Bowers & Wilkins DS3 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Bowers & Wilkins DS3 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Contents
English
Owner’s Manual............2
Limited Warranty...........3
Français
Manuel d’utilisation.......4
Garantie limitée.............6
Deutsch
Bedienungsanleitung.....7
Garantie .......................9
Español
Manual de
instrucciones ..............10
Garantía limitada.........12
Português
Manual do utilizador....13
Garantia limitada.........15
Italiano
Manuale di istruzioni ...16
Garanzia limitata .........18
Nederlands
Handleiding ................19
Garantie .....................21
Ελληνικά
Ãδηγίες Ìρήσεως ....22
Περιïρισµένη
εγγύηση....................25
Русский
Руководство по
эксплуатации ............26
Ограниченная
гарантия....................28
"esky
Návod k pouãití..........29
Záruka .......................31
Magyar
Használati útmutató ...32
Korlátozott garancia ..34
Polski
Instrukcja
uÃytkownika ...............35
Gwarancja .................37
.....................38
.......................39
.......................40
.......................41
EU Declaration of
Conformity..................43
Technical
Specifications .............44
DS3 OM Inner Iss2.qxd 23/3/07 3:36 pm Page 1
Español
Manual de instrucciones
Estimado cliente:
Gracias por elegir Bowers & Wilkins.
Estamos seguros de que disfrutará durante muchos
a
ños del placer procurado por la escucha de nuestras
cajas acústicas. Aún así, le rogamos que lea la
totalidad del presente manual antes de instalarlas por
c
uanto le ayudará a optimizar las prestaciones de las
mismas.
B&W posee una red de distribuidores altamente
c
ualificados y motivados en más de 60 países que
podrán ayudarle en la re
solución de cualquier
problema que su detallista no pueda solucionar.
Información Relativa a la Protección del
Medio Ambiente
Los productos B&W han sido diseñados para
satisfacer la normativa internacional relativa a la
Restricción del Uso de Sustancias Peligrosas
(RoHS) en equipos eléctricos y electrónicos y la
eliminación de Desperdicios Referentes a Equipos
Eléctricos y Electrónicos (WEEE). El símbolo con el
cubo de la basura indica el pleno cumplimiento de
estas directrices y que los productos correspondientes
deben ser reciclados o procesados adecuadamente
en concordancia con las mismas.
Desembalaje (figura 1)
Doble hacia atrás las aletas de la caja de cartón
del embalaje e invierta este último junto con su
contenido.
Levante la caja de cartón de manera que su
contenido quede al descubierto y quite el embalaje
interno de las cajas acústicas.
Le sugerimos que guarde el embalaje para un uso
futuro del mismo.
Funcionamiento
La DS3 ha sido diseñada específicamente para trabajar
como caja acústica de efectos empotrable en pared en
instalaciones de audio multicanal y Cine en Casa.
Por regla general, las cajas acústicas de sonido
envolvente se dividen en dos categorías principales:
las que podrían ser descritas como cajas acústicas
"normales" –también llamadas monopolos- en las que
el sonido procede de un conjunto de altavoces
montados en la parte frontal del recinto, y aquellas
que crean un campo sonoro más difuso, como por
ejemplo los dipolos. Cada tipo tiene sus ventajas.
La mayor parte de la música multicanal es grabada
teniendo en mente el Cine en Casa y es monitorizada
con cajas acústicas de efectos monopolares
independientemente de cual sea el formato de
grabación multicanal utilizado. Esto permite disponer
de una mejor localización de las imágenes laterales y
traseras, aunque la formación de las mismas nunca es
tan precisa como la presente entre las cajas acústicas
frontales.
O
riginariamente, la mayoría de bandas sonoras han
sido mezcladas para ser reproducidas en salas
c
inematográficas, donde se utiliza un gran número de
cajas acústicas distribuidas uniformemente alrededor
d
e los espectadores para crear el campo sonoro
e
nvolvente. En este caso hay más cajas acústicas de
sonido envolvente que canales discretos de
i
nformación propiamente dichos, por lo que se crea
u
na imagen menos precisa que proporciona un efecto
completamente envolvente. Los dipolos y cajas
a
cústicas similares de radiación difusa son mejores a
la hora de recrear este tipo de campo sonoro en el
h
ogar, pero utilizando menos cajas para conseguirlo.
