Makita HR4001C Manual de usuario

Categoría
Martillos perforadores
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

GB Rotary Hammer
Instruction Manual
F Perforateur
Manuel d’instructions
D Bohrhammer
Betriebsanleitung
I Martello rotativo
Istruzioni per l’uso
NL Boorhamer
Gebruiksaanwijzing
E Martillo rotativo
Manual de instrucciones
P
Martelo
rotativo
Manual de instruções
DK
Borehammer Brugsanvisning
GR Περιστρφικ σφυρί δηγίες ρήσεως
HR4001C
HR4010C
HR4011C
31
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
Explicación de los dibujos
1 Gatillo interruptor
2 Palanca de interruptor
3 Dial de ajuste
4 Palanca de cambio
5Puntero
6 Botón de bloqueo
7 Lámpara indicadora de
herramienta encendida (verde)
8 Lámpara indicadora de servicio
(roja)
9 Mango lateral
10 Tuerca de la abrazadera
11 Empuñadura lateral
12 Eje de la broca
13 Grasa para brocas
14 Broca
15 Tapa del mandril
16 Tope de profundidad
17 Tornillo de fijación
18 Soplador
19 Tornillos
20 Conector
21 Negro
22 Blanco
23 Tornillo
24 Cubierta de la tapa del cárter
25 Chapa de control
26 Destornillador
27 Tapa del cárter
28 Lubricante para martillo
ESPECIFICACIONES
Debido a un programa continuo de investigación y
desarrollo, las especificaciones aquí dadas están suje-
tas a cambios sin previo aviso.
Las especificaciones pueden ser diferentes de país a
país.
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003
Uso previsto
La herramienta ha sido prevista para taladrar con martillo
en ladrillo, cemento y piedra así como para trabajo de
cincelado.
Alimentación
La herramienta ha de conectarse solamente a una
fuente de alimentación de la misma tensión que la indi-
cada en la placa de características, y sólo puede funcio-
nar con corriente alterna monofásica. El sistema de
doble aislamiento de la herramienta cumple con la
norma europea y puede, por lo tanto, usarse también en
enchufes hembra sin conductor de tierra.
GEA010-1
Advertencias de seguridad generales para
herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de
seguridad y todas las instrucciones. Si no sigue todas
las advertencias e instrucciones podrá ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o heridas graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para
futuras referencias.
GEB007-5
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
NO deje que la comodidad o familiaridad con el pro-
ducto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya
la estricta observancia de las normas de seguridad
para el martillo rotativo. Si utiliza esta herramienta de
forma no segura o incorrecta, podrá sufrir graves
heridas personales.
1. Póngase protectores de oídos. La exposición al
ruido puede producir pérdida auditiva.
2. Utilice el mango(s) auxiliar, si se suministra con
la herramienta. Una pérdida del control puede oca-
sionar heridas personales.
3. Cuando realice una operación en la que el acce-
sorio de corte pueda entrar en contacto con
cableado oculto o con su propio cable, sujete las
herramientas eléctricas por las superficies de
asimiento aisladas. El contacto del accesorio de
corte con un cable con corriente hará que la
corriente circule por las partes metálicas expuestas
de la herramienta eléctrica y podrá soltar una des-
carga eléctrica al operario.
4. Póngase casco rígido (casco de seguridad),
gafas de seguridad y/o máscara facial. Las gafas
normales o de sol NO sirven para proteger los
ojos. También es muy recomendado que utilice
una máscara contra el polvo y guantes bien
almohadillados.
5. Asegúrese de que el implemento esté bien
sujeto antes iniciar la operación.
6. La herramienta ha sido diseñada para que pro-
duzca vibración en operación normal. Los torni-
llos pueden aflojarse fácilmente, pudiendo
ocasionar una rotura o accidente. Compruebe el
apriete de los tornillos cuidadosamente antes de
iniciar la operación.
7. En tiempo frío o cuando la herramienta no haya
sido utilizada durante largo tiempo, deje calentar
la herramienta durante un rato haciéndola fun-
cionar sin carga. Esto agilizará la lubricación.
Sin un calentamiento apropiado, la operación de
percusión resultará difícil de realizar.
8. Asegúrese siempre de que tiene suelo firme.
Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando
utilice la herramienta en lugares altos.
Modelo HR4001C HR4010C HR4011C
Capacidades
Punta rivestita di carburo 40 mm
Punta a corona 105 mm
Velocidad en vacío (min
–1
) 235 – 480
Percusiones por minuto 1.350 – 2.750
Longitud total 468 mm
Peso neto 6,3 kg 6,7 kg 6,7 kg
Clase de seguridad /II
32
9. Sujete la herramienta firmemente con ambas
manos.
10. Mantenga las manos alejadas de las partes en
movimiento.
11. No deje la herramienta en marcha. Tenga en mar-
cha la herramienta solamente cuando la tenga
en la mano.
12. No apunte la herramienta hacia nadie en el lugar
cuando la esté utilizando. El implemento podría
salir disparado y herir a alguien seriamente.
13. No toque el implemento ni partes cercanas a él
inmediatamente después de la operación;
podrán estar muy calientes y quemarle la piel.
