Transcripción de documentos
Notas sobre los discos
Esta etiqueta está situada en la parte
inferior del chasis.
• Para mantener los discos limpios, no toque su
superficie. Tómelos por los bordes.
• Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores
de discos cuando no los utilice.
• No someta los discos al calor ni a altas
temperaturas. Evite dejarlos en un automóvil
estacionado o sobre el tablero o la bandeja
trasera.
PRECAUCIONES
• Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del
sol, deje que la unidad se enfríe antes de
utilizarla.
• Las antenas motorizadas se extenderán
automáticamente mientras la unidad se
encuentra en funcionamiento.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relativo a la unidad y que este
manual no trate, consulte con el distribuidor Sony
más cercano a su domicilio.
• No adhiera etiquetas a los discos, ni use discos
con residuos o tinta pegajosos. Tales discos
pueden dejar de girar durante el uso, causando
fallos de funcionamiento, o pueden dañarse.
Condensación de humedad
En días lluviosos o en áreas muy húmedas, puede
presentarse condensación dentro de las lentes y el
visor de la unidad. Si esto ocurriera, la unidad no
funcionará correctamente. En tal caso, extraiga el
disco de la unidad y espere alrededor de una hora
hasta que se haya evaporado la humedad.
Para mantener una alta calidad de sonido
Asegúrese de no derramar zumos ni refrescos
sobre la unidad o los discos.
Para obtener información sobre la instalación
y las conexiones, consulte el manual de
instalación/conexiones suministrado.
2
• No use discos con etiquetas o adhesivos pegados.
Si usa tales discos se pueden producir las
siguientes fallas de funcionamiento:
– No se puede expulsar el disco (dado que se ha
despegado la etiqueta o el adhesivo y se
obstruye el mecanismo de expulsión).
– No se pueden leer datos de audio
correctamente (por ejemplo, se interrumpe la
reproducción o bien no se reproduce) debido a
la contracción a causa del calor de un adhesivo
o etiqueta que hace que el disco se distorsione.
• No se pueden reproducir en esta unidad discos
de formas no estándar (por ejemplo, en forma de
corazón, cuadrado o estrella). Tratar de hacerlo
puede dañar la unidad. No utilice este tipo de
discos.
• No se pueden reproducir CD de 8 cm.
• Antes de realizar la
reproducción, limpie los
discos con un paño de
limpieza disponible en el
mercado. Pase el paño
desde el centro hacia el
borde exterior. No utilice
disolventes como bencina,
diluyente, limpiadores
disponibles en el mercado
ni aerosoles antiestáticos
para discos analógicos.
TABLA DE CONTENIDO
Discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de los derechos de
autor
Este producto se ha diseñado para reproducir
discos que cumplen con el estándar Compact Disc
(CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados
mediante tecnologías de protección de derechos de
autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos,
algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que
no podrán reproducirse mediante este producto.
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
Notas acerca de los CD-R (discos
compactos grabables)/CD-RW (discos
compactos regrabables)
Este aparato puede reproducir los siguientes
discos:
Tipo de discos
Etiqueta en el disco
Disco compacto
de audio
Archivos MP3
PARA EMPEZAR
Reposición de la unidad ..................................... 4
Modo DEMO (demostración) ............................ 4
Protección antirrobos .......................................... 4
FUNCIONAMIENTO BASICO, AUDIO Y AJUSTE
DEL RELOJ
Conexión de la unidad ........................................ 5
Ajuste del reloj ..................................................... 5
Ajuste del sonido ................................................. 5
Memorización automática de emisoras ............ 6
Recepción de emisoras memorizadas ............... 6
Memorización manual de emisoras .................. 7
RDS
Retorno automático para los mejores
resultados de recepción .................................. 7
Recepción de anuncios del tráfico ..................... 8
Sintonización de emisoras por tipo de
programa .......................................................... 9
Ajuste automático del reloj ................................ 9
FUNCIONAMIENTO DEL REPRODUCTOR DE
DISCOS COMPACTOS
Reproducción de un disco ................................ 10
Lectura de la pantalla ........................................ 11
OTRAS FUNCIONES
Utilización de un equipo auxiliar .................... 12
Distintos ajustes ................................................. 12
CONTROL REMOTO DE TARJETA
Nombres de las partes ...................................... 13
Preparativos ....................................................... 13
Cambio de la pila ............................................... 13
SOLUCION DE PROBLEMAS
Archivos MP3
• Algunos CD-R/CD-RW (según el equipo
utilizado para grabación o la condición del disco)
pueden no reproducirse en este aparato.
• No puede reproducir un CD-R/CD-RW que no
esté finalizado*.
• Puede reproducir archivos MP3 grabados en los
CD-ROM, CD-R y CD-RW.
• Un CD-R/CD-RW en el que se puede agregar
una sesión puede reproducirse.
* Un proceso necesario para un disco CD-R o CDRW grabado para reproducirlo en un reproductor
de discos compactos de audio.
Generales ............................................................ 14
Recepción de la radio ........................................ 14
RDS ...................................................................... 14
Reproducción de disco compacto ................... 15
INDICACIONES DE ERROR/MENSAJES
Indicaciones de error ......................................... 15
Mensajes .............................................................. 15
INFORMACION ADICIONAL
Acerca de los archivos MP3 ............................. 16
Mantenimiento ................................................... 18
Extracción de la unidad .................................... 18
Especificaciones ................................................. 19
3
PARA EMPEZAR
Nota
Algunos botones en esta unidad se asignaron a dos
o más funciones. Para descripciones detalladas,
refiérase a las páginas relacionadas.
Reposición de la unidad
Antes de hacer funcionar la unidad por primera
vez, o después de cambiar la batería del coche o de
cambiar las conexiones, debe reponer la unidad.
Extraiga el panel frontal y presione el botón de
reposición con un objeto puntiagudo, como un
bolígrafo.
Alarma de precaución
Si desconecta el interruptor de encendido a la
posición OFF sin extraer el panel frontal, sonará la
alarma de precaución durante varios segundos. Si
conecta un amplificador opcional y no utiliza el
amplificador integrado, el tono del timbre se
desactivará.
Para extraer el panel frontal
1
2
3
Presione Z para sacar el disco.
