Roadstar RU-695D+BT Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
INDEX
English Page 1
Deutsch Seite 5
Français Page 9
Italiano Pagina 13
Español Página 17
Nederlands Page 21
Čeština Strana 25
Slovenský Strana 29
Your new unit was manufactured and assem-
bled under strict ROADSTAR quality control.
Thank-you for purchasing our product for your
music enjoyment. Before operating the unit,
please read this instruction manual carefully.
Keep it also handy for further future referen-
ces.
Votre nouvel appareil a éfabriqué et monté
en étant soumis aux nombreaux tests ROA-
DSTAR. Nous espérons que cet appareil vous
donnera entière satisfaction. Avant de vous
adonner à ces activités, veuillez lire attentive-
ment ce manuel d’instructions. Conservez-le à
portée de main à fin de référence ultérieure.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido se-
gún las normas estrictas de control de calidad
ROADSTAR. Le felicitamos y le damos las
gracias por su elección de este aparado. Por
favor leer el manual antes de poner en funcio-
namiento el equipo y guardar esta documen-
tación en case de que se necesite nuevamen-
te.
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der
strengen ROADSTAR Qualitätsvorschriften ge-
fertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf unseres
Produktes und wünschen Ihnen optimalen Hör-
genuss. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung durch, und heben Sie sie auf, um jederzeit
darin nachschlagen zu können.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualità
ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acquistato
un nostro prodotto per il vostro piacere
d’ascolto. Prima di procedere all'utilizzo dell'ap-
parecchio, leggete attentamente il manuale
d’istruzioni e tenetelo sempre a portata di mano
per futuri riferimenti.
Seu novo aparelho foi construido e montado
sob o estrito controle de qualidade da ROA-
DSTAR. Agradecemos por ter comprado nosso
produto para a sua diversão. Antes de usar e-
sta unidade é necessário ler com atençâo este
manual de instruções pare que possa ser usa-
da apropriadamente; mantenha o manual ao
seu alcance para outras informações.
17 Español
LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES
1. POWER ON - OFF / MENU / ENTER / VOLUME KNOB (ENCENDER-APAGAR /
MENU / CONFIRMAR / CONTROL DE VOLUMEN)
2. TUNE - / SKIP -
3. TUNE + / SKIP +
4. MODE / HANG UP PHONE CALL (MODO / COLGAR UNA LLAMADA)
5. BAND SELECTOR / AMS-AUTOMATIC SCAN / ANSWER PHONE CALL / INFO
(SELETOR DE BANDA / BUSQUEDA AUTO / RESPUESTA A UNA LLAMADA /
INFO)
6. CLOCK (RELOJ)
7. AUX INPUT (ENTRADA AUX)
8. USB PORT (TOMA USB)
9. TF CARD PORT (TOMA TARJETA TF)
10. DISPLAY (PANTALLA LCD)
11. EQUALIZER
12. PRESET 1 / PLAY-PAUSE (EMISORA PRESINTONIZADA 1)
13. PRESET 2 / INTRO (EMISORA PRESINTONIZADA 2)
14. PRESET 3 / REPEAT (EMISORA PRESINTONIZADA 3)
15. PRESET 4 / RANDOM (EMISORA PRESINTONIZADA 4)
16. PRESET 5 / -10 TRACKS / PREVIOUS FOLDER (EMISORA PRESINTONIZAD 5)
17. PRESET 6 / +10 TRACKS / NEXT FOLDER (EMISORA PRESINTONIZADA 6)
18. MUTE
USO DE LA RADIO
1. Pulse el boton [POWER] (1) para encender la radio;
2. Seleccione la fuente audio deseada pulsando repetidamente el boton [MODE] (4);
3. (Consulte las instrucciones detalladas para cada fuente en los siguientes
capítulos);