14. Algunos materiales contienen sustancias quími-
cas que podrán ser tóxicas. Tenga precaución
para evitar la inhalación de polvo y el contacto
con la piel. Siga los datos de seguridad del abas-
tecedor del material.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad
establecidas en este manual de instrucciones podrá
ocasionar graves heridas personales.
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
• Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa-
gada y desenchufada antes de intentar realizar cual-
quier tipo de ajuste o comprobación en la ella.
Accionamiento del interruptor
PARA EL MODELO HR4011C
PRECAUCIÓN:
Antes de enchufar la herramienta, compruebe siempre
que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que
vuelve a la posición “OFF” cuando lo suelta.
Para comenzar a utilizar la herramienta, simplemente
presione el gatillo interruptor. Suéltelo para detenerla.
(Fig. 1)
PARA LOS MODELOS HR4010C Y HR4001C
Gatillo interruptor
PRECAUCIÓN:
Antes de enchufar la herramienta, compruebe siempre
que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que
vuelve a la posición “OFF” cuando lo suelta.
• Este interruptor funciona cuando la herramienta está
puesta en el modo de accionamiento del símbolo o
.
Para comenzar a utilizar la herramienta, simplemente
presione el gatillo interruptor. Suéltelo para detenerla.
(Fig. 1)
Interruptor deslizable
PRECAUCIÓN:
Antes de enchufar la herramienta, compruebe siempre
para asegurarse de que está apagada.
• Este interruptor solamente funciona cuando la herra-
mienta está puesta en el modo de accionamiento del
símbolo .
El interruptor deslizable está disponible para cuando se
utilice la herramienta en el modo de martillo durante
largo tiempo. Para poner en marcha la herramienta, pre-
sione el lado “I (ON)” de la palanca de interruptor. Para
parar la herramienta, presione el lado “O (OFF)” de la
palanca de interruptor. (Fig. 2)
Cambio de velocidad (Fig. 3)
Las revoluciones y percusiones por minuto pueden ajus-
tarse simplemente girando el dial de ajuste. El dial está
marcado con 1 (mínima velocidad) a 5 (máxima velocidad).
Consulte la tabla de abajo para ver la relación entre las
posiciones de ajuste del dial de ajuste y las revoluciones/
percusiones por minuto.
PRECAUCIÓN:
Si la herramienta es utilizada continuamente a veloci-
dades bajas durante largo tiempo, el motor se sobre-
cargará resultando en un mal funcionamiento de la
herramienta.
El dial de ajuste de velocidad sólo se puede girar hasta
5 o hasta 1. No lo fuerce más allá de estas marcas o la
función de ajuste de velocidad podría arruinarse.
Selección del modo de accionamiento
Rotación de martillo (Fig. 4 y 5)
Para perforar en cemento, albañilería, etc., empuje hacia
dentro el botón de bloqueo y gire la palanca de cambio
de manera que el puntero esté orientado hacia el sím-
bolo . Utilice una broca con punta de carburo de
tungsteno.
Acción de martillo solamente
PARA LOS MODELOS HR4001C Y HR4010C (Fig. 6)
Para cincelar, desincrustar o demoler, empuje hacia den-
tro el botón de bloqueo y gire la palanca de cambio de
manera que el puntero esté orientado hacia el símbolo
. Utilice un barreno, cortafríos, cincel desincrustador,
etc.
Para martilleo prolongado (PARA LOS MODELOS
HR4001C Y HR4010C SOLAMENTE) (Fig. 7)
Para cincelar, desincrustar o demoler, empuje hacia dentro
el botón de bloqueo y gire la palanca de cambio de manera
que el puntero esté orientado hacia el símbolo . Utilice
un barreno, cortafríos, cincel desincrustador, etc.
PRECAUCIÓN:
Cuando utilice la herramienta en el modo del símbolo
, el gatillo interruptor no funcionará y sólo podrá uti-
lizarse el interruptor deslizable.
PARA EL MODELO HR4011C (Fig. 8)
Para cincelar, desincrustar o demoler, empuje hacia dentro
el botón de bloqueo y gire la palanca de cambio de
manera que el puntero esté orientado hacia el símbolo .
Utilice un barreno, cortafríos, cincel desincrustador, etc.
Número del dial
de ajuste
Revoluciones
por minuto
Percusiones
por minuto
5 480 2.750
4 440 2.550
3 360 2.050
2 270 1.550
1 230 1.350
33
PRECAUCIÓN:
• No gire la palanca de cambio cuando la herramienta
esté en marcha. Se dañará la herramienta.
Para evitar un desgaste rápido del mecanismo de cam-
bio del modo de accionamiento, asegúrese de que la
palanca de cambio esté siempre puesta exactamente
en una de las tres posiciones de modo de acciona-
miento.
Limitador de torsión
El limitador de torsión se accionará cuando se llega a un
determinado nivel de torsión. El motor se desengancha
del eje de salida y cuando esto sucede la broca deja de
girar.
PRECAUCIÓN:
Ni bien se acciona el limitador de torsión, apague de
inmediato la herramienta. De esta manera, evitará el
desgaste prematuro de la herramienta.
Lámpara indicadora (Fig. 9)
La lámpara indicadora de herramienta encendida verde
se enciende cuando la herramienta está enchufada. Si la
lámpara indicadora no se enciende, el cable de alimenta-
ción o el controlador podrán estar defectuosos. Si la lám-
para indicadora está encendida pero la herramienta no
se pone en marcha aun poniéndola en encendido, las
escobillas de carbón podrán estar gastadas, o el contro-
lador, el motor o el interruptor ON/OFF podrán estar
defectuosos.
