Oregon Scientific THN132ES / THGN132ES Manual de usuario

Categoría
Estaciones meteorológicas
Tipo
Manual de usuario
SWE
POR
NL
ES
Sensor remoto con panel solar
Modelo : temperatura THN132E
S/
temperatura-humedad
THGN132ES
MANUAL DE USUARIO
RESUMEN
VISTA FRONTAL
1
2
1. Panel solar
2. Indicador LED de estado: parpadea mientras transmite
una lectura
VISTA TRASERA
1
2
3
5
4
RESET
TEST
1
2
3
CH
A
NNEL
1. Orificio para montaje en pared
2. RESET: la unidad vuelve a los ajustes
predeterminados
3. TEST: el piloto LED verde indica que el panel solar
recibe una cantidad óptima de luz del sol
4. Compartimento para las pilas
5. Cambio de CANAL
CÓMO EMPEZAR
INSTALACIÓN DEL SENSOR
Este producto utiliza una pila recargable AAA que se carga
mediante el panel solar.
IMPORTANTE Introduzca SOLAMENTE pilas recargables
NiMH en el compartimento para pilas del panel solar. No
cargue pilas no recargables.
NOTA Instale la pila en el sensor remoto antes de conectar
la unidad principal.
Para configurar el sensor remoto:
1. Abra la tapa del compartimento para pilas.
2. Deslice el interruptor de canal para seleccionar un canal
(1, 2, 3). Asegúrese de usar un canal distinto para cada
sensor.
3. Introduzca la pila haciendo coincidir la polaridad (+ y -).
4. Pulse
REINICIO cada vez que cambie las pilas.
CONSEJO Le recomendamos encarecidamente que la
primera vez que cargue la pila recargable lo haga durante
al menos 12 horas para mantenerla en el mejor estado
posible.
5. Inicie una búsqueda de sensor en la unidad principal
para empezar a recibir datos de temperatura (y
humedad en el caso del THGN132ES) del sensor.
UNICACIONES IDÓNEAS PARA EL SENSOR
REMOTO
El panel solar del sensor no requiere luz directa del sol. La
luz ambiental o reflejada del sol es suficiente para cargar
las pilas.
Los lugares idóneos para colocar un sensor son exteriores
del hogar, a una altura no superior a 1,5 m (5 pies) y en un
lugar en que no esté expuesto a la luz directa del sol ni a
humedad excesiva para que nada influya en la lectura.
1.5 m (5 ft)
Para comprobar si hay suficiente luz del sol para cargar
las pilas en el lugar seleccionado:
Pulse TEST en el compartimento para pilas.
El piloto LED verde indica que el panel solar está recargando
la pila.
mo conseguir los mejores resultados:
Coloque el sensor en un radio de 30 m (100 pies) de la
unidad principal.
Coloque el sensor en un lugar en el que no esté
expuesto a la luz directa del sol ni a la humedad.
Coloque el sensor de tal modo que quede de cara a
la unidad principal, minimizando obstrucciones como
puertas, paredes y muebles.
Coloque el sensor en un lugar al aire libre, alejado de
objetos metálicos o electrónicos.
Coloque el sensor cerca de la unidad central durante
los fríos meses del invierno, ya que las temperaturas
bajo cero podrían afectar el rendimiento de las pilas y la
transmisión de la señal.
CONSEJO
El alcance de la transmisión puede variar
debido a muchos factores. Es posible que tenga que probar
varias ubicaciones para obtener los mejores resultados.
Panel solar:
Encare el panel solar como se indica a continuación:
Panel solar orientado al: Si vive en:
Norte Hemisferio sur
Sur Hemisferio norte
No rasque la superficie del panel solar ni la limpie con
detergentes abrasivos.
No exponga el panel solar a la lluvia, la nieve o la
humedad.
La duración del tiempo de carga o funcionamiento de la
batería recargable depende o bien de la intensidad de
la luz solar o de la posición del panel solar respecto del
sol.
No sobrecargue las pilas.
mo fijar el sensor:
Fije el sensor en el lugar deseado.
Cada 4 horas de carga en condiciones óptimas generan
energía suficiente para que la unidad opere durante 1
semana en que las condiciones meteorológicas no sean
ideales.
CÓMO CAMBIAR DE CANAL
Para cambiar de canal una vez ya ha asignado el
canal:
1. Deslice el Interruptor de canal al canal que desee.
2. Pulse REINICIO
.
3. Inicie una búsqueda de sensor en la unidad principal
para empezar a recibir datos de temperatura (y
humedad en el caso del THGN132ES) del sensor.
REINICIO
Pulse RESET para volver a la configuración
predeterminada.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA SÍNTOMA SOLUCN
Sensor
remoto
Lecturas extrañas /
anormales
Pulse REINICIO
No se puede
localizar el sensor
Compruebe la pila
Compruebe la
localización
No se puede
cambiar de canal
Compruebe los
sensores. Sólo
funciona un sensor.
Los datos no
coinciden con la
unidad principal
Inicie una búsqueda
de sensor manual
PRECAUCIÓN
No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
No cubra los orificios de ventilación con objetos como
periódicos, cortinas, etc.
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin
electricidad estática.
No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
No manipule los componentes internos. De hacerlo se
invalidaría la garantía.
Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser
distintas al producto en sí.
Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
La colocación de este producto encima de ciertos tipos
de madera puede provocar daños a sus acabados.
Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos
daños. Consulte las instrucciones de cuidado del
fabricante para obtener más información.
Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlas separadamente para poder
tratarlas.
Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de
una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de
compartimento para pilas antes de usarlo por primera
vez.
NOTA
La ficha técnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden experimentar cambios
sin previo aviso.
NOTA No todas las funciones y accesorios estarán
disponibles en todos los países. Sírvase ponerse en contacto
con su distribuidor local si desea más información.
FICHA TÉCNICA
TIPO DESCRIPCN
L X Al X An
60 x 105 x 22 mm
(2.36 x 4.13 x 0.86 pulgadas)
Peso 241g (8,5 onzas) sin pila
Alcance de
temperatura
-20°C a 60°C
(-4°F a 140°F)
Escala de humedad 25% - 95% (sólo THGN132ES)
Frecuencia de la señal 433 MHz
Cobertura de
transmisión
30 m (100 pies) sin obstáculos
Nº de canales 3
Alimentación 1 pila recargable UM-4 (AAA)
NOTA
El modelo THN132ES es un sensor de temperatura
exterior.
El modelo THNGN132ES es un sensor de temperatura
y humedad exterior.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp
Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368.
Para consultas internacionales, por favor visite
www2.
oregonscientific.com/about/international.asp
EU – DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que
el Sensor remoto con panel solar (modelo: temperatura
THN132ES / temperatura - humedad THGN132ES)
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/
CE. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la
Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de
Atención al Cliente de Oregon Scientific.