P
or otro lado, el posicionamiento de la imagen sonora
que se obtiene con este tipo de cajas acústicas no es
n
unca tan preciso como el que se consigue con
monopolos. Sin embargo, tiene la ventaja de facilitar el
balance sonoro del sistema para un área de escucha
mayor.
Es posible que usted reciba consejos confusos –por
no decir contradictorios- de diferentes fuentes con
respecto a cual es el mejor tipo de caja acústica de
efectos que puede utilizar. La verdad es que no hay
una solución perfecta para todas las situaciones y que
la elección final para cualquier aplicación concreta se
verá influida por varios criterios, algunos de los cuales
pueden conllevar una cierta conflictividad. La DS3
tiene la ventaja de ofrecer la oportunidad de
seleccionar entre funcionamiento en los modos
monopolo y dipolo mediante un conmutador situado
en el panel frontal detrás de la rejilla extraíble. De este
modo, usted puede escoger la modalidad de
funcionamiento que se adapte mejor a las condiciones
de la sala de escucha, el número de espectadores y el
tipo de programa reproducido. Por supuesto, usted
puede incluso cambiar el comportamiento del sistema
para diferentes tipos de programas y al ser la energía
total presente en la sala la misma en los dos modos
mencionados no será necesario recalibrar la
instalación cuando pase de uno a otro.
En el modo monopolo funcionan únicamente los dos
altavoces del panel frontal. Por el contrario, en el
modo dipolo el tweeter frontal es desconectado, los
dos altavoces laterales se activan y la frecuencia de
corte del altavoz de bajos es reducida. Los altavoces
laterales están desfasados entre sí, con lo que se crea
una zona en forma de cuña con radiación sonora nula
en ángulos rectos con respecto a la pared. Si los
oyentes se sientan en esa zona, les costará más
identificar la localización de las cajas acústicas y
percibirán más sonido reflejado; de ahí la naturaleza
difusa del campo sonoro.
Colocación
Determine la posición óptima de las cajas acústicas
antes de fijarlas de modo permanente en su ubicación
definitiva.
Con el fin de garantizar un funcionamiento perfecto
con las dos modalidades de trabajo disponibles, las
cajas acústicas deberían ser colocadas de tal modo
que los oyentes estén sentados dentro de la zona de
radiación sonora nula del funcionamiento en modo
dipolo.
11
DS3 OM Inner Iss2.qxd 23/3/07 3:36 pm Page 11
F
ormato de 5.1 canales
(
figura 2)
Coloque cada una de las cajas acústicas en las
p
aredes laterales ligeramente detrás del centro del
á
rea de escucha.
F
ormatos de 6.1 y 7.1 canales
(
figura 3)
R
ecomendamos el uso de 4 cajas acústicas de
efectos incluso en el caso de que se utilice un formato
d
e 6.1 canales.
C
oloque las cajas acústicas laterales de tal forma que
estén alineadas con el centro del área de escucha.
Coloque las cajas posteriores detrás del área de
escucha dentro de los ángulos límite que se muestran
en el dibujo.
T
odos los formatos
Por re
gla general, las cajas acústicas de efectos se
colocarán aproximadamente a unos 60 centímetros
por encima de la altura del oído. (figura 4) Pueden
utilizarse posiciones más elevadas en caso de que sea
necesario.
Aunque en teoría la caja acústica puede montarse en
el techo, tal ubicación no se recomienda salvo en el
caso de que previamente se hayan tomado
precauciones para evitar que aquélla se mueva de la
estructura que la sujete. En este sentido, B&W no
puede aceptar ninguna responsabilidad si la caja
acústica cae de un montaje en techo. Si el techo
incluye una cavidad para montaje, el uso de la versión
empotrable CDS3 constituye una solución más
adecuada.
Las cajas acústicas deben ser manipuladas teniendo
en cuenta cuales son los lóbulos dipolares positivo y
negativo que son proyectados. Tal indicación se lleva
a cabo mediante una flecha situada en la etiqueta que
figura en la parte posterior de la caja, que apunta
hacia el lóbulo positivo. (figura 5)
Para optimizar la suavidad de los sonidos que viajan
desde la parte frontal de la sala a la posterior y
viceversa cuando las cajas acústicas son utilizadas en
modo dipolo, recomendamos que las cajas acústicas
laterales tengan sus lóbulos (flechas) positivos
orientados hacia la parte frontal de la sala y las cajas
posteriores tengan sus lóbulos (flechas) positivos
orientados hacia el centro de la pared posterior
(figura 6).
