USAG 890K Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
English
READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT
START & STOP
OWNER’S MANUAL
BATTERY & ELECTRICAL SYSTEM ANALYZER
English
BATTERY & ELECTRICAL SYSTEM ANALYZER
START & STOP
TEST PROCEDURES / OPERATING INSTRUCTIONS
-1 -
IMPORTANT
1. For testing 6 and 12 volt batteries, and 12 and 24 volt charging
& starting systems. (ONLY 12 volt for START & STOP battery test)
2. Suggested operation range 0°C (32°F) to 50°C (122°F) in ambient
temperature.
Paper Cover
Printer
Display
Directional Keys
Enter Key
English
WARNING
1. Working in the vicinity of a lead acid battery is dangerous.
Batteries generate explosive gases during normal battery operation.
For this reason, it is of utmost importance, if you have any doubt,
that each time before using your tester, you read these instructions
very carefully.
2. To reduce risk of battery explosion, follow these instructions and
those published by the battery manufacturer and manufacturer of
any equipment you intend to use in the vicinity of the battery.
Observe cautionary markings on these items.
3. Do not expose the tester to rain or snow.
PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS
1. Someone should be within range of your voice or close enough to
come to your aid when you work near a lead acid battery.
2. Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid
contacts skin, clothing or eyes.
3. Wear safety glasses and protective clothing.
4. If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with
soap and water. If acid enters eye, immediately flood eye with
running cold water for at least ten minutes and get medical attention
immediately.
5. NEVER smoke or allow a spark or flame in vicinity of battery or
engine.
6. Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto the
battery. It could spark or short-circuit the battery or other electrical
parts and could cause an explosion.
7. Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces
and watches when working with a lead acid battery. It can produce a
short circuit current high enough to weld a ring or the like to metal
causing a severe burn.
-2 -
English
PREPARING TO TEST
1. Be sure area around battery is well ventilated while battery is
being tested.
2. Clean battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming
in contact with eyes.
3. Inspect the battery for cracked or broken case or cover. If battery
is damaged, do not use tester.
4. If the battery is not sealed maintenance free, add distilled water in
each cell until battery acid reaches level specified by the manu
-3 -
-facturer. This helps purge excessive gas from cells. Do not overfill.
5. If necessary to remove battery from vehicle to test, always remove
ground terminal from battery first. Make sure all accessories in the
vehicle are off to ensure you do not cause any arcing.
OPERATION & USE:
REPLACEM(NT OF WIRE LEAD
1. Detach the clamp lead when the replacement is necessary.
2. Make sure the new clamp lead is well connected.
NOTE that do not detach the cables unless necessary to make sure
the pins are not rusted or corroded by the acid liquid.
English
-4 -
BEFORE TEST
1. Before you test a battery in a vehicle, turn off the ignition, all
accessories and loads. Close all the vehicle doors and the trunk lid.
2. Make sure you have put 4 AA 1.5V batteries into the battery
chamber. Oxyride batteries are NOT recommended because of the
initial 1.7 Volt output. If the internal 1.5V batteries run out of power,
the display will show “POWER LOW”. Replace those AA 1.5V
batteries before starting a new test.
Note that nothing will be seen on the display until the tester is
connected to a vehicle battery.
3. Make sure the battery terminals are clean. Wire brush them if
necessary. Connect the red clamp to the positive battery terminal
post; connect the black clamp to the negative battery terminal post.
For the most accurate results, clamp on the lead part of the terminal
only. Attaching to the clamp or fixture rather than directly on the
terminal will lead to unstable wrong test results.
4. Paper load:
a. Open the clear cover.
b. Place a new paper roll
in the compartment.
c. Paper will be fed automatically
when the sensor of printer is sensed.
b
a
English
-5 -
QUICK START CHART
1. Switch on the device by connecting the clamps on the battery.
2. Choose an option in the menu.
START-STOP
TEST
See P.8 See P.6 See P.11 See P.15 See P. 15
BATTERY
TEST
SYSTEM
ANALYSER
SYSTEM
TEST
LANGUAGE
SELECT
1
2
CUSTOMIZE
English
-6 -
START-STOP BATTERY TEST
1. Press the
key to select START-STOP
Test. In this stage, you will find 3 tests for selection.
START-STOP TEST
BATTERY TEST
SYSTEM TEST
2. Press the
key to select battery type
a. EFB
b. AGM FLAT PLATE
Press «ENTER» to confirm choice.
3. Press the
key to select battery rating:
SAE (CCA), EN, IEC or DIN. Press «ENTER»
to confirm choice.
4. Press the
key to input the battery capacity:
SAE (CCA)
40~2,000
EN
40~2,100
DIN
25~1,300
IEC
30~1,500
Press «ENTER» to begin test.
5. Press the
key to confirm the position of
the battery if the surface charge is detected.
Follow the tester ‘s steps to remove the surface
charge if it happens.
6. Testing battery.
BATTERY TYPE
EFB
START-STOP
TEST
SELECT RATING
SAE
SET CAPACITY
XXXX SAE
TEST IN VEHICLE?
NO
TESTING
English
-7 -
7. When test is completed, the display shows the results as following
{Press theŻ Ź key to select: SOH (STATE OF HEALTH) or
SOC (STATE OF CHARGE)}.
GOOD & PASS
The battery is good & capable of holding a charge.
GOOD & RECHARGE
The battery is good but needs to be recharged.
RECHARGE & RETEST
Battery is discharged. The battery condition cannot
be determined until it is fully charged. Recharge & retest the battery.
BAD & REPLACE
The battery will not hold a charge. It should be
replaced immediately.
BAD CELL & REPLACE
The battery has at least one cell short circuit. It
should be replaced immediately.
8. End of test. Proceed the printout if needed.
GOOD & PASS
XX.XXV XXXXSAE
BAD & REPLACE
XX.XXV XXXXSAE
RECHARGE & RETEST
XX.XXV XXXXSAE
GOOD & RECHARGE
XX.XXV XXXXSAE
BAD CELL & REPLACE
XX.XXV XXXXSAE
English
-8 -
1. Press the Ż Ź key to select Battery Test. In this
stage, you will find the 3 tests for selection below.
START-STOP TEST
BATTERY TEST
SYSTEM TEST
Press «ENTER» button to proceed the test for regular starting battery.
2. Press the Ż Ź key to select battery type
a. REGULAR FLOODED
b. AGM FLAT PLATE
c. AGM SPIRAL
d. VRLA/GEL Press «ENTER» to confirm choice.
3. Press the Ż Ź key to select battery rating:
SAE (CCA), EN, IEC, DIN or JIS. Press «ENTER»
to confirm choice.
4. Press the Ż Ź key to input the battery capacity:
SAE (CCA) 40~2,000
EN 40~2,100
DIN 25~1,300
IEC 30~1,500
JIS Battery Type No. Press «ENTER» to begin test.
5. Press the Ż Ź key to confirm the position of
the battery if the surface charge is detected.
Follow the tester ‘s steps to remove the surface
charge if it happens. Then testing proceeds.
BATTERY TYPE
AGM FLAT PLATE
BATTERY TEST
XX.XXV
SELECT RATING
SAE
SET CAPACITY
XXXX SAE
TEST IN VEHICLE?
NO
BATTERY TEST
English
-9 -
6. When test is completed, the display shows the results as following
{Press theŻ Ź key to select: SOH (STATE OF HEALTH) or
SOC (STATE OF CHARGE)}.
GOOD & PASS
The battery is good & capable of holding a charge.
GOOD & RECHARGE
The battery is good but needs to be recharged.
RECHARGE & RETEST
Battery is discharged. The battery condition cannot
be determined until it is fully charged. Recharge & retest the battery.
BAD & REPLACE
The battery will not hold a charge. It should be
replaced immediately.
BAD CELL & REPLACE
The battery has at least one cell short circuit. It
should be replaced immediately.
12. End of test. Proceed the printout if needed.
GOOD & PASS
XX.XXV XXXXSAE
BAD & REPLACE
XX.XXV XXXXSAE
RECHARGE & RETEST
XX.XXV XXXXSAE
GOOD & RECHARGE
XX.XXV XXXXSAE
BAD CELL & REPLACE
XX.XXV XXXXSAE
English
- 10 -
NOTE that there might be some messages displayed to different
circumstances as below.
LOAD ERROR
The tested battery is bigger than 2000SAE (CCA).
Or the connection is not properly established. Check the capacity of
the battery & make sure the clamp lead is properly connected.
24V SYSTEM PRINTING
To print 24V system test result, user must save the
test result first. The test result will be recorded until you connect to
12V battery. The message to check printout will be displayed after you
reconnect to battery.
LOAD ERROR
PRINT 24V SYSTEM
RESULT? YES
English
-11 -
SYSTEM TEST
1. Press «ENTER» button, you will view the
following screen.
2. Turn off all vehicle accessory loads such as
lights, air conditioning, radio, etc. Before starting
the engine.
3. When the engine is started, one of the three results will be
displayed along with the actual reading measured.
CRANKING VOLTS NORMAL
The system is showing normal draw. Press
«ENTER» to perform the charging system test.
CRANKING VOLTS LOW
The cranking voltage is below normal limits,
troubleshoot the starter with manufacturers
recommended procedure.
CRANKING VOLTS NO DETECTED
The cranking voltage is not detected.
4. If the cranking voltage is normal, press
«ENTER» to begin charging system test.
5. Press the «ENTER» key, you will view
the following screen.
SYSTEM TEST
XX.XXV
TURN OFF LOADS
START ENGINE
CRANKING VOLTS
XX.XXV NORMAL
CRANKING VOLTS
XX.XXV LOW
CRANKING VOLTS
NO DETECTED
PRESS ENTER FOR
= CHARGING TEST =
MAKE SURE ALL
LOADS ARE OFF
English
- 12 -
6. Press the «ENTER» key, one of the three results will be displayed
along with the actual reading measured.
LOW CHARGING VOLTS WHEN TEST AT IDLE
The alternator is not providing sufficient current to
the battery. Check the belts to ensure the alternator
is rotating with engine running. If the belts are
slipping or broken, replace the belts and retest.
Check the connections from the alternator to the battery. If the
connection is loose or heavily corroded, clean or replace the cable
and retest. If the belts and connections are in good condition, replace
the alternator.
CHARGING SYSTEM NORMAL WHEN TEST AT IDLE
The system is showing normal output from the
alternator. No problem is detected.
HIGH CHARGING VOLTS WHEN TEST AT IDLE
The voltage output from the alternator to the
battery exceeds the normal limits of a functioning
regulator. Check to ensure there is no loose
connection and the ground connection is normal.
If there is no connection issue, replace the regulator. Since most
alternators have the regulator built-in, this will require you to replace
the alternator. The normal high limit of a typical automotive regulator
is 14.7 volts +/- 0.05. Check manufacturer specifications for the
correct limit, as it will vary by vehicle type and manufacturer.
ALT. IDLE VOLTS
XX.XXV LOW
ALT. IDLE VOLTS
XX.XXV NORMAL
ALT. IDLE VOLTS
XX.XXV HIGH
English
-13 -
7. Following the charging system at idle, press
«ENTER» for the charging system with accessory
loads. Turn on the blower to high (heat), high beam
headlights, and rear defogger (If equipped). Do not
use cyclical loads such as air conditioning or windshield wipers.
8. When testing older model diesel engines, the
users need to run up the engine to 2500 rpm for
15 seconds. You will view the screen as follows:
9. Press «ENTER» to look for the amount of ripple from the charging
system to the battery. One of two testing results will be displayed
along with the actual testing measured.
RIPPLE DETECTED NORMAL
Diodes function well in the alternator / stator.
EXCESS RIPPLE DETECTED
One or more diodes in the alternator are not
functioning or there is stator damage. Check to ensure the alternator
mounting is sturdy and that the belts are in good shape and
functioning properly. If the mounting and belts are good, replace the
alternator.
TURN ON LOADS
AND PRESS ENTER
RUN ENGINE UP TO
2500 RPM 15 SEC.
OR
RIPPLE DETECTED
XX.XXV NORMAL
NO RIPPLE DETECT
RIPPLE DETECTED
XX.XXV HIGH
English
- 14 -
10. Press the «ENTER» key to continue the charging system with
accessory loads. One of the three results will be displayed along with
the actual testing measured.
CHARGING SYSTEM HIGH WHEN TEST WITH ACC. LOADS
The voltage output from the alternator to the
battery exceeds the normal limits of a functioning
regulator. Check to ensure there are no loose
connections and that the ground connection is
normal. If there are no connection issues, replace the regulator.
Since most alternators have the regulator built-in, this will require
you to replace the alternator.
CHARGING SYSTEM LOW WHEN TEST WITH ACC. LOADS
The alternator is not providing sufficient current for
the system’s electrical loads and the charging
current for the battery. Check the belts to ensure
the alternator is rotating with the engine running. If
the belts are slipping or broken, replace the belts and retest. Check
the connections from the alternator to the battery. If the connection is
loose or heavily corroded, clean or replace the cable and retest. If the
belts and connections are in good working condition, replace the
alternator.
CHARGING SYSTEM NORMAL WHEN TEST WITH ACC. LOADS
The system is showing normal output from the
alternator. No problem detected.
ALT. LOAD VOLTS
XX.XXV HIGH
ALT. LOAD VOLTS
XX.XXV LOW
ALT. LOAD VOLTS
XX.XXV NORMAL
English
-15 -
SETTINGS AND INFORMATION RETRIEVAL
LANGUAGE SELECT
1. Hook the tester up to a battery.
2. The tester defaults to the BATTERY TEST display. Press the
directional keys to get to the LANGUAGE SELECT display.
3. Press ENTER and the display will show the language options.
Press the directional keys to select the language you want the tester
to display.
4. Press ENTER and the display returns to BATTERY TEST.
CUSTOMIZE
 Hook the tester up to a battery.
 The tester defaults to the BATTERY TEST display. Press the
directional keys to get to the CUSTOMIZE display.