Presione (OFF)*.
Presione
y sáquelo hacia sí. (Sujete el
panel con una mano para evitar que se caiga
accidentalmente.)
(OFF)
Panel frontal extraído
Botón de reposición
Nota
Una presión del botón de reposición borrará el
reloj y algunas funciones memorizadas.
Modo DEMO (demostración)
La unidad tiene un modo de indicación adicional
(DEMO) con demostración de los modos de
iluminación de la unidad. Cuando desactive la
unidad presionando (OFF), el reloj aparece
durante unos 10 segundos y después la unidad
cambia al modo DEMO.
Para cancelar el modo DEMO
1
Cuando está en el modo DEMO, mantenga
presionado (PUSH-MENU) hasta que aparezca
“SET” en la pantalla.
2
Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para
seleccionar “DEMO”.
3
Gire (PUSH-MENU) para seleccionar “DEMO
OFF”.
Para volver al modo DEMO repita lo anterior y
seleccione “DEMO ON” en el paso 2.
Protección antirrobos
Llévese el panel frontal consigo cuando salga del
coche y guárdelo en su estuche de transporte
suministrada.
4
* Si su automóvil no dispone de una posición ACC
(accesorio) en la llave de encendido, asegúrese de
apagar la unidad presionando (OFF) hasta que
desaparezca la indicación a fin de evitar que la
batería se desgaste.
Para instalar el panel frontal
1
Instale el lado derecho del panel en el
gancho derecho de la unidad.
2
Presione el panel hacia adelante hasta que
quede fijado.
Asegúrese de no presionar ningún botón ni la
ventanilla de indicaciones.
1
2
Notas
• Si extrae el panel con la unidad encendida, la
alimentación se desactiva automáticamente para
evitar que los altavoces se dañen.
• No someta el panel frontal al calor o a altas
temperaturas. Evite dejarlo en automóviles
estacionados o en tableros o bandejas traseras.
• No coloque nada sobre la superficie interior del
panel frontal.
FUNCIONAMIENTO BASICO,
AUDIO Y AJUSTE DEL RELOJ
(OFF)
(PUSH-MENU)
(SOURCE)
Ajuste del sonido
Para ajustar el volumen
Gire (PUSH-MENU).
Aparece “VOL (volumen)” en la indicación.
Para atenuar el sonido
(SEEK)(+)/(SEEK)(–)
(H-BASS),(EQ),
(DSPL),(ATT)
Conexión de la unidad
Presione (SOURCE) en el panel frontal.
La unidad también se conecta cuando inserte un
disco.
Para desactivar la unidad
Presione (OFF).
Aparece el reloj. Después de unos 10 segundos, la
unidad cambia al modo DEMO (página 4).
Para desconectar la unidad
Mantenga presionado (OFF) hasta que
desaparezca todo.
Esta operación es necesaria para evitar que se
agote la batería del coche, si su coche no tiene
posición ACC en el interruptor de encendido.
Ajuste del reloj
El reloj utiliza una indicación digital de 24 horas.
1
Mantenga presionado (DSPL) hasta que
aparezca el reloj.
2
3
4
Gire (PUSH-MENU) para ajustar la hora.
5
Presione (ATT).
Aparece “ATT•ON” en la pantalla.
Para recuperar el nivel de volumen anterior,
presione (ATT).
Para ajustar la etapa del sonido (DSSA*)
Puede ajustar la etapa de sonido y el balance de
tono para escuchar mejor en un asiento específico
en el coche.
* DSSA: abreviatura de “Drivers Sound Stage
Adjustment”
1
2
Presione (PUSH-MENU).
Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para
seleccionar “DSSA”.
3
Gire (PUSH-MENU) para seleccionar “L” (para
el asiento delantero izquierdo), “R” para el
asiento delantero derecho) u “OFF”.
Para ajustar manualmente DSSA, presione
(PUSH-MENU) después del paso 3 anterior y
presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para seleccionar
“BAL” o “FAD” y gire (PUSH-MENU) para
ajustarlo.
Para ajustar las características del
sonido
Puede ajustar el balance, esfumado, filtro
pasabajos y volumen del subgraves.
1
2
Presione (DSPL).
Presione (PUSH-MENU) para ajustar los
minutos.
Presione (DSPL).
Para que aparezca el reloj
Presione (DSPL).
Para volver a la indicación anterior, presione
nuevamente (DSPL).
3
Presione (PUSH-MENU).
Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para
seleccionar “BAL”, “FAD”, “LPF” o “SUB”.
Cada vez que presione (SEEK) (+) el ítem
cambia de la siguiente forma:
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t
BAL (balance; izquierdo-derecho) t
FAD (esfumado; delantero-trasero) t
DSSA t
LPF (filtro pasabajos)*2*3 t
SUB (volumen de subgraves)*2*4
*1
Cuando se activa EQ (página 6)
*2
Cuando se selecciona “SUB” (página 12)
*3
La frecuencia de corte se puede ajustar a
78 Hz, 125 Hz u OFF.
*4
El nivel del volumen se puede ajustar entre
–10 y +10 o a ATT (atenuado).
Gire (PUSH-MENU) para ajustar el ítem
seleccionado.
5
Para reforzar el sonido de graves
(H-BASS)
Presione (H-BASS).
Cada vez que presione (H-BASS), se conecta o
desconecta el modo H-BASS.
Nota
El ajuste H-BASS no afecta la salida de señal de los
conectores AUDIO OUT REAR en el panel
posterior para la posición “SUB” (altavoz de
subgraves).
FUNCIONAMIENTO DE LA
RADIO
La unidad puede memorizar hasta 6 emisoras por
banda (FM1, FM2, FM3, MW y LW).
Precaución
Cuando sintoniza emisoras mientras conduce,
utilice la Memoria de Mejores Sintonizaciones para
evitar accidentes.
(SOURCE)
Para ajustar el ecualizador (EQ)
Puede seleccionar una curva de ecualizador para 7
tipos de música (HIP-HOP, VOCAL, CLUB, JAZZ,
POPS, ROCK, CUSTOM).
Puede memorizar un ajuste de ecualizador
diferente para cada fuente.
Para seleccionar la curva de ecualizador
1
Presione (SOURCE) para seleccionar una
fuente (TUNER, CD o AUX).