4. Ajuste el volumen al nivel deseado mediante el [VOLUME KNOB] (1);
5. Para apagar la radio, presione y mantenga el boton [POWER] (1).
CONFIGURACION DE HORA
1. Pulse y mantenga el botón [CLOCK] (6);
2. Los dígitos de la hora parpadean en la pantalla. Use el [VOLUME KNOB] (1) pa-
ra seleccionar la hora correcta;
3. Pulse [CLOCK] (6) para confirmar;
4. Los dígitos de los minutos parpadean en la pantalla. Use el [VOLUME KNOB] (1)
para seleccionar los minutos correctos;
5. Pulse [CLOCK] (6) para confirmar.
18
Español
NAVEGACIÓN POR EL MENÚ
1. Pulse el botón [MENU] (1) para acceder a las opciones;
2. Gire el [VOLUME KNOB] (1) para seleccionar las preferencias de configuración;
3. Pulse [ENTER] (1) para confirmar;
4. Repita los pasos 2 y 3 para configurar las otras preferencias.
ECUALIZADOR
En cualquier modo de reproducción, presione repetidamente el botón [EQ] (11) para
seleccionar entre FLAT / POP / CLASSIC / ROCK / JAZZ.
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO DAB
1. Seleccione el modo “DAB” presionando repetidamente el boton [MODE] (4);
2. Use los botones [TUNE -/+] (2/3) para elegir la emisora de radio deseada.
Nota: En caso de que no haya servicio DAB, presione y mantenga el botón [AMS]
(5), para iniciar la búsqueda.
INFO
Con la emisora de radio sonando, pulse el botón [INFO] (5) repetidamente para
visualizar la información retransmitida por la radio.
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO AM/FM
1. Seleccione el modo “RADIO” presionando repetidamente el boton [MODE] (4);
2. Seleccione la banda deseada mediante el [BAND] (5);
3. Use los botones [TUNE -/+] (2/3) para elegir la emisora de radio deseada o pulse
y mantenga pulsado (2 segundos) el botón y buscará la próxima emisora
disponible.
BUSQUEDA AUTOMÁTICA:
Pulse y mantenga el botón [AMS] (5) (durante 3 segundos) para iniciar la búsqueda.
Durante el proceso la radio guardará las estaciones secuencialmente en la memoria.
PRESINTONIZAR EMISORAS
Hay 6 x 3 (FM1, FM2, FM3) emisoras presintonizadas para radio FM y 6 x 2 (AM1,
AM2) para AM.
1. Ajuste la frecuencia de la emisora deseada como se explicó anteriormente;
2. Pulse y mantenga el botón [PRESET] (12 a 17).
Pulse el botón [PRESET] (12 a 17) para escuchar una estación presintonizada.
19 Español
OPERACIÓN BLUETOOTH
1. Seleccione el modo “BT” presionando repetidamente el boton [MODE] (4);
2. Conecte su dispositivo portátil Bluetooth a la ID Bluetooth etiquetada como "RU-
695D+BT”;
3. Ahora puede transferir la música al RU-695D+BT.
Nota: El control de la música (reproducción, pausa, etc.) debe realizarse desde su
dispositivo externo.
RESPONDER A UNA LLAMADA TELEFÓNICA:
Para responder a una llamada telefónica cuando su dispositivo está conectado al al-
tavoz, presione el botón [ANSWER] (5). Para colgar la llamada, presione el botón
[HANG UP] (4).
REPRODUCCIÓN DE UN DISPOSITIVO USB
1. Conecte un dispositivo USB en la [USB PORT] (8).
2. La reproducción se iniciará automáticamente desde la primera pista.
Nota:
Es posible que algunos reproductores de mp3 no puedan reproducirse a través
del conector usb. esto no es una función de maul del sistema.
Para evitar daños a la memori USB, quítela solo cuando la radio esté apagada.
La toma USB no está diseñada para cargar teléfonos ou otros dispositivos.
REPRODUCCIÓN DE UN DISPOSITIVO SD
1. Conecte un dispositivo TF en la [TF PORT] (9).
2. La reproducción se iniciará automáticamente desde la primera pista.
MODO REPETICIÓN
Durante la reproducción, presione repetidamente [REPEAT] (14) para seleccionar:
REP-ONE: La pista actual se reproducirá repetidamente.