 Press ENTER and the display will show an blinking underline for
the dealer information input. Use directional key for the alphanumeric
selection (A-Z, 0-9, space & symbols). Press ENTER key to confirm
and move forward to next letter.
 Press ENTER and the display returns to BATTERY TEST.
 ,QRUGHUWRFRUUHFWDPLVWDNH\RXPXVWH[LWWKHRSWLRQ&86720
E\SURFHHGLQJWRVWHSWKHQJRWRWKHOHWWHUWRFRUUHFWWKDQNVWRWKH
(17(5EXWWRQDQGFKRRVHWKHFRUUHFWOHWWHU
 ,QRUGHUWRHUDVHDOHWWHURUFUHDWHDVSDFH\RXKDYHWRJREH\RQG
WKHOHWWHU]WKDQNVWRWKHDUURZNH\V
French
LIRE L'INTÉGRALITÉ DU MANUEL AVANT D'UTILISER CE PRODUIT.
START & STOP
MANUEL D’UTILISATION
TESTEUR DE BATTERIES AVEC IMPRIMANTE
French
TESTEUR DE BATTERIES AVEC IMPRIMANTE
START & STOP
PROCÉDURES D'ESSAI / MODE D'EMPLOI
-1 -
IMPORTANT
1. Testez les batteries de 6 &12 volts et testez du système de charge
12 & 24 volts. (SEULEMENT 12 volt pour les batteries de START
& STOP)
2. Intervalle de fonctionnement conseillé : température ambiante de
0°C (32°F) à 50°C (122°F) temperature.
Couverture
Imprimante Thermique
Écran
Bouton Suivant/Précédent
Bouton ENTER
French
AVERTISSEMENT
1. ll est dangereux de travailler près d'une batterie au plomb-acide.
Lors du fonctionnement normal d'une batterie, des gaz explosifs sont
émis. Pour cette raison il est primordial de lire et de suivre les
instructions, chaque fois que vous utilisez votre testeur.
2. Afin de réduire les risques d'explosion de la batterie, vous devez
suivre ces instructions ainsi que celles du fabricant de la batterie ou
du fabricant de tout équipement utilisé près de la batterie.
Lisez les avertissements apposés sur ces produits.
3. Ne pas exposer le testeur à la pluie ou a la neige.
PPRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
1. Assurez-vous qu'il y a quelqu'un à porteé du vue ou suffisamment
près pour venir à votre aide lorsque vous travaillez près d'une
batterie au plomb-acide.
2. Assurez-vous d'avoir une bonne quantité d'eau fraîche et du savon
à proximité, au cas ou votre peau, vos yeux ou vos vêtements
entreraient en contact avec l'acide de la batterie.
3. Portez des verres de sécurité et des vêtements appropriés.
Évitez de toucher à vos yeux lorsque vous travaillez près d'une
batterie.
4. Si l'acide de la batterie entre en contact avec votre peau ou vos
vêtements, lavez-les immédiatement avec de l'eau et du savon.
Si l'acide pénètre dans vos yeux, aspergez-les d'eau courante froide
pour au moins 10 minutes et consultez un médecin immédiatement.
5. Ne jamais fumer ou permettre des étincelles ou des flammes près
de la batterie ou du moteur.
6. Soyez très vigilent afin de réduire les risques d'échapper un outil
en métal sur la batterie. Une étincelle, un court-circuit à la batterie
ou à une autre composante électrique peuvent causer une explosion.
7. Enlevez bagues, chaînes, bracelets, montres ou tout autre objet
métallique lorsque vous travaillez avec une batterie au plomb-acide.
Une batterie au plomb-acide peut causer un court-circuit assez
puissant pour faire fondre une bague ou autre, et causer des brûlures
sévères.
-2 -
French
AVANT D'EFFECTUER UN TEST
1. Assurez-vous que l'endroit est bien ventilé avant d'effectuer un test.
2. Nettoyez les bornes de la batterie. Faites attention pour que la
corrosion n'entre pas en contact avec vos yeux.
3. Inspecter la batterie, vérifiez s'il y a des fissures, si le boîtier ou le
couvercle est brisé. S'il y a des dommages, n'utilisez pas le testeur.
4. Ajoutez de l'eau distillée dans chaque cellule jusqu'à ce que l'acide
atteigne le niveau spécifié par le fabriquant de batterie Ceci aide à
purger l'excès de gaz dans les cellules. Ne pas trop remplir.
5. S'il est nécessaire d'enlever la batterie du véhicule pour effectuer
le test, enlevez toujours la borne de terre en premier. Assurez-vous
que tous les accessoires sur le véhicule ne sont pas en fonction
afin d'éviter un jaillissement de l'acide.
-3 -
INSTALLATION OU 5(03/$&(0(17 DES SERRE-CABLE
1. Retirez le couvercle à l’arrière sous le testeur de la pile.
2. Assurez-vous que la nouvelle piste de la pince est bien connecté.
Notez que ne retirez pas les câbles à moins de si nécessaire pour
s'assurer que les broches ne sont pas rouillés ou corrodés par le
liquide acid.
French
-4 -
AVANT ESSAI
1.
Avant d'effectuer un test sur la batterie, assurez-vous que le contact est
coupé, que les accessoires ne fonctionnent pas. Fermez toutes les portes et le
couvercle de coffre.
2.
Vérifiez que vous avez mis une pile de 1.5V*4 dans le compartiment à pile
du testeur. Si la pile de 1.5V*4 est faible, l'écran indiquera “BATTERIE INTER.
A REMPLACER ” OU “ENERGIE BAS” . Remplacez cette pile de 1.5V*4 avant
de commencer le test. Les piles en oxyride ne sont pas recommandées en
raison de la sortie 1.7V originale.
Veuillez noter que rien ne sera affiché tant que le testeur n’est pas connecté à
la batterie véhicule.
3.
Assurez-vous que les bornes de la batterie sont propres. Nettoyez-les à
l'aide d'une brosse, si nécessaire. Branchez la pince noire sur la borne
négative de la batterie et la pince rouge sur la borne positive de la batterie.
Veuillez ne serrer uniquement que la partie en plomb sur le terminal. Serrer la
partie en fer sur le terminal produira des résultats de test erronés
.
4.
Chargement du papier:
a.
Ouvrez la couverture.
b.
Placez le papier dans le
compartiment.
c.
Papier est alimenté automatiquement
quand le capteur de l'imprimante est
détecté.
b
a
French
-5 -
GUIDE RAPIDE
1. Mettez l'appareil en marche par relier les bornes de la batterie.
2. Choisissez une option dans le menu.
START-STOP
TEST
See P.8 See P.6 See P.11
See P.15
See P. 15
TEST
BAT
TERIE
SYSTEM
ANALYSER
TEST
DU SUSTEM
E
LANGUAGE
SELECT
1
2
CUSTOM
ISE
French
1. Appuyez sur pour choisir les 3 tests.
7(67START-STOP
2. Appuyez sur
pour choisir le type de
batterie:
a. EFB
b. AGM
Appuyez sur «ENTER» pour confirmer votre
3. Appuyez sur
pour choisir la puissance de
la batterie
SAE, EN, IEC ou DIN. Appuyez
sur «ENTER» pour confirmer votre choix
 Appuyez sur pour déterminer la capacité
de la batterie:
SAE (CCA) 40~2,000
EN 40~2,100
DIN 25~1,300
IEC 30~1,500
$SSX\H]VXU «ENTER» SRXUFRPPHQFHUOHWHVW.
 Appuyez sur la touche pour confirmer la
position de la batterie si XQH charge de surface
estdétectée. Suivez les étapes de l'analyseur
pour supprimer la FKDUJHGHVXUIDFH si ça arrive.
Puis faire un essai.
 Test batterie.
-6 -
TYPE DE BATTERIE
$*0
START-STOP TEST
TEST BATTERIE
XX.
TEST DU SYSTEME
Appuyez sur «ENTER» pour choisir le test de batterie.
XXV
CHOIX DE NORME
SAE
ENT5. INTENSITE
XXXX SAE
EN COURS
DANS VOITURE?
NON
TEST BATTERIE START & STOP
French
-7 -
7. Lorsque le test est complété, l'afficheur indique le nombre de volts
et la capacité réelle ou %. (Appuyez sur les touches ŻŹ pour choisir
SOH (Etat santé) ou SOC (Etat charge)).
%$77(5,( OK
La batterie est bonne et capable de garder charge.
OK A RECHARGER
La batterie est bonne mais a besoin d'être chargée.
CHARGER & TESTER
La batterie est déchargée et la condition de la
batterie ne peut être déterminée. Rechargez la batterie et effectuez le
test à nouveau.
A REMPLACER
La batterie ne garde pas sa charge, elle doit être remplacée
immédiatement.
CEL DEF. A REMPL
Au moins une des cellules de la batterie est court-circuitée.
Remplacez la batterie immédiatement.
BATTERIE OK
XX.XXV XXXXSAE
A REMPLACER
XX.XXV XXXXSAE
CHARGER & TESTER
XX.XXV XXXXSAE
OK A RECHARGER
XX.XXV XXXXSAE
CEL DEF. A REMPL
XX.XXV XXXXSAE
French
1. Appuyez sur Ż Ź pour choisir les 3 test.
7(67START-STOP
 Appuyez sur Ż Ź pour choisir le type de batterie:
D LIQUIDE STANDARD
E AGM PLAQUE PLANE
F AGM SPIRALE
G VRLA/GEL
Appuyez sur «ENTER» pour confirmer votre FKRL[
 Appuyez sur Ż Ź pour choisir la puissance de
la batterie SAE, EN, IEC, DIN ou JIS. Appuyez
sur «ENTER» pour confirmer votre choix
 Appuyez sur Ż Ź pour déterminer la capacité
de la batterie:
SAE (CCA) 40~2,000
EN 40~2,100
DIN 25~1,300
IEC 30~1,500
JIS Par Type de Batterie No.
Appuyez sur « ENTER » pour commencer le test.
 Appuyez sur la touche Ź Ż pour confirmer la
position de la batterie si XQH charge de surface
est détectée. Suivez les étapes de l'analyseur
pour supprimer la FKDUJHGHVXUIDFH si ça arrive.
3XLVfaire un essai.
-8 -
TYPE DE BATTERIE
AGM PLAQUE PLANE
TEST BATTERIE
TEST BATTERIE
7EST DU SYSTEME
;;XXV
CHOIX DE NORME
SAE
ENT5. INTENSITE
XXXX SAE
DANS VOITURE?
NON
TEST BATTERIE
$SSX\H]VXU©(17(5ªSRXUFKRLVLUOHWHVWGHEDWWHULH
French
-9 -
6. Lorsque le test est complété, l'afficheur indique le nombre de volts
et la capacité réelle ou %. (Appuyez sur les touches ŻŹ pour choisir
SOH (Etat santé) ou SOC (Etat charge)).
%$77(5,( OK
La batterie est bonne et capable de garder charge.
OK A RECHARGER
La batterie est bonne mais a besoin d'être chargée.
CHARGER & TESTER
La batterie est déchargée et la condition de la
batterie ne peut être déterminée. Rechargez la batterie et effectuez le
test à nouveau.
A REMPLACER
La batterie ne garde pas sa charge, elle doit être remplacée
immédiatement.
CEL DEF. A REMPL
Au moins une des cellules de la batterie est court-circuitée.
Remplacez la batterie immédiatement.
BATTERIE OK
XX.XXV XXXXSAE
A REMPLACER
XX.XXV XXXXSAE
CHARGER & TESTER
XX.XXV XXXXSAE
OK A RECHARGER
XX.XXV XXXXSAE
CEL DEF. A REMPL
XX.XXV XXXXSAE
French
- 10 -
NOTEZ TXHOHVPHVVDJHVVXLYDQWVSHXYHQWDSSDUDvWUH
ERREUR CHARGE
La batterie dépasse 2000 CCA(SAE). Ou les
pinces ne sont pas connectées convenablement. Veuillez charger
complètement la batterie et retester après avoir résolu les deux
causes
IMPRESSION 24V
L’imprimante ne fonctionnera pas pour les
impressions test système EDWWHULH de 24 Volt. Le résultat du test
système 24V sera enregistré jusqu’à ce que vous fixiez une EDWWHULH
de 12V et que l’écran correct n’apparaisse. Veuillez sélectionner
<(6” et appuyer sur la touche entrée pour imprimer le résultat et
puis déconnecter les SLQFHV. L’écran apparaitra à nouveau après que
les SLQFHV sont reconnectées. Veuillez sélectionner “NON” et appuyer
sur la touche entrée pour retourner au menu principal.
ERREUR CHARGE
IMPRIMER 24V TEST
SYST. TEST? YES
French
-11 -
TEST DU 6<67Ê0(
1. Appuyez sur «ENTER», l'écran suivant apparaît.
2. Assurez-vous que tous les accessoires ne fonctionnent pas, tel que
lumières, air conditionné, radio etc. avant de
faire démarrer le moteur
3. Lorsque le moteur est en marche, un des trois
résultats suivants est affiché en plus de la lecture prise.
TENSION DE DÉMARRAGE NORMAL
Le système affiche une tension normale. Appuyez
sur «ENTER» pour effectuer un test de circuit de
charge.
TENSION DE DÉMARRAGE BASSE
La tension de démarrage est sous la limite normale.
Faites XQFRQWU{OH du démarreur selon les
procédures recommandées par le FRQVWUXFWHXU.
TEN. DE DÉMARRAGE 3$6 D’ONDULATION
La tension de démarrage n'est détectée.
4. Si la tension de démarrage est normale, appuyez
sur «ENTER» pour commencer le test de circuit
charge.
5. Appuyez sur «ENTER», l'écran suivant sera
affiché.
TEST
DU 6<67(0(
XX.XXV
COUPEZ CONSOMM
DEMARREZ MOTEUR
VOLTS DEMARRAGE
XX.XXV NORMAL
VOLTS DEMARRAGE
XX.XXV BAS
VOLTS DEMARRA
3$6 D’ONDULATION
APPUYEZ “ENTER”
TEST DE CHARGE
VERIFIER SI LES
CONSOMM COUPES
French
- 12 -
6. Appuyez sur «ENTER», un des trois résultats suivants sera affiché,
ainsi que la mesure effectuée.