La lámpara indicadora de servicio roja se enciende
cuando las escobillas de carbón están casi gastadas
para indicar que la herramienta requiere mantenimiento.
Después de aprox. 8 horas de uso, el motor se parará
automáticamente.
MONTAJE
PRECAUCIÓN:
• Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa-
gada y desenchufada antes de intentar realizar cual-
quier trabajo en ella.
Mango lateral
PRECAUCIÓN:
Utilice la empuñadura lateral solamente para cincelar,
desincrustar o demoler. No la utilice para perforar en
cemento, albañilería, etc. La herramienta no puede
sujetarse debidamente con la empuñadura lateral
cuando se perfora. (Fig. 10)
La empuñadura lateral se puede girar 360° en vertical y
sujetarse en cualquier posición deseada. También se
sujeta en ocho posiciones diferentes hacia atrás y ade-
lante en horizontal. Simplemente afloje la tuerca de la
abrazadera para girar la empuñadura lateral a la posición
deseada. Después apriete la tuerca de la abrazadera fir-
memente. (Fig. 11)
Empuñadura lateral (Fig. 12)
PRECAUCIÓN:
• Utilice siempre la empuñadura lateral para garantizar
una operación segura cuando perfore en cemento,
albañilería, etc.
La empuñadura lateral puede ser girada alrededor en
ambas direcciones, permitiendo un manejo fácil de la
herramienta en cualquier posición. Afloje la empuñadura
lateral girándola hacia la izquierda, gírela a la posición
deseada y después apriétela girándola hacia la derecha.
Instalación o extracción de la broca
Limpie el eje de la broca y aplíquele grasa antes de ins-
talar la broca. (Fig. 13)
Inserte la broca en la herramienta. Gire la broca y presió-
nela hacia dentro hasta que quede encajada.
Si la broca no puede ser empujada hacia dentro, extrái-
gala. Tire de la cubierta del mandril hacia abajo unas
cuantas veces. Después vuelva a insertar la broca. Gire
la broca y presiónela hacia dentro hasta que quede
encajada.
Después de la instalación, asegúrese siempre de que la
broca esté bien sujeta en el portabrocas intentando
sacarla. (Fig. 14)
Para retirar la broca, jale hacia abajo la tapa del mandril
y empuje la broca hacia el exterior. (Fig. 15)
Ángulo de la broca (al cortar, demoler o tallar)
La broca puede sujetarse en 12 ángulos diferentes. Para
cambiar el ángulo de la broca, empuje hacia dentro el
botón de bloqueo y gire la palanca de cambio de manera
que el puntero esté orientado hacia el símbolo . Gire
la broca al ángulo que desee. (Fig. 16 y 17)
Empuje hacia dentro el botón de bloqueo y gire la
palanca de cambio de manera que el puntero esté orien-
tado hacia el símbolo . Después asegúrese de que la
broca esté bien sujeta en el portabrocas girándola ligera-
mente. (Fig. 18 y 19)
Tope de profundidad (Fig. 20)
El tope de profundidad sirve para taladrar agujeros a una
profundidad uniforme. Afloje el tornillo de fijación y ajuste
el tope de profundidad a la profundidad deseada. Des-
pués de ajustar, apriete el tornillo de fijación firmemente.
NOTA:
El tope de profundidad no puede utilizarse en la posi-
ción donde golpea contra el alojamiento de la herra-
mienta/alojamiento del motor.
OPERACIÓN
Operación de taladrado con percusión (Fig. 21)
Ponga al palanca de cambio en el símbolo .
Coloque la broca en el lugar donde desee hacer el agu-
jero y a continuación apriete el gatillo interruptor. No
fuerce la herramienta. Los mejores resultados se obtie-
nen con una ligera presión. Mantenga la herramienta en
posición y evite que se deslice y salga del agujero.
No aplique más presión cuando el agujero se atasque
con fragmentos o partículas. En su lugar, haga funcionar
la herramienta sin ejercer presión, y después saque par-
cialmente la broca del agujero. Repitiendo esto varias
veces, se limpiará el agujero y podrá reanudarse la per-
foración normal.
PRECAUCIÓN:
Cuando la broca comience penetrar el cemento o si la
broca golpea varillas de refuerzo de hormigón armado,
la herramienta reaccionará peligrosamente. Mantenga
buen equilibrio y pise suelo firme mientras sujeta la
herramienta firmemente con ambas manos para evitar
una reacción peligrosa.
Soplador (Accesorio opcional) (Fig. 22)
Después de taladrar el agujero, utilice el soplador para
limpiar el polvo del agujero.
34
Cincelado/Tallado/Demolición (Fig. 23)
Ponga al palanca de cambio en el símbolo .
Sostenga la herramienta firmemente con ambas manos.
Encienda la herramienta y aplique una leve presión
sobre ésta para evitar que la herramienta rebote sin con-
trol. Hacer una presión excesiva con la herramienta no
mejorará la eficiencia.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
• Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa-
gada y desenchufada antes de intentar realizar la ins-
pección o el mantenimiento.
