
Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung:
FRANÇAIS
DEUTSCH
PROFESSIONELLES MIKROWELLENGERÄT
FOUR A MICRO-ONDES PROFESSIONNEL
KOMMERCIËLE MAGNETRONOVEN
FORNO A MICROONDE COMMERCIALE
HORNO MICROONDAS INDUSTRIAL
E
A. Información sobre eliminación para usuarios
particulares
1. En la Unión Europea
Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la
basura habitual!
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado
de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una
recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y
electrónicos usados.
Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares
de particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver
sus equipos eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados
sin coste alguno *.
En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su
viejo producto sin coste alguno si Ud. compra uno nuevo similar.
*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más
detalles.
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o
acumuladores, por favor deséchelos por separado con antelación según
los requisitos locales.
Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los
residuos reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios,
previniendo de esta forma posibles efectos negativos en el medio ambiente
y la salud humana que de otra forma podrían producirse debido a una
manipulación de residuos inapropiada.
Atención:
su producto está
marcado con este
símbolo.
Significa que los
productos eléctricos
y electrónicos
usados no deberían
mezclarse con los
residuos domésticos
generales.
Existe un sistema de
recogida
independiente para
estos productos.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las
autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al
vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto.
Se puede encontrar una lista de otros centros de recogida en la página
principal de www.swico.ch o www.sens.ch.
B. Información sobre Eliminación para empresas
usuarias
1. En la Unión Europea
Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo:
Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le
informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los
costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de tamaño
pequeño (y las cantidades pequeñas) sean recogidos por sus centros de
recogida locales.
Para España: por favor, póngase en contacto con el sistema de recogida
establecido o con las autoridades locales para la recogida de los
productos usados.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con sus
autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
SEEG R15AT cover
6
12.1.19, 10:13 AM
NAMEN VAN ONDERDELEN/NOME DELLE PARTI/NOMBRE DE LAS PIEZAS
I
NL
E
OVEN
FORNO
HORNO
1
2
1
2
1
2
3
4
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Bedieningspaneel
Openingen voor
deurvergrendeling
Ovenlamp
Keramische vloerplaat (kan
niet verwijderd worden)
Deurscharnieren
Deur
Deur open-hendel
Veiligheidsdeurgrendels
Deurafdichtingen en
pasvlakken
Voorplaat van ovenruimte
Ventilatie-afdekking
Netsnoer
Luchtinlaatfilter
(Luchtinlaatopeningen)
Behuizing
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
AUTO-TOUCH
BEDIENINGSPANEEL
DISPLAY EN INDICATORS
Controleer of de indicators van de
gewenste ovenfunctie(s) oplichten
nadat u de oven heeft gestart.
1 Kookindicator
Deze indicator toont dat het koken is gestart.
2 SNELONTDOOI-indicator
3 Geheugennummerindicator
4 Dubbele hoeveelheid-indicator
5 Controlefunktie-indicator
6 Digitale display
BEDIENINGSTOETSEN
7 DUBBELE HOEVEELHEID-toets
8 SNELONTDOOI-toets
9 NUMMER-toetsen
10 TIJD INSTELLEN-toets
11 STOPPEN/WISSEN-toets
12 VERMOGEN INSTELLEN-toets
13 START-toets
14 INSTEL-toets
15 CONTROLE-toets
16 BEDIENINGSTOON-toets
Pannello comandi
Aperture di bloccaggio
sportello
Luce forno
Piano di ceramica
(Non asportabile)
Cerniere sportello
Sportello
Manico di apertura sportello
Ganci di sicurezza sportello
Sigilli sportello e superfici di
sigillo
Piastra frontale del vano forno
Copertura di ventilazione
dell'aria
Cavo di alimentazione
Filtro di aspirazione dell'aria
(aperture di aspirazione
dell'aria)
Mobile esterno
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PANEL DE CONTROL DE
TOQUE AUTOMATICO
PANNELLO COMANDI
DISPLAY E INDICATORI
Controllate gli indicatori dopo
l'avviamento del forno, per avere la
conferma che funzioni nel modo
desiderato.
1
Panel de control
Orificios de cierre de la puerta
Lámpara del horno
Piso de cerámica
(No desmontable)
Bisagras de la puerta
Puerta
Asa de abertura de la puerta
Pestillos de la puerta de
seguridad
Sellos de la puerta y
superficies de sellado
Placa frontal hueca
Cubierta de ventilación de aire
Cable de alimentación
Filtro de entrada de aire
(Aberturas de entrada de aire)
Exterior de la caja
Indicatore di cottura
Indica che la cottura è in
progresso.
2 Indicatore SCONGELAMENTO
RAPIDO
3 Indicatore di numero memoria
4 Indicatore di quantità doppia
5 Indicatore di modo verifica
6 Display digitale
PULSANTI DI FUNZIONAMENTO
7 Tasto QUANTITÀ DOPPIA
8 Tasto SCONGELAMENTO
RAPIDO
9 Tasti NUMERO
10 Tasto SELEZIONE TEMPO
11 Tasto ARRESTO/CANCELLAZIONE
12. Tasto SELEZIONE POTENZA
13 Tasto AVVIO
14 Tasto IMPOSTAZIONE
15 Tasto CONTROLLO
16 Tasto SEGNALE
VISUALIZADOR E INDICADORES
Compruebe los indicadores después de
poner el horno en funcionamiento para
asegurarse de que su operación va ya a
ser la deseada.
1 Indicador de cocción
Este indicador muestra que el
horno está cocinando.
2 Indicador de DESCONGELACIÓN RÁPIDA
3 Indicador del número de la
memoria
4 Indicador de cantidad doble
5 Indicador del modo de
comprobación
6 Visualizador digital
TECLAS DE MANEJO
7 Tecla de DOBLE CANTIDAD
8 Tecla de DESCONGELACIÓN
RÁPIDA
9 Teclas NUMÉRICAS
10 Tecla de SELECCIÓN DE
TIEMPO
11 Tecla de PARADA/
CANCELACIÓN
12 Tecla de SELECCIÓN DE
POTENCIA
13 Tecla de INICIO
14 Tecla de FIJACIÓN
15 Tecla de COMPROBACIÓN
16 Tecla de SEÑAL
3
SEEG R15AT cover
9
12.1.19, 10:14 AM
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS
PARA CONSULTAS FUTURAS
la cáscara y corte los huevos duros antes de
1. Este aparato está diseñado para ser utilizado por
calentarlos en el horno de microondas.
usuarios expertos o entrenados en las tiendas, en
la pequeña industria y en granjas, o para uso
14. Deberá comprobar que los utensilios sean
profesional por personas dedicadas.
adecuados para su empleo con este horno. Vea
"CONSEJOS ÚTILES" en la página E-15. Utilice
2. Este horno está diseñado para colocarlo sobre
sólo envases y utensilios adecuados para cocinar
una encimera únicamente. No está diseñado para
con microondas.
integrarlo en una unidad de cocina. No coloque el
horno dentro de un armario.
15. ADVERTENCIA: El contenido de biberones y de
recipientes de comida para bebés debe ser revuelto
3. La toma de corriente eléctrica debe estar fácilmente
o agitado y se deberá comprobar su temperatura
accesible de forma que la unidad pueda
antes de su consumo a fin de evitar quemaduras.
desenchufarse sin dificultades en caso de emergencia.
16. Cuando caliente comida en recipientes de plástico
Si se observase humo o fuego: Mantenga la
o de papel, vigile el horno porque existe la
puerta del horno cerrada y desconecte el cable de
posibilidad de que se incendien.
corriente del enchufe de pared con el fin de ahogar
las llamas. En caso de no realizar estas operaciones
17. Limpie el horno periódicamente y extraiga las
se puede ocasionar fuego y daños en el horno.
acumulaciones de residuos de alimentos.