2
Presione repetidamente (EQ) para
seleccionar la curva de ecualizador deseada.
Para cancelar el efecto de ecualización,
seleccione “OFF”.
Para ajustar la curva de ecualizador
Puede ajustar y memorizar los ajustes de
ecualizador para diferentes gamas de tonos.
1
2
3
Siga los pasos 1 y 2 anteriores.
Presione (PUSH-MENU).
Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para
seleccionar la gama de tonos deseada;
“LOW”, “MID” o “HI”.
4
Gire (PUSH-MENU) para ajustar el nivel de
volumen deseado.
El nivel de volumen puede ajustarse entre –10 y
+10 dB en pasos de 1 dB.
5
Repita los pasos 2 a 4 para ajustar la curva
de ecualizador.
Nota
Cuando el EQ está ajustado a “OFF” no puede
ajustar las selecciones de curva de ecualizador.
Para recuperar los ajustes de fábrica
Puede recuperar los ajustes de fábrica para las
selecciones de curva de ecualizador mientras hace
los ajustes.
Botones numéricos
(SEEK)(+)/(SEEK)(–)
Memorización automática de
emisoras
– Memoria de Mejores Sintonizaciones (BTM)
1 Presione repetidamente (SOURCE) para
seleccionar la radio
2 Presione repetidamente (MODE) para
seleccionar la banda.
3 Mantenga presionado (BTM SENS) hasta que
destelle “BTM” en la pantalla.
La unidad memoriza las emisoras en el orden
de sus frecuencias en los botones numéricos.
Se escuchará un tono de timbre cuando se
memoricen las selecciones.
Notas
• Si sólo pueden recibirse pocas emisoras debido a
que las señales son débiles, algunos botones
numéricos mantendrán sus selecciones
anteriores.
• Cuando se indica un número en la pantalla, la
unidad empieza a memorizar las emisoras desde
la que aparece en ese momento.
Recepción de emisoras
memorizadas
1
2
3
Presione repetidamente (SOURCE) para
seleccionar la radio.
Presione repetidamente (MODE) para
seleccionar la banda.
Presione el botón numérico ((1) a (6)) en el
que desea memorizar la emisora deseada.
Banda
Durante el ajuste, mantenga presionado
(PUSH-MENU) hasta que el tipo de ecualizador
(tales como HIP-HOP) aparezca en la pantalla.
Frecuencia
6
(MODE)
(BTM SENS)
Número de botón
Sintonización automática
Si no funciona la sintonización por prefijados,
pruebe con la sintonización automática.
Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para buscar la
emisora.
El escaneo se detiene cuando la unidad recibe una
emisora. Repita la operación hasta que se reciba la
emisora deseada.
RDS
Notas acerca del RDS
• Según el país/región, no todas las funciones RDS
están disponibles.
• El RDS no funcionará correctamente si la fuerza
de la señal está demasiado débil o si la emisora
sintonizada no transmite datos RDS.
Si se para frecuentemente la sintonización
automática
Presione repetidamente (BTM SENS) hasta que
aparezca “LOCAL•ON” en la pantalla.
Aparece el indicador “LCL”.
Sólo las emisoras con señales relativamente fuertes
se sintonizarán (modo de búsqueda local).
(SEEK)(+)/(SEEK)(–)
(PUSH-MENU)
(AF/TA)
Para cancelar el modo de búsqueda local, presione
(BTM SENS) una o dos veces para que se apague el
indicador “LCL”.
Si sabe la frecuencia de la emisora
(sintonización manual)
Mantenga presionado (SEEK) (+) o (SEEK) (–)
para ubicar la frecuencia aproximada.
Presione repetidamente (SEEK) (+) o (SEEK) (–)
para un ajuste fino a la frecuencia deseada.
Modo monoaural
(SOURCE)
(PTY)
(BTM SENS)
Botones numéricos
(MODE)
Retorno automático para los
mejores resultados de recepción
– AF (Frecuencias alternativas)
La función AF permite sintonizar siempre la radio
a la señal más fuerte del área para la emisora que
esté escuchando.
Si la recepción de FM estéreo es mala, reciba la
emisora en el modo monoaural.
Las frecuencias cambian automáticamente.
Durante la recepción de la radio, presione
repetidamente (BTM SENS) hasta que aparezca
“MONO ON” en la pantalla.
Aparece el indicador “MONO”.
96,0 MHz
98,5 MHz
Para volver a la recepción normal de la radio,
vuelva a presionar (BTM SENS).
Emisora
102,5 MHz
Memorización manual de emisoras
Puede memorizar sólo las emisoras deseadas en
cualquiera de los botones numéricos
seleccionados.
1
Presione repetidamente (SOURCE) para
seleccionar la radio.
2
Presione repetidamente (MODE) para
seleccionar la banda.
3
Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para
sintonizar la emisora deseada.
4
Mantenga presionado el botón de número
deseado ((1) a (6)) hasta que aparezca
“MEM”.
1
2
Seleccione una emisora en FM.
Presione repetidamente (AF/TA) hasta que
aparezca “AF ON”.
La unidad empieza a buscar una frecuencia
alternativa con una señal más fuerte en la
misma red.
Si destella “NO AF”, la emisora sintonizada
actualmente no tiene una frecuencia
alternativa.
7
Para cancelar la función AF, seleccione
“AF,TA•OFF”.
Notas
• Si selecciona “AF ON”, se cancelan los anuncios
del tráfico. Para activar los anuncios del tráfico
con la función AF, seleccione AF,TA•ON”.
•Si desea cambiar el ajuste de activación/
desactivación cuando está reproduciendo un
disco compacto, presione (AF/TA).
Para emisoras sin frecuencias alternativas
Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) mientras está
destellando el nombre de la emisora (antes de 8
segundos).
La unidad empieza a buscar otra frecuencia con el
mismo dato PI (Identificación de programa)
(aparece “PI SEEK”).
Si la unidad no puede encontrar el mismo PI, la
unidad vuelve a la frecuencia seleccionada
previamente.
Para permanecer con un programa
regional
Cuando la función AF está activada, el ajuste de
fábrica de esta unidad limita la recepción a una
región específica para que no pueda cambiar a otra
emisora regional con una frecuencia más fuerte.