REP-DIR: La carpeta actual se reproducirá continuamente.
REP-ALL: Todas las pistas se reproducirán continuamente.
O presione repetidamente el botón [RANDOM] (15) para habilitar / deshabilitar la re-
producción aleatoria.
AUX-IN
1. Seleccione el modo “AUX” presionando repetidamente el boton [MODE] (4);
2. Use un conector jack macho macho de 3,5mm (no incluido) para conectar
cualquier dispositivo de audio externo mediante la [ENTRADA AUX] (7).
Nota: El control de la reproducción (play, pause, etc.) ha de realizarse desde su
dispositivo externo.
20
Español
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Fuente de alimentacion: CA 230V ~ 50Hz.
Cobertura de radiofrecuencia
DAB+/DAB: BANDA III 174.928MHz - 239.200MHz.
FM: 87.5 - 108 MHz.
AM: 520 - 1620 kHz.
Altavoz
Potencia de salida: 4 x 18 Watt RMS.
General
Entrada Aux-In: 3.5mm jack.
Potencia máxima radiada (Bluetooth): < 2 dBm.
Versión Toma USB: USB 1.1 (max. 32GB).
Toma tarjeta TF: max. 32GB.
Las características tecnicas estan sujetas a cambios sin aviso previo.
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acompaña, indica que al finali-
zar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posi bl es daños al
medi o ambi ente o a l a sal ud humane que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este
producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de re-
cursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adqui ri eron el
producto, o con l as autori dades l ocal es pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario
para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su
proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado con
otros residuos comerciales.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(material electrico y electrónico de descarte)
ATTENTIÓN
El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de
instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo.
El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al usuario de la presencia de ten-
siones peligrosas en el equipo.
Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La unidad no hay en su enterior
componentes que pueda manipular el usuario. Encargue su reparación a personal cualificado.
Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya a estar un tiempo prolongado sin utilizar-
se, desenchufar el cable de alimentación.
No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras conexiones.
La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad.
La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener ventilación adecuada. Por ejem-
plo, el equipo no se debe colocar cerca de cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como puede
ser un armario.
La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emisora de calor.

Transcripción de documentos

INDEX English Deutsch Français Italiano Español Nederlands Čeština Slovenský Page Seite Page Pagina Página Page Strana Strana 1 5 9 13 17 21 25 29 • Your new unit was manufactured and assem- • Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der bled under strict ROADSTAR quality control. strengen ROADSTAR Qualitätsvorschriften geThank-you for purchasing our product for your fertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf unseres music enjoyment. Before operating the unit, Produktes und wünschen Ihnen optimalen Hörplease read this instruction manual carefully. genuss. Bitte lesen Sie diese BedienungsanleiKeep it also handy for further future referen- tung durch, und heben Sie sie auf, um jederzeit darin nachschlagen zu können. ces. • Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté • Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed en étant soumis aux nombreaux tests ROA- assemblato sotto lo stretto controllo di qualità DSTAR. Nous espérons que cet appareil vous ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acquistato donnera entière satisfaction. Avant de vous un nostro prodotto per il vostro piacere adonner à ces activités, veuillez lire attentive- d’ascolto. Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio, leggete attentamente il manuale ment ce manuel d’instructions. Conservez-le à d’istruzioni e tenetelo sempre a portata di mano portée de main à fin de référence ultérieure. per futuri riferimenti. • Vuestro nuevo sistema ha sido construido se- • Seu novo aparelho foi construido e montado gún las normas estrictas de control de calidad sob o estrito controle de qualidade da ROAROADSTAR. Le felicitamos y le damos las DSTAR. Agradecemos por ter comprado nosso gracias por su elección de este aparado. Por produto para a sua diversão. Antes de usar efavor leer el manual antes de poner en funcio- sta unidade é necessário ler com atençâo este namiento el equipo y guardar esta documen- manual de instruções pare que possa ser usatación en case de que se necesite nuevamen- da apropriadamente; mantenha o manual ao te. seu alcance para outras informações. 17 Español LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES 1. POWER ON - OFF / MENU / ENTER / VOLUME KNOB (ENCENDER-APAGAR / MENU / CONFIRMAR / CONTROL DE VOLUMEN) 2. TUNE - / SKIP 3. TUNE + / SKIP + 4. MODE / HANG UP PHONE CALL (MODO / COLGAR UNA LLAMADA) 5. BAND SELECTOR / AMS-AUTOMATIC SCAN / ANSWER PHONE CALL / INFO (SELETOR DE BANDA / BUSQUEDA AUTO / RESPUESTA A UNA LLAMADA / INFO) 6. CLOCK (RELOJ) 7. AUX INPUT (ENTRADA AUX) 8. USB PORT (TOMA USB) 9. TF CARD PORT (TOMA TARJETA TF) 10. DISPLAY (PANTALLA LCD) 11. EQUALIZER 12. PRESET 1 / PLAY-PAUSE (EMISORA PRESINTONIZADA 1) 13. PRESET 2 / INTRO (EMISORA PRESINTONIZADA 2) 14. PRESET 3 / REPEAT (EMISORA PRESINTONIZADA 3) 15. PRESET 4 / RANDOM (EMISORA PRESINTONIZADA 4) 16. PRESET 5 / -10 TRACKS / PREVIOUS FOLDER (EMISORA PRESINTONIZAD 5) 17. PRESET 6 / +10 TRACKS / NEXT FOLDER (EMISORA PRESINTONIZADA 6) 18. MUTE USO DE LA RADIO 1. Pulse el boton [POWER] (1) para encender la radio; 2. Seleccione la fuente audio deseada pulsando repetidamente el boton [MODE] (4); 3. (Consulte las instrucciones detalladas para cada fuente en los siguientes capítulos); 4. Ajuste el volumen al nivel deseado mediante el [VOLUME KNOB] (1); 5. Para apagar la radio, presione y mantenga el boton [POWER] (1). CONFIGURACION DE HORA 1. Pulse y mantenga el botón [CLOCK] (6); 2. Los dígitos de la hora parpadean en la pantalla. Use el [VOLUME KNOB] (1) para seleccionar la hora correcta; 3. Pulse [CLOCK] (6) para confirmar; 4. Los dígitos de los minutos parpadean en la pantalla. Use el [VOLUME KNOB] (1) para seleccionar los minutos correctos; 5. Pulse [CLOCK] (6) para confirmar. Español 18 NAVEGACIÓN POR EL MENÚ 1. 2. 3. 4. Pulse el botón [MENU] (1) para acceder a las opciones; Gire el [VOLUME KNOB] (1) para seleccionar las preferencias de configuración; Pulse [ENTER] (1) para confirmar; Repita los pasos 2 y 3 para configurar las otras preferencias. ECUALIZADOR En cualquier modo de reproducción, presione repetidamente el botón [EQ] (11) para seleccionar entre FLAT / POP / CLASSIC / ROCK / JAZZ. FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO DAB 1. Seleccione el modo “DAB” presionando repetidamente el boton [MODE] (4); 2. Use los botones [TUNE -/+] (2/3) para elegir la emisora de radio deseada. Nota: En caso de que no haya servicio DAB, presione y mantenga el botón [AMS] (5), para iniciar la búsqueda. INFO Con la emisora de radio sonando, pulse el botón [INFO] (5) repetidamente para visualizar la información retransmitida por la radio. FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO AM/FM 1. Seleccione el modo “RADIO” presionando repetidamente el boton [MODE] (4); 2. Seleccione la banda deseada mediante el [BAND] (5); 3. Use los botones [TUNE -/+] (2/3) para elegir la emisora de radio deseada o pulse y mantenga pulsado (2 segundos) el botón y buscará la próxima emisora disponible. BUSQUEDA AUTOMÁTICA: Pulse y mantenga el botón [AMS] (5) (durante 3 segundos) para iniciar la búsqueda. Durante el proceso la radio guardará las estaciones secuencialmente en la memoria. PRESINTONIZAR EMISORAS Hay 6 x 3 (FM1, FM2, FM3) emisoras presintonizadas para radio FM y 6 x 2 (AM1, AM2) para AM. 1. Ajuste la frecuencia de la emisora deseada como se explicó anteriormente; 2. Pulse y mantenga el botón [PRESET] (12 a 17). Pulse el botón [PRESET] (12 a 17) para escuchar una estación presintonizada. 