4. Asegúrese de que queda un espacio libre de 15
18. Si el horno no se mantiene limpio, es posible que
cm como mínimo encima del horno.
produzca un deterioro de su superficie que podría
afectar adversamente a la vida útil del aparato y
5. Este electrodoméstico no está diseñado para su
dar lugar a situaciones peligrosas.
uso por parte de personas (incluidos niños) con
discapacidad física, sensorial o mental, o con poca
19. Consulte las instrucciones para la limpieza de las
experiencia o conocimientos, a menos que hayan
juntas de la puerta, el interior y los elementos
recibido instrucciones precisas por parte de alguien
adyacentes en la página E-14.
responsable de su seguridad.
20. El horno no deberá limpiarse con un chorro de agua.
6. Los niños deben estar bajo la supervisión de un
adulto para evitar que jueguen con el
Para evitar incendios
electrodoméstico.
1. Los hornos de microondas no deben dejarse
7. ADVERTENCIA: Solo se debe permitir a los niños
funcionando sin que haya alguien controlando
utilizar el horno sin supervisión alguna cuando se
su cocción. Los niveles de potencia que sean
les haya dado instrucciones adecuadas para que
demasiado altos o los tiempos de cocción
puedan usarlo de modo seguro y comprendan los
demasiado largos pueden calentar excesivamente
peligros de un uso incorrecto.
los alimentos y originar incendios.
8. ADVERTENCIA: Si la puerta o las juntas de la
2. El suministro de C.A. debe ser de 230 V, 50 Hz,
puerta están dañadas, no deberá ponerse en
con un fusible en la línea de distribución de 16 A
funcionamiento el horno hasta que un técnico
como mínimo, o un interruptor en el circuito de
competente lo haya reparado.
distribución de 16 A como mínimo.
9. ADVERTENCIA: No ajuste, repare o modifique
Al usar dos hornos, cada horno debe estar protegido
nunca el horno personalmente. Hacerlo es peligroso
por un fusible en la línea de distribución de 16 A o
para cualquier persona que carezca de los
un interruptor en el circuito de distribución.
conocimientos necesarios para llevar a cabo tareas
3.
Deberá prepararse un circuito eléctrico
de mantenimiento o reparación que requieran la
independiente sólo para este aparato.
extracción de una cubierta que protege frente a la
No
coloque el horno en superficies donde se genere calor.
4.
exposición a la energía de microondas.
Por ejemplo, no lo sitúe cerca de un horno normal.
10. Si se estropea el cable de alimentación de este
5. No instale el horno en lugares que tengan alta
aparato, su cambio deberá ser efectuado por un
humedad o donde pueda acumularse humedad.
técnico de servicio de SHARP autorizado para
6.
No
guarde ni use el horno en exteriores.
evitar peligro.
11. ADVERTENCIA: No caliente líquidos ni otros
7. Limpie el piso de cerámica y la cavidad del
alimentos en recipientes cerrados herméticamente,
horno después de utilizarlo. Quíteles siempre
ya que podrían explotar.
la grasa dado que ésta podría sobrecalentarse
la próxima vez que use el horno y empezar a
12. ADVERTENCIA: El calentamiento de bebidas con
echar humo o prenderse fuego.
microondas puede producir una ebullición eruptiva
retardada, por lo que deberá tener cuidado cuando
8. No coloque materiales inflamables cerca del horno
manipule el recipiente.
o de los orificios de ventilación.
13. No cocine huevos con la cáscara ni caliente huevos
9. No bloquee la entrada de los orificios de ventilación.
duros enteros en hornos de microondas, ya que
10. Quite todos los precintos metálicos, envolturas de
podrían explotar incluso después de haber terminado
alambre, etc. que tenga la comida dado que podrían
de calentarlos. Para cocinar o volver a calentar
formarse arcos o chispas eléctricas en las
huevos que no estén mezclados o revueltos, pinche
superficies metálicas y ocasionar incendios.
las yemas y las claras para que no exploten. Quite
69/E- 1
SEEG R15AT O/M(SP),P01-03
69
12.2.17, 2:36 PM
Para evitar sacudidas eléctricas
1. Bajo ningún concepto se deberá desmontar la caja
exterior.
2. No derrame nada ni introduzca ningún objeto en
los orificios de los cierres de la puerta o en los
orificios de ventilación. En caso de que cayera
algo, apague el horno, desenchúfelo
inmediatamente y llame al técnico de servicio
SHARP autorizado.
3. No sumerja en agua ni en ningún otro líquido el
cable de alimentación ni el enchufe.
4. No deje que el cable de alimentación cuelgue
sobre el borde de una mesa o de otras superficies
de trabajo.
Para evitar las quemaduras
1. Utilice manoplas o guantes especiales para hornos
al sacar la comida para evitar que se queme.
2. Abra siempre los recipientes, paquetes de palomitas
de maíz, bolsas para cocinar en horno, etc., lejos
de la cara y manos para evitar quemarse con el
vapor o líquido hirviendo.
3. Para evitar quemaduras, compruebe siempre la
temperatura de los alimentos y déles vuelta antes
de servirlos, prestando especial atención a la
temperatura de comidas y bebidas que da a
bebés, niños o ancianos.
La temperatura del recipiente no es una buena
indicación de la temperatura de la comida o bebida;
compruebe siempre la temperatura de la comida.
4. Manténgase siempre hacia atrás al abrir la puerta
del horno para evitar las quemaduras de vapor o
calor que se escapa.
5. Corte los alimentos asados o cocidos con rellenos
después de calentarlos para que suelten el vapor y
evitar quemaduras.
6. Mantenga a los niños alejados de la puerta para
impedir que se quemen ellos mismos.
7. No toque la parte posterior del horno porque se
pondrá caliente.
Para evitar que los niños lo utilicen de
forma inadecuada
1. No apoyarse ni agarrarse de la puerta del horno. No
juegue con el horno ni lo utilice como un juguete.
70/E- 2
SEEG R15AT O/M(SP),P01-03
70
12.1.25, 10:19 AM
DEUTSCH
FRANÇAIS
1. No use nunca recipientes o envases sellados. Quite
los cierres y tapas antes de utilizarlos. Los
recipientes sellados pueden explotar al acumularse
la presión incluso después de haber apagado el
horno.
2. Tenga cuidado cuando caliente líquidos en el horno
de microondas. Utilice un recipiente de boca ancha
para que puedan escapar las burbujas.
No caliente nunca líquidos en recipientes de
boca estrecha tales como biberones, dado
que su contenido podría salirse del recipiente
al calentarse y provocar quemaduras.
Para evitar la salida repentina de líquido
hirviendo y las posibles quemaduras:
1) No emplee un tiempo excesivo (consulte la
página E-16, 17).
2) Agite el líquido antes de calentarlo/recalentarlo.
3) Es aconsejable introducir una varilla de vidrio o
utensilio similar (no metal) en el líquido mientras
calienta.
4) Deje el líquido en reposo durante un mínimo
de 20 segundos al final del tiempo de cocción
para evitar que hierva y salpique después.
3. Agujeree la piel o cáscara de alimentos como las
patatas, salchichas y fruta antes de cocinarlos
porque si no podrían explotar.
NEDERLANDS
ADVERTENCIA:
1. No haga funcionar el horno si está estropeado o
funciona mal. Compruebe los puntos siguientes
antesde utilizarlo.
a) La puerta; asegúrese de que la puerte cierra bien
y compruebe que no está ni deformada nicombada.
b) Las bisagras y pestillos de seguridad de la puerta;
compruebe que no están ni rotos ni flojos.
c) Los sellos de la puerta y las superficies de sellado;
asegúrese de que no han sufrido daños y están
enperfectas condiciones.
d) Dentro del horno o en la puerta; asegúrese de
queno hay abolladuras.
e) El cable y el enchufe de alimentación de la corriente;
asegúrese de que no están estropeados.
2. No ponga el horno a funcionar con la puerta abierta
ni altere de ninguna forma los pestillos (cierres) de
la puerta de seguridad.
3. No haga funcionar el horno si hay algún objeto
atrapado entre los sellos de la puerta y las
superficies de sellado.
4. No permita que se acumule grasa o suciedad en los
sellos de las puertas ni en partes adyacentes. Siga
las instrucciones de "Limpieza y Mantenimiento" en
la página E-14".
5. Las personas que llevan un MARCAPASOS deben
comprobar con su médico o el fabricante del
marcapasos las precauciones que deben tomar
con respecto a los hornos de microondas.
Para evitar el riesgo de explosión y
ebullición repentina
ITALIANO
Para evitar posibles heridas
5. Mantenga el cable de alimentación alejado de las
superficies calientes, en especial de la parte
posterior del horno.
6. Desenchufe el horno antes de cambiar la lámpara
del horno.
ESPAÑOL
11. No utilice el horno de microondas para freir con
aceite o para calentar aceite con el que va a freir
después. No se puede controlar la temperatura y
podría prenderse fuego.
12. Para hacer palomitas de maíz (popcorn) utilice
sólo un horno de microondas especial para ello.
13. No guarde comida ni ningún otro alimento dentro
del horno.
14. Compruebe las posiciones programadas después
de poner el horno en funcionamiento para
asegurarse de que su operación va a ser la correcta.
15. Para evitar el calentamiento excesivo y un incendio,
tenga mucho cuidado cuando cocine o caliente
alimentos con un contenido alto de azúcar o grasa
como, por ejemplo, salchichas envueltas en
hojaldre, pastel o pudín de Navidad.
16. Consulte los consejos correspondientes ofrecidos
en este manual de manejo y en la sección del libro
de cocina adjunto.
2. A los niños se les debe enseñar todas las medidas de
seguridad importantes tales como la utilización de
guantes o manoplas para no quemarse, retirar con
cuidado las envolturas de las comidas y tener un cuidado
especial con los alimentos (por ej., los envueltos en
materiales autocalentables) diseñados para tostar la
comida porque puede que estén demasiado calientes.
Otros avisos
1. No intente nunca hacer ninguna modificación en el horno.
2. No mueva el horno mientras está funcionando.
3. Este horno está diseñado para preparar solamente
comidas y, por lo tanto, puede emplearse para cocinar
alimentos. No es adecuado para utilizarlo en laboratorios.
Para prevenir averías en el horno y para no
estropearlo, tenga en cuenta lo siguiente:
1. No haga funcionar el horno cuando esté vacío. Si
no lo hace así se estropeará el horno.
2. Si utiliza algún plato para dorar o materiales
autocalentables, coloque siempre debajo un
aislador termorresistente como, por ejemplo, un
plato de porcelana para evitar que se estropee el
piso de cerámica debido al esfuerzo calorífico. No
debe sobrepasar el tiempo de precalentamiento
especificado en las instrucciones del plato.
3. No utilice utensilios de metal que reflejan las
microondas y pueden ocasionar arcos o chispas
eléctricas. No ponga nunca latas en el horno.
4. No coloque nada en la partes exteriores del horno
mientras está funcionando el horno.
5. No utilice el horno cerca de una olla a presión o una freidora.
NOTAS
1. Si no está seguro de cómo conectar el horno,
sírvase consultar a un electricista cualificado.
2. Ni el fabricante ni el proveedor aceptan
responsabilidad alguna por cualquier avería del horno
o heridas personales sufridas por dejar de observar
el procedimiento correcto de conexión eléctrica.
3. Puede que se forme vapor o gotas de agua algunas
veces en las paredes del horno o cerca de los
sellos de las puertas y de las superficies de sellado.
Esto es bastante normal y no indica que haya
ninguna fuga de microondas ni ninguna avería.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA: Guarde siempre la hoja de precauciones (INSTRUCCIONES ESPECIALES Y ADVERTENCIAS)
cerca del horno para utilizarlas como referencia.
4) Asegúrese de que queda un espacio libre de 15
1) Saque todos los materiales de embalaje del interior
cm como mínimo encima del horno.
del horno. Quite toda la película protectora azul del
5) Conecte la clavija del horno a un enchufe tomacorriente
exterior del horno.
normal del hogar que esté conectado a tierra.
2) Compruebe el horno cuidadosamente por si está
6) La unidad puede fijarse en la parte superior de un
estropeado.
mostrador o en un soporte. En la parte inferior de la
3) Coloque el horno sobre una superficie plana y
unidad hay un punto de apoyo. Después de elegir el
nivelada que sea suficientemente resistente para
lugar de colocación permanente, taladre un agujero en la
soportar no sólo el peso del horno, sino también el
parte superior del mostrador para un tornillo autorroscante
plato o comida más pesado que pueda cocinar.
de 5 mm. El punto de apoyo deberá estar a unos 20 mm
No coloque el horno en una posición de dificil acceso.
del lado izquierdo de la caja exterior y a 180 mm hacia
Si la posición del horno es muy alta puede ser peligrosa
atrás del borde delantero de la placa frontal hueca.
porque los alimentos no pueden ser extraídos fácilmente.
180 mm
15 cm
Agujero
20 mm
7) Este horno no está diseñado para ser apilado uno
encima del otro.
ACCESORIOS
Compruebe que dispone de todos los accesorios siguientes:
Manuales y demás
• Manual de instrucciones
• Etiqueta engomada de menús
Introduzca los tiempos de cocción o los nombres de los platos en esta etiqueta y péguela en el panel de control.
• Hoja de precauciones (INSTRUCCIONES ESPECIALES Y ADVERTENCIAS: código de pieza TCAUHA429WRRZ)
NOTAS:
• Cuando haga el pedido de los accesorios, indíquele a su distribuidor o técnico de servicio SHARP autorizado
el nombre de la pieza y el nombre del modelo.
• El nombre del modelo viene escrito en la cubierta de este manual de instrucciones.
71/E- 3
SEEG R15AT O/M(SP),P01-03
71
12.1.26, 10:48 AM
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
•
•
Cuando conecte por primera vez el horno de
microondas a una toma de corriente, el
visualizador digital mostrará
.
Las introducciones mediante teclas sólo pueden
hacerse cuando la puerta está cerrada.
•
•
El modo de programación o comprobación se
cancelará cuando no se pulse ninguna tecla durante más de 3 minutos.
aparecerá en el visualizador después
de que el tiempo alcance cero. Desaparecerá
cuando se abra la puerta del horno o se pulse la
tecla de PARADA/CANCELACIÓN
.
PUESTA DEL SONIDO
•
Podrá elegirse entre 2 sonidos diferentes o no
tener sonido en absoluto.
•
Para poner una señal, toque dos veces la tecla de
FIJACIÓN
antes de que pasen 2
segundos y luego toque continuamente la tecla
de SEÑAL
hasta que usted oiga el tono
requerido.
•
Si abre la puerta durante la cocción con memoria, el programa se cancelará.
Si desea cancelar un programa durante la
cocción, pulse dos veces la tecla de PARADA/
.
CANCELACIÓN
Si desea borrar un error durante la programación,
pulse una vez la tecla de PARADA/CANCELACIÓN
.
PARADA DEL HORNO
•
Si usted desea parar el horno durante la cocción,
pulse una vez la tecla de PARADA/CANCELACIÓN
o abra la puerta (excepto para la cocción
con memoria).
Para poner de nuevo en funcionamiento el horno,
cierre la puerta y pulse la tecla de INICIO
antes de que pase 1 minuto.
•
•
72/E- 4
SEEG R15AT O/M(SP),P04-13
72
12.1.19, 2:24 PM
FRANÇAIS
NEDERLANDS
La operación del horno se controla pulsando las teclas apropiadas del panel de control.
Cada vez que se pulse una tecla del panel de control deberá oírse una señal.
ITALIANO
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
A. ¿Se enciende la lámpara del horno?
SÍ ____
NO ____
B. ¿Funciona la ventilación?
SÍ ____
NO ____
(Ponga una mano sobre los orificios de ventilación y compruebe si circula aire.)
C. ¿Suena la señal después de 1 minuto?
SÍ ____
NO ____
D. ¿Se apaga el indicador de cocción?
SÍ ____
NO ____
E. Al final de este tiempo, ¿está caliente el agua?
SÍ ____
NO ____
Si la respuesta a alguna de estas preguntas es "NO", compruebe el enchufe de la fusible. Si ambos funcionan
bien, acuda a un agente de servicio SHARP autorizado y notifíquele el resultado de sus comprobaciones.
DEUTSCH
Sirvase consultar los puntos siguientes antes de solicitar los servicios de un técnico.
1. Alimentación eléctrica
Compruebe si el enchufe de la alimentación está bien conectado a una toma de corriente apropiada.
Compruebe si el fusible de línea de distribución/interruptor de distribución está en buen estado.
2. Cuando abra la puerta:
¿Se enciende la lámpara?
SÍ ____
NO ____
3. Ponga una taza con 150 ml de agua en el horno y cierre firmemente la puerta. Pulse estas teclas.
CÓMO MANEJAR EL HORNO
NOTAS:
• Las microondas pasan a través de los recipientes y utensilios no metálicos, y calientan los
alimentos de tales recipientes.
• El metal refleja las microondas.
• El horno está recubierto con metal y tiene una
malla metálica fina en la puerta para impedir la
fuga de las microondas.
• Los recipientes metálicos no son adecuados
para cocinar con microondas.
Introducción: El agua, el azúcar y la grasa de los
alimentos absorben microondas y hacen que sus
moléculas vibren. Esto crea calor mediante la
fricción, de igual forma que sus manos se calientan
al frotarlas.
Las partes exteriores de los alimentos se calientan
mediante la energía de microondas y el resto
mediante conducción. Es importante que usted
mueva, cambie de posición y remueva los alimentos para asegurar un calentamiento uniforme.
Cuando así se recomiende, deje en reposo los
alimentos, esto resulta necesario para asegurar
una cocción correcta de los alimentos al completo.
Esto es especialmente importante para los alimentos densos como, por ejemplo, trozos de carne.
COCCIÓN CON MEMORIA
NOTAS PARA LA COCCIÓN CON MEMORIA
•
Este horno tiene 20 bancos de memoria (1-20)
que pueden memorizar programas de cocción.
Los bancos de memoria 1-10 han sido
programados previamente como se muestra en la
tabla. Estos bancos de memoria preprogramados
pueden cambiarse individualmente si así se desea.
Además, para todos los bancos de memoria se
ha memorizado una constante de tiempo de 1,7
para cantidades dobles. La constante de tiempo
memorizada también puede cambiarse
individualmente si así se desea.
La información de estos bancos de memoria no
se pierde cuando se producen interrupciones en
la alimentación. Si se desconecta la alimentación,
el horno no necesita ser programado de nuevo.
Este tipo de memoria no necesita pilas.
Si usted desea memorizar o comprobar el
programa o cocinar utilizando la memoria 11-20,
pulse dos veces la tecla NUMÉRICA deseada
antes de que transcurra 1 segundo.
•
•
•
•
N.° de memoria Tiempo de cocción Potencia de salida
1
10 s
100%
2
20 s
100%
3
30 s
100%
4
45 s
100%
5
1m
100%
6
1 m 15 s
100%
7
1 m 30 s
100%
8
2m
100%
9
2 m 30 s
100%
0
3m
100%
Para comprobar los programas memorizados, consulte
"Comprobación de la memoria" en la página E-9.
Para cambiar los programas memorizados, consulte
"Introducción de programa en la memoria" en la
página E-6.
COCCIÓN CON MEMORIA
Ejemplo: Si usted desea cocinar utilizando la memoria 1, que fue programada para 10 segundos al 100%.
Paso
1
Procedimiento
Pulse la tecla NUMÉRICA
Orden de teclas
Visualización
.
NO.
Después de 1 segundo aproximadamente.
ON
73/E- 5
SEEG R15AT O/M(SP),P04-13
73
12.1.19, 2:24 PM
PARA COCINAR UNA CANTIDAD DOBLE CON LA MEMORIA
Ejemplo: Si usted desea cocinar una cantidad doble utilizando la memoria 1.
Paso
1
Orden de teclas
Procedimiento
Visualización
Pulse la tecla de DOBLE CANTIDAD.
NO. X2
NO. parpadeará.
2
Pulse la tecla NUMÉRICA
.
NO. X2
Notas: 1. Si el tiempo memorizado excede el tiempo máximo para cocinar una cantidad doble, la visualizacivn
mostrará "EE9" y se parará. Podrá emplear la memoria sólo para cocinar una cantidad sencilla.
Lea lo siguiente sobre el tiempo máximo.
2. Cantidad doble se refiere al tiempo más adecuado para cocinar una cantidad doble; no indica el doble
del tiempo.
3. El sistema de cocción "MEMORIA" no requiere la utilización de la tecla de INICIO
.
MEMORIA no puede utilizarse para poner en funcionamiento el horno si se visualiza cualquier
programa.
INTRODUCCIÓN DE PROGRAMA EN LA MEMORIA
Usted podrá cambiar los programas memorizados en todos los bancos de memoria.
Las etapas de cocción que usted puede introducir son:
N.° de memoria 1-20
3 etapas como máximo
N.° de memoria 11-20
2 etapas como máximo
Nivel de potencia de microondas
0~100%
Tiempo de cocción
30 minutos como máximo para cada etapa.
El tiempo de cocción total es de un máximo de 30 minutos.
Guía de coccion y nivel de potencia
FRANÇAIS
X2
NEDERLANDS
ON
DEUTSCH
Después de 1 segundo aproximadamente.
Ejemplos de alimentos
SELECCIÓN DE
POTENCIA
100%
P-HI
9
90%
P-90
8
80%
P-80
7
70%
P-70
6
60%
P-60
5
50%
P-50
4
40%
P-40
3
30%
P-30
2
20%
P-20
1
10%
P-10
Mantener calientes los alimentos
0
0%
P- 0
Sin potencia de microondas
Bebidas, frutas,
verduras,
arroz/pasta
sopas
Mariscos,
pasteles, bollos, rebanadas,
cacerolas, lasaña
Descongelar,
ablandar mantequilla
P = Potencia
74/E- 6
SEEG R15AT O/M(SP),P04-13
74
12.1.19, 2:24 PM
ESPAÑOL
Tecla de número Niveles de potencia de microondas Visualización
ITALIANO
Utilice la tecla NUMÉRICA correcta después de pulsar la tecla de SELECCIÓN DE POTENCIA
.
La tabla siguiente le ofrece ejemplos de alimentos cocinados típicamente con diversos niveles de potencia de microondas.
Para programar tiempo y nivel de potencia en la memoria
Ejemplo: Si desea poner 4 minutos al 60% para la primera secuencia y 2 minutos al 30% para la segunda
secuencia en la memoria 1, para 1 ración.
Paso
1
Orden de teclas
Procedimiento
Pulse dos veces la tecla de FIJACIÓN
antes de que pasen 2 segundos.
Visualización
X2
NO.
NO. parpadeará.
2
Pulse la tecla NUMÉRICA
.
NO.
3
Pulse la tecla de SELECCIÓN DE
TIEMPO.
4
Introduzca el tiempo de cocción
deseado para la primera secuencia.
(4 minutos)
5
Pulse la tecla de SELECCIÓN DE
POTENCIA.
6
Introduzca el nivel de potencia deseado
para la primera secuencia. (60%)
7
Pulse la tecla de SELECCIÓN DE
TIEMPO.
8
Introduzca el tiempo de cocción
deseado para la segunda secuencia.
(2 minutos)
9
Pulse la tecla de SELECCIÓN DE
POTENCIA.
10
Introduzca el nivel de potencia deseado
para la segunda secuencia. (30%)
11
Pulse la tecla de FIJACIÓN para completar el ajuste.
X2
P = Potencia
Notas: 1. Si el tiempo de cocción de una cantidad doble excede el tiempo máximo, el visualizador mostrará
"EE9". Consulte la página E-14.
2. Si su tiempo programado es superior al tiempo máximo para la cantidad doble, usted no podrá utilizar
la cantidad doble para la memoria. Usted sólo podrá cocinar una ración.
3. No es necesario pulsar la tecla de SELECCIÓN DE POTENCIA
para el 100%.
4. En el paso 1, la señal audible sólo sonará la segunda vez que se pulse la tecla de FIJACIÓN
.
75/E- 7
SEEG R15AT O/M(SP),P04-13
75
12.1.19, 2:24 PM
Para cambiar la constante de tiempo para doble cantidad
La constante de tiempo para doble cantidad ha sido preajustada a 1,7 veces el tiempo de cocción de una
cantidad sencilla, pero usted podrá cambiar esta constante según sus necesidades.
Ejemplo: Si desea cambiar la constante de tiempo a 1,67 en la memoria 1.
Paso
1
Procedimiento
Orden de teclas
Pulse dos veces la tecla de FIJACIÓN
antes de que pasen 2 segundos.
Visualización
X2
NO.
NO. parpadeará.
2
Pulse la tecla de DOBLE CANTIDAD.
3
Pulse la tecla NUMÉRICA
.
NO. X2
4
Pulse la tecla de SELECCIÓN DE
TIEMPO.
DEUTSCH
NO. X2
Ponga la constante de tiempo(1,67).
X2
6
Pulse la tecla de FIJACIÓN para completar el ajuste.
X2
ESPAÑOL
ITALIANO
Notas: 1. En el caso de que usted desee cambiar la constante de tiempo, ésta deberá fijarse separadamente
para cada tecla.
2. La constante de tiempo puede fijarse de 0,00 a 9,99.
3. En el paso 1, la señal audible sólo sonará la segunda vez que se pulse la tecla de FIJACIÓN
.
NEDERLANDS
5
FRANÇAIS
X2
76/E- 8
SEEG R15AT O/M(SP),P04-13
76
12.1.19, 2:25 PM
COMPROBACIÓN DE LA MEMORIA
Usted podrá comprobar la información programada en la memoria.
Comprobación del tiempo y nivel de potencia
Ejemplo: Si usted desea conocer la información programada en la memoria 1, la memoria 1 ha sido programada
para 4 minutos al 60% para la primera secuencia y para 2 minutos al 30% para la segunda secuencia.
Paso
1
Orden de teclas
Procedimiento
Visualización
Pulse la tecla de COMPROBACIÓN.
NO.
CHECK
NO. parpadeará.
2
Pulse la tecla NUMÉRICA
.
NO.
CHECK
Después de 1 segundo aproximadamente.
CHECK
CHECK
CHECK
CHECK
REPETICIÓN
P = Potencia
Notas: 1. Para cancelar la comprobación de la memoria, pulse la tecla de COMPROBACIÓN
.
2. Cuando se visualice
después de haber pulsado la tecla NUMÉRICA, la memoria no se
ajustará.
3. Para comprobar la constante de tiempo para doble cantidad, pulse la tecla de DOBLE CANTIDAD
y la tecla NUMÉRICA deseada en el paso 2.
77/E- 9
SEEG R15AT O/M(SP),P04-13
77
12.1.19, 2:25 PM
COCCIÓN MANUAL
Su horno puede ser programado para un máximo de 3 secuencias de cocción, y tiene 11 niveles de
potencia de microondas preajustados. Consulte la página E-6. Usted podrá introducir un tiempo de
cocción de hasta 30 minutos para cada etapa. El tiempo de cocción máximo es de 30 minutos.
NOTAS PARA LA COCCIÓN MANUAL
3. Durante la cocción, el horno se parará si se abre la
puerta. Para reiniciar la cocción, cierre la puerta y
pulse la tecla INICIO
. Si no se pulsa la
antes de 1 minuto desde que
tecla INICIO
se haya cerrado la puerta, el programa se cancelará.
COCCIÓN MANUAL
Ejemplo: Suponga que desea cocinar durante 2 minutos y 30 segundos al 50%.
Pulse la tecla de SELECCIÓN DE
TIEMPO.
2
Introduzca el tiempo de cocción
deseado.
(2 minutos y 30 segundos)
3
Pulse la tecla de SELECCIÓN DE
POTENCIA.
4
Introduzca el nivel de potencia deseado.
(50%)
5
Pulse la tecla de INICIO.
Visualización
FRANÇAIS
1
Orden de teclas
NEDERLANDS
Procedimiento
ITALIANO
Paso
DEUTSCH
1. No es necesario pulsar la tecla de SELECCIÓN DE
POTENCIA
para el 100%.
2. Si el tiempo que usted haya ajustado excede el
tiempo máximo, la visualización mostrará "EE9".
Pulse la tecla PARADA/CANCELACIÓN
e introduzca el tiempo apropiado.
ESPAÑOL
ON
P = Potencia
78/E- 10
SEEG R15AT O/M(SP),P04-13
78
12.1.19, 2:25 PM
PROGRAMACIÓN DE SECUENCIAS
Esto le permite realizar una operación continua, sin interrupción, de hasta tres secuencias diferentes.
Ejemplo: Si usted desea cocinar durante 5 minutos al 70% y a continuación 3 minutos al 100%.
Paso
Procedimiento
1
Pulse la tecla de SELECCIÓN DE
TIEMPO.
2
Introduzca el tiempo de cocción
deseado para la primera secuencia.
(5 minutos)
3
Pulse la tecla de SELECCIÓN DE
POTENCIA.
4
Introduzca el nivel de potencia
deseado para la primera secuencia.
(70%)
5
Pulse la tecla de SELECCIÓN DE
TIEMPO.
6
Introduzca el tiempo de cocción
deseado para la segunda secuencia.
(3 minutos)
7
Pulse la tecla de INICIO.
Orden de teclas
Visualización
ON
P = Potencia
Nota: Si usted desea programar 3 secuencias de cocción, repita el paso 1-4 después del paso 6.
79/E- 11
SEEG R15AT O/M(SP),P04-13
79
12.1.19, 2:25 PM
OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES
DESCONGELACIÓN RÁPIDA
La descongelación rápida se utiliza para descongelar carnes. Introduzca el tiempo de descongelación deseado,
consultando la tabla de descongelación.
Ejemplo: Si desea descongelar durante 7 minutos y 30 segundos.
Paso
1
Procedimiento
Orden de teclas
Visualización
Pulse la tecla de DESCONGELACIÓN
RÁPIDA.
DEF
2
Introduzca el tiempo de descongelación
deseado.
DEF
Pulse la tecla de INICIO antes de que
pase 1 minuto desde que cierra la
puerta.
DEF
ON DEF
Notas: 1. Si no abre la puerta cuando suena una señal audible, el ciclo de descongelación continuará y el tiempo de
descongelación disminuirá hasta 0.
2. Si el tiempo que usted haya ajustado excede el tiempo máximo (30 minutos), la visualización mostrará
"EE9". Pulse la tecla PARADA/CANCELACIÓN
e introduzca el tiempo apropiado.
TABLA DE DESCONGELACIÓN RÁPIDA
Ésta ha sido diseñada especialmente para pequeños trozos de alimentos. En el programa de descongelación rápida podrán
utilizarse los alimentos siguientes:
1. Filetes de vacuno
2. Chuletas de cordero
3. Chuletas de puerco
4. Trozos de pollo
5. Filetes de pescado
El horno ha sido preprogramado con un tiempo y nivel de potencia que harán que los alimentos listados arriba se descongelen fácilmente.
IDEAS BÁSICAS PARA AL DESCONGELACIÓN RÁPIDA
- Deje siempre en reposo los alimentos, de 10 a 30 minutos, después de descongelarlos, para igualar la temperatura y producir
mejores resultados en la descongelación.
- Compruebe los alimentos después de haberlos dejado reposar. Si no están descongelados completamente, continúe con la
descongelación con un 20% de potencia durante más tiempo.
- Elija alimentos del mismo grosor. Esto producirá mejores resultados en la descongelación. Los alimentos de grosor diferente
requerirán ser tapados con pequeñas piezas de papel de aluminio para impedir una descongelación excesiva.
- En cuanto a los alimentos que no están en la lista de la tabla, consulte la tabla de descongelación manual.
- Cuando descongele trozos de pollo, filetes, chuletas y pescado, descongélelos separadamente en capas planas sencillas y,
si es necesario, ponga plástico de congelador entre las capas para separarlas. Esto asegurará una descongelación uniforme.
ALIMENTOS 200 g 400 g 600 g
Filetes
Chuletas de
puerco o cordero
Trozos de pollo
Filetes de
pescado
2' - 3' 5' - 5'30" 7' - 8'
MÉTODO
1. Ponga los alimentos con las partes finas en el centro y en una
capa solamente. Si las piezas están juntas, sepárelas lo antes
posible.
2. Tape las partes descongeladas con papel de aluminio en caso
de ser necesario.
3. Voltee los alimentos y muévalos después de oír el sonido
audible. Después de voltearlas, proteja las partes
descongeladas con trozos pequeños y planos de papel de
aluminio. Después de la descongelación, deje los alimentos en
reposo de 10 a 30 minutos.
80/E- 12
SEEG R15AT O/M(SP),P04-13
80
12.1.19, 2:25 PM
FRANÇAIS
5
A la mitad del tiempo de descongelación, de CHECK parpadeará
y el horno emitirá 4 pitidos.
Abra la puerta. Voltee la comida y cubra cualquier parte caliente.
Cierre la puerta.
NEDERLANDS
4
ITALIANO
ON DEF
DEUTSCH
Pulse la tecla de INICIO.
ESPAÑOL
3
COMPROBACIÓN DEL CONTADOR
Ponga los contadores en "0" antes de utilizar su nuevo horno (consulte BORRADO DEL CONTADOR más
abajo) para mantener un registro de la utilización del horno.
Ejemplo: Si desea conocer el número total de veces que el horno ha sido utilizado, y el número de veces que ha
sido utilizado cada programa. En el ejemplo siguiente, el tiempo total fue de 8.268 veces y el programa
de la memoria 1 fue utilizado 513 veces.
Paso
1
Orden de teclas
Procedimiento
Pulse dos veces la tecla
de COMPROBACIÓN.
Visualización
X2
CHECK
CHECK parpadeará.
(Total de veces utilizado)
2
Para comprobar la utilización de la
memoria 1, pulse la tecla
NUMÉRICA
.
NO.
CHECK
Después de 1 segundo aproximadamente.
CHECK
(Veces que se utilizó la memoria 1)
Notas: 1. Para cancelar el modo de comprobación del contador, pulse la tecla de COMPROBACIÓN
.
Cada contador puede contar hasta 9.999, y tras pasar 9.999 volverá a mostrar 0.
2. Para comprobar las veces que se ha utilizado la cocción manual, pulse la tecla de SELECCIÓN DE
TIEMPO
en el paso 2 en lugar de la tecla NUMÉRICA. Para comprobar las veces que se ha
realizado la cocción DESCONGELACIÓN RÁPIDA, pulse la tecla de DESCONGELACIÓN RÁPIDA
en el paso 2 en lugar de la tecla NUMÉRICA.
BORRADO DEL CONTADOR
Puede borrarse cada número de veces.
Ejemplo: Suponga que usted desea borrar el número de veces de la memoria 1.
Paso
1
Procedimiento
Orden de teclas
Pulse dos veces la tecla
de COMPROBACIÓN.
Visualización
X2
CHECK
CHECK parpadeará.
(Total de veces utilizado)
2
Pulse la tecla NUMÉRICA
.
NO.
CHECK
Después de 1 segundo aproximadamente.
CHECK
(Veces que se utilizó la memoria 1)
3
Pulse la tecla de FIJACIÓN.
CHECK
Notas: 1. Para cancelar el modo de borrado del contador, pulse la tecla de COMPROBACIÓN
.
2. Para cancelar las veces de la cocción manual, pulse la tecla de SELECCIÓN DE TIEMPO
en
el paso 2 en lugar de la tecla NUMÉRICA. Para cancelar las veces de la DESCONGELACIÓN RÁPIDA,
pulse la tecla de DESCONGELACIÓN RÁPIDA
en el paso 2 en lugar de la tecla NUMÉRICA.
3. Para borrar el total de las veces de utilización, omita el paso 2.
81/E- 13
SEEG R15AT O/M(SP),P04-13
81
12.1.19, 2:25 PM
INFORMACIÓN CON MENSAJES DE ERROR
Si se visualiza el mensaje ERROR, siga las instrucciones dadas a continuación.
MENSAJE DE ERROR
EE9
El tiempo que usted ha ajustado excede el tiempo máximo. Pulse la tecla
PARADA/CANCELACIÓN
e introduzca el tiempo apropiado.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
LIMPIE EL HORNO A INTERVALOS REGULARES Y EXTRAIGA LAS ACUMULACIONES DE RESIDUOS DE
COMIDAS - Mantenga limpio el horno, porque de lo contrario podría deteriorarse la superficie. Esto podría afectar
adversamente la vida de servicio del aparato y hacer correr el peligro de situaciones peligrosas.
PRECAUCIÓN:
NO UTILICE EL HORNO SIN LA CUBIERTA DE
VENTILACIÓN DE AIRE.
Panel de control por teclas
Al limpiar el panel de control por teclas debe tener cuidado. Abra
la puerta antes de realizar la limpieza del panel para desactivar
así las teclas. Utilizando un paño humedecido en agua solamente,
páselo suavemente por el panel antes de que éste quede limpio.
Evite utilizar agua en exceso.
No utilice ningún limpiador químico o abrasivo porque el panel
podría estropearse y no podrían introducirse datos con las teclas.
Interior del horno
1) Para limpiar el horno fácilmente, y también por
motivos de higiene, elimine los alimentos salpicados
o derramados pasando un paño o esponja que
estén húmedos. Para limpiar las salpicaduras o
manchas más grandes, utilice jabón suave y
quítelas frotando varias veces con un paño
humedecido hasta que desaparezcan por completo.
El agua salpicada acumulada podría sobrecalentarse y
producir humo o fuego, así como chispas del arco eléctrico.
2) Mantenga limpio en todo momento el piso de
cerámica. Si deja grasa en la cavidad, ésta podrá
recalentarse, emitir humo o incendiarse la próxima
vez que encienda el horno.
PRECAUCIÓN:
Fig. 1
Soporte superior
(A)
Filtro de
entrada de
aire
Soporte
inferior
NO QUITE EL PISO DE CERÁMICA DEL HORNO.
3) Tenga cuidado de que o el jabón el agua no se
introduzca por los pequeños orificios de las paredes
porque el horno podria sufrir daños.
4) No utilice productos pulverizadores de limpieza en
el interior del horno.
82/E- 14
SEEG R15AT O/M(SP),P14-17
82
12.1.19, 2:28 PM
FRANÇAIS
Mantenga limpio el filtro de entrada de aire. Limpie el
filtro de entrada de aire una vez cada dos semanas.
Lave el filtro de entrada de aire en agua con jabón
suave, enjuague y seque con un paño suave.
Puede quitar el filtro de entrada de aire fácilmente
usando una moneda (con un grosor menor a 2 mm).
No opere el horno sin el filtro de entrada de aire en su
lugar.
Remoción:
1. Quite el tornillo especial (A) como se muestra en la
Fig. 1.
2. Quite el soporte superior del filtro de entrada de
aire.
3. Quite el filtro de entrada de aire del soporte inferior.
Reinstalación:
1. Inserte el filtro de entrada de aire en la ranura del
soporte inferior.
2. Coloque el soporte superior sobre el filtro de entrada de aire.
3. Asegure el soporte superior y el filtro de entrada de
aire en el horno con el tornillo especial (A) como se
muestra en la Fig. 1.
NEDERLANDS
La superficie exterior del horno se puede limpiar
fácilmente mezclando agua con un jabón suave.
Limpie todo el jabón con un paño húmedo y seque
el exterior con un paño suave.
Filtro de entrada de aire
ITALIANO
Exterior del horno
Para quitar todos los rastros de suciedad, limpie con
regularidad los dos lados de la puerta, las juntas y las
superficies de cierre con un paño suave y húmedo.
No utilice limpiadores abrasivos.
ESPAÑOL
NO UTILICE LÍQUIDOS DE LIMPIEZA PARA HORNOS,
ABRASIVOS, DETERGENTES O ALMOHADILLAS
ASPERAS DE LIMPIEZA EN NINGUNA PARTE DEL
HORNO.
NO ROCÍE DIRECTAMENTE AGUA SOBRE EL HORNO.
ESTO PUEDE CAUSAR DESCARGAS ELÉCTRICAS,
FUGAS DE ELECTRICIDAD O DAÑOS EN EL HORNO.
EL HORNO NO DEBERÁ LIMPIARSE CON UN
CHORRO DE AGUA.
DEUTSCH
Puerta
PRECAUCIONES:
CONSEJOS ÚTILES
LO QUE DEBE SABER SOBRE LAS
MICROONDAS
Las microondas del horno hacen que las moléculas
del agua oscilen dentro del producto alimenticio. La
fricción producida genera calor que, a su vez, hace
que las comidas se descongelen, calienten o cuezan.
PRODUCTO
ALIMENTICIO
Las microondas se
absorben
Metal
No se debe usar, normalmente, porque las microondas
no penetran los metales y, consecuentemente, no
llegan a tener contacto con las comidas. Pero existen
excepciones. Se pueden usar estrechas tiras de lámina
de aluminio para cubrir ciertas zonas para que éstas
no sean descongeladas o cocidas demasiado
rápidamente (p.ej. las alas de un pollo).
Metal
LA VAJILLA APROPIADA
Vidrio, cerámica de vidrio y porcelana
La vajilla y cerámica de vidrio, así como la porcelana
resistente a altas temperaturas es muy apropiada porque
el proceso de la cocción se puede observar desde todos
los lados. Pero la vajilla no debe tener ni contenidos
metálicos (p.ej. no debe ser de cristal de plomo) ni chapeado
metálico (p.ej. borde chapeado de oro, azul cobalto).
Vidrio, porcelana, cerámica,
plástico, papel, etc.
Las microondas
penetran
Cerámica
Es apropiada por lo general. Pero la cerámica tiene que
ser esmaltada porque, si fuera cerámica no esmaltada,
podría penetrar humedad en la vajilla. La humedad
calienta el material y puede provocar que reviente.
Plástico y vajilla de papel
La vajilla de plástico y la vajilla de papel resistente a
altas temperaturas y apropiada para microondas se
puede usar para descongelar, calentar y cocer. Observe
las indicaciones del fabricante.
Lámina para microondas
o lámina resistente a altas temperaturas sirve muy
bien para cubrir o envolver alimentos. Sírvase observar
las indicaciones del fabricante.
Las microondas
son reflejadas
Se pueden usar pequeñas brochetas metálicas y
bandejas de aluminio (p.ej. para preparar platos
precocinados). Dichos utensilios, sin embargo, deben
ser de tamaño reducido en relación con la comida,
p.ej. bandejas de aluminio se deben llenar, como
mínimo, entre 2/3 y 3/4 de su volumen. Es
recomendable transvasar la comida en vajilla apta
para la cocción por microondas.
Al usar bandejas de aluminio u otra vajilla metálica hay
que mantener una distancia mínima de unos 2 cm
entre éstas y las paredes de la cámara de cocción
porque, en caso contrario, éstas últimas podrían sufrir
posibles daños producidos por la formación de chispas.
Nunca se debe usar vajilla con revestimiento metálico,
o dotada de piezas o accesorios metálicos, como p.ej.
tornillos, cintas o asas y mangos de metal.
ENSAYO DE APTITUD DE VAJILLA
Si no está seguro si su vajilla es apropiada para la
cocción por microondas realice el siguiente ensayo:
Ponga la vajilla en el horno y al lado o encima de la
misma un recipiente de vidrio llenado con 150 ml de
agua. Opere el horno por 1 minuto hasta 2 a máxima
potencia. Si la vajilla queda fría o tibia, entonces es
apta. No lleve este ensayo a cabo con vajilla de plástico
porque podría fundirse.
Bolsas de cocer
Pueden ser utilizadas en el horno de microondas.
Grapas metálicas, en cambio, no son apropiadas para
cerrarlas porque la lámina de la bolsa de cocer puede
fundirse. Para cerrar utilice un hilo y pinche la bolsa
varias veces con un tenedor.
Láminas no resistentes al calor, como p.ej. láminas
para conservar alimentos frescos, sólo hasta cierto
grado son aptas para ser usadas en el horno de
microondas. Se deberían emplear solamente para
cortos procesos de calentamiento y no deberían llegar
a tener contacto con el alimento.
83/E- 15
SEEG R15AT O/M(SP),P14-17
83
12.1.19, 2:28 PM
INFORMACIÓN ACERCA DEL NIVEL DE POTENCIA
Potencia del 100%-70%:
La alta potencia es perfecta para calentar o regenerar alimentos. Podrá utilizarla también para hervir alimentos
y luego seguir cocinando con menos potencia (arroz o fideos por ejemplo).
Potencia del 60%-40%:
Para tiempos de cocción prolongados y alimentos tipo compacto.
Potencia del 30%-20%:
Para un cocinado considerado y menús delicados. También para cocer a fuego lento o para fideos o arroz.
Carne
Aves
Pescado
Fruta
*Pastel
(sin fruta ni queso)
*Pastel de crema
Camarones
**Carne fría
RECALENTAMIENTO Sopa, clara
Sopa, crema
Cacerolas
Suplementos, fideos
Suplementos, arroz
Suplementos, patatas
Suplementos, verduras
Judías en salsa de tomate
Guisados
*Carne (150 g)
*Salchichas (50 g)
COCCIÓN
Suplementos, patatas
Suplementos, verduras
400 g
10' aprox.
10'30" aprox.
10' aprox.
9' aprox.
3' aprox.
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
10%
10%
10%
10%
10%
5'30" aprox.
7' aprox.
5'30" aprox.
5'20" aprox.
2' aprox.
-18°C
-18°C
-18°C
10%
10%
10%
1'50" aprox. 2'50" aprox.
—
5'30" aprox. 9' aprox.
14' aprox.
5'20" aprox. 7' aprox.
9'30" aprox.
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
1'20" aprox.
1'30" aprox.
1'30" aprox.
1'30" aprox.
1'30" aprox.
1'30" aprox.
1'30" aprox.
1'30" aprox.
1'45" aprox.
1'10" aprox.
25-30 seg. aprox.
20±2°C
20±2°C
100%
100%
3'30" aprox. 6'30" aprox. 8' aprox.
8' aprox.
3'30"-4' aprox. 7' aprox.
2'40" aprox.
3' aprox.
3' aprox.
2'30" aprox.
2'30" aprox.
2'30" aprox.
2'30" aprox.
2'30" aprox.
2'45" aprox.
2' aprox.
40 seg.
Comentario
600 g
15' aprox.
15' aprox.
15' aprox.
—
4' aprox.
3'50" aprox.
4' aprox.
4'20" aprox.
3'30" aprox.
3'30" aprox.
3'40" aprox.
3'30" aprox.
3'40" aprox.
3'20" aprox.
—
50 seg.
Dé la vuelta a los alimentos
al transcurrir la mitad del
tiempo de descongelación
total. Tiempo de reposo: 15
minutos aproximadamente
Cubra con papel de
aluminio para microondas
o una tapa. Agite bien
después de recalentar.
—
Utilice la tapa de la
cacerola. Agite una vez
transcurrido la mitad del
tiempo de cocción total.
*Indicaciones por piezas (1, 2 ó 3 piezas) no en gramos.
**Quite las partes descongeladas. Tiempo de reposo: 15 minutos aproximadamente
84/E- 16
SEEG R15AT O/M(SP),P14-17
84
12.1.19, 2:28 PM
FRANÇAIS
DESCONGELACIÓN
200 g
ESPAÑOL
Temperatura Niveles de
potencia de
inicial
microondas
Menú
NEDERLANDS
GRÁFICA DE COCCIÓN Y RECETAS
ITALIANO
Básicamente se recomienda cubrir los alimentos para cocinarlos o recalentarlos. Además podrá rociar con un
poco de agua los alimentos (también podrá utilizar agua salada o incluso caldo).
El vapor del agua mantiene húmedos los alimentos y ayuda a cocinar de forma más rápida.
DEUTSCH
Potencia del 10%:
El nivel de baja potencia se emplea principalmente para descongelar. También podrá utilizarlo para cocinar
menús delicados tales como salsas con queso.
Temperatura
inicial
Menú
ESPECIALES
Pastelería danesa
*Rosquillas/Berliner
*Boucheés a la reine
*Hamburguesas
*Hamburguesas con queso
Tostadas y beicon (40 g)
Huevos revueltos y beicon (140 g)
Niveau de
puissance
micro-ondes
20±2°C
20±2°C
20±2°C
5±2°C
5±2°C
20±2°C
5±2°C
100%
100%
100%
100%
50%
100%
100%
1 pieza
2 piezas
10 seg. aprox.
9 seg. aprox.
20 seg. aprox.
1' aprox.
1'50" aprox.
15 seg.
50 seg.
–
14 seg. aprox.
27 seg. aprox.
1'50" aprox
3' aprox
–
–
*Indicaciones por piezas (1,2 ó 3 piezas) no en gramos.
Recetas
Huevos revueltos
Mezcle dos huevos con sal, pimienta y algo de leche.
Cocínelos durante 1 minuto 30 segundos
aproximadamente revolviéndolos tres veces durante el
tiempo de cocción.
Tostada hawaiana
Prepare una tostada y úntela con mantequilla. Ponga
una rebanada de jamón, piña y queso en un plato y
cocínelos durante 40 segundos aproximadamente.
Después de cocinarlos, póngalos sobre la tostada
preparada.
Beicon
Ponga dos rebanadas finas de beicon entre toallas de
papel y cocínelas durante 45 segundos
aproximadamente.
Chocolate caliente con crema
Ponga 150 ml de leche en una taza grande y añada 30
g de chocolate negro (picado). Revuelva y cocine durante
1 minuto 20 segundos. Revuelva de nuevo una vez
mientras se cocina. Añada algo de crema batida y sirva
con polvo de chocolate en la parte superior.
Todas las recetas se cocinan con una potencia de microondas del 100%.
85/E- 17
SEEG R15AT O/M(SP),P14-17
85
12.1.19, 2:28 PM
I
DATI TECNICI
Tensione di corrente alternata:
Fusibile linea distribuzione/interruttore automatico:
Potenza richiesta:
Potenza emessa:
Frequenza microonde:
Livello suono:
Dimensioni esterne:
Dimensioni cavità:
Capacità forno:
Uniformità di cottura:
Peso:
230 V, 50 Hz, monofase
16 A, a intervallo di tempo
1.55 kW
1000 W (IEC 60705)
2450 MHz *(Gruppo 2/classe B)
meno di 70 dB(A)
520 mm(L) x 309 mm(A) x 424 mm(P)
351 mm(L) x 211 mm(A) x 372 mm(P)
28 litri
Sistema ad antenna rotante
18 kg circa
* Il Prodotto soddisfa i requisiti della norma europea EN55011. In conformità a tale norma, questo
prodotto è classificato come apparecchiatura appartenente al gruppo 2 classe B. Gruppo 2
significa che l’apparecchiatura genera energia in frequenza radio sotto forma di radiazioni
elettromagnetiche per il riscaldamento dei cibi. Apparecchiatura di Classe B significa che
l’apparecchiatura può essere utilizzata in ambienti domestici.
(Questo prodotto è progettato esclusivamente per applicazioni commerciali e in quanto tale non
rientra nelle competenze del Regolamento (CE) 1275/2008 recante misure di esecuzione della
Direttiva UE 2005/32/CE per quanto riguarda le specifiche di progettazione ecocompatibile
relative al consumo di energia elettrica nei modi standby e spento delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche domestiche e da ufficio. Sharp non raccomanda l’uso del prodotto per applicazioni
domestiche e non accetterà alcuna responsabilità in tal senso.)
E
ESPECIFICACIONES
Tensión alterna:
Fusible/disyuntor de fase:
Energia eléctrica de CA:
Potencia de salida:
Frecuencia de microondas:
Nivel de sonido:
Dimensiones exteriores:
Dimensiones de la cavidad:
Capacidad del horno:
Uniformidad de cocción:
Peso:
230 V, 50 Hz, monofásica
16 A, retardo de tiempo
1.55 kW
1000 W (IEC 60705)
2450 MHz *(grupo 2/clase B)
menos de 70 dB (A)
520 mm(An.) x 309 mm(Al.) x 424 mm(Prof.)
351 mm(An.) x 211 mm(Al.) x 372 mm(Prof.)
28 litros
Sistema de antena rotativa
18 kg aproximadamente
* Este Producto cumple el requisito de la norma europea EN55011. De acuerdo con dicha norma,
este producto está clasificado como equipamiento del grupo 2, clase B. El grupo 2 significa que
el equipamiento genera intencionadamente energía por radiofrecuencia en forma de radiación
electromagnética para el tratamiento por calentamiento de alimentos. La clase B significa que el
equipamiento resulta adecuado para su uso en establecimientos domésticos.
(Este producto ha sido diseñado sólo para uso comercial y como tal no está cubierto por el
Reglamento (CE) 1275/2008 por el que se desarrolla la Directiva 2005/32/CE en lo concerniente
a los requisitos de diseño ecológico aplicables al consumo de energía eléctrica en los modos
preparado y desactivado de los equipos eléctricos. Sharp no recomienda el producto para usos
domésticos y no aceptará ninguna responsabilidad por dichos usos.)
87
SEEG R15AT cover
11
12.1.19, 10:14 AM
D
F
NL
I
Hersteller:
SHARP Corporation
22-22, Nagaike-cho, Abeno-ku, Osaka 545-8522, Japan
Autorisierter Vertreter:
SHARP Electronics (Europe) GmbH
Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg, Bundesrepublik Deutschland
Fabricant :
SHARP Corporation
22-22, Nagaike-cho, Abeno-ku, Osaka 545-8522, Japon
Représentant autorisé :
SHARP Electronics (Europe) GmbH
Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg, République Fédérale d'Allemagne
Fabrikant:
SHARP Corporation
22-22, Nagaike-cho, Abeno-ku, Osaka 545-8522, Japan
Geautoriseerd
vertegenwoordiger:
SHARP Electronics (Europe) GmbH
Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg, Bondsrepubliek Duitsland
Fabbricante:
SHARP Corporation
22-22, Nagaike-cho, Abeno-ku, Osaka 545-8522, Giappone
Rappresentante autorizzato: SHARP Electronics (Europe) GmbH
Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg, Repubblica Federale Tedesca
Fabricante:
E
SHARP Corporation
22-22, Nagaike-cho, Abeno-ku, Osaka 545-8522, Japón
Representante autorizado: SHARP Electronics (Europe) GmbH
Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg, República Federal de Alemania
Gedruckt in Thailand
Imprimé en Thaïlande
Gedrukt in Thailand
Stampato in Tailandia
Impreso en Tailandia
TINSZA253WRRZ-H21
SEEG R15AT cover
13
12.1.26, 10:28 AM