Si se aleja del área de recepción de este programa
regional o desea aprovechar todas las ventajas de
la función AF, realice el siguiente procedimiento.
1
Mantenga presionado (PUSH-MENU) hasta
que aparezca “SET” en la pantalla.
2
Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) hasta que
aparezca “REG”.
3
Gire (PUSH-MENU) para seleccionar “REG
OFF”.
Recepción de anuncios del tráfico
- TA (Anuncio del tráfico)/TP (Programa del
tráfico)
Mediante la activación de TA y TP puede
sintonizar automáticamente los anuncios de tráfico
transmitidos por una emisora en FM. Estos ajustes
funcionan sea cual sea el programa de FM e
incluso cuando la fuente actual es un disco
compacto o AUX. La unidad cambia a la fuente
original cuando termina el boletín.
Presione repetidamente (AF/TA) hasta que
aparezca “TA ON”.
La unidad empieza a buscar las emisoras con
información de tráfico.
“TP” indica la recepción de dichas emisoras y
“TA” destella durante un anuncio de tráfico en sí.
La unidad continúa buscando emisoras
disponibles con TP si se indica “NO TP”.
Para cancelar todos los anuncios de tráfico,
seleccione “AF,TA•OFF”.
Para cancelar el anuncio en curso, presione
(AF/TA).
Notas
• Si selecciona “TA ON”, se cancela la función AF.
Para activar ambas funciones AF con anuncios
del tráfico, seleccione “AF, TA• ON”.
• También puede cancelar el anuncio en curso
presionando (SOURCE) o (MODE).
Para prefijar el volumen de los anuncios del
tráfico
Puede prefijar el nivel de volumen de los anuncios
del tráfico para que los pueda escuchar claramente.
1
Gire (PUSH-MENU) para ajustar el nivel de
volumen deseado.
Para volver a los ajustes de fábrica de la unidad,
repita lo anterior para seleccionar “REG ON” en el
paso 3.
2
Mantenga presionado (AF/TA) hasta que
aparezca “TA” en la pantalla.
Se memoriza el ajuste.
Nota
Esta función no funciona en el Reino Unido y en
algunas otras áreas.
Para recibir anuncios de emergencia
Si AF o TA está activado, la unidad cambiará a los
anuncios de emergencia, si uno aparece mientras
está escuchando una emisora en FM, un disco
compacto o AUX.
Función de enlace local
(sólo para el Reino Unido)
Esta función permite seleccionar otras emisoras
locales en el área incluso si no están memorizadas
en sus botones numéricos.
1
Presione un botón numérico ((1) a (6)) que
tenga una emisora local memorizada.
2
Antes de 5 segundos, vuelva a presionar el
botón numérico de la emisora local.
3
Repita este procedimiento hasta que se
reciba la emisora local deseada.
8
Para prefijar emisoras RDS con el ajuste
AF y TA
Cuando prefija emisora RDS, la unidad memoriza
el ajuste AF/TA de cada emisora (activa/
desactiva) así como su frecuencia. Puede
seleccionar un ajuste diferente (para AF, TA o
ambos) para todas las emisoras prefijadas. Si
prefija una emisora con “AF ON”, la unidad
memoriza automáticamente las emisoras con la
señal de radio más fuerte.
Para prefijar el mismo ajuste para todas las
emisoras prefijadas
1
2
3
Seleccione una banda de FM.
Presione repetidamente (AF/TA) hasta que
aparezca “AF ON”, “TA ON” o “AF, TA•ON”.
Si selecciona “AF, TA•OFF” se aplica a las
emisoras que no sean RDS así como a las
emisoras RDS.
Nota
No puede utilizar esta función en algunos países/
regiones donde no hay datos disponibles de PTY
(selección de tipo de programa).
1
Presione (PTY) durante la recepción de FM.
El nombre de tipo de programa actual aparece
si la emisora está transmitiendo datos PTY.
Aparece “- - - - - - - -” si la emisora recibida no
es una emisora RDS o si no se reciben los datos
RDS.
2
Gire (PUSH-MENU) para seleccionar el tipo de
programa deseado.
Aparece “NONE” si el tipo de programa no
está especificado en los datos RDS.
3
Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–).
La unidad empieza a buscar una emisora que
transmita el tipo de programa seleccionado.
Presione (BTM SENS) hasta que destelle
“BTM”.
Para prefijar diferentes ajustes para cada
emisora prefijada
1
Seleccione una banda de FM y sintonice la
emisora deseada
2
Presione repetidamente (AF/TA) hasta que
aparezca “AF ON”, “TA ON” o “AF, TA•ON”.
3
Presione el botón de número deseado ((1) a
(6)) hasta que aparezca “MEM”.
Repita del paso 1 para prefijar otras emisoras.
Ajuste automático del reloj
– CT (Hora del reloj)
Sintonización de emisoras por
tipo de programa
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan
automáticamente el reloj.
– PTY (Tipos de programa)
1
Mantenga presionado (PUSH-MENU) hasta
que aparezca “SET” en la pantalla.
Puede sintonizar una emisora seleccionando el tipo
de programa que prefiere escuchar.
Hay los siguientes tipos de programa:
2
Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para
seleccionar “CT”.
3
Gire (PUSH-MENU) para seleccionar “CT ON”.
Se ajusta el reloj.
NEWS (noticias), AFFAIRS (temas de
actualidad), INFO (información), SPORT
(deportes), EDUCATE (educación), DRAMA
(teatro), CULTURE (cultura), SCIENCE
(ciencia), VARIED (varios), POP M (música
popular), ROCK M (música rock), EASY M
(música fácil de escuchar), LIGHT M (música
ligera), CLASSICS (música clásica), OTHER
M (otros tipos de música), WEATHER
(pronóstico del tiempo), FINANCE
(financiero), CHILDREN (programas para
niños), SOCIAL A (temas sociales),
RELIGION (religión), PHONE IN (llamadas
telefónicas), TRAVEL (viajes), LEISURE
(diversión), JAZZ (música jazz), COUNTRY
(música folklórica americana), NATION M
(música nacional), OLDIES (música de otros
tiempos), FOLK M (música folklórica),
DOCUMENT (documentales)
Para cancelar “CT ON”, repita lo anterior y
seleccione “CT OFF” en el paso 3.