BASSE TENSION DE DÉMARRAGE LORSQUE TEST EFFECTUÉ
AVEC MOTEUR AU RALENTI
L'alternateur ne procure pas suffisamment de courant à
la batterie. Vérifiez les courroies, et assurez-vous que
l'alternateur tourne lorsque le moteur est en marche. Si les
courroies glissent ou sont GpWHULRUpHV, remplacez les
courroieset faites le test à nouveau. Vérifiez la connexion entre l'alternateur et
la batterie. Si la connexion est PDXYDLVHRXR[\GpH, nettoyez ou remplacez le
câble et faites le test à nouveau. Si les courroies et la connexion sont en bonne
condition, remplacez l'alternateur.
TENSION DE DÉMARRAGE NORMALE LORSQUE TEST
EFFECTUÉ AVEC MOTEUR AU RALENTI
Le système démontre un fonctionnement normal de
l'alternateur. Aucun problème n'est détecté.
HAUTE TEN6ION DE DÉMARRAGE LORSQUE TEST
EFFECTUÉ AVEC MOTEUR AU RALENTI
La sortie de tension de l'alternateur vers la batterie
dépasse la limite normale d'un régulateur fonctionnel.
Vérifiez pour qu'il n'y ait pas de PDXYDLVFRQWDFW et que la
PLVHjODPDVVH est normale. S'il n'y a pas de problème
avec les connexions, remplacez le régulateur. Étant donné que la plupart des
alternateurs ont un régulateur intégré, vous devrez remplacer l'alternateur. La
limite normale haute pour un régulateur est de 14.7 volts +/- 0.05. Vérifiez les
spécifications du FRQVWUXFWHXU pour la limite normale car elle peut varier d'un
véhicule à l'autr.
ALT VOLTS REDRES
XX.XXV BAS
ALT VOLTS REDRES
XX.XXV NORMAL
ALT VOLTS REDRES
XX.XXV HAUT
French
- 13 -
7. Après avoir effectuer le test de circuit de charge
avec le moteur au ralenti, appuyez sur «ENTER»
pour le test de circuit de charge avec accessoires.
Mettre le ventilateur à la plus haute puissance
(chaleur), allumer les phares, et mettre le dégivreur arrière en marche.
Ne pas utiliser de charge cyclique tel que climatisation ou
essuie-glace.
 Lorsque vous effectuez le test sur un moteur
diesel plus âgé, vous devez faire tourner le moteur
à 2500 tr/min pour 15 secondes. L'écran suivant
sera affiché:6LFHWpFUDQDSSDUDvWTXHOTXHV
VHFRQGHVSXLVGLVSDUDvWOHWHVWGHFKDUJH
FRQWLQXH
 Appuyez sur «ENTER» pour voir l'intensité
d'ondulation du circuit de charge vers la batterie.
Un des deux résultats suivants sera affiché en
plus de la mesure de test.
INTENSITÉ D'ONDULATION NORMALE
/HUpJXODWHXUGHODOWHUQDWHXUVWDWRU
IRQFWLRQQH
INTENSITÉ D'ONDULATION EXCESSIVE
/HUpJXODWHXU de l'alternateur ne fonctionne
pas ou OHVWDWRU est endommagé. Assurez-vous que le support de
l'alternateur est bien ancré et que les courroies sont en bonne
condition et fonctionnent adéquatement. Si le support et les courroies
sont en bonne condition, il faut remplacer l'alternateur.
ALLUMEZ CONSOM
ET PRESSEZ ENTER
MOTEURA
2500 RPM 15 SEC
OU
TENSION REDR OK
XX.XXV NORMAL
TENSION REDR DEF
TENSION REDR OK
XX.XXV HAUT
French
- 14 -
10. Appuyez sur «ENTER» pour continuer le test de circuit de charge
avec les accessoires en marche. Un des trois résultats suivants sera
affiché en plus de la mesure de test.
HAUTE TENSION DE DÉMARRAGE LORSQUE TEST EFFECTUÉ
AVEC LES ACCESSOIRES EN MARCHE
La sortie de tension de l'alternateur vers la batterie
dépasse la limite normale d'un régulateur fonctionnel.
la PLVHjODPDVVH est normale. S'il n'y a pas de problème
avec les connexions, remplacez le régulateur. Étant donné que la plupart des
alternateurs ont un régulateur intégré, vous devrez remplacer l'alternateur.
BASSE TENSION DE DÉMARRARE LORSQUE TEST EFFECTUÉ
AVEC LES ACCESSOIRES EN MARCHE
L'alternateur ne procure pas suffisamment de courant pour
la charge du système électrique et lecourant de charge
La sortie de tension de l'alternateur vers la batterie est
normale. Aucun problème n'est détecté.
.
TENSION ALTERNA
Vérifiez pour qu'il n'y ait pas de PDXYDLVFRQWDFW et que 
XX.XXV
HAUT
TENSION ALTERNA
pour la batterie. Vérifiez les courroies, et assurez-vous
XX.XXV
que l'alternateur tourne lorsque le moteur est en marche.
Si les courroies glissent ou sont GpWpULRUpHV, remplacez les courroies et
faites le test à nouveau. Vérifiez la connexion entre l'alternateur et la
batterie. Si la connexion est PDXYDLVHRXR[\GpH, nettoyez ou remplacez le
câble et faites le test à nouveau. Si les courroies et la connexion sont en
bonne condition, remplacez l'alternateur
TENSION DE DÉMARRAGE NORMALE LORSQUE TEST
EFFECTUÉ AVEC LES ACCESSOIRES EN MARCHE
BAS
TENSION ALTERNA
XX.XXV NORMAL
French
PARAMÈTRES ET RECHERCHE D'INFORMATION
SÉLECTION DE LANGUE
 Branchez le testeur jusqu'à une batterie9.
 Ce tester est en l’affichage défaut ‘’ TEST BATTERIE’’. Appuyezsur
les touches directionnelles et choississez ‘’LANGUAGE SELECT’’.
 Appuyez sur ENTER et l'écran affiche les options de langue.
Appuyez sur les touches directionnelles pour sélectionner la langue
souhaitée le testeur à afficher.
 Appuyez sur ENTER et l'écran revient à ‘’TEST BATTERIE’’.
CUSTOMISE
 Branchez le testeur jusqu'à une batterie.
 Ce tester est en l’affichage défaut ‘’ TEST BATTERIE’’. Appuyez
sur les touches directionnelles et choississez “ CUSTOMISE’’.
 Appuyez sur ENTER et l'écran affiche un clignotant souligner pour
l'entrée de l'information de revendeur. Utilisez la touche
directionnelle pour la sélection alphanumérique (A-Z, 0-9, l'espace
et symboles). Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer et
passer à la lettre suivante.
 Appuyez sur ENTER et l'affichage revient à test de batterie.
 3RXUFRUULJHUXQHHUUHXUYRXVGHYH]VRUWLUGHO¶RSWLRQ©
3(56211$/,6$7,21ªHQHIIHFWXDQWOHSRLQWSXLVYRXVUHQGUH
VXUODOHWWUHjFRUULJHUDXPR\HQGX(17(5HWFKRLVLUODERQQH
OHWWUH
 3RXUHIIDFHUXQHOHWWUHRXFUpHUXQHVSDFHYRXVGHYH]DOOHUDX
GHOjGHODOHWWUH©]ªDYHFODWRXFKHGLUHFWLRQQHOOH
German
GESAMTE HANDBUCH ZU LESEN, BEVOR SIE DIESES PRODUKT VERWEND
START & STOP
BEDIENUNGSANLEITUNG
BATTERIE - / LADESYSTEMTESTER MIT DRUCKER
German
BATTERIE - / LADESYSTEMTESTER
START & STOP
TESTABLAUF / BETRIENSANWEISUNGEN
-1 -
WICHTIG
1. Zum testen von 6 & 12 volt akkus und zum testen von 12 & 24 volt
ladesystemen. (NUR für 12V Batterie START & STOP)
2. Zugelassene Betriebstemperatur 0°C (32°F) bis 50°C (122°F)
(Umgebungstemperatur)
Abdeckung
Drucker
Bildschirm
Vorwärts/Zurück-Taste
ENTER-Taste
German
ACHTUNG
1. Das Arbeiten in der Nähe einer Batterie ist gefährlich. Im Betrieb
befindliche Batterien erzeugen explosive Gase. Es ist daher äußerst
wichtig, dass Sie, um kein Risiko einzugehen, vor jeder Benutzung
des Testgeräts die Anweisungen sorgfältig lesen.
2. Folgen Sie den Anweisungen, um die Gefahr einer
Batterieexplosion zu verringern, und lesen Sie Hinweise der Hersteller
der Batterie und der in der Nähe der Batterie benutzten Ausrüstungen.
Achten Sie unbedingt auf die am Gerät befindlichen
Sicherheitsmarkierungen.
3. Setzen Sie das Testgerät weder Regen noch Schnee aus.
MASSNAHMEN ZUR PERSÖNLICHEN SICHERHEIT:
1. Beim Arbeiten mit einer Batterie sollte immer eine Person in Ihrer
Nähe sein um Hilfe leisten zu können.
2. Halten Sie viel frisches Wasser und Seife bereit, für den Fall, dass
Ihre Haut, Kleidung, oder Augen mit Akkusäure in Berührung kommen.
3. Arbeiten Sie mit Schutzbrille und Schutzkleidung.
4. Waschen Sie Haut oder Kleidung die mit Batteriesäure in Kontakt
kommt sofort mit Wasser und Seife. Gerät Säure in die Augen, spülen
Sie diese sofort mindestens zehn Minuten lang mit kalten, fließendem
Wasser und begeben Sie sich in ärztliche Behandlung.
5. Rauchen Sie NIEMALS und vermeiden Sie Funken oder Flammen
in der Nähe einer Batterie oder Maschine.
6. Achten Sie sorgfältig darauf, dass kein Metallwerkzeug auf die
Batterie fällt. Dies kann Funken erzeugen, die Batterie oder andere
Teile kurzschließen und zu einer Explosion führen.
7. Tragen Sie beim Arbeiten mit der Batterie keine Ringe, Armbänder,
Halsketten, Uhren etc. Ein möglicher Kurzschluss kann Gegenstände
schmelzen und zu starken Verbrennungen führen.
-2 -
German
EINEN TEST VORBEREITEN
1. Sorgen Sie beim Test für gute Lüftung in der Umgebung der
Batterie.
2. Säubern Sie die Batteriepole. Korrosion darf nicht mit Augen in
Berührung kommen.
3. Suchen Sie nach Rissen oder Brüchen im Gehäuse. Eine
beschädigte Batterie darf nicht getestet werden.
4. Füllen Sie bei nicht wartungsfreien Batterien destilliertes Wasser in
jede Zelle, bis die Akkusäure das vom Hersteller angegebene Maß
erreicht. So wird Gasüberschuss entfernt. Vermeiden Sie Überlaufen.
5. Lösen Sie den Erdanschluss von der Batterie, falls diese zum
Testen aus einem Fahrzeug entfernt wird. Schalten Sie alle Geräte im
Fahrzeug aus, um einen Funkensprung unmöglich zu machen.
-3 -
DEN ZULEITUNGSDRAHT EINSETZEN ODER ERSETZEN
1. Trennen Sie die Klemme führen, wenn der Ersatz erforderlich ist.
2. Stellen Sie sicher, dass die neue Klemme-Führung gut
angebunden ist.
Anmerkung, die nicht die Kabel trennen, sofern notwendig, um
sicherzustellen, die Pins sind nicht verrostet oder korrodiert durch
die saure Flüssigkeit.
German
-4 -
VOR DEM TEST
1. Schalten Sie vor dem Batterietest an einem Fahrzeug die Zündung
und alle Verbraucher aus. Schließen Sie Türen und Kofferraum.
2. In der Batteriekammer des Testgerätes müssen sich 4 Stück 1.5V
Batterien befinden. Sollten diese Batterien leer sein, erscheint im
Gerätedisplay die Meldung “ENERGIE NIEDRIG”. Ersetzen Sie in
diesem Falle die 4 Stück 1.5V Batterien vor dem Test der
Fahrzeugbatterie.
Bedenken Sie, dass nichts auf der Anzeige zu sehen sein wird,
solange der Tester nicht mit dem Batterieträger verbunden ist.
3. Prüfen Sie, ob die Batteriepole sauber sind. Bürsten Sie sie
gegebenenfalls sauber. Klemmen Sie das schwarze Kabel an den
negativen Pol der Fahrzeugbatterie und das rote Kabel an den
positiven Pol der Fahrzeugbatterie.
4. Papierrolle:
a. Öffne Sie den Fachdeckel
b. Legen Sie eine neue
Papierrolle in das Fach einnt.
c. Ziehen Sie ein kurzes Stück der
Papierrolle aus dem Fach aus und
drücken den Fachdeckel zum
Schließen hinunter.
b
a
German
-5 -
KURZANLEITUNG
1. Schalten Sie das Gerät durch die Klemmen an der Batterie
anschließen.
2. Wählen Sie eine Option im Menü.
START-STOP
TEST
See P.8 See P.6 See P.11 See P.15 See P. 15
BAT
TERIE
TEST
SYSTEM
ANALYSER
SYST
EM
TEST
LANGUAGE
SELECT
1
2
ANPASSEN
German
-6 -
START-STOP AKKUTEST
1. Drücken Sie die
Taste, um den 3
Batterietest auszuwählen. Drücken Sie «ENTER».
START-STOP TEST
BATTERIE TEST
SYSTEM TEST
2. Wählen Sie mir der
Taste, den Batterietyp.
a. EFB
b. AGM PLATTE
Bestätigen Sie die Wahl mit «ENTER».
3. Wählen Sie mit der
Taste, die Prüfnorm
SAE, EN, IEC oder DIN. Bestätigen Sie
mit «ENTER».