19 Español OPERACIÓN BLUETOOTH 1. Seleccione el modo “BT” presionando repetidamente el boton [MODE] (4); 2. Conecte su dispositivo portátil Bluetooth a la ID Bluetooth etiquetada como "RU695D+BT”; 3. Ahora puede transferir la música al RU-695D+BT. Nota: El control de la música (reproducción, pausa, etc.) debe realizarse desde su dispositivo externo. RESPONDER A UNA LLAMADA TELEFÓNICA: Para responder a una llamada telefónica cuando su dispositivo está conectado al altavoz, presione el botón [ANSWER] (5). Para colgar la llamada, presione el botón [HANG UP] (4). REPRODUCCIÓN DE UN DISPOSITIVO USB 1. Conecte un dispositivo USB en la [USB PORT] (8). 2. La reproducción se iniciará automáticamente desde la primera pista. Nota: • Es posible que algunos reproductores de mp3 no puedan reproducirse a través del conector usb. esto no es una función de maul del sistema. • Para evitar daños a la memori USB, quítela solo cuando la radio esté apagada. • La toma USB no está diseñada para cargar teléfonos ou otros dispositivos. REPRODUCCIÓN DE UN DISPOSITIVO SD 1. Conecte un dispositivo TF en la [TF PORT] (9). 2. La reproducción se iniciará automáticamente desde la primera pista. MODO REPETICIÓN Durante la reproducción, presione repetidamente [REPEAT] (14) para seleccionar: • REP-ONE: La pista actual se reproducirá repetidamente. • REP-DIR: La carpeta actual se reproducirá continuamente. • REP-ALL: Todas las pistas se reproducirán continuamente. O presione repetidamente el botón [RANDOM] (15) para habilitar / deshabilitar la reproducción aleatoria. AUX-IN 1. Seleccione el modo “AUX” presionando repetidamente el boton [MODE] (4); 2. Use un conector jack macho macho de 3,5mm (no incluido) para conectar cualquier dispositivo de audio externo mediante la [ENTRADA AUX] (7). Nota: El control de la reproducción (play, pause, etc.) ha de realizarse desde su dispositivo externo. Español 20 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Fuente de alimentacion: Cobertura de radiofrecuencia DAB+/DAB: FM: AM: Altavoz Potencia de salida: General Entrada Aux-In: Potencia máxima radiada (Bluetooth): Versión Toma USB: Toma tarjeta TF: CA 230V ~ 50Hz. BANDA III 174.928MHz - 239.200MHz. 87.5 - 108 MHz. 520 - 1620 kHz. 4 x 18 Watt RMS. 3.5mm jack. < 2 dBm. USB 1.1 (max. 32GB). max. 32GB. Las características tecnicas estan sujetas a cambios sin aviso previo. ATTENTIÓN El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo. El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas en el equipo. Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La unidad no hay en su enterior componentes que pueda manipular el usuario. Encargue su reparación a personal cualificado. Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya a estar un tiempo prolongado sin utilizarse, desenchufar el cable de alimentación. No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras conexiones. La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad. La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener ventilación adecuada. Por ejemplo, el equipo no se debe colocar cerca de cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como puede ser un armario. La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emisora de calor. ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO (material electrico y electrónico de descarte) La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posi bl es daños al medi o ambi ente o a l a sal ud humane que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adqui ri eron el producto, o con l as autori dades l ocal es pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Roadstar RU-695D+BT Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario