Oleo-Mac TG750E El manual del propietario

Categoría
Cortasetos eléctricos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

20
E
INTRODUCCIÓN
ATENCIÓN - Lea todas las instrucciones. El
incumplimiento de las instrucciones siguientes puede
provocar descargas eléctricas, incendios y/o graves
lesiones. El término "cortasetos" en todas las advertencias
siguientes alude al cortasetos alimentado por red
eléctrica. ESTE CORTASETOS PUEDE PROVOCAR
GRAVES LESIONES. Lea atentamente las instrucciones
para el correcto uso, preparación, mantenimiento,
encendido y apagado del aparato. Adquiera familiaridad
con todos los mandos y aprenda a utilizar el cortasetos
correctamente.
Nota: Las descripciones e ilustraciones contenidas en
el presente manual no son vinculantes. El fabricante
se reserva el derecho de modi car los productos sin
realizar las modificaciones correspondientes en el
material impreso.
1. NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES
Siga estas instrucciones
1) Seguridad en el área de trabajo
- Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
El trabajo en áreas oscuras o en desorden propicia los
accidentes.
- No ponga el cortasetos en funcionamiento en
atmósferas explosivas, por ejemplo en presencia de
líquidos inflamables, gases o polvos. Los cortasetos
crean chispas que pueden provocar el encendido de
polvos o humos.
- Mantenga alejados a los niños y a cualquier otra
persona mientras esté utilizando el cortasetos. Las
distracciones pueden hacer perder el control.
2) Sicurezza elettrica
- La clavija del cortasetos debe ser adecuada para la
toma de pared. No modifique la clavija. El uso de
clavijas inalteradas y tomas de pared adecuadas limita
el riesgo de descargas eléctricas.
- Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas
a tierra, como tubos, radiadores, cocinas y frigoríficos.
Si el cuerpo está conectado a tierra, aumenta el riesgo
de descargas eléctricas.
- No exponga el cortasetos a la lluvia o a la humedad.
Si penetra agua en el cortasetos, aumenta el riesgo de
descargas eléctricas.
- No utilice el cable eléctrico de modo inadecuado. No
utilice el cable eléctrico para transportar o tirar del
cortasetos o para desconectar la clavija. Mantenga
el cable eléctrico lejos de fuentes de calor, aceite,
bordes filosos o partes móviles. Los cables eléctricos
dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas
eléctricas. Desconecte inmediatamente la clavija de la
toma si el cable está dañado o cortado.
- Para utilizar el cortasetos al aire libre emplee un
alargador apto para exteriores. El empleo de un cable
apto para exteriores limita el riesgo de descargas
eléctricas.
- Antes de poner en marcha el motor compruebe que
la toma esté dotada de un disyuntor con corriente de
corte no superior a 30 mA.
3) Seguridad personal
ATENCIÓN: El sistema de alimentación de la unidad
produce un campo electromagnético de muy baja
intensidad. Este campo puede interferir con algunos
marcapasos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o
mortales, las personas con marcapasos deberían
consultar a su médico y al fabricante del marcapasos
antes de utilizar esta máquina.
- Preste atención a lo que hace y aplique el sentido
común durante el uso del cortasetos. No utilice
el cortasetos si está cansado o bajo la influencia
de drogas, alcohol o fármacos. Un momento de
distracción durante el uso del cortasetos puede
provocar graves lesiones.
- Utilice dispositivos de seguridad aprobados. Utilice
gafas de protección. El uso de dispositivos de
seguridad como máscaras antipolvo, zapatos de
seguridad antideslizantes, cascos y protecciones
acústicas limita el riesgo de lesiones.
- Evite el encendido accidental. Compruebe que los
interruptores estén en "OFF" antes de conectar el
aparato a la toma de corriente.
- Quite la llave de regulación de las cuchillas antes de
encender el cortasetos. La llave puesta en una parte
giratoria del cortasetos puede provocar lesiones.
- No se estire demasiado. Busque puntos de apoyo
firmes y manténgase siempre bien equilibrado para
poder controlar mejor el cortasetos en situaciones
imprevistas.
- Vístase de modo adecuado. No lleve prendas sueltas ni
joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos
de las partes móviles. Las prendas sueltas, las joyas y el
cabello largo pueden enredarse en las partes móviles.
- Entregue o preste el cortasetos sólo a personas
expertas y conocedoras del funcionamiento y del uso
correcto de la máquina. Entregue también el manual
de instrucciones de uso, cuya lectura es necesaria antes
de comenzar el trabajo.
4) Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
- No fuerce el cortasetos. Utilice el tipo de cortasetos
más adecuado para sus necesidades. Un cortasetos
funciona mejor y en condiciones de mayor seguridad a
la velocidad para la cual ha sido proyectado.
- No utilice el cortasetos si el interruptor "ON" / "OFF"
no funciona. Si no logra manejar el cortasetos con
el interruptor, es necesario repararlo, ya que puede
resultar peligroso.
- Desconecte la clavija de la alimentación eléctrica antes
de efectuar cualquier regulación, mantenimiento y
antes de guardar el cortasetos. Estas precauciones
limitan el riesgo de encendido involuntario del
aparato.
- Guarde el cortasetos fuera del alcance de los niños.
No permita el uso a personas no familiarizadas con
el aparato o que no hayan leído estas instrucciones.
El cortasetos puede resultar peligroso en manos de
usuarios inexpertos.
- Haga un mantenimiento adecuado del aparato.
Compruebe que las partes móviles no estén mal
alineadas o atascadas, que no haya partes rotas y que
no se presenten condiciones que podrían perjudicar el
funcionamiento correcto del cortasetos. Si el aparato
está dañado, hágalo reparar antes de utilizarlo. Muchos
accidentes son provocados por un mal mantenimiento
de los aparatos.
- Mantenga las cuchillas afiladas y limpias. Las cuchillas
de bordes filosos bien mantenidos tienden a atascarse
menos y son más fáciles de controlar.
- Utilice el cortasetos siguiendo estas instrucciones
y del modo previsto para este tipo de cortasetos,
considerando las condiciones de trabajo y el trabajo
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
21
E
a ejecutar. El uso del cortasetos para operaciones
diferentes de las previstas podría generar situaciones
peligrosas.
5) Advertencias de seguridad sobre el cortasetos
- Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la
cuchilla. No retire el material cortado y no aferre
el material a cortar cuando las cuchillas están en
movimiento. Cerciórese de que el interruptor esté
en "OFF" antes de retirar el material encastrado. Un
momento de distracción durante el uso del cortasetos
puede provocar graves lesiones.
- Transporte el cortasetos por la empuñadura, con
la cuchilla parada y el cubrecuchillas puesto. El
transporte correcto del cortasetos limita el riesgo de
que las cuchillas provoquen lesiones.
- Mantenga el cable lejos del área de corte. Durante el
funcionamiento, el cable puede quedar oculto entre los
arbustos y ser cortado por la cuchilla.
- Compruebe que en el seto no haya objetos extraños,
como por ejemplo cercas metálicas.
- Sostenga el cortasetos correctamente, es decir, con
ambas manos en las empuñaduras.
6) Instrucciones generales de seguridad
- Sujete la herramienta eléctrica únicamente
mediante la superficie de agarre aislada, ya que la
cuchilla de la cortadora puede entrar en contacto
con algún cable oculto o con el suyo propio. Si las
cuchillas de la cortadora entran en contacto con
un cable con tensión, pueden hacer que las partes
metálicas de la herramienta eléctrica queden expuestas
a tensión y pueden producir al usuario una sacudida
eléctrica.
- No permita que los niños utilicen el cortasetos.
- No utilice el cortasetos como palanca para levantar,
desplazar o romper objetos, ni lo bloquee en soportes
fijos.
- Preste atención a las líneas eléctricas aéreas.
- Detenga el motor y desconecte el cortasetos de la
alimentación eléctrica antes de limpiarlo o controlarlo,
antes de retirar material encastrado y antes de realizar
trabajos de mantenimiento.
- Durante el uso del cortasetos, cerciórese de
encontrarse en una posición segura, especialmente si
está utilizando una escalera.
- No utilice combustible para limpiar el cortasetos.
- No intente reparar la máquina a no ser que esté
calificado para hacerlo.
- No haga funcionar el cortasetos con un dispositivo de
corte dañado o demasiado desgastado.
- No trabajar con un cortasetos da ñada, mal reparada,
mal montada o modificada arbitrariamente. No
quite, dañe, o vuelva ineficaz ningún dispositivo de
seguridad. Utilizar unicamente cuchillas del largo
indicado en el quadro (vea pag. 22).
- Coloque el cubrecuchillas siempre que tenga que
transportar o guardar el cortasetos.
- Está prohibido aplicar a la toma de fuerza del
cortasetos aparejos o accesorios diferentes de los
indicados por el fabricante.
- Utilice el cortasetos sólo para cortar setos o matas
pequeñas. Está prohibido utilizar la máquina para
cortar otros tipos de material.
- Controle la zona en torno al área de trabajo
y manténgase alerta, ya que pueden presentarse
peligros no audibles a causa del ruido generado por el
cortasetos.
¡ATENCIÓN! – El uso de la máquina puede estar
limitado por reglamentos nacionales.
- No utilizar la máquina sin antes instruirse sobre el
modo de uso. El operador deberá ejercitarse antes de
utilizar la máquina por primera vez.
- Mantenga todas las etiquetas con las señales de peligro
y seguridad en perfectas condiciones. Si alguna se
estropea, sustitúyala de inmediato (vea pag.2).
- El propietario o el usuario es responsable de los riesgos
y accidentes sufridos por terceros y de los daños
sufridos por bienes.
- Conservar cuidadosamente el presente manual de
instrucciones y consultarlo en cada ocasión en que la
máquina sea utilizada.
- El uso de las protecciones para el oído exige mayor
atención y prudencia porque se reduce la percepción
de las señales sonoras de peligro (gritos, alarmas, etc.).
- No utilice nunca la máquina en condiciones climáticas
desfavorables, como niebla, lluvia, viento fuerte,
frío intenso, etc. Las temperaturas extremadamente
calurosas pueden provocar el sobrecalentamiento de la
máquina.
- Cuando se vea en una situación insegura para
continuar el trabajo, debe consultar a un experto. Evite
todo uso para el cual no se sienta suficientemente
calificado. Póngase en contacto con su distribuidor o
taller de servicio.
ATENCIÓN - Advertencia de objetos lanzados. Utilice
siempre gafas protectoras homologadas. No se incline
nunca sobre la protección del equipo de corte. Hay
riesgo de lanzamiento de piedras, suciedad, etcétera,
contra los ojos; causando ceguera o daños graves.
7) Asistencia
- Haga realizar el mantenimiento del cortasetos a
personal calificado y utilice sólo repuestos originales.
De este modo se garantiza la seguridad del aparato.
2. COMPONENTES DEL CORTASETOS
(véase la Fig. 1)
1. Cuchillas
2. Palanca de mano
3. Ojal de enganche para el alargador
4. Cable de alimentación
5. Empuñadura trasera con interruptor
6. Empuñadura delantera con interruptor
7. Cubrecuchillas
8. Palanca de bloqueo de la empuñadura
3. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Y
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD (véase la Fig. 3-7)
1. Advertencia
2. Desconecte inmediatamente la clavija de la
toma de corriente si el cable está dañado o
cortado.
3. Antes de la puesta en servicio, lea las
instrucciones de uso.
4. Utilice gafas de protección y una protección
para el oído.
5. Proteja el aparato de la lluvia y el agua.
6. Marcha CE de conformidad
7. Motor de doble aislamiento
8. Nivel de potencia acústica garantizado
9. Tipo de máquina: CORTASETOS
10. Datos técnicos
22
E
5. CONEXIÓN A LA RED
Antes de poner en marcha el motor compruebe que
la toma esté dotada de un disyuntor con corriente de
corte no superior a 30 mA.
El aparato se puede utilizar sólo con corriente alterna
monofásica a una tensión de 230 V – 50 Hz. El
aparato tiene aislamiento de protección, por lo que
puede conectarse a tomas sin conductor de tierra.
Antes de poner el aparato en uso, compruebe que la
tensión de red coincida con el valor indicado en la
etiqueta del aparato.
6. PUESTA EN USO Y EMPLEO
Montaje del asa con estribo (Fig.2A)
Después, el asa con estribo debe pasarse, como
se indica en la Fig.2A, desde abajo, por encima
del sistema de corte y colocarse en el hueco del
armazón de la cizalla para setos. Debe procurarse
no comprimir las dos piezas del asa con estribo.
Para  jar el asa con estribo, atornillar los 2 tornillos
suministrados a través de los ori cios del asidero, en
los taladrados del armazón y apretarlos.
Placa protectora (Fig.2B)
Correr la protección manual sobre la placa
correspondiente en la parte delantera del armazón,
hasta que se enclave audiblemente.
¡ATENCIÓN! - Este cortasetos es adecuado para
cortar setos, arbustos y matas. Cualquier otro empleo
no expresamente indicado en estas instrucciones
puede crear daños al cortasetos y graves riesgos
para el usuario. Los cortasetos están dotados de un
interruptor de seguridad a dos manos. El aparato
funciona sólo si con una mano se pulsa la tecla de la
empuñadura delantera (Fig. 1, pos.6) y con la otra se
acciona el interruptor de la empuñadura trasera (Fig.
1, pos.5). Si se suelta uno de los dos, las cuchillas se
bloquean.
Preste atención a la rotación por inercia de las
cuchillas.
- La máquina posee un freno eléctrico de bloqueo
de las cuchillas, por ello al soltar el interruptor
se nota un efecto luminoso inocuo en la parte
superior de la máquina.
- Controle el funcionamiento de las cuchillas. Las
cuchillas de doble corte son contrarrotantes y en
consecuencia garantizan excelentes resultados de
corte y un movimiento homogéneo.
- Antes del uso,  je el alargador en el ojal (véase la
Fig. 4).
- Para el uso al aire libre se deben utilizar
alargadores expresamente homologados.
LONGITUDES RECOMENDADAS PARA LOS
ALARGADORES (230 V)
Longitud Sección mínima del conductor
0 ÷ 20 metros 1 mm
2
20 ÷ 50 metros 1,5 mm
2
50 ÷ 100 metros 4 mm
2
7. ADVERTENCIAS PARA EL USO
EMPUÑADURA (Fig.6) - Para facilitar las
operaciones de corte y acabado del seto, la
empuñadura puede hacerse girar 90° a la derecha
o a la izquierda.
Procedimiento: presione la palanca de bloqueo
(A) para liberar la empuñadura.
El cortasetos puede utilizarse para cortar no sólo
setos sino también arbustos y matas.
Los mejores resultados se obtienen con los
dientes de las cuchillas a una inclinación de 15°
respecto del seto (véase la Fig. 5).
Las cuchillas de doble corte permiten cortar en
ambas direcciones.
Para obtener un seto parejo se recomienda
extender un hilo a la altura deseada. Las ramas
que sobresalen del hilo se cortan.
• Las super cies laterales de un seto se cortan con
movimientos semicirculares de abajo hacia arriba
(véase la Fig. 8).
4. DATOS TÉCNICOS
HC 750 E TG 750 E
Tensión V 230
Frecuencia Hz 50
Intensidad nominal A 2.96
Potencia W 700
Longitud de corte mm 700
Espesor de corte máx. mm 12
Ciclos min
-1
2400
Peso kg 4.3
Presión acústica L
pA
av EN 50144-2-15 dB (A) 86.0 (Incertidumbre 2.0)
Nivel de potencia acústica medida
2000/14/EC - EN 50144-2-15 – EN ISO 3744
dB (A) 94.9 (Incertidumbre 2.1)
Nivel de potencia acústica garantizada
L
wA
2000/14/EC - EN 50144-2-15 – EN ISO 3744
dB (A) 97.0
Nivel de vibración EN 50144-2-15 m/s
2
< 2.5 (Incertidumbre 0.5)
23
E
8. MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE
Antes de limpiar y guardar el aparato, apáguelo y
desconecte la clavija de la toma de corriente.
Para obtener los mejores resultados, las cuchillas
se deberían limpiar y engrasar regularmente.
Elimine los residuos con un cepillo y aplique una
capa delgada de aceite (véase la Fig. 9).
Se recomienda utilizar aceites biodegradables.
Limpie las partes de plástico con un detergente
ligero y un paño húmedo. No utilice sustancias
agresivas o solventes.
Evite absolutamente que el agua penetre en el
interior del aparato.
El cubrecuchillas incluido en el suministro
se puede fijar en la pared. De este modo el
cortasetos se conserva de manera segura.
Si necesita cambiar el cable eléctrico, diríjase a un
Centro de Asistencia Autorizado.
9. ELIMINACIÓN (Fig. 10)
Conforme a las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/
CE y 2003/108/CE, que reglamentan la limitación
del empleo de sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos, así como la eliminación de
los residuos.
El símbolo de un volquete tachado indica que, al
final de su vida útil, el equipo deberá recogerse
separadamente de los otros residuos.
El usuario deberá entonces entregarlo a centros
autorizados de recogida diferenciada de residuos
eléctricos y electrónicos, o bien al revendedor en el
momento de la compra de un nuevo equipo de tipo
equivalente, en la proporción de uno a uno.
La adecuada recogida diferenciada para el posterior
proceso de reciclado, tratamiento o eliminación
compatible con el medio ambiente contribuye a
evitar posibles efectos negativos para el entorno y
para la salud, favoreciendo la reutilización de los
materiales que componen el equipo.
La eliminación ilegal del aparato por parte del
usuario comporta la aplicación de las sanciones
previstas por la legislación nacional.
10. CERTIFICADO DE GARANTÍA
Esta máquina ha sido diseñada y realizada con las
técnicas más avanzadas. El fabricante garantiza
sus productos durante 24 meses desde la fecha de
compra, siempre que el uso sea privado/aficionado.
La garantía se limita a 12 meses en caso de uso
profesional.Condiciones generales de la garantía
1) La garantía tiene validez a partir de la fecha de
compra. A través de la red de ventas y asistencia
técnica, el fabricante sustituirá gratuitamente las
partes que presenten defectos de material o de
fabricación. La garantía no quita al comprador
los derechos legales establecidos por el Código
Civil respecto a las consecuencias de los defectos
o vicios del objeto vendido.
2) El personal técnico intervendrá lo más pronto
posible, dentro de los límites impuestos por
motivos organizativos.
3) Para solicitar asistencia en garantía, es
necesario presentar el certificado que figura
más adelante, sellado por el vendedor y
rellenado en todas sus partes, además de la
factura o el comprobante de compra.
4) La garantía pierde validez en caso de:
- Ausencia manifiesta de mantenimiento,
- Utilización incorrecta o alteración del producto,
- Uso de lubricantes o combustibles no
adecuados,
- Empleo de repuestos o accesorios no originales,
- Intervenciones efectuadas por personal no
autorizado.
5) La garantía no cubre los materiales de consumo
ni las partes sujetas a un desgaste normal de
funcionamiento.
6) La garantía no cubre las intervenciones de
actualización y mejora del producto.
7) La garantía no cubre la puesta a punto ni las
operaciones de mantenimiento que deban
realizarse durante el período de garantía.
8) Todo daño sufrido por el producto durante el
transporte debe señalarse al transportista; de lo
contrario la garantía pierde validez.
9) La garantía no cubre daños directos o indirectos,
materiales o personales, causados por fallos de
la máquina o derivados de la imposibilidad de
utilizarla.
MODELO
ADQUIRIDO POR EL SR.
N° DE SERIE
FECHA
CONCESIONARIO
¡No expedir! Adjuntar sólo al pedido de asistencia técnica.
72
DICHIARAZIONE DI
CONFORMITÁ
DECLARATION OF
CONFORMITY
DECLARATION DE
CONFORMITE'
KONFORMITATS -
ERKLARUNG
DECLARACION DE
CONFORMIDAD
CONFORMITEITS-
VERKLARING
Italiano English Français Deutsch Español Nederlands
Il sottoscritto, e undersigned, Je soussigné,
Der Unterzeichnende
im Namen der,
El abajo  rmante, Ondergetekende,
EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY
dichiara sotto la
propria responsabilità
che la macchina:
declares under its own
responsibility that the
machine:
déclare sous sa propre
responsabilité que la
machine:
erklärt auf eigene
Verantwortung daß die
Maschine:
declara bajo su
responsabilidad
que la máquina:
verklaart, onder eigen
verantwoordelijkheit,
dat de machine:
1. Genere:
tagliasiepe
1. Type:
hedgetrimmer
1. Catégorie:
taille-haies
1. Baurt:
heckenschere
1. Género:
cortasetos
1. Type:
heggenschare
2. Marca: / Tipo: 2. Trademark: / Type: 2. Marque: / Type: 2. Marke: / Typ: 2. Marca: / Tipo: 2. Merk: / Type:
HC 750 E - TG 750 E
3. identi cazione di serie 3. serial identi cation 3. identi cation de série 3. Serien-Identi zierung 3. identi cación de serie 3. serie - identi ceren
26XXX0001÷26XXX9999 (HC 750 E - TG 750 E)
è conforme alle
prescrizioni della
direttiva
complies with
the requirements
established by directive
est conforme aux
spéci cations de la
directive
den Bestimmungen
des Erlasses
cumple los
requisitos de la
directiva
voldoet aan de
voorschri en van
richtlijn
2006/42/EC - 2006/95/EC - 2000/14/EC - 2004/108/EC - 2011/65/EC
è conforme alle
disposizioni delle
seguenti norme
armonizzate:
conforms with the
provisions of the
following harmonised
standards:
est conforme aux
recommandations des
normes harmonisées
suivantes:
ist konform mit
den Bestimmungen
der folgenden
harmonisierten
Normen:
cumple las siguientes
normas armonizadas:
is conform de
bepalingen van
de volgende
geharmoniseerde
regelgeving:
EN 60745-1 - EN 60745-2-15 - EN55014-1+A1+A2 - EN 61000-3-3
Procedure per
valutazione di
conformità seguite
Conformity assessment
procedure followed
Procédures suivies
pour l’évaluation de la
conformité
Verfahren zur Konfor-
mitätsbeurteilung
durchgeführt
Procedimientos
utilizados para
determinar la
conformidad
Procedure om de
gelijkvormigheid te
evalueren werden
nageleegd.
ANNEX V
Livello di potenza
acustica misurato
Measured sound
power level
Niveau de puissance
acoustique mesuré
Schallleistungspegel
gemessen
Nivel de potencia
acústica medido
Het geluidsniveau werd
gemeten.
94.9 dB (A)
Livello di potenza
acustica garantita:
Guaranteed sound
power level:
Niveau de puissance
acoustique assuré:
Garantierter
akustischer
Schalleistungspegel:
Nivel de potencia
acústica garantizado:
Gegarandeerd
acoustisch
vermogensniveau:
97 dB (A)
Fatto a / made at / Fait à / Aufgesetzt in / Hecho en / Gemaakt in: Bagnolo in piano (RE) Italy - via Fermi, 4
Data / Date / Datum / Fecha / Dátum / Data: 15/04/2010
Documentazione Tecnica depositata in Sede Amministrativa. - Direzione Tecnica
Technical documentation available by the administrative authorities. - Technical Department
Documentation technique déposée auprès du Siège Administratif. - Direction Technique
Am Geschä ssitz hinterlegte technische Dokumentation. - Technische Leitung
Documentación técnica depositada en sede administrativa. - Dirección técnica
Technische documentatie neergelegd op de Hoofdzetel. - Technische Directie
Fausto Bellamico - President
s.p.a.

Transcripción de documentos

E TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES INTRODUCCIÓN ATENCIÓN - Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones siguientes puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o graves lesiones. El término "cortasetos" en todas las advertencias siguientes alude al cortasetos alimentado por red eléctrica. ESTE CORTASETOS PUEDE PROVOCAR GRAVES LESIONES. Lea atentamente las instrucciones para el correcto uso, preparación, mantenimiento, encendido y apagado del aparato. Adquiera familiaridad con todos los mandos y aprenda a utilizar el cortasetos correctamente. Nota: Las descripciones e ilustraciones contenidas en el presente manual no son vinculantes. El fabricante se reserva el derecho de modificar los productos sin realizar las modificaciones correspondientes en el material impreso. 1. NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES Siga estas instrucciones 1) Seguridad en el área de trabajo - Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. El trabajo en áreas oscuras o en desorden propicia los accidentes. - No ponga el cortasetos en funcionamiento en atmósferas explosivas, por ejemplo en presencia de líquidos inflamables, gases o polvos. Los cortasetos crean chispas que pueden provocar el encendido de polvos o humos. - Mantenga alejados a los niños y a cualquier otra persona mientras esté utilizando el cortasetos. Las distracciones pueden hacer perder el control. 2) Sicurezza elettrica - La clavija del cortasetos debe ser adecuada para la toma de pared. No modifique la clavija. El uso de clavijas inalteradas y tomas de pared adecuadas limita el riesgo de descargas eléctricas. - Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, como tubos, radiadores, cocinas y frigoríficos. Si el cuerpo está conectado a tierra, aumenta el riesgo de descargas eléctricas. - No exponga el cortasetos a la lluvia o a la humedad. Si penetra agua en el cortasetos, aumenta el riesgo de descargas eléctricas. - No utilice el cable eléctrico de modo inadecuado. No utilice el cable eléctrico para transportar o tirar del cortasetos o para desconectar la clavija. Mantenga el cable eléctrico lejos de fuentes de calor, aceite, bordes filosos o partes móviles. Los cables eléctricos dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas. Desconecte inmediatamente la clavija de la toma si el cable está dañado o cortado. - Para utilizar el cortasetos al aire libre emplee un alargador apto para exteriores. El empleo de un cable apto para exteriores limita el riesgo de descargas eléctricas. - Antes de poner en marcha el motor compruebe que la toma esté dotada de un disyuntor con corriente de corte no superior a 30 mA. 3) Seguridad personal ATENCIÓN: El sistema de alimentación de la unidad produce un campo electromagnético de muy baja intensidad. Este campo puede interferir con algunos marcapasos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales, las personas con marcapasos deberían 20 consultar a su médico y al fabricante del marcapasos antes de utilizar esta máquina. - Preste atención a lo que hace y aplique el sentido común durante el uso del cortasetos. No utilice el cortasetos si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o fármacos. Un momento de distracción durante el uso del cortasetos puede provocar graves lesiones. - Utilice dispositivos de seguridad aprobados. Utilice gafas de protección. El uso de dispositivos de seguridad como máscaras antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos y protecciones acústicas limita el riesgo de lesiones. - Evite el encendido accidental. Compruebe que los interruptores estén en "OFF" antes de conectar el aparato a la toma de corriente. - Quite la llave de regulación de las cuchillas antes de encender el cortasetos. La llave puesta en una parte giratoria del cortasetos puede provocar lesiones. - No se estire demasiado. Busque puntos de apoyo firmes y manténgase siempre bien equilibrado para poder controlar mejor el cortasetos en situaciones imprevistas. - Vístase de modo adecuado. No lleve prendas sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de las partes móviles. Las prendas sueltas, las joyas y el cabello largo pueden enredarse en las partes móviles. - Entregue o preste el cortasetos sólo a personas expertas y conocedoras del funcionamiento y del uso correcto de la máquina. Entregue también el manual de instrucciones de uso, cuya lectura es necesaria antes de comenzar el trabajo. 4) Uso y cuidado de la herramienta eléctrica - No fuerce el cortasetos. Utilice el tipo de cortasetos más adecuado para sus necesidades. Un cortasetos funciona mejor y en condiciones de mayor seguridad a la velocidad para la cual ha sido proyectado. - No utilice el cortasetos si el interruptor "ON" / "OFF" no funciona. Si no logra manejar el cortasetos con el interruptor, es necesario repararlo, ya que puede resultar peligroso. - Desconecte la clavija de la alimentación eléctrica antes de efectuar cualquier regulación, mantenimiento y antes de guardar el cortasetos. Estas precauciones limitan el riesgo de encendido involuntario del aparato. - Guarde el cortasetos fuera del alcance de los niños. No permita el uso a personas no familiarizadas con el aparato o que no hayan leído estas instrucciones. El cortasetos puede resultar peligroso en manos de usuarios inexpertos. - Haga un mantenimiento adecuado del aparato. Compruebe que las partes móviles no estén mal alineadas o atascadas, que no haya partes rotas y que no se presenten condiciones que podrían perjudicar el funcionamiento correcto del cortasetos. Si el aparato está dañado, hágalo reparar antes de utilizarlo. Muchos accidentes son provocados por un mal mantenimiento de los aparatos. - Mantenga las cuchillas afiladas y limpias. Las cuchillas de bordes filosos bien mantenidos tienden a atascarse menos y son más fáciles de controlar. - Utilice el cortasetos siguiendo estas instrucciones y del modo previsto para este tipo de cortasetos, considerando las condiciones de trabajo y el trabajo E a ejecutar. El uso del cortasetos para operaciones diferentes de las previstas podría generar situaciones peligrosas. 5) Advertencias de seguridad sobre el cortasetos - Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la cuchilla. No retire el material cortado y no aferre el material a cortar cuando las cuchillas están en movimiento. Cerciórese de que el interruptor esté en "OFF" antes de retirar el material encastrado. Un momento de distracción durante el uso del cortasetos puede provocar graves lesiones. - Transporte el cortasetos por la empuñadura, con la cuchilla parada y el cubrecuchillas puesto. El transporte correcto del cortasetos limita el riesgo de que las cuchillas provoquen lesiones. - Mantenga el cable lejos del área de corte. Durante el funcionamiento, el cable puede quedar oculto entre los arbustos y ser cortado por la cuchilla. - Compruebe que en el seto no haya objetos extraños, como por ejemplo cercas metálicas. - Sostenga el cortasetos correctamente, es decir, con ambas manos en las empuñaduras. 6) Instrucciones generales de seguridad - Sujete la herramienta eléctrica únicamente mediante la superficie de agarre aislada, ya que la cuchilla de la cortadora puede entrar en contacto con algún cable oculto o con el suyo propio. Si las cuchillas de la cortadora entran en contacto con un cable con tensión, pueden hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica queden expuestas a tensión y pueden producir al usuario una sacudida eléctrica. - No permita que los niños utilicen el cortasetos. - No utilice el cortasetos como palanca para levantar, desplazar o romper objetos, ni lo bloquee en soportes fijos. - Preste atención a las líneas eléctricas aéreas. - Detenga el motor y desconecte el cortasetos de la alimentación eléctrica antes de limpiarlo o controlarlo, antes de retirar material encastrado y antes de realizar trabajos de mantenimiento. - Durante el uso del cortasetos, cerciórese de encontrarse en una posición segura, especialmente si está utilizando una escalera. - No utilice combustible para limpiar el cortasetos. - No intente reparar la máquina a no ser que esté calificado para hacerlo. - No haga funcionar el cortasetos con un dispositivo de corte dañado o demasiado desgastado. - No trabajar con un cortasetos da ñada, mal reparada, mal montada o modificada arbitrariamente. No quite, dañe, o vuelva ineficaz ningún dispositivo de seguridad. Utilizar unicamente cuchillas del largo indicado en el quadro (vea pag. 22). - Coloque el cubrecuchillas siempre que tenga que transportar o guardar el cortasetos. - Está prohibido aplicar a la toma de fuerza del cortasetos aparejos o accesorios diferentes de los indicados por el fabricante. - Utilice el cortasetos sólo para cortar setos o matas pequeñas. Está prohibido utilizar la máquina para cortar otros tipos de material. - Controle la zona en torno al área de trabajo y manténgase alerta, ya que pueden presentarse peligros no audibles a causa del ruido generado por el cortasetos. ¡ATENCIÓN! – El uso de la máquina puede estar limitado por reglamentos nacionales. - No utilizar la máquina sin antes instruirse sobre el modo de uso. El operador deberá ejercitarse antes de utilizar la máquina por primera vez. - Mantenga todas las etiquetas con las señales de peligro y seguridad en perfectas condiciones. Si alguna se estropea, sustitúyala de inmediato (vea pag.2). - El propietario o el usuario es responsable de los riesgos y accidentes sufridos por terceros y de los daños sufridos por bienes. - Conservar cuidadosamente el presente manual de instrucciones y consultarlo en cada ocasión en que la máquina sea utilizada. - El uso de las protecciones para el oído exige mayor atención y prudencia porque se reduce la percepción de las señales sonoras de peligro (gritos, alarmas, etc.). - No utilice nunca la máquina en condiciones climáticas desfavorables, como niebla, lluvia, viento fuerte, frío intenso, etc. Las temperaturas extremadamente calurosas pueden provocar el sobrecalentamiento de la máquina. - Cuando se vea en una situación insegura para continuar el trabajo, debe consultar a un experto. Evite todo uso para el cual no se sienta suficientemente calificado. Póngase en contacto con su distribuidor o taller de servicio. ATENCIÓN - Advertencia de objetos lanzados. Utilice siempre gafas protectoras homologadas. No se incline nunca sobre la protección del equipo de corte. Hay riesgo de lanzamiento de piedras, suciedad, etcétera, contra los ojos; causando ceguera o daños graves. 7) Asistencia - Haga realizar el mantenimiento del cortasetos a personal calificado y utilice sólo repuestos originales. De este modo se garantiza la seguridad del aparato. 2. COMPONENTES DEL CORTASETOS (véase la Fig. 1) 1. Cuchillas 2. Palanca de mano 3. Ojal de enganche para el alargador 4. Cable de alimentación 5. Empuñadura trasera con interruptor 6. Empuñadura delantera con interruptor 7. Cubrecuchillas 8. Palanca de bloqueo de la empuñadura 3. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD (véase la Fig. 3-7) 1. Advertencia 2. Desconecte inmediatamente la clavija de la toma de corriente si el cable está dañado o cortado. 3. Antes de la puesta en servicio, lea las instrucciones de uso. 4. Utilice gafas de protección y una protección para el oído. 5. Proteja el aparato de la lluvia y el agua. 6. Marcha CE de conformidad 7. Motor de doble aislamiento 8. Nivel de potencia acústica garantizado 9. Tipo de máquina: CORTASETOS 10. Datos técnicos 21 E 4. DATOS TÉCNICOS HC 750 E Tensión V TG 750 E 230 Frecuencia Hz 50 Intensidad nominal A 2.96 Potencia W 700 Longitud de corte mm 700 Espesor de corte máx. mm 12 Ciclos min-1 2400 Peso kg Presión acústica LpA av EN 50144-2-15 dB (A) 86.0 (Incertidumbre 2.0) Nivel de potencia acústica medida 2000/14/EC - EN 50144-2-15 – EN ISO 3744 Nivel de potencia acústica garantizada LwA 2000/14/EC - EN 50144-2-15 – EN ISO 3744 dB (A) 94.9 (Incertidumbre 2.1) Nivel de vibración EN 50144-2-15 5. CONEXIÓN A LA RED Antes de poner en marcha el motor compruebe que la toma esté dotada de un disyuntor con corriente de corte no superior a 30 mA. El aparato se puede utilizar sólo con corriente alterna monofásica a una tensión de 230 V – 50 Hz. El aparato tiene aislamiento de protección, por lo que puede conectarse a tomas sin conductor de tierra. Antes de poner el aparato en uso, compruebe que la tensión de red coincida con el valor indicado en la etiqueta del aparato. 6. PUESTA EN USO Y EMPLEO Montaje del asa con estribo (Fig.2A) Después, el asa con estribo debe pasarse, como se indica en la Fig.2A, desde abajo, por encima del sistema de corte y colocarse en el hueco del armazón de la cizalla para setos. Debe procurarse no comprimir las dos piezas del asa con estribo. Para fijar el asa con estribo, atornillar los 2 tornillos suministrados a través de los orificios del asidero, en los taladrados del armazón y apretarlos. Placa protectora (Fig.2B) Correr la protección manual sobre la placa correspondiente en la parte delantera del armazón, hasta que se enclave audiblemente. ¡ATENCIÓN! - Este cortasetos es adecuado para cortar setos, arbustos y matas. Cualquier otro empleo no expresamente indicado en estas instrucciones puede crear daños al cortasetos y graves riesgos para el usuario. Los cortasetos están dotados de un interruptor de seguridad a dos manos. El aparato funciona sólo si con una mano se pulsa la tecla de la empuñadura delantera (Fig. 1, pos.6) y con la otra se acciona el interruptor de la empuñadura trasera (Fig. 1, pos.5). Si se suelta uno de los dos, las cuchillas se bloquean. Preste atención a la rotación por inercia de las cuchillas. 22 4.3 dB (A) 97.0 m/s2 < 2.5 (Incertidumbre 0.5) - - - La máquina posee un freno eléctrico de bloqueo de las cuchillas, por ello al soltar el interruptor se nota un efecto luminoso inocuo en la parte superior de la máquina. Controle el funcionamiento de las cuchillas. Las cuchillas de doble corte son contrarrotantes y en consecuencia garantizan excelentes resultados de corte y un movimiento homogéneo. Antes del uso, fije el alargador en el ojal (véase la Fig. 4). Para el uso al aire libre se deben utilizar alargadores expresamente homologados. LONGITUDES RECOMENDADAS PARA LOS ALARGADORES (230 V) Longitud Sección mínima del conductor 0 ÷ 20 metros 1 mm2 20 ÷ 50 metros 1,5 mm2 50 ÷ 100 metros 4 mm2 7. ADVERTENCIAS PARA EL USO • EMPUÑADURA (Fig.6) - Para facilitar las operaciones de corte y acabado del seto, la empuñadura puede hacerse girar 90° a la derecha o a la izquierda. Procedimiento: presione la palanca de bloqueo (A) para liberar la empuñadura. • El cortasetos puede utilizarse para cortar no sólo setos sino también arbustos y matas. • Los mejores resultados se obtienen con los dientes de las cuchillas a una inclinación de 15° respecto del seto (véase la Fig. 5). • Las cuchillas de doble corte permiten cortar en ambas direcciones. • Para obtener un seto parejo se recomienda extender un hilo a la altura deseada. Las ramas que sobresalen del hilo se cortan. • Las superficies laterales de un seto se cortan con movimientos semicirculares de abajo hacia arriba (véase la Fig. 8). E 8. MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE • Antes de limpiar y guardar el aparato, apáguelo y desconecte la clavija de la toma de corriente. • Para obtener los mejores resultados, las cuchillas se deberían limpiar y engrasar regularmente. Elimine los residuos con un cepillo y aplique una capa delgada de aceite (véase la Fig. 9). Se recomienda utilizar aceites biodegradables. • Limpie las partes de plástico con un detergente ligero y un paño húmedo. No utilice sustancias agresivas o solventes. • Evite absolutamente que el agua penetre en el interior del aparato. • El cubrecuchillas incluido en el suministro se puede fijar en la pared. De este modo el cortasetos se conserva de manera segura. • Si necesita cambiar el cable eléctrico, diríjase a un Centro de Asistencia Autorizado. 9. ELIMINACIÓN (Fig. 10) Conforme a las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/ CE y 2003/108/CE, que reglamentan la limitación del empleo de sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos, así como la eliminación de los residuos. El símbolo de un volquete tachado indica que, al final de su vida útil, el equipo deberá recogerse separadamente de los otros residuos. El usuario deberá entonces entregarlo a centros autorizados de recogida diferenciada de residuos eléctricos y electrónicos, o bien al revendedor en el momento de la compra de un nuevo equipo de tipo equivalente, en la proporción de uno a uno. La adecuada recogida diferenciada para el posterior proceso de reciclado, tratamiento o eliminación compatible con el medio ambiente contribuye a evitar posibles efectos negativos para el entorno y para la salud, favoreciendo la reutilización de los materiales que componen el equipo. La eliminación ilegal del aparato por parte del usuario comporta la aplicación de las sanciones previstas por la legislación nacional. 10. CERTIFICADO DE GARANTÍA Esta máquina ha sido diseñada y realizada con las técnicas más avanzadas. El fabricante garantiza sus productos durante 24 meses desde la fecha de compra, siempre que el uso sea privado/aficionado. La garantía se limita a 12 meses en caso de uso profesional.Condiciones generales de la garantía 1) La garantía tiene validez a partir de la fecha de compra. A través de la red de ventas y asistencia técnica, el fabricante sustituirá gratuitamente las partes que presenten defectos de material o de fabricación. La garantía no quita al comprador los derechos legales establecidos por el Código Civil respecto a las consecuencias de los defectos o vicios del objeto vendido. 2) El personal técnico intervendrá lo más pronto posible, dentro de los límites impuestos por motivos organizativos. 3) Para solicitar asistencia en garantía, es necesario presentar el certificado que figura más adelante, sellado por el vendedor y rellenado en todas sus partes, además de la factura o el comprobante de compra. 4) La garantía pierde validez en caso de: - Ausencia manifiesta de mantenimiento, - Utilización incorrecta o alteración del producto, - Us o de lubr icantes o combustibles no adecuados, - Empleo de repuestos o accesorios no originales, - Intervenciones efectuadas por personal no autorizado. 5) La garantía no cubre los materiales de consumo ni las partes sujetas a un desgaste normal de funcionamiento. 6) La garantía no cubre las intervenciones de actualización y mejora del producto. 7) La garantía no cubre la puesta a punto ni las operaciones de mantenimiento que deban realizarse durante el período de garantía. 8) Todo daño sufrido por el producto durante el transporte debe señalarse al transportista; de lo contrario la garantía pierde validez. 9) La garantía no cubre daños directos o indirectos, materiales o personales, causados por fallos de la máquina o derivados de la imposibilidad de utilizarla. MODELO FECHA N° DE SERIE CONCESIONARIO ADQUIRIDO POR EL SR. ¡No expedir! Adjuntar sólo al pedido de asistencia técnica. 23 DICHIARAZIONE DI DECLARATION OF CONFORMITÁ CONFORMITY DECLARATION DE CONFORMITE' KONFORMITATS ERKLARUNG DECLARACION DE CONFORMIDAD CONFORMITEITSVERKLARING Italiano English Français Deutsch Español Nederlands Il sottoscritto, The undersigned, Je soussigné, Der Unterzeichnende im Namen der, El abajo firmante, Ondergetekende, EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina: declares under its own responsibility that the machine: déclare sous sa propre erklärt auf eigene responsabilité que la Verantwortung daß die machine: Maschine: 1. Genere: tagliasiepe 1. Type: hedgetrimmer 1. Catégorie: taille-haies 2. Marca: / Tipo: 2. Trademark: / Type: 2. Marque: / Type: declara bajo su responsabilidad que la máquina: verklaart, onder eigen verantwoordelijkheit, dat de machine: 1. Baurt: heckenschere 1. Género: cortasetos 1. Type: heggenschare 2. Marke: / Typ: 2. Marca: / Tipo: 2. Merk: / Type: 3. identificación de serie 3. serie - identificeren HC 750 E - TG 750 E 3. identificazione di serie 3. serial identification è conforme alle prescrizioni della direttiva complies with the requirements established by directive 3. identification de série 3. Serien-Identifizierung 26XXX0001÷26XXX9999 (HC 750 E - TG 750 E) est conforme aux spécifications de la directive den Bestimmungen des Erlasses cumple los requisitos de la directiva voldoet aan de voorschriften van richtlijn 2006/42/EC - 2006/95/EC - 2000/14/EC - 2004/108/EC - 2011/65/EC è conforme alle disposizioni delle seguenti norme armonizzate: conforms with the provisions of the following harmonised standards: est conforme aux recommandations des normes harmonisées suivantes: ist konform mit den Bestimmungen der folgenden harmonisierten Normen: cumple las siguientes normas armonizadas: is conform de bepalingen van de volgende geharmoniseerde regelgeving: EN 60745-1 - EN 60745-2-15 - EN55014-1+A1+A2 - EN 61000-3-3 Procedure per valutazione di conformità seguite Procédures suivies Conformity assessment pour l’évaluation de la procedure followed conformité Verfahren zur Konformitätsbeurteilung durchgeführt Procedimientos utilizados para determinar la conformidad Procedure om de gelijkvormigheid te evalueren werden nageleegd. Nivel de potencia acústica medido Het geluidsniveau werd gemeten. Nivel de potencia acústica garantizado: Gegarandeerd acoustisch vermogensniveau: ANNEX V Livello di potenza acustica misurato Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Schallleistungspegel gemessen 94.9 dB (A) Livello di potenza acustica garantita: Guaranteed sound power level: Niveau de puissance acoustique assuré: Garantierter akustischer Schalleistungspegel: 97 dB (A) Fatto a / made at / Fait à / Aufgesetzt in / Hecho en / Gemaakt in: Bagnolo in piano (RE) Italy - via Fermi, 4 Data / Date / Datum / Fecha / Dátum / Data: 15/04/2010 Documentazione Tecnica depositata in Sede Amministrativa. - Direzione Tecnica Technical documentation available by the administrative authorities. - Technical Department Documentation technique déposée auprès du Siège Administratif. - Direction Technique Am Geschäftssitz hinterlegte technische Dokumentation. - Technische Leitung Documentación técnica depositada en sede administrativa. - Dirección técnica Technische documentatie neergelegd op de Hoofdzetel. - Technische Directie s.p.a. Fausto Bellamico - President 72
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Oleo-Mac TG750E El manual del propietario

Categoría
Cortasetos eléctricos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para