Lubricación
PRECAUCIÓN:
Este servicio deberá ser realizado en Centros o Servi-
cios de fábrica Autorizados por Makita solamente.
Esta herramienta no necesita lubricación horaria ni diaria
porque tiene un sistema de lubricación relleno de grasa.
Lubrique la herramienta cada vez que reemplace las
escobillas de carbón.
Deje la herramienta en marcha varios minutos para
calentarla. Apague y desenchufe la herramienta.
Afloje los cuatro tornillos y quite mango. Tenga en cuenta
que los tornillos superiores son diferentes de los otros
tornillos. (Fig. 24)
Desconecte el conector tirando de él. (Fig. 25)
Afloje los tornillos y quite la palanca de cambio.
Quite la cubierta de la tapa del cárter. (Fig. 26)
Quite la chapa de control. (Excepto para el modelo
HR4011C.) (Fig. 27)
Afloje los seis tornillos con un destornillador y quite la
tapa del cárter. Apoye la herramienta en la mesa con el
extremo de la broca orientado hacia arriba. Esto permi-
tirá que la grasa vieja se recoja dentro del alojamiento
del cárter. (Fig. 28)
Limpie la grasa vieja del interior y reemplace con grasa
nueva (60 g). Utilice solamente grasa para martillo
genuina de Makita (accesorio opcional). Si llena con más
grasa de la cantidad especificada (aprox. 60 g) podrá
ocasionar una acción de martilleo defectuosa o avería en
la herramienta. Llene solamente con la cantidad de
grasa especificada.
Reinstale la tapa del cárter y apriete los tornillos con el
destornillador. (Fig. 29)
Conecte el conector y reinstale el mango. (Fig. 30)
PRECAUCIÓN:
No apriete la tapa del cárter excesivamente. Está
hecha de resina y está expuesta a roturas.
• Tenga cuidado de no dañar el conector ni los cables
conductores especialmente cuando quite la grasa vieja
o instale el mango.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro-
ducto, las reparaciones, y otras tareas de mantenimiento
o ajuste deberán ser realizadas en Centros Autorizados
o Servicio de Fábrica de Makita, empleando siempre
repuestos Makita.
ACCESORIOS
PRECAUCIÓN:
• Estos accesorios o acoplamientos están recomenda-
dos para utilizar con la herramienta Makita especifi-
cada en este manual. El empleo de otros accesorios o
acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas
personales. Utilice los accesorios o acoplamientos
solamente para su fin establecido.
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en rela-
ción con estos accesorios, pregunte al centro de servicio
Makita local.
Broca de punta de carburo de tungsteno SDS-MAX
Implemento de picar SDS-MAX
Cortafrío SDS-MAX
Desincrustador SDS-MAX
Cincel para baldosas SDS-MAX
Pala para arcilla SDS-MAX
Lubricante para martillo
Grasa para brocas
Mango lateral
Empuñadura lateral
Tope de profundidad
Soplador
Gafas de seguridad
Maletín de transporte
35
ENG102-2
Para países europeos solamente
Ruido
El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de
acuerdo con la norma EN60745:
Para le modelo HR4001C
Nivel de presión sonora (
L
pA
): 92 dB (A)
Nivel de potencia sonora (
L
WA
): 103 dB (A)
Error (K): 3 dB (A)
Para le modelo HR4010C
Nivel de presión sonora (
L
pA
): 90 dB (A)
Nivel de potencia sonora (
L
WA
): 101 dB (A)
Error (K): 3 dB (A)
Para le modelo HR4011C
Nivel de presión sonora (
L
pA
): 90 dB (A)
Nivel de potencia sonora (
L
WA
): 101 dB (A)
Error (K): 3 dB (A)
Póngase protectores en los oídos.
ENG216-1
Vibración
El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales)
determinado de acuerdo con la norma EN60745-2-6:
Para le modelo HR4001C
Modo tarea: función de cincelado con el mango
lateral
Emisión de vibración (
a
h, CHeq
): 10,5 m/s
2
Error (K): 2,0 m/s
2
ENG306-1
Modo tarea: función de cincelado con la
empuñadura lateral
Emisión de vibración (
a
h, CHeq
): 10,0 m/s
2
Error (K): 2,5 m/s
2
ENG303-2
Modo tarea: taladrado con percusión en cemento
Emisión de vibración (a
h, HD
): 12,5 m/s
2
Error (K): 1,5 m/s
2
Para le modelo HR4010C
Modo tarea: función de cincelado con el mango
lateral
Emisión de vibración (
a
h, CHeq
): 7,0 m/s
2
Error (K): 1,5 m/s
2
ENG306-1
Modo tarea: función de cincelado con la
empuñadura lateral
Emisión de vibración (
a
h, CHeq
): 8,0 m/s
2
Error (K): 1,5 m/s
2
ENG303-2
Modo tarea: taladrado con percusión en cemento
Emisión de vibración (a
h, HD
): 9,0 m/s
2
Error (K): 1,5 m/s
2
Para le modelo HR4011C
Modo tarea: función de cincelado con el mango
lateral
Emisión de vibración (
a
h, CHeq
): 6,5 m/s
2
Error (K): 1,5 m/s
2
ENG306-1
Modo tarea: función de cincelado con la
empuñadura lateral
Emisión de vibración (
a
h, CHeq
): 6,5 m/s
2
Error (K): 1,5 m/s
2
ENG303-2
Modo tarea: taladrado con percusión en cemento
Emisión de vibración (a
h, HD
): 7,5 m/s
2
Error (K): 1,5 m/s
2
ENG901-1
El valor de emisión de vibración declarado ha sido
medido de acuerdo con el método de prueba estándar
y se puede utilizar para comparar una herramienta con
otra.
El valor de emisión de vibración declarado también se
puede utilizar en una valoración preliminar de exposi-
ción.
ADVERTENCIA:
La emisión de vibración durante la utilización real de la
herramienta eléctrica puede variar del valor de emisión
declarado dependiendo de las formas en las que la
herramienta sea utilizada.
• Asegúrese de identificar medidas de seguridad para
proteger al operario que estén basadas en una estima-
ción de la exposición en las condiciones reales de utili-
zación (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo
operativo tal como las veces cuando la herramienta
está apagada y cuando está funcionando en vacío
además del tiempo de gatillo).
ENH101-12
Declaración de conformidad CE
Makita Corporation como fabricante responsable
declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita:
Designación de máquina: Martillo rotativo
Modelo N°/Tipo: HR4001C, HR4010C, HR4011C
son producidas en serie y
Cumplen con las directivas europeas siguientes:
98/37/EC hasta el 28 de diciembre de 2009 y des-
pués con 2006/42/EC desde el 29 de diciembre de
2009
Y que están fabricadas de acuerdo con las normas o
documentos normalizados siguientes:
EN60745
Los documentos técnicos los guarda nuestro represen-
tante autorizado en Europa cuya persona es:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, Inglaterra
30 de enero de 2009
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN

Transcripción de documentos

GB Rotary Hammer Instruction Manual F Perforateur Manuel d’instructions D Bohrhammer Betriebsanleitung I Martello rotativo Istruzioni per l’uso NL Boorhamer Gebruiksaanwijzing E Martillo rotativo Manual de instrucciones P Martelo rotativo Manual de instruções DK Borehammer Brugsanvisning GR Περιστροφικ σφυρί Οδηγίες χρήσεως HR4001C HR4010C HR4011C ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos 1 2 3 4 5 6 7 8 Gatillo interruptor Palanca de interruptor Dial de ajuste Palanca de cambio Puntero Botón de bloqueo Lámpara indicadora de herramienta encendida (verde) Lámpara indicadora de servicio (roja) 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Mango lateral Tuerca de la abrazadera Empuñadura lateral Eje de la broca Grasa para brocas Broca Tapa del mandril Tope de profundidad Tornillo de fijación Soplador 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Tornillos Conector Negro Blanco Tornillo Cubierta de la tapa del cárter Chapa de control Destornillador Tapa del cárter Lubricante para martillo ESPECIFICACIONES Modelo HR4001C HR4010C Punta rivestita di carburo 40 mm Punta a corona 105 mm HR4011C Capacidades –1 Velocidad en vacío (min ) 235 – 480 Percusiones por minuto 1.350 – 2.750 Longitud total 468 mm Peso neto 6,3 kg Clase de seguridad 6,7 kg 6,7 kg /II • Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país. • Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 1. 2. 3. Uso previsto La herramienta ha sido prevista para taladrar con martillo en ladrillo, cemento y piedra así como para trabajo de cincelado. Alimentación La herramienta ha de conectarse solamente a una fuente de alimentación de la misma tensión que la indicada en la placa de características, y sólo puede funcionar con corriente alterna monofásica. El sistema de doble aislamiento de la herramienta cumple con la norma europea y puede, por lo tanto, usarse también en enchufes hembra sin conductor de tierra. 4. GEA010-1 Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas 5. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones podrá ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o heridas graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias. GEB007-5 6. 7. NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el martillo rotativo. Si utiliza esta herramienta de forma no segura o incorrecta, podrá sufrir graves heridas personales. 8. Póngase protectores de oídos. La exposición al ruido puede producir pérdida auditiva. Utilice el mango(s) auxiliar, si se suministra con la herramienta. Una pérdida del control puede ocasionar heridas personales. Cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable, sujete las herramientas eléctricas por las superficies de asimiento aisladas. El contacto del accesorio de corte con un cable con corriente hará que la corriente circule por las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y podrá soltar una descarga eléctrica al operario. Póngase casco rígido (casco de seguridad), gafas de seguridad y/o máscara facial. Las gafas normales o de sol NO sirven para proteger los ojos. También es muy recomendado que utilice una máscara contra el polvo y guantes bien almohadillados. Asegúrese de que el implemento esté bien sujeto antes iniciar la operación. La herramienta ha sido diseñada para que produzca vibración en operación normal. Los tornillos pueden aflojarse fácilmente, pudiendo ocasionar una rotura o accidente. Compruebe el apriete de los tornillos cuidadosamente antes de iniciar la operación. En tiempo frío o cuando la herramienta no haya sido utilizada durante largo tiempo, deje calentar la herramienta durante un rato haciéndola funcionar sin carga. Esto agilizará la lubricación. Sin un calentamiento apropiado, la operación de percusión resultará difícil de realizar. Asegúrese siempre de que tiene suelo firme. Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando utilice la herramienta en lugares altos. 31 9. 10. 11. 12. 13. 14. Sujete la herramienta firmemente con ambas manos. Mantenga las manos alejadas de las partes en movimiento. No deje la herramienta en marcha. Tenga en marcha la herramienta solamente cuando la tenga en la mano. No apunte la herramienta hacia nadie en el lugar cuando la esté utilizando. El implemento podría salir disparado y herir a alguien seriamente. No toque el implemento ni partes cercanas a él inmediatamente después de la operación; podrán estar muy calientes y quemarle la piel. Algunos materiales contienen sustancias químicas que podrán ser tóxicas. Tenga precaución para evitar la inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga los datos de seguridad del abastecedor del material. El interruptor deslizable está disponible para cuando se utilice la herramienta en el modo de martillo durante largo tiempo. Para poner en marcha la herramienta, presione el lado “I (ON)” de la palanca de interruptor. Para parar la herramienta, presione el lado “O (OFF)” de la palanca de interruptor. (Fig. 2) Cambio de velocidad (Fig. 3) Las revoluciones y percusiones por minuto pueden ajustarse simplemente girando el dial de ajuste. El dial está marcado con 1 (mínima velocidad) a 5 (máxima velocidad). Consulte la tabla de abajo para ver la relación entre las posiciones de ajuste del dial de ajuste y las revoluciones/ percusiones por minuto. Número del dial de ajuste Revoluciones por minuto Percusiones por minuto 5 480 2.750 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 4 440 2.550 ADVERTENCIA: El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar graves heridas personales. 3 360 2.050 2 270 1.550 1 230 1.350 DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de intentar realizar cualquier tipo de ajuste o comprobación en la ella. Accionamiento del interruptor PARA EL MODELO HR4011C PRECAUCIÓN: • Antes de enchufar la herramienta, compruebe siempre que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición “OFF” cuando lo suelta. PRECAUCIÓN: • Si la herramienta es utilizada continuamente a velocidades bajas durante largo tiempo, el motor se sobrecargará resultando en un mal funcionamiento de la herramienta. • El dial de ajuste de velocidad sólo se puede girar hasta 5 o hasta 1. No lo fuerce más allá de estas marcas o la función de ajuste de velocidad podría arruinarse. Selección del modo de accionamiento Para comenzar a utilizar la herramienta, simplemente presione el gatillo interruptor. Suéltelo para detenerla. (Fig. 1) Rotación de martillo (Fig. 4 y 5) Para perforar en cemento, albañilería, etc., empuje hacia dentro el botón de bloqueo y gire la palanca de cambio de manera que el puntero esté orientado hacia el símbolo . Utilice una broca con punta de carburo de tungsteno. PARA LOS MODELOS HR4010C Y HR4001C Acción de martillo solamente Gatillo interruptor PARA LOS MODELOS HR4001C Y HR4010C (Fig. 6) Para cincelar, desincrustar o demoler, empuje hacia dentro el botón de bloqueo y gire la palanca de cambio de manera que el puntero esté orientado hacia el símbolo . Utilice un barreno, cortafríos, cincel desincrustador, etc. PRECAUCIÓN: • Antes de enchufar la herramienta, compruebe siempre que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición “OFF” cuando lo suelta. • Este interruptor funciona cuando la herramienta está puesta en el modo de accionamiento del símbolo o . Para comenzar a utilizar la herramienta, simplemente presione el gatillo interruptor. Suéltelo para detenerla. (Fig. 1) Interruptor deslizable PRECAUCIÓN: • Antes de enchufar la herramienta, compruebe siempre para asegurarse de que está apagada. • Este interruptor solamente funciona cuando la herramienta está puesta en el modo de accionamiento del símbolo . 32 Para martilleo prolongado (PARA LOS MODELOS HR4001C Y HR4010C SOLAMENTE) (Fig. 7) Para cincelar, desincrustar o demoler, empuje hacia dentro el botón de bloqueo y gire la palanca de cambio de manera que el puntero esté orientado hacia el símbolo . Utilice un barreno, cortafríos, cincel desincrustador, etc. PRECAUCIÓN: • Cuando utilice la herramienta en el modo del símbolo , el gatillo interruptor no funcionará y sólo podrá utilizarse el interruptor deslizable. PARA EL MODELO HR4011C (Fig. 8) Para cincelar, desincrustar o demoler, empuje hacia dentro el botón de bloqueo y gire la palanca de cambio de manera que el puntero esté orientado hacia el símbolo . Utilice un barreno, cortafríos, cincel desincrustador, etc. PRECAUCIÓN: • No gire la palanca de cambio cuando la herramienta esté en marcha. Se dañará la herramienta. • Para evitar un desgaste rápido del mecanismo de cambio del modo de accionamiento, asegúrese de que la palanca de cambio esté siempre puesta exactamente en una de las tres posiciones de modo de accionamiento. Limitador de torsión El limitador de torsión se accionará cuando se llega a un determinado nivel de torsión. El motor se desengancha del eje de salida y cuando esto sucede la broca deja de girar. PRECAUCIÓN: • Ni bien se acciona el limitador de torsión, apague de inmediato la herramienta. De esta manera, evitará el desgaste prematuro de la herramienta. Lámpara indicadora (Fig. 9) La lámpara indicadora de herramienta encendida verde se enciende cuando la herramienta está enchufada. Si la lámpara indicadora no se enciende, el cable de alimentación o el controlador podrán estar defectuosos. Si la lámpara indicadora está encendida pero la herramienta no se pone en marcha aun poniéndola en encendido, las escobillas de carbón podrán estar gastadas, o el controlador, el motor o el interruptor ON/OFF podrán estar defectuosos. La lámpara indicadora de servicio roja se enciende cuando las escobillas de carbón están casi gastadas para indicar que la herramienta requiere mantenimiento. Después de aprox. 