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
Todos los países de la UE, Suiza
CH
y Norue N
Buitensensor met zonnepaneel
Model: Thermo THN132ES /
Thermo-Hygro THGN132ES
HANDLEIDING
OVERZICHT
VOORKANT
1
2
1. Zonnepaneel
2. LED-statusindicator: blinkt bij verzenden van een
meting
ACHTERKANT
1
2
3
5
4
RESET
TEST
1
2
3
CH
A
NNEL
1. Muurbevestigingsgat
2. RESET: het apparaat terugzetten op de
standaardinstellingen
3. TEST: groene LED geeft aan dat het zonnepaneel
voldoende zonlicht opvangt
4. Batterijvak
5. KANAAL-schakelaar
STARTEN
SENSOR INSTELLEN
Dit product gebuikt een AAA oplaadbare batterij, die
opgeladen dient te worden met het zonnepaneel.
BELANGRIJK Plaats ALLEEN oplaadbare NiMH batterijen
in het batterijvak van het zonnepaneel. Probeer geen niet-
oplaadbare batterijen op te laden.
NB Plaats de batterij eerst in de sensor en daarna in het
apparaat.
Om de buitensensor in te stellen:
1. Schuif het batterijklepje open.
2. Gebruik kanaalschakelaar om een kanaal te selecteren
(1, 2, 3). Controleer het gebruik van een verschillend
kanaal voor elke sensor.
3. Plaats batterij volgens de polariteit (+ / -).
4. Druk altijd op RESET nadat u de batterijen vervangen
heeft.
TIP Om de batterij in goede staat te houden, raden wij
met klem aan ten minste 12 uur op te laden vóór het eerste
gebruik.
5. Laat het weerstation naar sensoren zoeken om
de overdracht van temperatuurgegevens (en
vochtigheidsgegevens - alleen bij THGN132ES) te
starten.
IDEALE LOCATIES VOOR BUITENSENSOR
Het zonnepaneel van de sensor heeft geen direct zonlicht
nodig. Indirect zonlicht is voldoende om de batterijen op te
laden.
De ideale plek voor nauwkeurige sensormetingen is een
locatie buitenshuis, op een hoogte van niet meer dan 1,5
m (5 ft), waar geen negatieve invloed van direct zonlicht of
overvloedige vochtigheid is.
1.5 m (5 ft)
Om te controleren of er op een bepaalde locatie
voldoende zonlicht is om de batterijen op te laden:
Druk op TEST in het batterijvak.
Een groene LED geeft aan dan het zonnepaneel de batterij
oplaadt.
Voor het beste resultaat:
Plaats de sensor binnen een straal van 30 m (100 voet)
van de hoofdeenheid.
Plaats de sensor niet in direct zonlicht of op een vochtige
plaats.
Positioneer de sensor zodat hij direct gericht is op de
hoofdeenheid, rekening houdend met deuren, muren,
meubels en andere obstakels.
Plaats de sensor op een locatie in de open lucht en niet
naast metalen en elektronische objecten.
Positioneer de sensor in de koude wintermaanden
dichtbij de hoofdeenheid; Temperaturen onder nul
kunnen de levensduur van de batterij en de signaalsterkte
beïnvloeden.
TIP Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van allerlei
factoren. U kunt het best verschillende plekken uitproberen
om de beste voor uw sensor te vinden.
Zonnepaneel
:
Richt u het zonnepaneel als volgt:
Richting zonnepaneel: Als u woont op het:
Noord Zuidelijk halfrond
Zuid Noordelijk halfrond
Bekras het oppervlak van het zonnepaneel niet, en
maak het niet schoon met sterke reinigingsmiddelen.
Stel het product niet bloot aan regen, sneeuw of
vochtigheid.
Het rendement van het opladen van de oplaadbare
batterij hangt vooral af van de intensiteit van het zonlicht
en de positie van het zonnepaneel in de zon.
Laad de batterijen niet te lang op.
De sensor bevestigen:
Bevestig de sensor op de gewenste plek.
Elke vier uur opladen onder optimale omstandigheden levert
genoeg energie op om de sensor 1 week te gebruiken als de
weerscondities niet ideaal zijn.
KANALEN WIJZIGEN
Om de kanalen te wijzigen nadat deze zijn
toegewezen:
1. Zet de kanaalschakelaar op het gewenste kanaal.
2. Druk op RESET
.
3. Laat het weerstation naar sensoren zoeken om
de overdracht van temperatuurgegevens (en
vochtigheidsgegevens - alleen bij THGN132ES) te
starten.
RESET
Druk RESET om de standaardinstellingen te gebruiken.
PROBLEMEN OPLOSSEN
PROBLEEM SYMPTOOM OPLOSSIN
Externe sensor
Abnormale /
vreemde metingen
Druk op RESET
Kan externe
sensor niet vinden
Controleer batterij
Controleer locatie
Kan kanaal niet
wijzigen
Controleer
sensoren: slechts
een sensor is
actief
Gegevens komen
niet overeen met
hoofdeenheid
Start handmatige
sensordetectie
WAARSCHUWINGEN
Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen
etc.
Dompel het product nooit onder in water. Als u water
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af
met een zachte stofvrije doek.
Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit
de garantie beïnvloeden.
Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en
nieuwe batterijen door elkaar.
De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
afwijken van de werkelijkheid.
Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat
het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde
afvaldienst.
Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de
laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientific is
hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de
fabrikant van het meubel voor meer informatie.
De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval
moet gescheiden verwerkt worden.
Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak
alvorens het apparaat te gebruiken.
NB De technische specificaties van dit product en de inhoud
van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing
aan veranderingen onderhevig.
NB Niet alle functies en accessoires zijn beschikbaar in alle
landen. Neem contact op met uw plaatselijke verkooppunt
voor meer informatie.
SPECIFICATIES
TYPE BESCHRIJVING
L x B x H
60 x 105 x 22 mm
(2.,36 x 4,13 x 0,86 in)
Gewicht 241 g (8,5 oz) zonder batterij
Temperatuurbereik
-20°C tot 60°C
-4°F tot 140°F
Vochtigheidsbereik 25% - 95% (alleen THGN132ES)
Signaalfrequentie 433 MHz
Signaalbereik 30 m (100 ft) zonder obstakels
Aantal kanalen 3
Voeding
1 x UM-4 (AAA) oplaadbare
batterij
NB
Model THN132ES is een buitensensor voor
temperatuur.
Model THNGN132ES is een buitensensor voor
temperatuur en vochtigheid.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en
fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval
u ons wenst te contacteren.
EU – CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Buitensensor
met zonnepaneel (model: Thermo THN132ES / Thermo-
Hygro THGN132ES) voldoet aan de essentiële eisen en aan
de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits
verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon
Scientific klanten service.