Notas
• La función CT puede no funcionar incluso
cuando se recibe una emisora RDS.
• Puede haber diferencia entre la hoja ajustada por
la función CT y la hora real.
9
FUNCIONAMIENTO DEL
REPRODUCTOR DE DISCOS
COMPACTOS
Además de la reproducción de discos compactos
comunes, puede disfrutar de las siguientes
funciones:
• Puede reproducir archivos MP3*1
• Puede reproducir CD-R/CD-RW que tiene una
sesión agregada.
• La información CD TEXT aparece cuando se
reproduce un disco CD TEXT*2
*1
Para más detalles sobre los archivos MP3, vea
“Acerca de los archivos MP3” en la página 16.
*2
Un disco CD TEXT es un disco compacto de
audio que incluye información tal como el
nombre del disco, nombre de artistas y nombres
de canciones. Esta información está grabada en el
disco.
Reproducción de un disco
(SOURCE)
(OFF)
(PUSH-MENU)
(DSPL)
Z
(6)(ALBUM+)
(SEEK)(+)/(SEEK)(–)
Para
Presione
Parar la reproducción
Z u (OFF)
Expulsar el disco
Z
Saltar canciones
(SEEK) (+)/(SEEK) (–)
(./>)
(una vez para cada
canción)
Avance rápido/retroceso (SEEK) (+)/(SEEK) (–)
(m/M)
(Mantenga presionado en
el punto deseado.)
Salte albúmenes*
(5) (ALBUM –) o
(6) (ALBUM +)
(Mantenga presionado en
el álbum deseado.)
* Disponible sólo cuando se reproduce un archivo
MP3.
Notas
• Según la condición del disco, puede no
reproducir.
• Un CD-R o CD-RW puede demorar en empezar a
reproducir pero esto no es un mal
funcionamiento.
• Cuando se reproduce la primera/última canción,
si se presiona (SEEK) (–) o (SEEK) (+), la
reproducción salta a la última/primera canción.
• Si reproduce un archivo MP3 de alta velocidad
de bits tales como 320 kbps, el sonido puede
escucharse intermitentemente.
(5)(ALBUM–)
(4)(SHUF)
(3)(REP)
Inserte un disco con el lado de etiqueta hacia
arriba.
Aparece “CD” en la pantalla y empieza la
reproducción.
Si hay un disco ya insertado, presione
repetidamente (SOURCE) hasta que aparezca
“CD” para empezar la reproducción.
En la reproducción normal, cuando termina la
última canción, la unidad vuelve a la primera
canción y continúa con la reproducción.
10
Reproducción repetida y aleatoria
Puede seleccionar:
• REP•TRACK – para repetir la canción en curso.
• REP•ALBM* – para repetir las canciones en el
álbum en curso.
• SHUF•ALBM* – para reproducir las canciones en
el álbum en curso en orden aleatorio.
• SHUF•DISC – para reproducir todas las
canciones en el disco en orden aleatorio.
* Disponible sólo cuando se reproduce un archivo
MP3.
Durante la reproducción, presione
repetidamente (3) (REP) o (4) (SHUF) hasta que
aparezca el modo de repetición o aleatorio
deseado en la pantalla.
Para volver a la reproducción normal, seleccione
“REP•OFF” o “SHUF•OFF”.
Nota
Durante la reproducción aleatoria, si presiona
., permite saltar sólo al principio de la canción
en curso, no a la canción anterior.
Lectura de la pantalla
Cuando cambia el disco/álbum/canción, aparece
cualquier título*1 pregrabado del nuevo disco/
álbum/canción.
Si se activa el modo de avance automático,
avanzarán los nombres que superan 8 caracteres.
Puede ver los siguientes ítems:
• Número de canción/tiempo de reproducción
transcurrido
• Nombre del disco*1/nombre del artista*2
• Nombre del álbum*3
• Nombre de la canción*1*3
• Etiqueta de ID3*3
• Reloj
Para
Presione
Cambiar el ítem de indicación
(DSPL)
*1
Aparece “NO NAME” cuando no puede verse
ningún nombre pregrabado.
*2
Sólo para discos CD TEXT con el nombre de
artista
*3
Sólo para archivos MP3
Sólo aparece el nombre de canción/nombre de
artista/nombre de álbum en la etiqueta ID3
Aparece “NO ID3” cuando no aparece ninguna
etiqueta ID3.
Para activar/desactivar el modo de avance
automático
1
Mantenga presionado (PUSH-MENU) hasta
que aparezca “SET” en la pantalla.
2
Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para
seleccionar “A.SCRL”.
3
Gire (PUSH-MENU) para seleccionar “ON” u
“OFF”.
Notas acerca de MP3
• La etiqueta ID3 se aplica a la versión 1.0, 1.1, 2.2,
2.3 y 2.4
• Algunos caracteres no pueden aparecer. Los
caracteres y símbolos que no pueden aparecer se
sustituyen por “*”.
El máximo número de caracteres para el nombre
de álbum (carpeta)/canción (archivo) que
pueden aparecer es 64 cada uno. La etiqueta ID3
es de hasta 30 caracteres (1.0, 1.1, 2.2, y 2.3) o 126
caracteres (2.4).
• En los siguientes casos, el tiempo de
reproducción transcurrido puede no aparecer
precisamente.
– cuando se reproduce el archivo MP3 de VBR
(velocidad de bit variable).
– durante el avance rápido/retroceso.
Notas
• Algunos caracteres no pueden aparecer.
• Para algunos discos CD TEXT con muchos
caracteres, la información puede no avanzar.
• Esta unidad no puede mostrar el nombre de
artista para cada canción de un disco CD TEXT.
11
OTRAS FUNCIONES
(PUSH-MENU)
Para cambiar los ajustes de pantalla y
tono de timbre
(SOURCE)
(SEEK)(+)/(SEEK)(–)
AUX
Utilización de un equipo auxiliar
Puede ajustar la intensidad de la iluminación de la
pantalla y active o desactive el medidor de nivel
VU y el tono de timbre.
Haga lo siguiente con la unidad conectada. Hay
ítems que no puede seleccionar si los selecciona
con la unidad desactivada.