Campos magnéticos parásitos
Los altavoces contenidos en las cajas acústicas
generan campos magnéticos parásitos que se
extienden más allá de las fronteras del recinto. Le
recomendamos que aleje los objetos magnéticamente
sensibles (pantallas de televisión, monitores de
ordenador, discos flexibles, cintas de audio y vídeo,
tarjetas con banda magnética y cosas por el estilo) al
menos 0’5 m de la caja acústica. Las pantallas de
plasma y LCD no son afectadas por los campos
magnéticos.
Conexiones (figura 7)
T
odas las conexiones deben realizarse con el equipo
desconectado.
A
segúrese de que el terminal positivo de cada caja
acústica (marcado “+” y de color rojo) es conectado al
c
orrespondiente terminal positivo del amplificador y el
terminal negativo (marcado “–” y de color negro) al
n
egativo. Una conexión incorrecta puede originar una
i
magen acústica pobre y una pérdida de graves.
L
os terminales aceptan terminales de tipo cuchilla
(“spade”) de 8 mm, cable con los extremos pelados o
c
lavijas redondeadas de hasta 5 mm y bananas de
4 mm.
Noticia importante relacionada con la seguridad:
En algunos países, sobre todo en Europa, el uso de
b
ananas de 4 mm es considerado como
p
otencialmente peligroso porque las mismas pueden
ser insertadas en los orificios correspondientes a las
t
omas de corriente alterna no utilizadas. Para cumplir
con las regulaciones europeas referentes a seguridad
(CENELEC), los agujeros de 4 mm que figuran en los
extremos de los terminales están bloqueados por
patillas de plástico. No quite dichas patillas si va a
utilizar el producto en condiciones como las que se
acaban de describir.
Fije siempre los terminales firmemente para optimizar
la conexión y evitar que se produzcan vibraciones en
los mismos.
Consulte con un distribuidor especializado a la hora
de elegir el cable de conexión. Procure que la
impedancia total sea inferior a la cifra máxima
recomendada para sus cajas acústicas y utilice un
cable de baja impedancia para evitar que se
produzcan atenuaciones en las frecuencias más altas.
Colocación de la caja acústica
Las cajas acústicas pueden ser fijadas a una pared
utilizando tornillos de diámetro comprendido entre 5 y
6 milímetros (Nº10 a Nº12). En la parte posterior del
recinto hay tres placas para fijación en pared. La
cabeza del tornillo debería ser insertada en la parte
redonda de la apertura y atravesar por completo una
de las ranuras. (figura 8).
Asegúrese, en especial cuando monte la caja en
una pared de pladur, que tanto la longitud del
tornillo como la clavija de seguridad de la pared
sean suficientes para soportar el peso de la caja.
B&W no aceptará ninguna reclamación debida a
fallos en sistemas de fijación en pared o techo.
Utilice la plantilla suministrada de serie para marcar las
posiciones de los tornillos. Las dimensiones externas
de la plantilla corr
esponden a la parte posterior del
recinto.
Coloque 4 de los tacos autoadhesivos de goma en el
panel posterior de cada caja, uno de ellos cer
ca de
los pequeños topes que hay en las esquinas. Estos
tacos impedirán que la caja vibre contra la superficie
de la par
ed y ayudarán a mantenerla en su lugar
.
(figura 9)
Ajuste la prominencia de los tornillos de tal modo que
los tacos de goma hagan fricción con la superficie
cuando las placas de montaje en par
ed se enganchen
en las cabezas de los citados tornillos. (figura 10)
12
DS3 OM Inner Iss2.qxd 23/3/07 3:36 pm Page 12
C
ompruebe siempre y asegúrese de que:
Todos los tornillos atraviesan por completo
l
as ranuras de las placas de montaje en
pared.
La prominencia de los tornillos esté ajustada
d
e tal modo que los tacos de goma
p
roporcionen la fricción suficiente para evitar
que las cajas se deslicen de su posición.
El cable puede colocarse en los surcos del panel
p
osterior.
N
o se recomienda el montaje en estantería ya que la
particular estructura del recinto podría hacer que este
ú
ltimo se inclinara hacia delante.
Selección del modo de funcionamiento
(figura 11)
Utilice el conmutador del panel fro
ntal para
seleccionar entre los modos de funcionamiento
monopolar y dipolar. En la posición
l , la caja acústica
trabaja en monopolo mientras que en la posición
ll
trabaja en dipolo.