4. Wählen Sie die Batteriekapazität in CCA mit
der
Taste.
SAE (CCA)
40~2,000
EN
40~2,100
DIN
25~1,300
IEC
30~1,500 Drücken Sie «ENTER».
5. Drücken Sie die
bestätigen die Position
des die Batterie, wenn die Oberfläche kostenlos
erkannt wird. Der Tester Schritte, um die
Oberfläche zu entfernen kostenlos, wenn es
passiert.
6. Batterie testen.
BATTERIE TYP
EFB
START-STOP
TEST
NORM AUSWAEHLEN
SAE
KAPAZITAET CCA
XXXX SAE
IM AUTO?
NEIN
TEST LAEUFT
German
-7 -
7. Nach dem Ende des Tests zeigt das LED Display die aktuelle
Voltangabe und SAE an oder %. (Zum Wählen zwischen SOH
(BATT. ZUSTAND) oder SOC (LADEZUSTAND).
GUT & BESTANDEN
Die Batterie ist okay & in der Lage Ladung halten.
GUT & AUFLADEN
Die Batterie okay, muss jedoch aufgeladen werden.
LADEN & PRUEFEN
Die Batterie ist entladen, der Zustand kann nicht
vor einem Aufladen bestimmt werden. Laden Sie die Batterie & testen
Sie erneut.
DEFEKT/ERSETZEN
Die Batterie kann keine Ladung halten. Sie muss
sofort ersetzt werden.
ZELLE DEFEKT
Zumindest eine Batteriezelle ist kurzgeschlossen.
Ein sofortiger Austausch ist nötig.
GUT & BESTANDEN
XX.XXV XXXXSAE
DEFEKT/ERSETZEN
XX.XXV XXXXSAE
LADEN & PRUEFEN
XX.XXV XXXXSAE
GUT & AUFLADEN
XX.XXV XXXXSAE
ZELLE DEFEKT
XX.XXV XXXXSAE
German
-8 -
AKKUTEST
1. Drücken Sie die Ż Ź Taste, um den 3
Batterietest auszuwählen. Drücken Sie «ENTER».
START-STOP TEST
BATTERIE TEST
SYSTEM TEST
2. Wählen Sie mir der Ż Ź Taste, den Batterietyp.
a. FLUESSIG-BATT
b. AGM PLATTE
c. AGM SPIRALE
d. VRLA/GEL
Bestätigen Sie die Wahl mit «ENTER».
3. Wählen Sie mit der Ż Ź Taste, die Prüfnorm
SAE, EN, IEC DIN oder JIS. Bestätigen Sie
mit «ENTER».
4. Wählen Sie die Batteriekapazität in CCA mit
der Ż Ź Taste.
SAE (CCA) 40~2,000
EN 40~2,100
DIN 25~1,300
IEC 30~1,500
JIS: Durch Batterie Art Zahl Drücken Sie «ENTER».
5. Drücken Sie die Ż Ź bestätigen die Position
des die Batterie, wenn die Oberfläche kostenlos
erkannt wird. Der Tester Schritte, um die
Oberfläche zu entfernen kostenlos, wenn es
passiert.
BATTERIE TYP
AGM PLATTE
AKKUTEST
NORM AUSWAEHLEN
SAE
KAPAZITAET CCA
XXXX SAE
IM AUTO?
NEIN
German
-9 -
6. Nach dem Ende des Tests zeigt das LED Display die aktuelle
Voltangabe und SAE an oder %. (Zum Wählen zwischen SOH
(BATT. ZUSTAND) oder SOC (LADEZUSTAND).
GUT & BESTANDEN
Die Batterie ist okay & in der Lage Ladung halten.
GUT & AUFLADEN
Die Batterie okay, muss jedoch aufgeladen werden.
LADEN & PRUEFEN
Die Batterie ist entladen, der Zustand kann nicht
vor einem Aufladen bestimmt werden. Laden Sie die Batterie & testen
Sie erneut.
DEFEKT/ERSETZEN
Die Batterie kann keine Ladung halten. Sie muss
sofort ersetzt werden.
ZELLE DEFEKT
Zumindest eine Batteriezelle ist kurzgeschlossen.
Ein sofortiger Austausch ist nötig.
GUT & BESTANDEN
XX.XXV XXXXSAE
DEFEKT/ERSETZEN
XX.XXV XXXXSAE
LADEN & PRUEFEN
XX.XXV XXXXSAE
GUT & AUFLADEN
XX.XXV XXXXSAE
ZELLE DEFEKT
XX.XXV XXXXSAE
German
- 10 -
MERKEN Sie, dass es irgendeine Mitteilung geben konnte, die
zu den verschiedenen Umständen als unten angezeigt wurde
LOAD ERROR
Die getestete Batterie ist größer als 2000 CCA
(SAE) oder die Klemmen sind nicht korrekt angeschlossen. Bitte
laden Sie die Batterie vollständig auf und testen Sie sie erneut
nachdem Sie die beiden vorigen Gründe ausgeschlossen haben.
Falls die Ablesung die gleiche ist, sollte die Batterie unverzüglich
ausgetauscht werden.
AUSDRUCKEN DES 24V-SYSTEM-TESTS
Der Drucker funktioniert nicht fuer das Ausdrucken
der Systemtests der 24-Volt-Batterien Das 24-V-Systemtestresultat
wird aufgezeichnet, bis Sie eine 12-V-Batterie anschliessen, wonach
der rechte Bildschirm eingeblendet wird. Waehlen Sie “JA” und
druecken Sie auf die Eingabetaste (ENTER), um das Resultat
auszudrucken. Danach die Klemmen abtrennen. Nach dem Abtrennen
der Klemmen wird der Bildschirm erneut eingeblendet. Waehlen Sie
“NEIN” und druecken Sie auf die Eingabetaste (ENTER), um zum
Hauptmenue zurueckzukehren.
LOAD ERROR
24V SYSTEMTEST
DRUCKEN? JA
German
-11 -
SYSTEMTEST
1. Wenn Sie auf «ENTER» drücken, erscheint
folgender Bildschirm:
2. Schalten Sie alle Verbraucher des Fahrzeugs,
wie etwa Licht, Klimaanlage, Radio usw. aus bevor
Sie das Gerät einschalten.
3. Nach dem Start erscheint eins der beiden Resultate mit dem aktuell
gelesenen Wert.
ANLASSS PANNUNG NORMAL
Das System zeigt ein normales Ergebnis. Drücken
Sie auf «ENTER», um den Ladetest auszuführen.
ANLASSS PANNUNG NIEDRIG
Die Startspannung liegt unter normalen Werten,
Suchen Sie nach möglichen Fehlern auf vom Herstellers empfohlene
Weise.
ANLASSS PANNUNG NICHT ENTDECKT
Die Startspannung nicht entdeckt.
4. Drücken Sie bei normaler Startspannung auf
«ENTER», um den Aufladetest zu starten.
5. Wenn Sie auf «ENTER» drücken, erscheint der
folgende Bildschirm.
.
SYSTEM TEST
XX.XXV
VERBRAUCHER AUS
MOTOR STARTEN
ANLASSS PANNUNGS
XX.XXV NORMAL
ANLASSS PANNUNG
XX.XXV NIEDRIG
ANLASSS PANNUNG
NICHTS ENTDECKT
PRESS ENTER FUER
LABUNGS TEST
ALLE VERBRAUCHER
AUSSCHALTEN
German
- 12 -
6. Nach dem Drücken der «ENTER» Taste erscheint eins der
folgenden drei Resultate zusammen mit dem aktuell gelesenen Wert.
NIEDRIG LADESPANNUNG OHNE BELASTUNG
Der Generator produziert nicht genügend Strom für
die Batterie. Prüfen Sie, den Keilriemen, um
sicherzustellen das der Generator bei laufendem
Motor arbeitet. Ersetzen Sie eventuell rutschende
oder gebrochene Riemen und testen Sie erneut. Prüfen Sie die
Verbindung zwischen Generator und Batterie. Säubern bzw. ersetzen
Sie korrodierte oder lose Kabel und testen Sie erneut. Sind die
Riemen und Kabel in gutem Zustand, ersetzen Sie den Generator.
LADESYSTEM NORMAL BEI TEST OHNE BELASTUNG
Das System zeigt normale Ausgangswerte des
Generators an. Es gibt kein Problem.
HOCH LADESPANNUNG BEI TEST OHNE BELASTUNG
Die Ausgangsspannung mit der der Generator die
Batterie versorgt, liegt über dem normalen Niveau.
Suchen Sie nach einer lose Verbindung oder einer
fehlerhafteren Erdung. Falls alles normal ist,
ersetzen Sie den Regler. Da dieser meist eingebaut ist, kommen Sie
nicht umhin, den Generator zu ersetzen. Das normale obere Limit
eines normalen Fahrzeugreglers liegt bei 14.7 Volt +/- 0.05. Prüfen
Sie die Limitangabe des Herstellers, sie variiert je nach Fahrzeugtyp
und Hersteller.
LEERLAUFSPANNUNG
XX.XXV NIEDRIG
LEERLAUFSPANNUNG
XX.XXV NORMAL
LEERLAUFSPANNUNG
XX.XXV HOCH
German
-13 -
7. Drücken Sie als nächstes auf «ENTER», um ein
Ladesystem mit Belastungen zu testen. Schalten
Sie die Lüftung (Hitze), Fernscheinwerfer, und
heizbare Heckscheibe ein. Benutzen Sie keine
zyklischen Belastungen, etwa eine Klimaanlage oder Scheibenwische
r
8. Beim Testen älterer Dieselmaschinen, bringen
Sie die Maschine 15 Sekunden lang auf 2500 rpm.
Es erscheint folgender Bildschirm:
9. Drücken Sie auf «ENTER», um zu prüfen wie viel Brummspannung
vom Ladesystem zum Akku gehen. Eins der zwei folgenden
Testergebnisse wird zusammen mit dem aktuellen Testergebnis
angezeigt.
DIODEN TEST NORMAL
Die Dioden des Generators / Starters funktionieren
korrekt.
HOCH DIODEN TEST
Mindestens eine Generatordiode funktioniert nicht
oder der Starter ist beschädigt. Kontrollieren Sie die Montage des
Generators und die Kondition und Funktionsfähigkeit der Keilriemen.
Falls Sie feststellen, dass alles in Ordnung ist, ersetzen Sie den
Generator.
VERBRAUCHER EIN
ENTER DRUECKEN
DREHZAHL AUF
2500/MIN 15SEKEC.
ODER
DIODEN TEST
XX.XXV NORMAL
KEINE BRUMMSP.CT
DIODEN TEST
XX.XXV HOCH
German
- 14 -
10. Drücken Sie die «ENTER» Taste um den Test des Ladegeräts mit
Belastungen fortzusetzen. Eins der frei Ergebnisse wird zusammen
mit dem aktuellen Testergebnis angezeigt.
HOCH LADESTATUS BEI TEST MIT BELASTUNGE
Der Generator versorgt die Batterie mit einer
Strommenge die über dem normalen Niveau liegt.
Kontrollieren Sie, ob es eine lose Verbindung oder
eine fehlerhaftere Erdung gibt. Falls alles normal
ist, ersetzen Sie den Regler. Da dieser meist eingebaut ist, kommen
Sie nicht umhin, den Generator zu ersetzen
LOW LADESTATUS BEI TEST MIT BELASTUNGEN
Der Generator liefert nicht genügend Strom an die
Batterie. Überprüfen Sie die Verbindungen von der
Lichtmaschine zur Batterie. Wenn die Verbindung
lose oder stark korrodiert, reinigen oder ersetzen
Sie das Kabel und wiederholen Sie den Test. Wenn die Anschlüsse in
gutem Zustand sind, ersetzen Sie den Generator.
OPTIMALER LADESTATUS BEI TEST MIT BELASTUNGEN
Das System zeigt normale Ausgangswerte für den
Generator an. Es gibt kein Problem.
.
SPANNUNG BELAST
XX.XXV HOCH
SPANNUNG BELAST
XX.XXV LOW
SPANNUNG BELAST
XX.XXV NORMAL
German
EINSTELLUNGEN UND INFORMATIO
SPRACHE WÄHLEN SIE
1. Haken der Tester bis zu einer Batterie.
2. Der Tester wird standardmäßig auf die Batterie-TEST-Anzeige.
Drücken Sie die Richtungstasten kommt man nach der
Sprachauswahl angezeigt.
3. Drücken Sie die EINGABETASTE und die Anzeige zeigt die
Sprachoptionen. Drücken Sie die Richtungstasten, wählen die
Sprache, die Sie möchten, dass den tester um anzuzeigen.
4. Drücken Sie die EINGABETASTE und die Anzeige kehrt in
Batterietest.
ANPASSEN
 Haken der Tester bis zu einer Batterie.
 Der Tester wird standardmäßig auf die Batterie-TEST-Anzeige.
Druk op de richtingstoetsen om weergegeven na het aanpassen
 Drücken Sie ENTER und das Display zeigt eine blinkende
unterstreichen, für den Händler Informationen Eingang. Verwenden
Richtungstaste für die alphanumerische Auswahl(A-Z, 0-9, raum
&symbole). ENTER-Taste, um zu bestätigen undsich zu bewegen
zum nächsten Brief.
 Drücken Sie die EINGABETASTE und die Anzeige kehrt in
Batterietest.
 8PHLQHQ)HKOHU]XNRUULJLHUHQPVVHQ6LHGLH2SWLRQ&86720
YHUODVVHQELWWHGUFNHQ6LHZLHGHUKROWDXI(17(5ELVGDV
%LOGVFKLUPÄ$..87(67³DQ]HLJW'DQDFKZlKOHQ6LHHUQHXWGLH
2SWLRQÄ&86720³XQGNRUULJLHUHQGRUWGHQ)HKOHUPLWWHOVGLH
(17(57DVWH
 8PHLQHQ%XFKVWDEHQ]XO|VFKHQRGHUHLQHQ=ZLVFKHQUDXP]X
VFKDIIHQJHKHQ6LHPLWGHU3IHLOWDVWHYRUEHLGHQ%XFKVWDEHQ]
- 15 -
Spanish
LEA TODO EL MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
START & STOP
MANUAL DEL USUARIO
PROBADOR DE BATERÍA Y ANALIZADOR DEL
SISTEMA ELÉCTRICO
Spanish
PROBADOR DE BATERÍA Y ANALIZADOR
DEL SISTEMA ELÉCTRICO
START & STOP
PROCEDIMIENTO DE LA PRUEBA / INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
-1 -
IMPORTANTE;
1. Para probar baterías de 6 & 12 voltios y para probar el sistema de
carga de 12 & 24 voltios. (SOLAMENTE 12 voltios para baterías
START & STOP)
2. Se recomienda que el rango de temperatura durante la prueba,
esté entre 0°C (32°F) y 50°C (122°F).
Cubierta
Impresora
Pantalla LCD
Botones Direccionales
Boton de ENTER
Spanish
ADVERTENCIA
1. Trabajar cerca de una batería de plomo-ácido es peligroso. Las
baterías generan hidrógeno, gas explosivo, durante su
funcionamiento. Lea estas instrucciones con cuidado antes de utilizar
el probador.
2. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas
instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería.
3. No exponga el probador a la lluvia o nieve.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL
1. Alguien deba estar dentro del alcance de su voz o lo bastante
cerca para poder ayudarle cuando usted esté trabajando cerca de
una batería de plomo ácido .
2. Tenga agua fresca y jabón cerca de usted, en caso de que el ácido
de la batería haga contacto con la piel, la ropa o los ojos.
3. Lleve gafas de seguridad y ropa adecuada.
4. Si el ácido de la batería hace contacto con la piel o ropa, lave
inmediatamente con jabón y agua. Si el ácido entra en los ojos,
inmediatamente lávelos con abundante agua corriente por lo menos
durante 10 minutos y busque atención medica inmediatamente.
5. NO fume y evite chispa o flama en las inmediaciones de la batería
o del motor.
6. Por ningún motivo, vaya a colocar una herramienta metálica en la
parte superior de la batería. Se puede provocar una chispa la que
puede ocasionar una explosión
7. Remueva las cosas metálicas personales como los anillos,
brazaletes, collares y relojes cuando esté trabajando con una batería
de plomo ácido. Se puede producir un fuerte cortocircuito, como para
fundir un anillo, y provocar quemaduras graves.
-2 -
Spanish
PREPARACIÓN DE LA PRUEBA
1.
Asegúrese que la área alrededor de la batería esté bien ventilada mientras
que la batería es examinada.
2.
Limpie las terminales de la batería. Tenga cuidado de que los polvos de la
corrosión en las terminales, no hagan contacto con sus ojos.
3.
Examine la batería en busca de roturas en la caja o tapa. Si la batería está
dañada, no utilice el probador.
4.
Si la batería no es libre de mantenimiento, (MF) añada el agua destilada
necesaria, en cada celda, hasta cubrir 2 centímetros arriba de las placas. Esto
ayuda a eliminar el gas excesivo que pudiera haber en cada celda. No rebase
este nivel.
5.
Si es necesario remover la batería del vehículo para la prueba, siempre
desconecte la terminal de tierra de la batería, primero (-). Asegúrese que todos
los accesorios en el vehículo están apagados para estar seguro de no causar
un corto circuito.
FUNCIONAMIENTO Y USO
-3 -
REEMPLAZO DEL CABLE
1. Desconecte el cable cuando el reemplazo es necesario.
2. Asegúrese de que está bien conectado el cable de pinza nueva.
NOTA que no desconecte los cables a menos que sea necesario
para asegurarse de que los pasadores no oxidados o corroídos por
el ácido líquido.
Spanish
-4 -
ANTES DE LA PRUEBA
1.
Antes de que usted examine la batería de un vehículo, apague la ignición,
todos los accesorios y las cargas. Cierre todas las puertas del vehículo y la
tapa del maletero.
2.
Asegúrese que usted ha colocado las 4 baterías de 1.5V en el alojamiento
de las baterías del probador. Si las baterías de 1.5V están descargadas, la
pantalla mostrará “DEFECTUOSA BATERIA” OR “ENERGIA BAJA”.
Reemplace las 4 baterías de 1.5V ,antes de iniciar la prueba. Baterías
oxidadas no se recomiendan por la salida inicial de 1.7 Volt.
Observe que nada se verá en la pantalla hasta que el testeador es
conectado a una batería del vehículo.
3.
Asegúrese que las terminales de la batería están limpias. Con un cepillo
metálico las puede limpiar si es necesario. Conecte el caimán negro a la
terminal negativa de la batería y el rojo a la terminal positiva de la batería.
Se le ruega grapar la parte de plomo del terminal solamente. El grapar la
parte con fierro del terminal puede provocar resultados de prueba erróneos.
4. Carga de papel:
a. Abra la cubierta.
b. Ponga el rollo de papel en el
compartimento.
c. Papel será alimentado automáticamente
cuando se detecta el sensor de la
impresora.
b
a
Spanish
-5 -
GUÍA RÁPIDA
1. Conecte el aparato mediante la conexión de las pinzas de la
batería.
2. Seleccione una opción en el menú.
START-STOP
TEST
See P.8 See P.6 See P.11 See P.15 See P. 15
TEST
DE BATERIA
ANALIZADOR
TEST
DEL SISTEMA
LANGUAGE
SELECT
1
2
PERSONALIZAR
Spanish
-6 -
PRUEBA DE BATERÍA START-STOP
1.
Pulse la tecla para seleccionar la prueba
START-STOP. En esta etapa, usted encontrará 3
pruebas para la selección.
START-STOP TEST
TEST DE BATERIA
TEST DEL SISTEMA
2.
Pulse la tecla para seleccionar la tipo de batería
a. EFB
b. AGM PLANA
Pulse «ENTER» para confirmar la elección.
3.
Pulse la tecla para seleccionar el tipo de batería
SAE, EN, IEC o DIN. Pulse «ENTER» para confirmar la
selección.
4.
Pulse la tecla para introducir la capacidad de
la batería:
SAE (CCA): 40~2,000
EN: 40~2,100
DIN: 25~1,300
IEC: 30~1,500
Pulse «ENTER» para iniciar la prueba.
5.
Pulse la tecla para confirmar la posición de
la batería si se detecta la carga superficial.
Siga los pasos del probador para quitar la superficie
carga si resulta
6.
Verificando la batería.
TIPO DE BATERIA
EFB
START-STOP
TEST
SELECCIONE RANGO
PONGA CAPACIDAD
XXXX SAE
EN COCHE?
NO
VERIFICANDO
Spanish
-7 -
7. Cuando la prueba está terminada, el LCD muestra los voltajes
actuales y la capacidad en SAE o % (Presione Ż Ź para seleccionar
SOH o SOC. Uno de estos seis resultados serán visualizados:
BUENA
La batería está bien y es capaz de retener la carga.
BUENA-RECARGAR
La batería está bien pero necesita recargarse.
RECARGAR-PROBAR
La batería está descarga, la condición de la batería
no puede determinarse hasta que se carga completamente.
Recargue y vuelva a probar la batería.
MALA-REEMPLAZAR
La batería no retiene la carga. Se debe reemplazar
inmediatamente.te.
ELEMENTO MALA
La batería tiene al menos una celda en
cortocircuito. Se debe reemplazar inmediatamente.
BUENA
XX.XXV XXXXSAE
MALA-REEMPLAZAR
XX.XXV XXXXSAE
RECARCAR-PROBAR
XX.XXV XXXXSAE
BUENA-RECARGAR
XX.XXV XXXXSAE
ELEMTO MALA
XX.XXV XXXXSAE
Spanish
-8 -
PRUEBA DE BATERÍA
1.
Pulse la tecla Ź Ż para seleccionar la prueba
START-STOP. En esta etapa, usted encontrará 3
pruebas para la selección.
START-STOP TEST
TEST DE BATERIA
TEST DEL SISTEMA
Pulse «ENTER» para confirmar la selección de batería automotrice regular.
2.
Pulse la tecla Ź Ż para seleccionar la tipo de batería
a. LIQUIDO ESTANDAR
b. AGM PLANA
c. AGM ESPIRAL
d. VRLA/GEL
Pulse «ENTER» para confirmar la selección.
3.
Pulse la tecla Ż Ź para seleccionar el tipo de batería
SAE, EN, IEC, DIN o JIS modelos. Pulse «ENTER»
para confirmar la selección.
4.
Pulse la tecla Ż Ź para introducir la capacidad de
la batería:
SAE (CCA): 40~2,000
EN: 40~2,100
DIN: 25~1,300
IEC: 30~1,500
JIS: por modelo de batería
Pulse «ENTER» para iniciar la prueba.
5.
Pulse la tecla Ź Ż para confirmar la posición de la
batería si se detecta la carga superficial.
Siga los pasos del probador para quitar la carga
superficial si resulta.
TIPO DE BATERIA
AGM PLANA
START-STOP
TEST
SELECCIONE RANGO
SAE
PONGA CAPACIDAD
XXXX SAE
EN COCHE?
NO
Spanish
-9 -
6. Cuando la prueba está terminada, el LCD muestra los voltajes
actuales y la capacidad en SAE o % (Presione Ż Ź para seleccionar
SOH o SOC. Uno de estos seis resultados serán visualizados:
BUENA
La batería está bien y es capaz de retener la carga.
BUENA-RECARGAR
La batería está bien pero necesita recargarse.
RECARGAR-PROBAR
La batería está descarga, la condición de la batería
no puede determinarse hasta que se carga completamente.
Recargue y vuelva a probar la batería.
MALA-REEMPLAZAR
La batería no retiene la carga. Se debe reemplazar
inmediatamente.te.
ELEMENTO MALA
La batería tiene al menos una celda en
cortocircuito. Se debe reemplazar inmediatamente.
BUENA
XX.XXV XXXXSAE
MALA-REEMPLAZAR
XX.XXV XXXXSAE
RECARCAR-PROBAR
XX.XXV XXXXSAE
BUENA-RECARGAR
XX.XXV XXXXSAE
ELEMTO MALA
XX.XXV XXXXSAE
Spanish
- 10 -
NOTA que hay algun mensajes mostrado a las circunstancias
diferentes.
ERROR DE CARGA
La batería examinada es de mayor capacidad a
2000SAE. Favor cargue la batería completamente y retestee luego
con excepción de ambas razones anteriores. Si la lectura es la
misma, la batería debe ser reemplazada inmediatamente.
IMPRESION 24V
La impresora no funcionará para la impresión de
prueba de sistema con baterías de 24 Volt. El resultado de la prueba
de sistema 24V solamente quedará grabado hasta que Ud. tenga
una batería de 12V enganchada y la pantalla derecha aparezca.
Por favor seleccionar “SÍ” y presionar la tecla Enter para la impresión
del resulado para luego desconectar las grapas. La pantalla
aparecerá nuevamente luego de que Ud. tenga conectadas las
grapas nuevamente. Favor seleccionar “NO” y presionar la tecla
Enter para volver al menú principal.
ERROR DE CARGA
IMPRIMIR 24V SYST.
TEST? YES
Spanish
-11 -
PRUEBA DE SISTEMA
1. Pulse el botón «ENTER», usted va a ver en la
pantalla lo siguiente:
2. Apague todos los accesorios del vehículo como
la luz, el aire acondicionado, el radio, etc. antes de
arrancar el motor.
3. Cuando se arranca el motor, uno de los tres resultados se
mostrarán junto con la lectura real medida.
VOLTIOS ARRANQUE NORMAL
Cuando el motor está en funcionamiento, uno de
estos tres resultados será visualizado
VOLTIOS ARRANQUE BAJO
El voltaje está por abajo de los límites normales.
Verifique el motor de arranque, de acuerdo a las
especificaciones del fabricante.
VOLTIOS ARRANQUE NO DETECTADO
El voltaje no se detecta.
4. Si el voltaje está normal, pulse «ENTER» para
iniciar la prueba del sistema de carga.
5. Pulse la tecla «ENTER», usted va a ver la
pantalla lo siguiente.
TEST DEL SISTEMA
XX.XXV
PARE CONSUMOS
ARRANQUE MOTOR
VOLTIOS ARRANQUE
XX.XXV NORMAL
VOLTIOS ARRANQUE
XX.XXV BAJO
VOLTIOS ARRANQUE
NO DETECTADO
PULSE ENTER PARA
=TEST DE CARGA=
DESCONECTE TODOS
LOS CONSUMIDORES
Spanish
- 12 -
6. Pulse la tecla «ENTER», uno de los tres resultados será
visualizado.
BAJO VOLTAJE DE CARGA CON MOTOR EN RELENTI
El alternador no está generando suficiente carga a
la batería. Examine las bandas o correas para
asegurarse que el alternador está girado. con el
motor. Si las bandas o correas están flojas o rotas,
reemplace las bandas y reverifique. Examine las conexiones del
alternador a la batería. Si la conexión está floja, apriétela y limpie o
reemplace el cable y reverifique. Si las bandas y las conexiones
están en buenas condición, reemplace el alternador.
SYSTEMA DE CARGA NORMAL, CON MARCHA EN RELENTI
El sistema está mostrando carga normal del
alternador. Ningún problema detectado.
ALTO VOLTAJE DE CARGA CON MOTOR EN RELENTI
La salida de voltaje del alternador a la batería,
excede los límites normales de un regulador
funcionado correctamente. Examine para
asegurarse que no hay ninguna conexión suelta y
la conexión a tierra está firme. Si la tierra está bien conectada,
reemplace el regulador. Actualmente los alternadores tienen el
regulador incorporado, por lo que será necesario remplazar el
alternador. El límite normal alto de un regulador automotriz típico
es 14.7 voltaje +/- 0.5 . Examine las especificaciones del fabricante
ya que este puede variar según el tipo de vehículo y de el fabricante.
VOLTS ALTERNADOR
BAJO
VOLTS ALTERNADOR
NORMAL
VOLTS ALTERNADOR
ALTO
Spanish
-13 -
7. Revisando el sistema de carga ,con el motor en
relenti, pulse «ENTER» para verificar el sistema de
carga con accesorios conectados. Encienda el
motor de ventilación en alto, los faros en alto, y el
desempañador trasero. No utilice las cargas cíclicas como el aire
acondicionado o el limpiaparabrisas.
8. Cuando este probando motores a diesel de
modelos antiguos, se necesita aumentar las
revoluciones a 2500 rpm. durante 15 segundos .
Usted va a ver en la pantalla lo siguiente:
9. Pulse «ENTER» para ver las oscilaciones de el sistema de carga .
Uno de los dos siguientes resultados será visualizado.
PIZADO DETECTADO NORMAL
Los diodos funcionan bien en el alternador /
estator.
EXCESO DE PIZADO DETECTADO
Uno o más diodos en el alternador no están
funcionando o hay daño en el estator. Examine para asegurarse que
el soporte del alternador está firme y que las bandas están en buen
estado y funcionando bien. Si el soporte y las bandas están bien,
reemplace el alternador.
CONECTAR CARGAS
PULSE ENTER
PONGA EL MOTOR
A 2500 PRM 15 sec
O
RIZADO DETECTADO
XX.XXV NORMAL
NO HAY RIZADO
PIZADO DETECTADO
XX.XXV ALTO
Spanish
- 14 -
10. Pulse la tecla «ENTER» para continuar la prueba de el sistema
con los accesorios conectados. Uno de estos tres resultados será
visualizado.
ALTA CARGA CON LOS ACCESSORIOS CONECTADOS
La salida de voltaje de el alternador a la batería
excede los límites normales de el regulador
funcionado correctamente. Examine para
asegurarse que no hay ninguna conexión suelta y
que la conexión a tierra está firmemente conectada. Si no hay ningun
o
problema de conexión, reemplace el regulador. Si el alternador tienen
el regulador incorporado, será necesario cambiar el alternador.
BAJA CARGA CON ACCESORIOS CONECTADOS
El alternador no está produciendo suficiente
corriente, a la batería, para reponer las cargas
eléctricas con los accesorios conectados. Examine
las bandas o correas para asegurarse que el
alternador está girado con el motor. Si las bandas están flojas o rotas,
reemplácelas y reverifique. Examine las conexiones de el alternador
a la batería. Si la conexión está suelta o corroída , limpie o reemplace
el cable y reverifique. Si las bandas y las conexiones están en buena
condición , reemplace el alternador.
SISTEMA DE CARGA NORMAL CON ACCESORIOS CONECTADOS
El sistema está mostrando la salida de carga
normal de el alternador. No hay ningún problema
detectado.
ALT. CARGA VOLTS
XX.XXV ALTO
ALT. CARGA VOLTS
XX.XXV BAJA
ALT. CARGA VOLTS
XX.XXV NORMAL
Spanish
CONFIGURACIÓN Y RECUPERACIÓN DE INFORMACIÓN
SELECCIONE IDIOMA
1. Enganche el probador hasta una batería.
2. El medidor por defecto la pantalla de prueba de la batería.
Presione el mostrar botones direccionales para llegar a la
selección de idioma.
3. Presione ENTER y la pantalla mostrará las opciones de idioma.
Pulse los botones de flecha para seleccionar el idioma que desee
el probador para mostrar.
4. Presione ENTER y la pantalla regresa a la prueba de la batería.
PERSONALIZAR
 Enganche el probador hasta una batería.
 El medidor por defecto la pantalla de prueba de la batería. Presione
el mostrar botones direccionales para llegar a la pantalla Personalizar.
 Presione ENTER y la pantalla mostrará un parpadeo subrayado
para la entrada de información del distribuidor. Use la tecla direccional
para la selección alfanuméricos (A-Z, 0-9, espacio y símbolos).
Presione la tecla ENTER para confirmar y avanzar a la siguiente letra.
 Presione ENTER y la pantalla regresa a la prueba de la batería.
 3DUDFRUUHJLUXQHUURUGHEHVDOLUGHODRSFLyQ&86720
UHDOL]DQGRHOSXQWR\OXHJRLUDODOHWUDDFRUUHJLUFRQODWHFOD
(17(5\VHOHFFLRQHODOHWUDFRUUHFWD
 3DUDERUUDUXQDOHWUDRFUHDUXQHVSDFLRKD\TXHLUPiVDOOiGHOD
OHWUD]FRQODWHFODGHIOHFKD
Italian
LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO PRODOTTO
LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO PRODO
T
START & STOP
LIBRETTO D’ISTRUZIONI
BATTERIA/CARICA/AVVIO DEL SISTEMA DI
ANALIZZAZIONE
Italian
TESTER BATTERIE CON STAMPANTE
START & STOP
PROCEDURE DI TEST / ISTRUZIONI OPERATIVE
-1 -
IMPORTANT
1. Per testare le batterie a 6 & 12 volt, e per testare I sistemi di carica
a 12 & 24 volt. (Prova solo 12V per batteria START-STOP)
2. Escursione delle temperature operative suggerite da 0°C (32°F) a
50°C (122°F) della temperatura ambiente.
Copertura
Stampante termica
Schermo
Pulsante Avanti (Forward)
/ Indiestro (Back)
Pulsante ENTER
Italian
ATTENZIONE
1. Lavorare in prossimità dei poli delle batterie con l’acido è pericoloso
Le batterie generano gas esplosivi durante le normali operazioni della
batteria. Per questa ragione , è estremamente importante, se avete un
qualsiasi dubbio, che ogni volta prima di utilizzare il vostro tester, voi
leggiate queste istruzioni molto attentamente.
2. Per ridurre il rischio di esplosione della batteria, seguite queste
istruzioni e quelle pubblicate dal produttore della batteria e dal
produttore di qualsiasi apparato voi intendiate utilizzare in prossimità
della batteria. Osservate i segni di avvertimento di questi articoli.
3. Non esponete il tester alla pioggia o alla neve.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA PERSONALI
1.
Ci dovrebbe esser sempre qualcuno in un raggio d’ azione della vostra
voce o abbastanza vicino per venire in vostro aiuto quando voi lavorate
vicino ad un polo di una batteria con acido.
2. Avere acqua pulita in abbondanza e sapone nelle vicinanze dei casogli
acidi della batteria vengano a contatto con la pelle i vestiti od occhi.
3. Indossate occhiali di sicurezza e vestiti protettivi.
4. Se gli acidi della batteria vengono a contatto con la pelle o con i vestiti,
lavate immediatamente con sapone ed acqua. Se l’acido entra negli occhi,
immergete immediatamente gli occhi in acqua corrente fredda per minimo
dieci minuti e andate a prendere le dovute visite mediche.
5. MAI fumare o emettere una scintilla o fiamma in prossimità della batteria
o del motore.
6. Essere estremamente prudenti per ridurre il rischio di caduta di attrezzi
metallici sopra la batteria. Possono emettere una scintilla o corto-circuitare
la batteria o altre parti elettriche e possono causare un’esplosione.
7. Rimuovete gli oggetti metallici personali come anelli, braccialetti, collane
e orologi quando lavorate con i poli di una batteria ad acido. Possono
produrre un corto circuito ad alta intensità abbastanza da raggiungere un
anello o cose metalliche causando una seria bruciatura.
-2 -
Italian
PREPARAZIONE PER TEST :
1. Assicuratevi che l’area intorno alla batteria è ben ventilate mentre
2. Pulite i terminali della batteria. Siate cauti per evitare che gli agenti
corrosive vadano in contatto con gli occhi..
3. Ispezionate la batteria per incrinature o rotture del contenitore o del
coperchio. Se la batteria è danneggiata, non utilizzate il tester.
4. Se la batteria non è del tipo sigillato senza manutenzione,
aggiungete acqua distillate in ogni cella sino a che la batteria ad
acido raggiunge il loivello specificato dal costruttore. Questo aiuta a
5. Se necessario rimuovete la batteria dal veicolo per il test, rimuovet
e
sempre prima il terminale di terra dal veicolo. Assicuratevi che tutti
gli accessori nel veicolo siano spenti per assicurarvi di non causare
nessun arco.
la batteria inizia ad essere testata.
purificare dall’eccesso di gas dale celle. Non oltrepassate il livello
consigliato.
-3 -
INSERIMENTO O SOSTITUZIONE DI UN CAVO CONDUTTORE
1. Scollegare il cavo del morsetto quando la sostituzione è necessaria
2. Assicurarsi che il nuovo morsetto cavo è ben collegato.
Si noti che non si staccano i cavi se non necessario per assicurarsi
che i perni non sono arrugginiti o corroso dal liquido acido.
Italian
-4 -
PRIMA PROVA
1. Prima di testare una batteria in un veicolo, spengete l’ignezione,
tutti gli accessori e carichi. Chiudete tutte le portiere del veicolo e lo
sportello del bagagliaio.
2. Assicuratevi di aver inserito 4 pz. di batterie da 1.5V dentro
l’alloggiamento batterie. Se le batterie da 1.5V finiscono la carica, lo
schermo mostrerà “ENERGIA BASSA”. Rimpiazzate le con 4 pz. Di
batterie da 1.5V prima di niziare il test.
Nota che lo schermo mostra nulla fino al tester e’ stato
collegato alla batteria dell’automezzo.
3. Assicuratevi che I terminale delle batterie siano puliti. Spazzolateli
con la spazzola metallica se necessario. Fissate il terminale a pinza
nero al terminale negativo della batteria del veicolo. Fissate il
terminale a pinza rosso al terminale della batteria del veicolo
positivo.
4. Caricamento carta:
a. Aprire il coperchio trasparente.
b. Posizionare un nuovo rullo di
carta all'interno del vano.
c. Srotolare una piccola quantità di carta
in modo che fuoriesca dal vano e
riposizionare il coperchio trasparente
premendo verso il basso per
chiudere.
b
a
Italian
-5 -
GUIDA RAPIDA
1. Accendere il dispositivo collegando i morsetti della batteria.
2. Scegliete un'opzione nel menu.
START-STOP
TEST
See P.8 See P.6 See P.11 See P.15 See P. 15
TEST
BATTERIA
ANALIZZ
IMPIANTI
TEST
IMPIANTO
LANGUAGE
SELECT
1
2
PERSONALIZZA
Italian
-6 -
TEST DI BATTERIA START-STOP
1. Premere
per selezionare START-STOP
Test. In questa fase, troverete 3 test per la
selezione.
START-STOP TEST
TEST BATTERIA
TEST IMPIANTO
2. Premete il tasto
per slezionare il tipo di
batteria
a. EFB
b. AGM FLAT PLATE
Premete «INVIO» per confermare la scelta.
3. Premete il tasto
per selezionare la potenza
della batteria
SAE, EN, IEC o DIN.
4. Premete il tasto
per inserire la capacità
della batteria di CCA
SAE (CCA)
40~2,000
EN
40~2100
DIN
25~1300
IEC
30~1500
5. Premere il tasto
per confermare la
posizione del la batteria se viene rilevata la carica
superficiale. Seguire i passaggi del tester per
rimuovere la superficie carica se accade.
6. Testate la batteria per alcuni secondi.
TIPO BATTERIA
EFB
START-STOP
TEST
SEL. STANDARD
SAE
SEL CAPACITA
XXXX SAE
NEL VEICOLO?
NO
TEST IN CORSO
Italian
-7 -
7. Quando il test è completato, il display mostra i volts attuali e
l’attuale SAE e %. {Premete il tasto Ż Ź per selezionare: SOH
(STATO EFFICIENZA) o SOC (STATO DI CARICA)}.
BATT. EFFICIENTE
La batteria è buona & capace di tenere la carica.
BUONA & RICARICA
La batteria è buona ma bisogno di essere ricaricata.
RICARICA. RITESTA
La batteria è scarica, le condizioni della batteria non
possono essere determinate sino a che non sia stata completamente
ricaricata. Ricarica & ritesta la batteria.
DIFETT. SOSTIT.
La batteria non terrà la carica. Dovrebbe essere
sostituita immediatamente.
CELLA DIF.SOST.
La batteria ha come minimo una cella in corto
circuito. Dovrebbe essere sostituita immediatamente.
DIFETT. SOSTIT.
XX.XXV XXXXSAE
RICARICA. RIPROVA
XX.XXV XXXXSAE
BATT. EFFICIENTE
XX.XXV XXXXSAE
BUONA & RICARICA
XX.XXV XXXXSAE
CELLA DIF.SOST.
XX.XXV XXXXSAE
Italian
-8 -
TEST DI BATTERIA
1. Premere Ż Ź per selezionare BATERIA-TESTE.
In questa fase, troverete 3 test per la selezione.
START-STOP TEST
TEST BATTERIA
TEST IMPIANTO
2. Premete il tasto Ż Ź per slezionare il tipo di
batteria
a. LIQUIDO STANDARD
b. AGM FLAT PLATE
c. AGM SPIRALE
d. VRLA/GEL
Premete «INVIO» per confermare la scelta.
3. Premete il tasto Ż Ź per selezionare la potenza
della batteria SAE, EN, IEC, DIN o JIS.
4. Premete il tasto Ż Ź per inserire la capacità
della batteria di CCA
SAE (CCA) 40~3,000
EN 40~2830
DIN 25~1685
IEC 30~1985
JIS Da Tipo Di Batterie Numero
5. Premere il tasto Ź Ż per confermare la
posizione del la batteria se viene rilevata la carica
superficiale. Seguire i passaggi del tester per
rimuovere la superficie carica se accade.
TIPO BATTERIA
AGM FLAT PLATE
START-STOP
TEST
SEL. STANDARD
SAE
SEL. CAPACITA
XXXX SAE
EL VEICOLO?
NO
Italian
-9 -
6. Quando il test è completato, il display mostra i volts attuali e
l’attuale SAE e %. {Premete il tasto Ż Ź per selezionare: SOH
(STATO EFFICIENZA) o SOC (STATO DI CARICA)}.
BATT. EFFICIENTE
La batteria è buona & capace di tenere la carica.
BUONA & RICARICA
La batteria è buona ma bisogno di essere ricaricata.
RICARICA. RITESTA
La batteria è scarica, le condizioni della batteria non
possono essere determinate sino a che non sia stata completamente
ricaricata. Ricarica & ritesta la batteria.
DIFETT. SOSTIT.
La batteria non terrà la carica. Dovrebbe essere
sostituita immediatamente.
CELLA DIF.SOST.
La batteria ha come minimo una cella in corto
circuito. Dovrebbe essere sostituita immediatamente.
DIFETT. SOSTIT.
XX.XXV XXXXSAE
RICARICA. RIPROVA
XX.XXV XXXXSAE
BATT. EFFICIENTE
XX.XXV XXXXSAE
BUONA & RICARICA
XX.XXV XXXXSAE
CELLA DIF.SOST.
XX.XXV XXXXSAE
Italian
- 10 -
SI NOTI che ci potrebbe essere un certo messaggio visualizzato
alle circostanze differenti come sotto
CCA FUORILIMITE O COLLEG ERRATO
La batteria testata è più grande di 2000 CCA(SAE).
O le pinze non sono connesse correttamente. Carica la batteria
completamente e ripristina dopo escludono entrambi le ragioni di
prima. Se la lettura del contatore rimane ugualmente, la batteria
dovrebbe essere sostituita immediatamente.
SISTEMA TEST DI STAMPA 24V
La stampante non funziona con sistema test di
stampa con batterie 24 Volt. Il risultato del sistema test a 24 Volt sarà
registrato fino a quando non ci si collegherà a delle batterie 12V, verrà
allora visualizzata la schermata corretta. Selezionare “SI” e premere il
tasto invio per stampare il risultato, disconnettere poi i morsetti. La
schermata apparirà di nuovo dopo aver riconnesso i morsetti.
Selezionare “NO” e premere il tasto invio per tornare al menù
principale
CCA FUORILIMITE
O COLLEG ERRATO
STAMPA 24V TEST
SYST. TEST? ŻŹ SI
Italian
-11 -
TEST IMPIANTO
1. Premete il tasto «INVIO», voi vedrete il seguente
schermo:
2. Spengete tutti gli accessori del veicolo in carico come luci, aria
condizionata, radio, ecc. Prima di avviare il motore.
3. Quando il motore è avviato, uno dei tre risultati
sarà mostrato insieme all’attuale lettura misurata
TENS. AVVIAMENTO NORMALE
Il sistema stà mostrando una normale estrazione.
Premete «INVIO» per eseguire il test di carica del sistema.
TENS. AVVIAMENTO BASSA
Il voltaggio di messa in moto è al di sotto dei limiti
normali, localizzate il guasto del motorino d’avviamento con le
procedure raccomandate dal costruttore.
TENS. AVVIAMENTO NON RILEVATA
Il voltaggio della messa in moto non è stato
rilevato.
4. Se il voltaggio di messa in moto è normale,
premete «INVIO» per iniziare la carica del test di
sistema.
5. Premete il tasto «INVIO», voi vedrete il
seguente schermo.
.
TEST IMPIANTO
xx.xxV
DISINSER CARICHI
AVVIARE MOTORE
TENS. AVVIAMENTO
xx.xxV NORMALE
TENS. AVVIAMENTO
××.××V BASSA
TENS AVVIAMENTO
NON RILEVATA
PREMERE ENTER
TEST SIST. RICAR.
DISINSER. TUTTI
CARICHI ETETTR.
Italian
- 12 -
6. Premete il tasto «INVIO», uno dei tre risultati sarà mostrato insieme
all’attuale lettura misurata.
BASSA TENSIONE CON TEST CON MOTORE IN FOLLE
L’alternatore non stà fornendo corrente sufficente
alla batteria. Controllate le cinghie per assicurarvi
che l’alternatore stia ruotando con il funzionamento
del motore. Se le cinghie stanno slittando o sono
rotte, sostituite le cinghie e ritestate. Controllate le connessioni
dall’alternatore alla batteria. Se la connessione è lenta o
pesantemente corrosa, pulite o sostituite il cavo e ritestate. Se le
cinghie e le connessioni sono in buone condizioni, sostituite
l’alternatore.
TENSIONE NORMALE CON TEST CON MOTORE IN FOLLE
il sistema stà mostrando una normale uscita
dall’alternatore. Nessun problema è sato rilevato.
TENSIONE ALTA CON TEST CON MOTORE IN FOLLE
L’uscita della tensione dall’alternatore alla batteria
é ai limiti normali per un funzionamento normale.
Controllate per assicurarvi che non ci siano
connessioni lente e la connessione a terra è
normale. Se non c’è problema di connessione, sostituite il regolatore.
Poiché la maggior parte degli alternatori hanno il regolatore
incorporato, questo presupporrà la sostituzione dell’alternatore.
Il limite normale di altezza di un tipico regolatore automobilistico è di
14.7 volts +/- 0.05. Controllate le specifiche del costruttore per il limite
corretto, dato che varierà in base al tipo di veicolo e costruttore.
TENS. MIN ALT.
××.××V BASSA
TENS. MIN ALT.
××.××V NORMALE
TENS. MIN ALT.
××.××V ELEVATO
Italian
-13 -
7. Seguendo il sistema di carica in folle, premete
«INVIO» per il sistema di carica con il carico degli
accessori. Accendete l’areatore al massimo
(riscalda), le luci sugli abbaglianti, e gli sbrinatori
posteriori. Non usate carichi ciclici come aria condizionata o
tergicristalli del parabrezza.
8. Quando testate i modelli di motori diesel più
vecchi, l’utente ha bisogno di far girare il motore a
2500 rpm per 15 secondi. Voi vedrete lo schermo
come segue:
9. Premete «INVIO» per vedere la quantità di rumore dal sistema di
carica alla batteria. Uno dei due risultati del test saranno mostrati
come segue con le attuali misurazioni di test
SEGNALE ALTERNO
I diodi funzionano bene nell’ alternatore / statore.
ECCESSO DI RUMORE RILEVATO
Uno o più diodi nell’alternatore non sono
funzionanti o c’è un danno allo statore. Controllate per assicurarvi che
l’alternatore montato è saldo e le cinghie sono in buono stato e
funzionano propriamente. Se il montaggio e le cinghie sono buoni,
sostituite l’alternatore.
INSERIRE CARICHI
ELET. PREM. ENTER
ACCEL. MOTORE A
2500 RPM 15 SEC.
O
SEGNALE ALTERN
××.××V NORMALE
NO RILEV .SEGNALE
SEGNALE ALTERN
××.××V ELEVATA
Italian
- 14 -
10. Premete il tasto «INVIO» per vedere l’intensità d’ondulazione del
sistema di carica con gli accessori in carico. Uno dei seguenti tre
risultati sarà mostrato come segue con la misura del test attuale.
INTENSITA DI ONDULAZIONE ALTA QUANDO SI TESTA CON GLI
ACCESSORI IN CARICO
L’uscita della tensione dall’alternatore alla batteria
eccede dai limiti normali di un regolatore
funzionante.
Controllate per assicurarvi che non ci siano connessioni lente e che la
connessione a terra sia normale. Se non ci sono problemi di
connessione, sostituite il regolatore. Poiche la maggior parte degli
alternatore hanno il regolatore incorporato, questo richiederà che voi
sostituiate l’alternatore.
INTENSITA DI ONDULAZIONE BASSA QUANDO SI TESTA CON
ACCESSORI IN CARICO
L’alternatore non stà fornendo corrente sufficente
per la carica del sistema elettrico e per la carica
della batteria. Controllate le cinghie per assicurarvi
che l’alternatore stia ruotando con il funzionamento del motore. Se le
cinghie stanno slittando o sono rotte, sostituite le cinghie e ritestate.
Controllate le connessioni dall’alternatore alla batteria. Se la
connessione è lenta o pesantemente corrosa, pulite o sostituite il
cavo e ritestate. Se le cinghie e le connessioni sono in buone
condizioni, sostituite l’alternatore.
INTENSITA DI ONDULAZIONE NORMALE QUANDO SI STA
TESTANDO CON GLI ACCESSORI IN CARICO
Il sistema stà mostrando l’uscita normale
dall’alternatore. Non ci sono problemi rilevati.
.
TENS. ALT. CARCO
XX.XXV ELEVATO
TENS. ALT. CARCO
XX.XXV BASSA
TENS. ALT. CARCO
XX.XXV NORMALE
Italian
SETTINGS AND INFORMATION RETRIEVALAL
SELEZIONA LINGUA
1. Collegare il tester fino a una batteria.
2. Il tester predefinito per la visualizzazione di TEST della batteria.
Premere il tasti direzionali per ottenere la lingua selezionare
visualizzare.
3. Premere invio e il display mostrerà le opzioni di linguaggio.
Premere i tasti direzionali per selezionare la lingua che si desidera
che il tester per la visualizzazione.
4. Premere invio e il display torna al TEST della batteria.
PERSONALIZZA
 Collegare il tester fino a una batteria.
 Il tester predefinito per la visualizzazione di TEST della batteria.
Premere il tasti direzionali per ottenere la personalizza visualizzare.
 Premere ENTER e il display mostrerà un lampeggiante sottolineare
per l'ingresso informazioni concessionario. Usare il tasto direzionale per
la selezione alfanumerica (A-Z, 0-9, spazio e simboli). Premere il tasto
ENTER per confermare e andare avanti per la prossima lettera.
 Premere invio e il display torna al TEST della batteria.
 3HUFRUUHJJHUHXQHUURUHqQHFHVVDULRXVFLUHGDOORS]LRQH©
3(5621$/,==$=,21(ªHVHJXHQGRTXDQWRLQGLFDWRDOSXQWRTXLQGL
SRVL]LRQDUVLVXOODOHWWHUDGDFRUUHJJHUHSUHPHQGR(17(5HVFHJOLHUHOD
OHWWHUDFRUUHWWD
 3HUFDQFHOODUHXQDOHWWHUDRFUHDUHXQRVSD]LRqQHFHVVDULRSRUWDUVL
GRSRODOHWWHUD©]ªFRQLOWDVWRIUHFFLD
15
Portuguese
LEIA TODO O MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUTO
START & STOP
MANUAL DO USUÁRIO
ANALISADOR DE BATERIAS
Portuguese
ANALISADOR DE BATERIASA
START & STOP
PROCEDIMENTO DE TESTE / INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
-1 -
IMPORTANT
1. Para teste de baterias de 6 &12 volt e para teste de systemas de
carga de 12 & 24 volt. (APENAS para teste de bateria START &
STOP 12V)
2. Operação sugerida variam de 0°C (32°F) para 50°C (122°F) em
ambiente temperatura.
Capa
Impressora
Tela
Botão de Avanço/Retrocesso
Botão ENTER
Portuguese
CUIDADO
1. Trabalhar próximo a baterias é perigoso. Baterias geram gases
explosivos durante a operação normal. Por essa razão, é de
fundamental importância que você leia cuidadosamente essas
instruções caso haja alguma dúvida quando for utilizar o analisador.
2. Para reduzir o risco de explosão da bateria, siga essas instruções
e as instruções publicadas pelo fabricante da bateria e pelo fabricante
de qualquer equipamento que você pretenda utilizar nas proximidade
s
da bateria. Observe os avisos anexados nesses itens.
3. Não exponha o analisador a chuva ou neve.
PRECAUÇÕES PARA A SEGURANÇA PESSOAL
1. Certifique-se de que haja alguém por perto caso você precise de
ajuda quando estiver trabalhando próximo a uma bateria.
2. Certifique-se de que haja sabão e água em abundância por perto
em caso de contato de ácido de bateria com a pele, roupas ou olhos.
3. Use óculos de segurança e roupa de proteção.
4. Se sua pele ou roupa entrar em contato com ácido de batería,
lave imediatamente com água e sabão. Se o ácido de bateria
atingir seus olhos, lave-os imediatamente com água corrente
durante pelo menos dez minutos e, em seguida, procure ajuda
médica.
5. NUNCA fume ou gere uma faísca perto da bateria ou do motor.
6. Tenha muito cuidado para não deixar cair qualquer peça ou
ferramenta de metal sobre a bateria. Isso poderá causar faíscas
ou curto-circuitar a bateria e causar incêndio ou explosão.
7. Retire objetos pessoais de metal tal como anéis, pulseiras, colares
e relógios quando for trabalhar com baterias. Eles podem causar
curto circuito o que provocaria sérias queimaduras.
-2 -
Portuguese
PREPARANDO-SE PARA O TESTE
1. Certifique-se de que o local onde está a bateria seja bem ventilado
2. Limpe os terminais da bateria. Tenha cuidado para que a sujeira
não entre em contato com os olhos.
3. Verifique se a carcaça da bateria está quebrada ou rachada.
Se a bateria estiver danificada, não use o analisador.
4. Se a bateria não for selada, adicione água destilada em cada
célula, até o líquido atingir o nível especificado pelo fabricante. Isso
ajudará a expulsar os gases das células. Não exceda o nível.
5. Se for necessário remover a bateria do veículo para o teste,
sempre remova primeiramente o terminal negativo da bateria.
Certifique-se de que todos os acessórios do veículo estejam
enquanto a bateria estiver sendo testada.
desligados para que não sejam geradas faíscas.
-3 -
IINSERÇÃO OU CÂMBIO DO ARAME DE PRUMO:
1. Desanexe a liderança de grampo quando a substituição é
necessária.
2. Certifica-se de que a nova liderança do grampo está bem ligada.
Observe que não desconectar os cabos, a menos que necessário
para garantir os pinos não estão enferrujados ou corroídos pelo
ácido líquido.
Portuguese
-4 -
ANTES DO TESTE
1. Antes de testar uma bateria no veículo, desligue a ignição, todos
os acessórios e cargas. Feche todas as portas e porta-malas do
veículo.