1
Mantenga presionado (PUSH-MENU) hasta
que aparezca “SET” en la pantalla.
2
Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para
seleccionar “DIM”, “VU” O “BEEP”.
Cada vez que presione (SEEK) (+) el ítem
cambia de la siguiente forma:
DIM (intensidad) t
VU (medidor de nivel VU) t
A.SCRL*1 t
BEEP (tono de timbre) t
REG*2 t
CT*3
*1
El avance automático, puede utilizarse
cuando la fuente es un disco compacto
(página 11)
*2
Programa regional, disponible cuando la
fuente es FM (página 8)
*3
Hora del reloj (página 9)
3
Gire (PUSH-MENU) para cambiar el ajuste
para el menú seleccionado.
Puede escuchar el equipo (como reproductor
portátil de casete, minidisco o MP3) conectado a la
unidad. Consulte las instrucciones de
funcionamiento para el correspondiente equipo,
para información más detallada.
Asegúrese de sacar el disco compacto insertado
para evitar posible daño a la unidad antes de
conectar el equipo.
1
Conecte un reproductor portátil de casete/
minidisco/MP3 u otro equipo en la toma
AUX de la unidad (diám. 3,5 mm).
2
Presione repetidamente (SOURCE) hasta que
aparezca “AUX” en la pantalla.
Distintos ajustes
Para alinear los niveles de sonido
(Ajustador de nivel de fuente)
El volumen puede cambiar cada vez que cambie el
modo de fuente. En este caso, puede alinear el
volumen de cada modo de fuente a casi el mismo
nivel.
1
2
3
Seleccione el modo de fuente a ajustar.
Mantenga presionado (SOURCE) hasta que
aparezca “LEVEL 0” en la pantalla.
Gire (PUSH-MENU) para ajustar el nivel.
El nivel de volumen puede ajustarse de –6 a
+6 dB en pasos de 1 dB.
12
Para seleccionar el tipo de equipo
conectado en el panel posterior
Puede conectar un amplificador de potencia o un
altavoz de subgraves en las tomas AUDIO OUT
REAR en la parte posterior de la unidad.
Cuando se conecta un amplificador de potencia o
un altavoz de subgraves, seleccione correctamente
el tipo de equipo conectado.
1
Con la unidad desactivada (aparece el reloj o
DEMO), presione (PUSH-MENU).
2
Gire (PUSH-MENU) para seleccionar “REAR”
(para un amplificador de potencia) o “SUB”
(para un altavoz de subgraves).
CONTROL REMOTO DE
TARJETA
Cambio de la pila
1
Nombres de las partes
1
DSPL
MODE
Inserte la punta de un objeto puntiagudo A
en el orificio B y saque el portapilas para
sacar la pila de litio (CR2025).
Control remoto (posterior)
6
ALBUM +
+
PRESET
2
A
SEEK–
SOURCE
SEEK+
7
3
B
PRESET
–
Portapilas
ALBUM –
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
OFF
+
ATT
VOL
8
–
Botón DSPL
Botón SOURCE
Botones SEEK (+/–)
Botón OFF
Botones VOL (+/–)
Botón MODE
Botones PRESET/ALBUM (+/–)
Botón ATT
Nota
Si la indicación desaparece presionando (OFF), no
puede hacer funcionar con el control remoto a
menos que se presione (SOURCE) en la unidad o
se haya insertado un disco para activar primero la
unidad.
Preparativos
Se instaló de fábrica una pila de litio en el control
remoto.
Antes de utilizar el control remoto, asegúrese de
sacar la lámina de aislación, tirando de la misma.
Control remoto (posterior)
Lámina de aislación
2
Instale una nueva pila de litio (CR2025)* con
el lado 3 hacia arriba en el portapilas y
presione el portapilas en la unidad hasta
escuchar un chasquido.
* El uso de otra pila puede provocar un
incendio o explosión.
Nota
Cuando se expone el receptor de infrarrojos de la
unidad principal a los rayos directos del sol, puede
no responder a las señales del control remoto.
Notas sobre la pila de litio
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. En caso de ingerirse, consulte a un médico
inmediatamente.
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar
un contacto óptimo.
• Asegúrese de observar la polaridad correcta al
instalar la pila.
• No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que si
lo hace puede producirse un cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
13
SOLUCION DE PROBLEMAS
Recepción de la radio
La siguiente lista de comprobaciones le ayudará a
solucionar los problemas que puedan producirse
con la unidad.
Antes de consultar la siguiente lista, compruebe
los procedimientos de conexión y de
funcionamiento.
No es posible utilizar la sintonización
programada.
• Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
Generales
No se oye el sonido.
• Presione el botón de volumen (PUSH-MENU)
para ajustar el volumen.
• Cancele la función ATT.
• Ajuste el control de equilibrio en la posición
central para un sistema de 2 altavoces.
El contenido de la memoria se ha borrado.
• Ha presionado el botón de reposición.
t Vuelva a almacenar el contenido en la
memoria.
• Se han desconectado el cable de alimentación o
las pilas.
• El cable de conexión de la alimentación no está
conectado correctamente.
No se oyen los pitidos.
• El sonido de los pitidos está cancelado (página
12).
• Un amplificador opcional de potencia está
conectado y usted no está usando el amplificador
incorporado.
La indicación desaparece o no aparece en el
visor.
• La indicación desaparece si mantiene presionado
(OFF).
t Vuelva a presionar (OFF) hasta que aparezca
la indicación.
• Extraiga el panel frontal y limpie los conectores.
Consulte “Limpieza de los conectores”
(página 18) para obtener detalles.
Las emisoras memorizadas y la hora correcta se
han borrado.
El fusible se ha fundido.
Se oye ruido cuando la llave de encendido se
encuentra en la posición ON, ACC u OFF.
Los cables no coinciden con el conector de
alimentación auxiliar del automóvil.
La unidad no recibe alimentación.
• Compruebe la conexión. Si todo está en orden,
compruebe el fusible.
• El automóvil no dispone de una posición ACC.
t Presione (SOURCE) (o inserte un disco) para
que se encienda la unidad
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de caja de relé.
14
No es posible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
• Conecte un cable de control de antena
motorizada (azul) o un cable de fuente de
alimentación auxiliar (rojo) al cable de suministro
de alimentación del amplificador de antena del
automóvil. (Sólo si su auto tiene una antena FM/
MW/LW incorporada en el cristal posterior o
lateral.)
• Compruebe la conexión de la antena del
automóvil.
• La antena automática no se extiende.
t Compruebe la conexión del cable de control
de antena motorizada.
• Compruebe la frecuencia.
No es posible utilizar la sintonización
automática.
• El modo de búsqueda local está ajustado en
“ON”.
t Ajuste el modo de búsqueda local en “OFF”
(página 7).
• La señal de emisión es demasiado débil.
t Utilice la sintonización manual.
Un programa emitido en estéreo se oye en
monoaural.
t Cancele el modo de recepción monoaural
(página 7).
RDS
El SEEK empieza después de unos segundos de
escuchar.
La emisora no es TP o tiene una señal débil.
t Presione repetidamente (AF/TA) hasta que
aparezca “AF, TA•OFF”.
No hay anuncios del tráfico.
• Active “TA”.
• La emisora no transmite ningún anuncio de
tráfico a pesar de ser TP.
t Sintonice otra emisora.
El PTY muestra “- - - - - - - -”.
• La emisora sintonizada no es una emisora RDS.
• No se recibieron los datos RDS.
• La emisora no especifica el tipo de programa.
Reproducción de disco compacto
No se puede insertar un disco compacto
• Ya está insertado otro disco compacto.
• El disco compacto se insertó a la fuerza con el
lado de arriba abajo o de forma equivocada.
No empieza la reproducción
• Disco compacto defectuoso o sucio
• Un CD-R/CD-RW no finalizado
• Algunos CD-R/CD-RW pueden no reproducirse
según el equipo de grabación o el estado del
disco.
Los archivos MP3 no pueden reproducirse.
• La grabación no se hizo de acuerdo con el
formato de nivel 1 o nivel 2 de ISO 9660 o el Joliet
o Romeo en el formato de expansión.
• La extensión de archivo “.MP3” no está agregada
al nombre del archivo.
• Los archivos no están memorizados en el formato
MP3.
Los archivos MP3 demoran más en reproducir
que los otros.
Los siguientes discos demoran más en empezar a
reproducir.
– un disco grabado con una estructura de árbol
complicada
– un disco grabado en Múltiple Sesión.
– un disco en el que pueden agregarse datos.
Un disco se expulsa automáticamente.
La temperatura ambiente supera 50ºC.
Los botones de funcionamiento no funcionan.
El disco compacto no se expulsará.
Presione el botón de reposición.
El sonido salta por la vibración.
• La unidad se instaló en un ángulo de más de 45º.
• La unidad no está instalada sobre una parte
estable del coche.
Salta el sonido
Disco sucio o defectuoso.
INDICACIONES DE ERROR/
MENSAJES
Indicaciones de error
Las siguientes indicaciones destellarán durante
unos 5 segundos y se escuchará un sonido de
alarma.
ERROR
• Un disco compacto está sucio o se insertó al
revés.
t Limpie o inserte correctamente el disco
compacto.
• Un disco compacto no puede reproducir porque
tiene problemas.
t Inserte otro disco compacto.
FAILURE
La conexión de altavoces/amplificadores es
incorrecta.
t Vea el manual de guía de instalación de este
modelo para verificar la conexión.
HI TEMP
La temperatura ambiente es de más de 50˚C.
t Espere hasta que baje la temperatura por
debajo de 50˚C.
NO MUSIC
Se insertó un disco compacto sin archivo de música
en esta unidad.
t Inserte un disco compacto de música en esta
unidad.
OFFSET
Puede haber un mal funcionamiento interno.
t Verifique la conexión. Si la indicación de error
permanece encendida, consulte con su tienda
de Sony más cercana.
RESET
La unidad de disco compacto no funciona porque
tiene problemas.
t Presione el botón de reposición.
Mensajes
L.SEEK +/–
El modo de búsqueda local está activado durante
la sintonización automática (página 7).
NO AF
No hay frecuencia alternativa para la emisora en
curso.
“
”o“
”
Se llegó al principio o al fin del disco y no puede ir
más allá.
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la
situación, consulte con su tienda de Sony más
cercana.
15
INFORMACION ADICIONAL
Acerca de los archivos MP3
El MP3 (MPEG 1 Capa de audio 3) es una
tecnología estándar y un formato para comprimir
una secuencia de sonidos. El archivo se comprime
a un 1/10 de su tamaño original. Los sonidos fuera
del alcance de audición humana se comprimen y
los sonidos que podemos escuchar no se
comprimen.
Notas acerca de los discos
Puede reproducir archivos MP3 grabados en CDROM, CD-R y CD-RW.
El disco debe estar en el formato de nivel 1 o nivel
2 de ISO 9660*1, o Joliet o Romeo en el formato de
expansión.
Puede utilizar un disco grabado en Múltiple
Sesión*2
*1
Formato ISO 9660
La norma internacional más común para el
formato lógico de archivos y carpetas en un CDROM. Hay distintos niveles de especificación. En
el nivel 1, los nombres de archivo deben estar en
el formato 8,3 (no más de 8 caracteres en el
nombre, no más de 3 caracteres en la extensión
“.MP3” y en letras mayúsculas. Los nombres de
carpeta no pueden ser de más de 8 caracteres. No
puede haber más de 8 niveles de jerarquía en la
carpeta. Las especificaciones de nivel 2 permiten
nombres de archivo de hasta 31 caracteres.
Cada carpeta puede tener hasta 8 árboles.
Para Joliet o Romeo en el formato de expansión,
asegúrese del contenido del software de
escritura, etc.
*2
Múltiple Sesión
Este es un método de grabación que permite
agregar datos utilizando el método de Canción
de una Vez.
Los discos compactos convencionales empiezan
en el área de control de disco compacto llamado
Entrada y terminan en un área llamada Salida.
Un disco compacto de Múltiple Sesión es un
disco compacto con múltiples sesiones con cada
segmento de Entrada a Salida considerado como
una sola sesión.
CD-Extra: El formato que graba el audio (datos
de disco compacto de audio) como canciones en
la sesión 1 y graba los datos como canciones en la
sesión 2.
Mixed CD: En este formato, los datos se graban
como canción 1 y el audio (datos de disco
compacto de audio) se graban como canción 2.
16
Notas
• Con otros formatos que el nivel 1 y nivel 2 de ISO
9660, los nombres de carpeta y nombres de
archivo pueden no aparecer correctamente.
• Cuando ponga nombres, asegúrese de agregar la
extensión de archivo “.MP3” en el nombre de
archivo.
• Si pone la extensión “.MP3” en un archivo que no
sea MP3, la unidad no puede reconocer
correctamente el archivo y generará ruidos
aleatorios que pueden dañar sus altavoces.
• Los siguientes discos pueden demorar más en
empezar a reproducir.
– un disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
– un disco grabado en Múltiple Sesión.
– un disco donde se agregaron datos.
Precauciones cuando reproduce un disco
grabado en Múltiple Sesión
• Cuando la primera canción de la primera sesión
son datos de disco compacto de audio:
Sólo los datos de disco compacto de audio de la
primera sesión se reproducen.
Los datos de sesiones siguientes se saltean.
• Cuando la primera canción de la primera sesión
no es un datos de disco compacto de audio:
– Si un archivo MP3 está en el disco, sólo se
reproduce el/los archivo(s) MP3 y los otros
datos se saltean. (No se reconocen los datos de
disco compacto de audio.)
– Si no hay archivo MP3 en el disco, aparece “NO
MUSIC” y no se reproduce nada. (No se
reconocen los datos del disco compacto de
audio.)
El orden de reproducción de archivos MP3
El orden de reproducción de las carpetas y
archivos es el siguiente.
Carpeta
(álbum)
1
1
Archivo MP3
(canción)
2
2
3
3
4
5
4
5
6
Notas
• Se saltan las carpetas que no incluyen archivos
MP3.
• Cuando inserta un disco con muchos árboles,
demora más en empezar a reproducir. Se
recomienda hacer sólo uno o dos árboles para
cada disco.
• Máximo número de carpetas: 150 (incluyendo la
carpeta raíz y carpetas vacías)
• El máximo número de archivo y carpetas MP3
que puede contener un disco: 300
Cuando un nombre de archivo/carpeta tiene
muchos caracteres, este número puede ser menos
de 300.
• Para especificar un orden de reproducción
deseado, antes de los nombres de carpeta o
archivo, entre el orden por número (por ejemplo:
“01”, “02”), y grabe el contenido en un disco. (El
orden es diferente dependiendo del software de
escritura.)
6
7
7
8
8
9
Arbol 1
(raíz)
Arbol 2
Arbol 3
Arbol 4
Arbol 5
17
Mantenimiento
Extracción de la unidad
1 Extraiga el marco de protección.
Limpieza del panel frontal
Limpie la superficie con un paño suave, seco. No
utilice limpiadores líquidos o en aerosol.
1 Extraiga el panel frontal (página 4).
2 Fije las llaves de liberación con el marco de
protección.
Limpieza de los conectores
Los conectores deben limpiarse de vez en cuando.
Limpie la superficie de los conectores con un
algodón ligeramente empapado con alcohol.
Unidad principal
Oriente la llave de liberación
en la dirección correcta.
3 Tire de las llaves de liberación para extraer
el marco de protección.
Parte posterior del panel frontal
Notas
• Por razones de seguridad, apague el motor antes
de limpiar los conectores y extraiga la llave del
encendido.
• No toque nunca los conectores directamente con
los dedos ni con un dispositivo metálico.
Sustitución del fusible
Cuando cambie el fusible, asegúrese de usar uno
cuyo amperaje sea idéntico al especificado en el
original. Si el fusible se funde, revise las
conexiones de energía eléctrica y reemplace el
fusible. Si el fusible se funde de nuevo después de
reemplazarlo, puede que haya un problema de
funcionamiento interno. En tal caso, consulte a su
distribuidor Sony más cercano.
2
Extraiga la unidad.
1 Inserte las dos llaves de liberación a la vez
hasta que oiga un “clic”.
El gancho debe
encontrarse en
la parte
interior.
2 Tire de las llaves de liberación para extraer
la unidad.
Fusible (10 A)
Advertencia
No utilice nunca un fusible cuyo amperaje supere
al del suministrado con la unidad, ya que ésta
podría dañarse.
18
3 Deslice la unidad para extraerla del
emplazamiento.
Especificaciones
Generales
Salidas
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización
87,5 - 108,0 MHz
Terminal de antena
Conector de antena externa
Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad útil
9 dBf
Selectividad
75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido 67 dB (estéreo),
69 dB (monoaural)
Distorsión armónica a 1 kHz
0,5 % (estéreo),
0,3 % (monoaural)
Separación
35 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia
30 - 15.000 Hz
MW/LW
Rango de sintonización
MW: 531 - 1.602 kHz
LW: 153 - 279 kHz
Terminal de antena
Conector de antena externa
Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad
MW: 30 µV
LW: 40µV
Sección del reproductor de CD
Relación de señal a ruido:
120 dB
Respuesta de frecuencia
10 - 20.000 Hz
Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible
Terminal de salida de audio
(cambio posterior/secundario)
Terminal de control de relé de
antena motorizada
Terminal de control del
amplificador de potencia
Entradas
Terminal de control ATT de
teléfono
Terminal de entrada de antena
Controles de tono
Graves:
±10 dB a 60 Hz (HIP-HOP)
Medios:
±10 dB a 1 kHz (HIP-HOP)
Agudos:
±10 dB a 10 kHz (HIP-HOP)
Requisitos de alimentación
Batería de automóvil de cc 12 V
(tierra negativa)
Dimensiones:
Aprox. 178 × 50 × 176 mm
(an/al/prf)
Dimensiones de montaje
Aprox. 182 × 53 × 161 mm
(an/al/prf)
Peso
Aprox. 1,2 kg
Accesorios suministrados
Piezas para instalación y
conexiones
Estuche para el panel frontal (1)
Control remoto de tarjeta RMZ304
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
sin previo aviso.
Sección del amplificador de potencia
Salidas
Salidas de altavoz
(conectores de sellado seguro)
Impedancia de altavoz
4 - 8 ohmios
Salida máxima de potencia
52 W × 4 (a 4 ohmios)
19