Experimente hasta encontrar las configuraciones que
mejor se adapten a sus exigencias. Entre las
combinaciones más típicas figuran las siguientes:
Todas las cajas acústicas de efectos en modo
monopolo.
Las cajas acústicas laterales en dipolo y las
traseras en monopolo.
Todas las cajas acústicas de efectos en dipolo.
Cuidado y mantenimiento
Por regla general, la superficie del recinto sólo
requiere que se le quite el polvo. Si desea utilizar un
limpiador de tipo aerosol, retire en primer lugar
cuidadosamente las rejillas protectoras y aléjelas del
recinto. Rocíe sobre la gamuza limpiadora, nunca
directamente sobre el recinto. Pruebe en primer lugar
con un área reducida ya que algunos productos de
limpieza pueden dañar ciertas superficies. Evite utilizar
productos que sean abrasivos o contengan ácido,
álcali o agentes antibacterianos. No utilice agentes de
limpieza en los altavoces. La tela de las rejillas
protectoras puede limpiarse con un cepillo normal
para la ropa mientras aquéllas estén separadas del
recinto. Evite tocar los altavoces, en especial el
tweeter, ya que podrían provocarse daños en los
mismos.
Garantía limitada
Este producto ha sido diseñado y fabricado de
acuerdo con las más altas normas de calidad. No
obstante, si hallara algún desperfecto B&W Group Ltd.
y sus distribuidor
es nacionales garantizan, sin coste
alguno para usted, la mano de obra (es posible que
haya excepciones) y la reposición de piezas en
cualquier país donde se cuente con un distribuidor
autorizado de B&W.
E
sta garantía limitada es válida por un período de
cinco años desde la fecha de compra y de dos años
p
ara las partes electrónicas, incluyendo sistemas de
altavoces amplificados.
Términos y condiciones
1
Esta garantía está limitada a la reparación del
equipo. La garantía no cubre ni el transporte, ni
o
tros costes, ni ningún riesgo por traslado,
t
ransporte e instalación de los productos.
2 La garantía será aplicable exclusivamente para el
propietario original. No es transferible.
3 Esta garantía tendrá validez solamente si se trata
d
e materiales defectuosos y/o de fabricación
existentes en el momento de la compra, y no será
v
álida en los siguientes casos:
a
. daños causados por instalación, conexión o
embalaje inapropiados,
b. daños causados por uso inapropiado que no se
corresponda con el uso correcto tal como se
describe en el manual del usuario, negligencia,
modificaciones o la utilización de piezas no
originales de fábrica o no autorizadas por B&W,
c. daños causados por equipos auxiliares
defectuosos o inapropiados,
d. daños causados por accidentes, relámpagos,
agua, incendios, calor, guerra, disturbios sociales u
otra causa ajena al control razonable de B&W y de
sus distribuidores autorizados,
e. productos cuyo número de serie haya sido
modificado, borrado, retirado o convertido en ilegible,
f. si una persona no autorizada ha efectuado alguna
reparación o modificación en el producto.
4 Esta garantía complementa cualquier obligación
legal a nivel nacional/regional de concesionarios o
distribuidores nacionales y, como cliente, no afecta
a sus derechos estatutarios.
Cómo solicitar reparaciones bajo garantía
En caso de ser necesaria alguna revisión, siga el
siguiente procedimiento:
1 Si está usando el equipo en el país en que fue
adquirido, debería contactar con el concesionario
autorizado de B&W en donde lo adquirió.
2 Si el equipo está siendo utilizado fuera del país en
que fue adquirido, debería contactar con el
distribuidor nacional de B&W correspondiente al
país donde reside, que le asesorará sobre el lugar
al que enviarlo para que pueda ser r
evisado. Para
obtener información sobre cómo contactar con su
distribuidor local, puede llamar a B&W en el Reino
Unido o visitar nuestr
o sitio web.
Para validar su garantía, deberá mostrar el folleto de
garantía debidamente cumplimentado y con la fecha
de compra estampada por su concesionario. De lo
contrario, tendrá que mostrar la factura de venta
original u otro comprobante que demuestre su
propiedad y la autenticidad de su fecha de compra.
13
DS3 OM Inner Iss2.qxd 23/3/07 3:36 pm Page 13
/