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
Alle EU landen, Zwitserland CH
en Noorwegen N
Sensor Remoto com Painel Solar
Modelo: Termo THN132ES /
Termo-Higro THGN132ES
MANUAL DO USU
ÁRIO
VISÃO GERAL
VISTA FRONTAL
1
2
1. Painel solar
2. Indicador LED de status: pisca ao transmitir uma leitura
VISTA TRASEIRA
1
2
3
5
4
RESET
TEST
1
2
3
CH
A
NNEL
1. Orifício para montagem em parede
2. RESET: retorna a unidade ao ajuste padrão
3. TEST: luz LED verde indica quando o painel solar
recebe uma quantidade ideal de luz solar
4. Compartimento de pilha
5. CHANNEL: altera o canal
PARA COMEÇAR
CONFIGURAÇÃO DO SENSOR
Este produto utiliza 1 pilha AAA recarregável, a ser carregada
através do painel solar.
IMPORTANTE Coloque APENAS pilhas recarregáveis do
tipo NiMH no compartimento de pilha do painel solar. Não
carregue pilhas não-recarregáveis.
NOTA Instale primeiramente a pilha no sensor remoto e, a
seguir, na unidade principal.
Para ajustar o sensor remoto:
1. Deslize a porta do compartimento de pilha para abri-la.
2. Deslize o interruptor de canal para selecionar um canal
(1, 2, 3). Certifique-se de usar um canal diferente para
cada sensor.
3. Insira a pilha, fazendo a correspondência das
polaridades (+ / -).
4. Pressione RESET
após a troca das pilhas.
DICA A fim de manter a pilha em boas condições,
recomenda-se carregá-la durante, pelo menos, 12 horas
antes do primeiro uso.
5. Inicie uma busca do sensor na unidade principal a
fim de começar a receber dados de temperatura (e
umidade - apenas THGN132ES) do sensor.
LOCALIZAÇÃO IDEAL PARA O SENSOR REMOTO
O painel solar do sensor não necessita de luz solar direta.
O ambiente ou a luz refletiva do sol fornecerá luz suficiente
para carregar as pilhas com eficácia.
A posição ideal para o sensor seria num local no exterior da
casa, a uma altura que não exceda os 1,5 m (5 pés) e que
esteja fora do alcance da luz solar direta ou de condições
úmidas, a fim de permitir uma leitura exata.
1.5 m (5 ft)
Para verificar se há luz solar suficiente para carregar
as pilhas no local selecionado:
Pressione TEST localizado no compartimento de pilha.
A luz LED verde indica que o painel solar está recarregando
a pilha.
Para obter os melhores resultados:
Coloque o sensor dentro de 30 m (100 pés) da unidade
principal.
Coloque o sensor fora da incidência direta do sol e da
umidade.
Posicione o sensor de modo que fique voltado para
a unidade principal, minimizando obstruções, como
portas, paredes e mobílias.
Coloque o sensor em um local com uma visão clara do
céu, longe de objetos metálicos / eletrônicos.
Posicione o sensor perto da unidade principal durante
os meses de inverno, que temperaturas abaixo do
nível de congelamento podem afetar o desempenho da
pilha e a transmissão do sinal.
DICA A faixa de transmissão pode variar dependendo
de muitos fatores. Talvez seja necessário testar em vários
locais para obter os melhores resultados.
Painel solar
:
Direcione o painel solar conforme a seguir:
Painel solar de frente para o: se você reside no:
Norte Hemisfério sul
Sul Hemisfério norte
Não arranhe a superfície do painel solar nem a limpe
com detergente abrasivo.
Não exponha o painel solar à chuva, neve ou umidade.
A duração da carga da pilha recarregável ou do tempo
de funcionamento é determinada pela intensidade da
luz do sol ou pelo posicionamento do painel solar em
direção ao sol.
Não sobrecarregue as pilhas.
Instalando o sensor:
Instale o sensor no local desejado.
Cada recarga de 4 horas em condições ideais produz
energia suficiente para operar a unidade durante 1 semana
quando as condições meteorológicas não forem ideais.
TROCA DE CANAIS
Para alterar os canais uma vez que tenha sido atribdo
um canal:
1. Deslize o interruptor de canal para o canal desejado.
2. Pressione RESET
.
3. Inicie uma busca do sensor na unidade principal a
fim de começar a receber dados de temperatura (e
umidade - apenas THGN132ES) do sensor.
RESET
Pressione RESET para retornar aos ajustes padrões.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA SINTOMA SOLUÇÃO
Sensor remoto
Leituras anormais /
estranhas
Pressione RESET
Não é possível
localizar o sensor
remoto
Verifique a pilha
Verifique o local
Não é possível
alterar o canal
Verifique os
sensores.
Somente um
sensor está
funcionando
Os dados não
correspondem
aos da unidade
principal
Inicie uma
pesquisa por
sensor manual
PRECAUÇÕES
Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos,
poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.
Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como
jornais, cortinas, etc.
Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido
nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que
não solte fiapos.
Não limpe a unidade com material abrasivo ou
corrosivo.
Não altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidará sua garantia.
Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas
e usadas. Retire as pilhas caso pretenda guardar o
produto.
As imagens mostradas neste manual podem diferir da
imagem real.
Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem
ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida útil.
Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais
de coleta apropriados, atentando para as legislações
locais.
A colocação deste produto sobre certos tipos de
madeira pode resultar em danos ao seu acabamento,
pelos quais a Oregon Scientific não se responsabilizará.
Consulte as instruções de cuidados do fabricante do
móvel para obter informações.
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido
sem a permissão do fabricante.
Não descarte baterias usadas em locais não
apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão
de maneira separada para tratamento especial.
Observe que algumas unidades estão equipadas com
uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do
compartimento de bateria antes do primeiro uso.
OBSERVA
ÇÃO As especificações técnicas deste produto e
o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
NOTA
Recursos e acessórios não estão disponíveis para
todos os países. Para obter mais informações, entre em
contato com o seu distribuidor local.
ESPECIFICAÇÕES
TIPO DESCRIÇÃO
C x L x A
60 x 105 x 22 mm
(2,36 x 4,13 x 0,86 pol)
Peso
241 g (8,5 oz)
sem pilha
Faixa de temperatura
-20°C a 60°C
(-4°F a 140°F)
Faixa de umidade 25% - 95% (apenas THGN132ES)
Frequência do sinal 433 MHz
Faixa de transmissão 30 m (100 pés) sem obstrução
Número de canais 3
Alimentação 1 pilha recarregáveis UM-4 (AAA)
NOTA
O Modelo THN132ES é um sensor de temperatura
exterior.
O Modelo THNGN132ES é um sensor de temperatura e
umidade exterior.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber
mais sobre os produtos Oregon Scientific.
Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas,
entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao
Consumidor através do telefone (11) 3523-1934 ou e-mail
sac@oregonscientific.com.br
.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Oregon Scientific declara que este(a) Sensor Remoto
com Painel Solar (modelo: termo THN132ES / termo-higro
THGN132ES) está conforme com os requisitos essenciais e
outras provisões da Diretriz 1999/5/CE. Uma cópia assinada
e datada da Declaração de Conformidade está disponível
para requisições através do nosso SAC.
PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE
Todos os paises da União Européia, Suíça
CH
e Noruega N
Fjärrsensor med solpanel
Modell: Termo THN132ES /
Termo-Hygro THGN132ES
BRUKSANVISNING
PRODUKTÖVERSIKT
VY FRAMSIDA
1
2
1. Solpanel
2. LED statusindikator: blinkar vid sändning
VY BAKSIDA
1
2
3
5
4
RESET
TEST
1
2
3
CH
A
NNEL
1. Väggmonteringshål
2. RESET: Återställ enheten till fabriksinställning
3. TEST: grön LED indikerar när solpanelen tar emot
optimalt med solljus
4. Batterifack
5. Kanalomkopplare
ATT KOMMA IGÅNG
SENSORINSTÄLLNING
Denna produkt använder 1 AAA uppladdningsbart batteri,
som skall laddas via solpanelen.
VIKTIGT Sätt ENDAST i NiMH laddningsbara batterier i
solpanelens batterifack. Ladda inte icke-laddningsbara
batterier.
NOTERING
Installera batteriet i fjärrenheten före
huvudenheten.
Att ställa in fjärrsensor:
1. Ta bort batteriluckan.
2. Välj en kanal med kanalväljaren (1, 2, 3). Försäkra dig om
att du använder olika kanaler för de olika sensorerna.
3. Se till att batteriet sätts in med rätt polaritet (+ / -).
4. Tryck RESET
efter varje batteribyte.
TIPS Vid första batteriladdningen rekommenderas att ladda
i minst 12 timmar.
5. Sätt igång en sensorsökning på huvudenheten för att ta
emot temperatur (och luftfuktighet-endast THGN132ES)
data från sensorn.
PERFEKTA PLACERINGAR AV FJÄRRSENSOR
Solpanelen givaren kräver inte direkt solljus. Det
omgivande eller reflekterade ljuset är tillräckligt för att
effektivt ladda batterierna.
Bäst placering av sensorn är en plats utomhus ej högre
än 1,5m och skyddad från direkt solljus och regn för att
säkrast resultat.
1.5 m (5 ft)
För att testa om det finns tillräckligt med ljus för att
ladda batterierna på den valda platsen:
Tryck TEST som finns i batterifacket.
Grön LED indikerar att solpanelen laddar batteriet.
För bästa resultat:
Placera sensorn inom 30m från huvudenheten.
Undvik att placera enheten att den utsätts för direkt
solljus eller fukt.
Placera fjärrenheten att den är riktad mot
huvudenheten, minimera hinder såsom dörrar, väggar
och möbler.
Placera fjärrenheten med fri sikt mot himlen, avskild från
metall och elektroniska föremål.
Placera fjärrenheten nära huvudenheten under
vintermånaderna temperaturer under nollpunkten
kan påverka batterilivslängd och signalstyrka.
TIPS Sändningsräckvidden kan variera beroende på många
faktorer. Du kan behöva experimentera med olika platser för
att erhålla det bästa resultatet.
Solpanel:
Rikta solcellen enligt följande:
Solcellsriktning: om du bor på:
Nord Södra halvklotet
Syd Norra halvklotet
Repa ej solpanelen. Torka ej heller av den med
lösningsmedel.
Utsätt ej solpanelen för regn, snö eller fukt.
Laddningsmängden i det uppladdningsbara batteriet är
beroende hur intensivt solskenet varit vid laddning samt
hur bra solpanelen varit riktad mot solen.
Överladda inte batterierna.
tta fast sensorn:
Fixera sensorn på önskad plats.
Varje 4 timmars laddning under optimala förhållanden
genererar tillräcklig energi för att försörja enheten i 1 vecka
när väderförhållanden ej är så bra.
ATT ÄNDRA KANALER
Att ändra kanaler när kanaler redan tilldelats:
1. Välj önskad kanal med kanalväljaren.
2. Tryck på RESET
.
3. Sätt igång en sensorsökning på huvudenheten för att ta
emot temperatur (och luftfuktighet-endast THGN132ES)
data från sensorn.
RESET (ÅTERSTÄLLNING)
Tryck RESET för att återställa produkten till
grundinställning.
FELSÖKNING
PROBLEM SYMTOM Åtgärd
Trådlös
fjärrenhet
Onormal / konstig
avläsning
Tryck RESET
Hittar inte fjärrenhet
Kontrollera batteriet
Kontrollera plats
Kan inte ändra kanal
Kontrollera
fjärrenheterna.
Endast en fjärrenhet
fungerar
Data
överensstämmer inte
med huvudenhetens
Starta en manuell
sensorsökning
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm,
extrema temperaturer eller fukt.
Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att
närliggande föremål såsom tidningar, dukar, gardiner
m.m. inte täcker för ventilationshålen.
Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska
över den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa.
Rengör inte apparaten med frätande eller slipande
material.
Mixtra inte med enhetens interna komponenter då detta
kan påverka garantin.
Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och gamla
batterier.
Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna
manual skilja sig från dem i verkligheten.
Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall
avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt
restavfall.
Om denna produkt placeras ytor med speciell finish
såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt
med din möbeltillverkare för att mer information om
huruvida det går bra att placera föremål på ytan. Oregon
Scientific kan inte hållas ansvariga för skador på träytor
som uppkommit grund av kontakt med denna
produkt.
Innehållet i denna manual får ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor.
Insamling av kasserade batterier måste ske separat.
Notera att vissa enheter är utrustade med en
batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip från
batteriutrymmet innan produkten används första
gången.
NOTERING De tekniska specifikationerna för denna
produkt och innehållet I användarmanualen kan komma att
ändras utan vidare upplysning.
NOTERING Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan
olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala
inköpsställe.
SPECIFIKATIONER
TYP BESKRIVNING
L x B x H
60 x 105 x 22 mm
(2.36 x 4.13 x 0.86 tum)
Vikt
241 g utan batteri
Temperaturområde
-20°C till 60°C
(-4°F till 140°F)
Luftfuktighetsområde 25% - 95% (endast THGN132ES)
Sändningsfrekvens 433 MHz
Överföringsavstånd 30 m (100 ft) fri sikt
Antal kanaler 3
Drift
1 UM-4 (AAA) uppladdningsbart
batteri
NOTERA
Modell THN132ES är en utomhus temperaturgivare.
Modell THGN132ES är en utomhus temperatur- och
luftfuktighetsgivare.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-
telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också
information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt
med oss eller behöver ladda ner information.
Vi hoppas du hittar all information du behöver vår
hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.
oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att
finna telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed intygar Oregon Scientific att denna Fjärrsensor
med solpanel (modell: Termo THN132ES / Termo-Hygro
THGN132ES) står i överensstämmelse med de väsentliga
egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som
framgår av direktiv 1999/5/EG. En signerad kopia av
“DECLARATION OF CONFORMITY” kan erhållas vid
hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter.
LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET
Alla länder inom EU, Schweiz CH
och Norge
N
© 2010 Oregon Scientific. All rights reserved.
P/N:300102618-00001-10

Transcripción de documentos

Sensor remoto con panel solar Modelo : temperatura THN132ES / temperatura-humedad THGN132ES daños. Consulte las instrucciones de cuidado del fabricante para obtener más información. • • • MANUAL DE USUARIO Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante. No elimine las pilas gastadas con la basura normal. Es necesario desecharlas separadamente para poder tratarlas. Sensor Remoto com Painel Solar Modelo: Termo THN132ES / Termo-Higro THGN132ES Pressione TEST localizado no compartimento de pilha. A luz LED verde indica que o painel solar está recarregando a pilha. • Coloque o sensor dentro de 30 m (100 pés) da unidade principal. • Coloque o sensor fora da incidência direta do sol e da umidade. POR ES NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de este manual de usuario pueden experimentar cambios sin previo aviso. 1.5 m (5 ft) RESUMEN • VISÃO GERAL • VISTA FRONTAL Para comprobar si hay suficiente luz del sol para cargar las pilas en el lugar seleccionado: Pulse TEST en el compartimento para pilas. El piloto LED verde indica que el panel solar está recargando la pila. 1 NOTA No todas las funciones y accesorios estarán disponibles en todos los países. Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor local si desea más información. • 2 1. 2. Coloque el sensor en un radio de 30 m (100 pies) de la unidad principal. 2 3 4 5 RESET TEST 1 2 3 CHANNEL Orificio para montaje en pared 3. 4. 5. vuelve a los 25% - 95% (sólo THGN132ES) Nº de canales 3 Alimentación 1 pila recargable UM-4 (AAA) 2 • • El modelo THN132ES es un sensor de temperatura exterior. Si vive en: Hemisferio sur Sur Hemisferio norte • No rasque la superficie del panel solar ni la limpie con detergentes abrasivos. • No exponga el panel solar a la lluvia, la nieve o la humedad. • La duración del tiempo de carga o funcionamiento de la batería recargable depende o bien de la intensidad de la luz solar o de la posición del panel solar respecto del sol. No sobrecargue las pilas. Indicador LED de status: pisca ao transmitir uma leitura se você reside no: Norte Hemisfério sul Sul Hemisfério norte Não arranhe a superfície do painel solar nem a limpe com detergente abrasivo. • Não exponha o painel solar à chuva, neve ou umidade. • A duração da carga da pilha recarregável ou do tempo de funcionamento é determinada pela intensidade da luz do sol ou pelo posicionamento do painel solar em direção ao sol. • Cambio de CANAL CÓMO CAMBIAR DE CANAL Este producto utiliza una pila recargable AAA que se carga mediante el panel solar. Para cambiar de canal una vez ya ha asignado el canal: IMPORTANTE Introduzca SOLAMENTE pilas recargables NiMH en el compartimento para pilas del panel solar. No cargue pilas no recargables. 1. Deslice el Interruptor de canal al canal que desee. 2. Pulse REINICIO. 3. Inicie una búsqueda de sensor en la unidad principal para empezar a recibir datos de temperatura (y humedad en el caso del THGN132ES) del sensor. NOTA Instale la pila en el sensor remoto antes de conectar la unidad principal. REINICIO Para configurar el sensor remoto: 1. Abra la tapa del compartimento para pilas. 2. Deslice el interruptor de canal para seleccionar un canal (1, 2, 3). Asegúrese de usar un canal distinto para cada sensor. 3. Introduzca la pila haciendo coincidir la polaridad (+ y -). 4. Pulse REINICIO cada vez que cambie las pilas. Pulse RESET predeterminada. PROBLEMA Los lugares idóneos para colocar un sensor son exteriores del hogar, a una altura no superior a 1,5 m (5 pies) y en un lugar en que no esté expuesto a la luz directa del sol ni a humedad excesiva para que nada influya en la lectura. a la SOLUCIÓN Lecturas extrañas / anormales Pulse REINICIO Sensor remoto No se puede cambiar de canal Los datos no coinciden con la unidad principal Compruebe la pila Compruebe la localización Compruebe los sensores. Sólo funciona un sensor. Inicie una búsqueda de sensor manual PRECAUCIÓN • No exponga el producto a fuerza extrema, descargas, polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad. • No cubra los orificios de ventilación con objetos como periódicos, cortinas, etc. • No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática. • No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. • No manipule los componentes internos. De hacerlo se invalidaría la garantía. • Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con pilas nuevas. • Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser distintas al producto en sí. • Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a parar a la basura general, sino separadamente para recibir un tratamiento especial. • La colocación de este producto encima de ciertos tipos de madera puede provocar daños a sus acabados. Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos Faixa de umidade 25% - 95% (apenas THGN132ES) Frequência do sinal 433 MHz • Número de canais 3 Alimentação 1 pilha recarregáveis UM-4 (AAA) 2 3 4 5 RESET Si está en España y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368. TEST 1 2 3 CHANNEL Para consultas internacionales, por favor visite www2. oregonscientific.com/about/international.asp LED-statusindicator: blinkt bij verzenden van een meting Aantal kanalen 3 PRODUKTÖVERSIKT Voeding 1 x UM-4 (AAA) oplaadbare batterij Plaats de sensor op een locatie in de open lucht en niet naast metalen en elektronische objecten. Positioneer de sensor in de koude wintermaanden dichtbij de hoofdeenheid; Temperaturen onder nul kunnen de levensduur van de batterij en de signaalsterkte beïnvloeden. Richting zonnepaneel: Als u woont op het: Noord Zuidelijk halfrond Zuid Noordelijk halfrond • Bekras het oppervlak van het zonnepaneel niet, en maak het niet schoon met sterke reinigingsmiddelen. • Stel het product niet bloot aan regen, sneeuw of vochtigheid. Het rendement van het opladen van de oplaadbare batterij hangt vooral af van de intensiteit van het zonlicht en de positie van het zonnepaneel in de zon. 2 3 4 5 TEST CHANNEL 2. Pressione RESET. Inicie uma busca do sensor na unidade principal a fim de começar a receber dados de temperatura (e umidade - apenas THGN132ES) do sensor. Orifício para montagem em parede 2. RESET: retorna a unidade ao ajuste padrão 3. TEST: luz LED verde indica quando o painel solar recebe uma quantidade ideal de luz solar 4. Compartimento de pilha RESET 5. CHANNEL: altera o canal Pressione RESET para retornar aos ajustes padrões. N IMPORTANTE Coloque APENAS pilhas recarregáveis do tipo NiMH no compartimento de pilha do painel solar. Não carregue pilhas não-recarregáveis. NOTA Instale primeiramente a pilha no sensor remoto e, a seguir, na unidade principal. Para ajustar o sensor remoto: 1. Deslize a porta do compartimento de pilha para abri-la. 2. Deslize o interruptor de canal para selecionar um canal (1, 2, 3). Certifique-se de usar um canal diferente para cada sensor. 3. Insira a pilha, fazendo polaridades (+ / -). a correspondência 4. Pressione RESET após a troca das pilhas. das DICA A fim de manter a pilha em boas condições, recomenda-se carregá-la durante, pelo menos, 12 horas antes do primeiro uso. Inicie uma busca do sensor na unidade principal a fim de começar a receber dados de temperatura (e umidade - apenas THGN132ES) do sensor. Bevestig de sensor op de gewenste plek. Om de kanalen toegewezen: 1. 1. Muurbevestigingsgat 2. RESET: het apparaat standaardinstellingen 3. TEST: groene LED geeft aan dat het zonnepaneel voldoende zonlicht opvangt 4. Batterijvak 5. KANAAL-schakelaar terugzetten op A posição ideal para o sensor seria num local no exterior da casa, a uma altura que não exceda os 1,5 m (5 pés) e que esteja fora do alcance da luz solar direta ou de condições úmidas, a fim de permitir uma leitura exata. Verifique a pilha Dit product gebuikt een AAA oplaadbare batterij, die opgeladen dient te worden met het zonnepaneel. Verifique o local Verifique os sensores. Somente um sensor está funcionando Inicie uma pesquisa por sensor manual • Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como jornais, cortinas, etc. • Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que não solte fiapos. • O painel solar do sensor não necessita de luz solar direta. O ambiente ou a luz refletiva do sol fornecerá luz suficiente para carregar as pilhas com eficácia. SENSOR INSTELLEN Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos, poeiras, oscilações de temperatura ou umidade. LOCALIZAÇÃO IDEAL PARA O SENSOR REMOTO • • • LxBxH För bästa resultat: Vikt 241 g utan batteri • Placera sensorn inom 30m från huvudenheten. Temperaturområde • Undvik att placera enheten så att den utsätts för direkt solljus eller fukt. -20°C till 60°C (-4°F till 140°F) Luftfuktighetsområde 25% - 95% (endast THGN132ES) Placera fjärrenheten så att den är riktad mot huvudenheten, minimera hinder såsom dörrar, väggar och möbler. Sändningsfrekvens 433 MHz Överföringsavstånd 30 m (100 ft) fri sikt Antal kanaler 3 Drift 1 UM-4 (AAA) uppladdningsbart batteri • Placera fjärrenheten med fri sikt mot himlen, avskild från metall och elektroniska föremål. • Placera fjärrenheten nära huvudenheten under vintermånaderna då temperaturer under nollpunkten kan påverka batterilivslängd och signalstyrka. buitensensor TIPS Sändningsräckvidden kan variera beroende på många faktorer. Du kan behöva experimentera med olika platser för att erhålla det bästa resultatet. voor Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Buitensensor met zonnepaneel (model: Thermo THN132ES / ThermoHygro THGN132ES) voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten service. Solpanel: • 2 1. Solpanel 2. LED statusindikator: blinkar vid sändning Não limpe a unidade com material abrasivo ou corrosivo. Não altere os componentes internos da unidade. Isso invalidará sua garantia. te wijzigen nadat deze Solcellsriktning: om du bor på: Nord Södra halvklotet Syd Norra halvklotet • Repa ej solpanelen. Torka ej heller av den med lösningsmedel. • Utsätt ej solpanelen för regn, snö eller fukt. • Laddningsmängden i det uppladdningsbara batteriet är beroende hur intensivt solskenet varit vid laddning samt hur bra solpanelen varit riktad mot solen. • Överladda inte batterierna. • Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e usadas. Retire as pilhas caso pretenda guardar o produto. As imagens mostradas neste manual podem diferir da imagem real. Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida útil. Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais de coleta apropriados, atentando para as legislações locais. A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira pode resultar em danos ao seu acabamento, pelos quais a Oregon Scientific não se responsabilizará. Consulte as instruções de cuidados do fabricante do móvel para obter informações. • O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a permissão do fabricante. • Não descarte baterias usadas em locais não apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão de maneira separada para tratamento especial. • Observe que algumas unidades estão equipadas com uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do compartimento de bateria antes do primeiro uso. OBSERVAÇÃO As especificações técnicas deste produto e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis para todos os países. Para obter mais informações, entre em contato com o seu distribuidor local. en Noorwegen N Druk op RESET. RESET Druk RESET om de standaardinstellingen te gebruiken. PROBLEEM EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Härmed intygar Oregon Scientific att denna Fjärrsensor med solpanel (modell: Termo THN132ES / Termo-Hygro THGN132ES) står i överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. En signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter. Fixera sensorn på önskad plats. TEST Schuif het batterijklepje open. 2. Gebruik kanaalschakelaar om een kanaal te selecteren (1, 2, 3). Controleer het gebruik van een verschillend kanaal voor elke sensor. 3. Plaats batterij volgens de polariteit (+ / -). 4. Druk altijd op RESET nadat u de batterijen vervangen heeft. TIP Om de batterij in goede staat te houden, raden wij met klem aan ten minste 12 uur op te laden vóór het eerste gebruik. Laat het weerstation naar sensoren zoeken om de overdracht van temperatuurgegevens (en vochtigheidsgegevens - alleen bij THGN132ES) te starten. OPLOSSIN Abnormale / vreemde metingen Druk op RESET Kan externe sensor niet vinden Externe sensor Controleer batterij Controleer locatie Kan kanaal niet wijzigen Controleer sensoren: slechts een sensor is actief Gegevens komen niet overeen met hoofdeenheid Start handmatige sensordetectie CH och Norge N Att ändra kanaler när kanaler redan tilldelats: 1. Välj önskad kanal med kanalväljaren. 2. Tryck på RESET. 3. Sätt igång en sensorsökning på huvudenheten för att ta emot temperatur (och luftfuktighet-endast THGN132ES) data från sensorn. 1. Väggmonteringshål 2. RESET: Återställ enheten till fabriksinställning 3. TEST: grön LED indikerar när solpanelen tar emot optimalt med solljus 4. Batterifack 5. Kanalomkopplare Tryck RESET grundinställning. PROBLEM återställa SYMTOM Onormal / konstig avläsning Hittar inte fjärrenhet Trådlös fjärrenhet Denna produkt använder 1 AAA uppladdningsbart batteri, som skall laddas via solpanelen. VIKTIGT Sätt ENDAST i NiMH laddningsbara batterier i solpanelens batterifack. Ladda inte icke-laddningsbara batterier. Installera batteriet i fjärrenheten före att produkten till FELSÖKNING SENSORINSTÄLLNING NOTERING huvudenheten. för Åtgärd Tryck RESET Kontrollera batteriet Kontrollera plats Kan inte ändra kanal Kontrollera fjärrenheterna. Endast en fjärrenhet fungerar Data överensstämmer inte med huvudenhetens Starta en manuell sensorsökning FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER • Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm, extrema temperaturer eller fukt. • Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att närliggande föremål såsom tidningar, dukar, gardiner m.m. inte täcker för ventilationshålen. 1. Ta bort batteriluckan. • Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, schokken, stof, temperatuur of vochtigheid. 2. Välj en kanal med kanalväljaren (1, 2, 3). Försäkra dig om att du använder olika kanaler för de olika sensorerna. • Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska över den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa. • Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc. 3. Se till att batteriet sätts in med rätt polaritet (+ / -). • 4. Tryck RESET efter varje batteribyte. Rengör inte apparaten med frätande eller slipande material. • Mixtra inte med enhetens interna komponenter då detta kan påverka garantin. • Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och gamla batterier. • Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna manual skilja sig från dem i verkligheten. • Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall på avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt restavfall. • Om denna produkt placeras på ytor med speciell finish såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt med din möbeltillverkare för att få mer information om huruvida det går bra att placera föremål på ytan. Oregon Scientific kan inte hållas ansvariga för skador på träytor som uppkommit på grund av kontakt med denna produkt. • Innehållet i denna manual får ej kopieras utan tillverkarens medgivande. • Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor. Insamling av kasserade batterier måste ske separat. • Notera att vissa enheter är utrustade med en batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip från batteriutrymmet innan produkten används första gången. Dompel het product nooit onder in water. Als u water over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met een zachte stofvrije doek. • Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende materialen. • Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit de garantie beïnvloeden. • Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar. • De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen afwijken van de werkelijkheid. • Het zonnepaneel van de sensor heeft geen direct zonlicht nodig. Indirect zonlicht is voldoende om de batterijen op te laden. Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst. • Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientific is hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de fabrikant van het meubel voor meer informatie. • De inhoud van deze handleiding mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant. • Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval moet gescheiden verwerkt worden. • Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak alvorens het apparaat te gebruiken. TIPS Vid första batteriladdningen rekommenderas att ladda i minst 12 timmar. 5. Sätt igång en sensorsökning på huvudenheten för att ta emot temperatur (och luftfuktighet-endast THGN132ES) data från sensorn. PERFEKTA PLACERINGAR AV FJÄRRSENSOR Solpanelen på givaren kräver inte direkt solljus. Det omgivande eller reflekterade ljuset är tillräckligt för att effektivt ladda batterierna. Bäst placering av sensorn är på en plats utomhus ej högre än 1,5m och skyddad från direkt solljus och regn för att få säkrast resultat. NOTERING De tekniska specifikationerna för denna produkt och innehållet I användarmanualen kan komma att ändras utan vidare upplysning. NB De technische specificaties van dit product en de inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan veranderingen onderhevig. 1.5 m (5 ft) Alla länder inom EU, Schweiz ATT ÄNDRA KANALER WAARSCHUWINGEN • LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET RESET (ÅTERSTÄLLNING) Att ställa in fjärrsensor: IDEALE LOCATIES VOOR BUITENSENSOR De ideale plek voor nauwkeurige sensormetingen is een locatie buitenshuis, op een hoogte van niet meer dan 1,5 m (5 ft), waar geen negatieve invloed van direct zonlicht of overvloedige vochtigheid is. 2 3 4 5 Varje 4 timmars laddning under optimala förhållanden genererar tillräcklig energi för att försörja enheten i 1 vecka när väderförhållanden ej är så bra. ATT KOMMA IGÅNG SYMPTOOM Om de buitensensor in te stellen: 1. Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www. oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att finna telefonnummer till respektive supportavdelning. Zet de kanaalschakelaar op het gewenste kanaal. Laat het weerstation naar sensoren zoeken om de overdracht van temperatuurgegevens (en vochtigheidsgegevens - alleen bij THGN132ES) te starten. NB Plaats de batterij eerst in de sensor en daarna in het apparaat. Modell THGN132ES är en utomhus temperatur- och luftfuktighetsgivare. 1 zijn 3. BELANGRIJK Plaats ALLEEN oplaadbare NiMH batterijen in het batterijvak van het zonnepaneel. Probeer geen nietoplaadbare batterijen op te laden. 5. CH Modell THN132ES är en utomhus temperaturgivare. • Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECTtelefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner information. Rikta solcellen enligt följande: Sätta fast sensorn: VY BAKSIDA Alle EU landen, Zwitserland NOTERA • OM OREGON SCIENTIFIC 1 OVER OREGON SCIENTIFIC CHANNEL PROBLEMEN OPLOSSEN Pressione RESET • • BESKRIVNING 60 x 105 x 22 mm (2.36 x 4.13 x 0.86 tum) voor LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E 2. de STARTEN PRECAUÇÕES • Model THNGN132ES is een temperatuur en vochtigheid. buitensensor KANALEN WIJZIGEN SOLUÇÃO Os dados não correspondem aos da unidade principal een 1 2 3 SINTOMA Sensor remoto Não é possível alterar o canal is Elke vier uur opladen onder optimale omstandigheden levert genoeg energie op om de sensor 1 week te gebruiken als de weerscondities niet ideaal zijn. Leituras anormais / estranhas Não é possível localizar o sensor remoto • Model THN132ES temperatuur. Laad de batterijen niet te lang op. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA • RESET Deslize o interruptor de canal para o canal desejado. Este produto utiliza 1 pilha AAA recarregável, a ser carregada através do painel solar. TYP Tryck TEST som finns i batterifacket. NB EU – CONFORMITEITS VERKLARING N 1 2 3 3. CONFIGURAÇÃO DO SENSOR VY FRAMSIDA SPECIFIKATIONER Grön LED indikerar att solpanelen laddar batteriet. • Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren. Richt u het zonnepaneel als volgt: • 1 Cada recarga de 4 horas em condições ideais produz energia suficiente para operar a unidade durante 1 semana quando as condições meteorológicas não forem ideais. 1. 1.5 m (5 ft) Positioneer de sensor zodat hij direct gericht is op de hoofdeenheid, rekening houdend met deuren, muren, meubels en andere obstakels. För att testa om det finns tillräckligt med ljus för att ladda batterierna på den valda platsen: De sensor bevestigen: TROCA DE CANAIS 5. SWE • RESET PARA COMEÇAR Todos los países de la UE, Suiza CH 30 m (100 ft) zonder obstakels • Para alterar os canais uma vez que tenha sido atribuído um canal: PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE Signaalbereik CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Instale o sensor no local desejado. 1. 433 MHz • Zonnepaneel BRUKSANVISNING 25% - 95% (alleen THGN132ES) Zonnepaneel: 2. Temperatuurbereik -20°C tot 60°C -4°F tot 140°F Signaalfrequentie TIP Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van allerlei factoren. U kunt het best verschillende plekken uitproberen om de beste voor uw sensor te vinden. 1. 241 g (8,5 oz) zonder batterij Vochtigheidsbereik 2 Oregon Scientific declara que este(a) Sensor Remoto com Painel Solar (modelo: termo THN132ES / termo-higro THGN132ES) está conforme com os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz 1999/5/CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade está disponível para requisições através do nosso SAC. Gewicht Plaats de sensor niet in direct zonlicht of op een vochtige plaats. O Modelo THNGN132ES é um sensor de temperatura e umidade exterior. Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas, entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao Consumidor através do telefone (11) 3523-1934 ou e-mail sac@oregonscientific.com.br. LxBxH • • 1 BESCHRIJVING 60 x 105 x 22 mm (2.,36 x 4,13 x 0,86 in) Plaats de sensor binnen een straal van 30 m (100 voet) van de hoofdeenheid. • SOBRE A OREGON SCIENTIFIC TYPE • VOORKANT O Modelo THN132ES é um sensor de temperatura exterior. Não sobrecarregue as pilhas. • Een groene LED geeft aan dan het zonnepaneel de batterij oplaadt. • NOTA • Druk op TEST in het batterijvak. NL OVERZICHT Fjärrsensor med solpanel Modell: Termo THN132ES / Termo-Hygro THGN132ES SPECIFICATIES Voor het beste resultaat: HANDLEIDING Todos os paises da União Européia, Suíça CH configuración SÍNTOMA No se puede localizar el sensor Inicie una búsqueda de sensor en la unidad principal para empezar a recibir datos de temperatura (y humedad en el caso del THGN132ES) del sensor. El panel solar del sensor no requiere luz directa del sol. La luz ambiental o reflejada del sol es suficiente para cargar las pilas. volver SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CONSEJO Le recomendamos encarecidamente que la primera vez que cargue la pila recargable lo haga durante al menos 12 horas para mantenerla en el mejor estado posible. UNICACIONES IDÓNEAS PARA EL SENSOR REMOTO para -20°C a 60°C (-4°F a 140°F) e Noruega y Norue INSTALACIÓN DEL SENSOR Faixa de temperatura PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el Sensor remoto con panel solar (modelo: temperatura THN132ES / temperatura - humedad THGN132ES) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/ CE. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientific. Cada 4 horas de carga en condiciones óptimas generan energía suficiente para que la unidad opere durante 1 semana en que las condiciones meteorológicas no sean ideales. Peso 241 g (8,5 oz) sem pilha Om te controleren of er op een bepaalde locatie voldoende zonlicht is om de batterijen op te laden: ACHTERKANT TEST: el piloto LED verde indica que el panel solar recibe una cantidad óptima de luz del sol Compartimento para las pilas CxLxA Instalando o sensor: EU – DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Fije el sensor en el lugar deseado. Painel solar de frente para o: VISTA TRASEIRA 1 Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific. Norte 2. El modelo THNGN132ES es un sensor de temperatura y humedad exterior. • Panel solar orientado al: Painel solar NOTA SOBRE OREGON SCIENTIFIC Encare el panel solar como se indica a continuación: 1. DESCRIÇÃO 60 x 105 x 22 mm (2,36 x 4,13 x 0,86 pol) Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber mais sobre os produtos Oregon Scientific. Direcione o painel solar conforme a seguir: • Panel solar: ajustes CÓMO EMPEZAR 5. Escala de humedad Coloque el sensor en un lugar al aire libre, alejado de objetos metálicos o electrónicos. • RESET: la unidad predeterminados • 30 m (100 pies) sin obstáculos Cómo fijar el sensor: 2. Painel solar: -20°C a 60°C (-4°F a 140°F) Cobertura de transmisión • 1. 241g (8,5 onzas) sin pila Alcance de temperatura Frecuencia de la señal 433 MHz CONSEJO El alcance de la transmisión puede variar debido a muchos factores. Es posible que tenga que probar varias ubicaciones para obtener los mejores resultados. 1 Peso Coloque el sensor de tal modo que quede de cara a la unidad principal, minimizando obstrucciones como puertas, paredes y muebles. Indicador LED de estado: parpadea mientras transmite una lectura VISTA TRASERA L X Al X An 60 x 105 x 22 mm (2.36 x 4.13 x 0.86 pulgadas) • Coloque el sensor cerca de la unidad central durante los fríos meses del invierno, ya que las temperaturas bajo cero podrían afectar el rendimiento de las pilas y la transmisión de la señal. DICA A faixa de transmissão pode variar dependendo de muitos fatores. Talvez seja necessário testar em vários locais para obter os melhores resultados. DESCRIPCIÓN Coloque el sensor en un lugar en el que no esté expuesto a la luz directa del sol ni a la humedad. • Panel solar 1 Posicione o sensor perto da unidade principal durante os meses de inverno, já que temperaturas abaixo do nível de congelamento podem afetar o desempenho da pilha e a transmissão do sinal. TIPO • • • FICHA TÉCNICA Cómo conseguir los mejores resultados: Coloque o sensor em um local com uma visão clara do céu, longe de objetos metálicos / eletrônicos. TIPO Faixa de transmissão 30 m (100 pés) sem obstrução Posicione o sensor de modo que fique voltado para a unidade principal, minimizando obstruções, como portas, paredes e mobílias. VISTA FRONTAL Buitensensor met zonnepaneel Model: Thermo THN132ES / Thermo-Hygro THGN132ES ESPECIFICAÇÕES Para obter os melhores resultados: MANUAL DO USUÁRIO Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de compartimento para pilas antes de usarlo por primera vez. Para verificar se há luz solar suficiente para carregar as pilhas no local selecionado: NB Niet alle functies en accessoires zijn beschikbaar in alle landen. Neem contact op met uw plaatselijke verkooppunt voor meer informatie. 1.5 m (5 ft) NOTERING Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala inköpsställe. © 2010 Oregon Scientific. All rights reserved. P/N:300102618-00001-10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Oregon Scientific THN132ES / THGN132ES Manual de usuario

Categoría
Estaciones meteorológicas
Tipo
Manual de usuario