8 horas de uso, el motor se parará automáticamente. MONTAJE PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de intentar realizar cualquier trabajo en ella. Mango lateral PRECAUCIÓN: • Utilice la empuñadura lateral solamente para cincelar, desincrustar o demoler. No la utilice para perforar en cemento, albañilería, etc. La herramienta no puede sujetarse debidamente con la empuñadura lateral cuando se perfora. (Fig. 10) La empuñadura lateral se puede girar 360° en vertical y sujetarse en cualquier posición deseada. También se sujeta en ocho posiciones diferentes hacia atrás y adelante en horizontal. Simplemente afloje la tuerca de la abrazadera para girar la empuñadura lateral a la posición deseada. Después apriete la tuerca de la abrazadera firmemente. (Fig. 11) Empuñadura lateral (Fig. 12) PRECAUCIÓN: • Utilice siempre la empuñadura lateral para garantizar una operación segura cuando perfore en cemento, albañilería, etc. La empuñadura lateral puede ser girada alrededor en ambas direcciones, permitiendo un manejo fácil de la herramienta en cualquier posición. Afloje la empuñadura lateral girándola hacia la izquierda, gírela a la posición deseada y después apriétela girándola hacia la derecha. Instalación o extracción de la broca Limpie el eje de la broca y aplíquele grasa antes de instalar la broca. (Fig. 13) Inserte la broca en la herramienta. Gire la broca y presiónela hacia dentro hasta que quede encajada. Si la broca no puede ser empujada hacia dentro, extráigala. Tire de la cubierta del mandril hacia abajo unas cuantas veces. Después vuelva a insertar la broca. Gire la broca y presiónela hacia dentro hasta que quede encajada. Después de la instalación, asegúrese siempre de que la broca esté bien sujeta en el portabrocas intentando sacarla. (Fig. 14) Para retirar la broca, jale hacia abajo la tapa del mandril y empuje la broca hacia el exterior. (Fig. 15) Ángulo de la broca (al cortar, demoler o tallar) La broca puede sujetarse en 12 ángulos diferentes. Para cambiar el ángulo de la broca, empuje hacia dentro el botón de bloqueo y gire la palanca de cambio de manera que el puntero esté orientado hacia el símbolo . Gire la broca al ángulo que desee. (Fig. 16 y 17) Empuje hacia dentro el botón de bloqueo y gire la palanca de cambio de manera que el puntero esté orientado hacia el símbolo . Después asegúrese de que la broca esté bien sujeta en el portabrocas girándola ligeramente. (Fig. 18 y 19) Tope de profundidad (Fig. 20) El tope de profundidad sirve para taladrar agujeros a una profundidad uniforme. Afloje el tornillo de fijación y ajuste el tope de profundidad a la profundidad deseada. Después de ajustar, apriete el tornillo de fijación firmemente. NOTA: • El tope de profundidad no puede utilizarse en la posición donde golpea contra el alojamiento de la herramienta/alojamiento del motor. OPERACIÓN Operación de taladrado con percusión (Fig. 21) Ponga al palanca de cambio en el símbolo . Coloque la broca en el lugar donde desee hacer el agujero y a continuación apriete el gatillo interruptor. No fuerce la herramienta. Los mejores resultados se obtienen con una ligera presión. Mantenga la herramienta en posición y evite que se deslice y salga del agujero. No aplique más presión cuando el agujero se atasque con fragmentos o partículas. En su lugar, haga funcionar la herramienta sin ejercer presión, y después saque parcialmente la broca del agujero. Repitiendo esto varias veces, se limpiará el agujero y podrá reanudarse la perforación normal. PRECAUCIÓN: • Cuando la broca comience penetrar el cemento o si la broca golpea varillas de refuerzo de hormigón armado, la herramienta reaccionará peligrosamente. Mantenga buen equilibrio y pise suelo firme mientras sujeta la herramienta firmemente con ambas manos para evitar una reacción peligrosa. Soplador (Accesorio opcional) (Fig. 22) Después de taladrar el agujero, utilice el soplador para limpiar el polvo del agujero. 33 Cincelado/Tallado/Demolición (Fig. 23) Ponga al palanca de cambio en el símbolo . Sostenga la herramienta firmemente con ambas manos. Encienda la herramienta y aplique una leve presión sobre ésta para evitar que la herramienta rebote sin control. Hacer una presión excesiva con la herramienta no mejorará la eficiencia. MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de intentar realizar la inspección o el mantenimiento. Lubricación PRECAUCIÓN: • Este servicio deberá ser realizado en Centros o Servicios de fábrica Autorizados por Makita solamente. Esta herramienta no necesita lubricación horaria ni diaria porque tiene un sistema de lubricación relleno de grasa. Lubrique la herramienta cada vez que reemplace las escobillas de carbón. Deje la herramienta en marcha varios minutos para calentarla. Apague y desenchufe la herramienta. Afloje los cuatro tornillos y quite mango. Tenga en cuenta que los tornillos superiores son diferentes de los otros tornillos. (Fig. 24) Desconecte el conector tirando de él. (Fig. 25) Afloje los tornillos y quite la palanca de cambio. Quite la cubierta de la tapa del cárter. (Fig. 26) Quite la chapa de control. (Excepto para el modelo HR4011C.) (Fig. 27) Afloje los seis tornillos con un destornillador y quite la tapa del cárter. Apoye la herramienta en la mesa con el extremo de la broca orientado hacia arriba. Esto permitirá que la grasa vieja se recoja dentro del alojamiento del cárter. (Fig. 28) Limpie la grasa vieja del interior y reemplace con grasa nueva (60 g). Utilice solamente grasa para martillo genuina de Makita (accesorio opcional). Si llena con más grasa de la cantidad especificada (aprox. 60 g) podrá ocasionar una acción de martilleo defectuosa o avería en la herramienta. Llene solamente con la cantidad de grasa especificada. Reinstale la tapa del cárter y apriete los tornillos con el destornillador. (Fig. 29) Conecte el conector y reinstale el mango. (Fig. 30) PRECAUCIÓN: • No apriete la tapa del cárter excesivamente. Está hecha de resina y está expuesta a roturas. • Tenga cuidado de no dañar el conector ni los cables conductores especialmente cuando quite la grasa vieja o instale el mango. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y otras tareas de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros Autorizados o Servicio de Fábrica de Makita, empleando siempre repuestos Makita. 34 ACCESORIOS PRECAUCIÓN: • Estos accesorios o acoplamientos están recomendados para utilizar con la herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita local. • • • • • • • • • • • • • • Broca de punta de carburo de tungsteno SDS-MAX Implemento de picar SDS-MAX Cortafrío SDS-MAX Desincrustador SDS-MAX Cincel para baldosas SDS-MAX Pala para arcilla SDS-MAX Lubricante para martillo Grasa para brocas Mango lateral Empuñadura lateral Tope de profundidad Soplador Gafas de seguridad Maletín de transporte ENG102-2 Para países europeos solamente Ruido El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN60745: Para le modelo HR4001C Nivel de presión sonora (LpA): 92 dB (A) Nivel de potencia sonora (LWA): 103 dB (A) Error (K): 3 dB (A) Para le modelo HR4010C Nivel de presión sonora (LpA): 90 dB (A) Nivel de potencia sonora (LWA): 101 dB (A) Error (K): 3 dB (A) Para le modelo HR4011C Nivel de presión sonora (LpA): 90 dB (A) Nivel de potencia sonora (LWA): 101 dB (A) Error (K): 3 dB (A) Póngase protectores en los oídos. ENG216-1 Vibración El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN60745-2-6: Para le modelo HR4001C Modo tarea: función de cincelado con el mango lateral Emisión de vibración (ah, CHeq): 10,5 m/s2 Error (K): 2,0 m/s2 ENG306-1 Modo tarea: función de cincelado con la empuñadura lateral Emisión de vibración (ah, CHeq): 10,0 m/s2 Error (K): 2,5 m/s2 ENG303-2 Modo tarea: taladrado con percusión en cemento Emisión de vibración (ah, HD): 12,5 m/s2 Error (K): 1,5 m/s2 Para le modelo HR4010C Modo tarea: función de cincelado con el mango lateral Emisión de vibración (ah, CHeq): 7,0 m/s2 Error (K): 1,5 m/s2 ENG901-1 • El valor de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con el método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra. • El valor de emisión de vibración declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición. ADVERTENCIA: • La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada. • Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo tal como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo). ENH101-12 Declaración de conformidad CE Makita Corporation como fabricante responsable declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Designación de máquina: Martillo rotativo Modelo N°/Tipo: HR4001C, HR4010C, HR4011C son producidas en serie y Cumplen con las directivas europeas siguientes: 98/37/EC hasta el 28 de diciembre de 2009 y después con 2006/42/EC desde el 29 de diciembre de 2009 Y que están fabricadas de acuerdo con las normas o documentos normalizados siguientes: EN60745 Los documentos técnicos los guarda nuestro representante autorizado en Europa cuya persona es: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Inglaterra 30 de enero de 2009 ENG306-1 Modo tarea: función de cincelado con la empuñadura lateral Emisión de vibración (ah, CHeq): 8,0 m/s2 Error (K): 1,5 m/s2 Tomoyasu Kato Director ENG303-2 Modo tarea: taladrado con percusión en cemento Emisión de vibración (ah, HD): 9,0 m/s2 Error (K): 1,5 m/s2 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Para le modelo HR4011C Modo tarea: función de cincelado con el mango lateral Emisión de vibración (ah, CHeq): 6,5 m/s2 Error (K): 1,5 m/s2 ENG306-1 Modo tarea: función de cincelado con la empuñadura lateral Emisión de vibración (ah, CHeq): 6,5 m/s2 Error (K): 1,5 m/s2 ENG303-2 Modo tarea: taladrado con percusión en cemento Emisión de vibración (ah, HD): 7,5 m/s2 Error (K): 1,5 m/s2 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Makita HR4001C Manual de usuario

Categoría
Martillos perforadores
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para