2. Se as pilhas de 1,5V estiverem fracas, o visor mostrará a
mensagem: “ENERGIA BAIXA” . Nesse caso, substitua as pilhas
antes de iniciar o teste.
Nota que nada será visto na tela até que o verificador esteja
conectado a bateria do veículo.
3. Certifique-se de que os terminais da bateria estejam limpos.
Limpe-os / lixe-os se necessário. Coloque a garra preta no terminal
negativo da bateria. Coloque a garra vermelha no terminal positivo
da bateria.
4. Carga de papel:
a. Abrir a tampa clara.
b. Colocar um novo rolo de
papel no compartimento.
c. Tirar um pouco do papel do
compartimento e pressionar a tampa
clara para fechar. transparente para
fechar.
b
a
Portuguese
-5 -
GUIA RÁPIDO
1. Ligue o dispositivo ao ligar os bornes da bateria.
2. Escolha uma opção no menu.
START-STOP
TEST
See P.8 See P.6 See P.11 See P.15 See P. 15
BATERIA
TESTE
SISTEMA
ANALISE
SISTEMA
TESTE
LANGUAGE
SELECT
1
2
PERSONALIZAR
Portuguese
-6 -
TESTE DE BATERÍA START-STOP
1. Pressione
para selecionar teste de bateria
START-STOP. Pressione «ENTER» .
START-STOP TEST
BATERIA TESTE
SISTEMA TESTE
2. Pressione
para selecionar o tipo de bateria.
a. EFB
b. AGM PLANA
Pressione «ENTER» para confirmar.
3. Pressione
para selecionar o sistema:
SAE, EN, IEC ou DIN
Pressione «ENTER» para confirmar.
4. Pressione
para colocar a capacidade da
bateria CCA.
SAE (CCA)
40~2,000
EN
40~2,100
DIN
25~1,300
IEC
30~1,500 Pressione «ENTER» para confirmar.
5. Tecla
para confirmar a posição do a bateria
se a carga superficial é detectada. Siga os
passos do testador para remover a superfície
carga se isso acontece.
6. Pressione «ENTER» para iniciar o teste.
TIPO DE BATERIA
EFB
START-STOP
TEST
SELEC. PADRAO
SAE
CAPACIDADE
XXXX SAE
NO VEICULO?
NAOO
TESTANDO
Portuguese
-7 -
7. Quando o teste estiver completo, o visor mostrará a tensão atual e
a CCA atual. (Pressionar a tecla ŻŹ para selecionar SOH (ESTADO
DE SAÚDE) ou SOC ESTADO DE CARGA))
BOA & PASSA
A bateria está boa & capaz de segurar carga.
BOA & CARREGUE
A bateria está boa mas precisa ser recarregada.
.CARREGUE & TESTE
A Bateria está descarregada. A condição da bateria
não pode ser determinada até que ela seja totalmente recarregada.
Recarregue & reteste a bateria.
RUIM & SUBSTITUA
A bateria não pode mais segurar carga. Ela deverá
ser substituída imediatamente.
CEL. RUIM-SUBST.
A bateria está com pelo menos uma célula em curto
circuito. Ela deverá ser substituída imediatamente.
BOA & PASSA
XX.XXV XXXXSAE
RUIM & SUBSTITUA
XX.XXV XXXXSAE
CARREGUE & TESTE
XX.XXV XX.XXSAE
BOA & CARREGUE
XX.XX
V
XXXX
SAE
CEL.RUIM-SUBST.
XX.XXV XXXX SAE
Portuguese
-8 -
TESTE DE BATERÍA
1. Pressione ŻŹ para selecionar teste de bateria.
Pressione «ENTER» .
START-STOP TEST
BATERIA-TESTE
SISTEMA-TESTE
2. Pressione ŻŹ para selecionar o tipo de bateria.
a. LIQUIDO STANDARD
b. AGM PLANA
c. AGM ESPIRAL
d. VRLA/GEL
Pressione «ENTER» para confirmar a escolha.
3. Pressione ŻŹ para selecionar o sistema:
SAE, EN, IEC, DIN ou JIS.
Pressione «ENTER» para confirmar.
4. Pressione ŻŹ para colocar a capacidade da
bateria CCA
SAE (CCA) 40~2,000
EN 40~2,100
DIN 25~1,300
IEC 30~1,500
JIS: NÚMERO DE PILHAS Pressione «ENTER» para confirmar.
5. Tecla Ż Ź para confirmar a posição do a bateria
se a carga superficial é detectada. Siga os passos
do testador para remover a superfície carga se
isso acontece.
.
TIPO DE BATERIA
AGM PLANA
BATERIA-TESTE
XX.XXV
SELEC. PADRAO
SAE
CAPACIDADE
XXXX SAE
NO VEICULO?
NAO
Portuguese
-9 -
6. Quando o teste estiver completo, o visor mostrará a tensão atual e
a CCA atual. (Pressionar a tecla ŻŹ para selecionar SOH (ESTADO
DE SAÚDE) ou SOC ESTADO DE CARGA))
BOA & PASSA
A bateria está boa & capaz de segurar carga.
BOA & CARREGUE
A bateria está boa mas precisa ser recarregada.
.CARREGUE & TESTE
A Bateria está descarregada. A condição da bateria
não pode ser determinada até que ela seja totalmente recarregada.
Recarregue & reteste a bateria.
RUIM & SUBSTITUA
A bateria não pode mais segurar carga. Ela deverá
ser substituída imediatamente.
CEL. RUIM-SUBST.
A bateria está com pelo menos uma célula em curto
circuito. Ela deverá ser substituída imediatamente.
BOA & PASSA
XX.XXV XXXXSAE
RUIM & SUBSTITUA
XX.XXV XXXXSAE
CARREGUE & TESTE
XX.XXV XX.XXSAE
BOA & CARREGUE
XX.XX
V
XXXX
SAE
CEL.RUIM-SUBST.
XX.XXV XXXX SAE
Portuguese
- 10 -
ANOTE que pôde haver alguma mensagem indicada às
circunstâncias diferentes como abaixo
ERRO DE CARGA
A bateria testada é maior que 2000CCA(SAE). Ou
as garras não estão conectadas corretamente. Favor carregar
inteiramente a bateria e reteste depois de excluir as ambas das
razões precedentes. Se a leitura for a mesma, a bateria deverá ser
substituída imediatamente.
IMPRESSAO DE PROVA DE SISTEMA 24V
O impressor não funcionará pela impressão de
prova do sistema debaterias de 24 Volt. O resultado de prova de
sistema de 24V terá gravado até que você tenha aferrada uma bateria
de 12V e a pantalha direita aparecerá. Favor selecionar “SIM” e
pressionar a tecla Enter pela impressão do resultado e logo desligar
os grampos. A pantalha aparecerá novamente depois da sua conexão
dos grampos novamente. Favor selecionar “NÃO” e pressionar a tecla
Enter para tornar ao menu principal.
ERRO DE CARGA
IMPRIMIR 24V
SYST. TESTE?
SIM
Portuguese
-11 -
SISTEMA-TESTE
1. Pressione «ENTER». O visor mostrará:
2. Desligue todos os acessórios do veículo, como
luzes, ar condicionado, radio, etc. antes de ligar o motor.
3. Quando o motor for ligado, um dos dois
resultados será mostrado juntamente com as
medições atuais:
VOLTS DE PARTIDA NORMAL
O sistema está apresentando consumo normal.
Pressione «ENTER» para executar o teste do sistema de carga.
VOLTS DE PARTIDA BAIXO
A tensão de partida está abaixo do normal.
Verifique o motor de partida conforme recomendação do fabricante.
VOLTS DE PARTIDA NAO DETETADO
Il voltaggio della messa in moto non è stato
rilevato.
4. Se a tensão de partida estiver normal,
pressione «ENTER» para iniciar o teste do
sistema de carga.
5. Pressione «ENTER». O visor mostrará:
.
SISTEMA-TESTE
xx.xx V
DESLIGUE CARGAS
LIGUE O MOTOR
VOLTS DE PARTIDA
xx.xx V NORMAL
VOLTS DE PARTIDA
xx.xx V BAIXO
VOLTS DE PARTIDA
NAO DETETADO
PREPRESS. ENTER
TESTE DE CARGA TEST
MANTENHA TODAS
CARGAS DESLIG.
Portuguese
- 12 -
O sistema está apresentando uma saída n
6. Pressione «ENTER». Um dos três resultados será mostrado
juntamente com as medições atuais.
BAIXA TENSÃO DE CARGA AO TESTAR EM MARCHA LENTA.
O alternador não está fornecendo corrente
suficiente para a bateria. Verifique as correias para
certificar-se de que o alternador está girando com
o motor ligado. Se as correias estiverem folgadas
ou quebradas, substitua-as e refaça o teste. Verifique as conexões do
alternador para a bateria. Se as conexões estiverem soltas ou
corroídas, limpe ou substitua os cabos e refaça o teste. Se as correia
s
e conexões estiverem em boas condições, substitua o alternador.
SISTEMA DE CARGA NORMAL AO TESTAR EM MARCHA LENTA
O sistema está apresentando uma saída normal
do alternador. Nenhum problema detectado.
ALTA TENSÃO DE CARGA AO TESTAR EM MARCHA LENTA
A tensão de saída do alternador para a bateria
excede os limites normais de funcionamento do
regulador.Certifique-se de que não haja conexões
soltas e que a conexão de terra esteja correta. Se
as conexões estiverem normais, substitua o regulador. Para
alternadores com o regulador montado internamente, será necessário
substituir o alternador. O limite máximo normal para um regulador
automotivo típico é de 14,7 volts +/- 0,05 . Para o limite correto,
verifique as especificações do fabricante, dado que esse limite
variará com o tipo do veículo e do fabricante.
VOLT ALT. LENTA
xx.xx V BAIXO
VOLT ALT. LENTA
xx.xx V NORMAL
VOLT ALT. LENTA
xx.xx V ALTO
Portuguese
-13 -
7. Acompanhando o sistema de carga em marcha
lenta, pressione «ENTER» para o sistema de
carga com o consumo dos acessórios. Ligue o
aquecedor ou ventilador interno para a máxima
potência, ligue os faróis altos e o desembaçador traseiro. Não acione
dispositivos intermitentes como ar condicionado, limpadores de
para-brisas, piscas, etc.
8. Quando testar motores diesel mais antigos,
é necessário acelerar o motor a 2500 RPM por
15 segundos. O visor mostrará o seguinte:
9. Pressione «ENTER» para verificar o “ripple” do
sistema de carga para a bateria. Um dos dois resultados será
mostrado juntamente com as medições atuais.
RIPPLE PRESENTE NORMAL
Os diodos do alternador/stator estão em bom
estado.
RIPPLE EXCESSIVO
Um (ou mais diodos) no alternador não está
funcionando ou o stator está com defeito. Certifique-se de que o
conjunto do alternador esteja firme e que as correias estejam em bom
estado e funcionando adequadamente. Se a montagem do alternador
e as correias estiverem boas, substitua o alternador.
LIGUE CARGAS
PRESS. ENTER
RUN ENGINE UP TO
2500 RPM 15 SEC.
OR
RIPPLE PRESENTE
xx.xx V NORMAL
RIPPLE AUSENTE
RIPPLE PRESENTE
x.xx V ALTO
Portuguese
- 14 -
10. Pressione «ENTER» para continuar o teste do sistema de carga
com o consumo dos acessórios. Um dos três resultados será
mostrado juntamente com as medições atuais.
ALTA TENSÃO DE CARGA AO TESTAR COM O CONSUMO DOS
A tensão de saída do alternador para a bateria
excede os limites normais de funcionamento do
regulador. Certifique-se de que não haja conexões
soltas e que a conexão de terra esteja correta.
Se as conexões estiverem normais, substitua o regulador. Para
alternadores com o regulador montado internamente, será necessário
substituir o alternador.
BAIXA TENSÃO DE CARGA AO TESTAR COM O CONSUMO DOS
ACESSORIOS
O alternador não está fornecendo corrente
suficiente para a bateria. Verifique as conexões do
alternador para a bateria. Se a conexão for solta
ou fortemente corroídas, limpe ou substitua o cabo e teste novamente
.
Se as conexões estão em boas condições, substituir o alternador.
TENSÃO DE CARGA NORMAL AO TESTAR COM O CONSUMO
DOS ACESSÓRIOS
O sistema está mostrando uma saída normal do alternador. Nenhum
problema detectado.
V OLT CARGA ALT
XX.XXV ALTO
VOLT CARGA ALT.
XX.XXV BAIXA
VOLT CARGA ALT
XX.XXV NORMAL
Portuguese
-15 -
CONFIGURAÇÕES E RECUPERAÇÃO DE INFORMAÇÃO
SELEÇÃO DE IDIOMA
1. Conectar o testador até uma bateria.
2. Os padrões de teste para a exibição de teste de bateria.
Pressione o teclas direcionais para selecionar o idioma de exibição.
3. Pressione ENTER e o display mostrará as opções de idioma.
Pressione as teclas direcionais para selecionar o idioma que você
deseja que o testador para exibir.
4. Pressione ENTER e o display retorna para teste de bateria.
PERSONALIZAR
 Conectar o testador até uma bateria.
 Os padrões de teste para a exibição de teste de bateria. Pressione
o teclas direcionais para selecionar o personalizar de exibição
 Pressione ENTER eo display mostrará um piscar sublinhado para a
entrada de informações dealer. Use a tecla direcional para a seleção
alfanumérico (A-Z, 0-9, espaço e símbolos). Pressione a tecla
ENTER para confirmar e avançar para a próxima letra.
 Pressione ENTER e o display retorna para teste de bateria.
 3DUDFRUULJLUXPHUURGHYHVDLUGDRSomR³3(5621$/,=$d2´
UHDOL]DQGRRSRQWRGHSRLVFKHJDUjOHWUDDFRUULJLUDWUDYpVGDWHFOD
(17(5HHVFROKHUDOHWUDFRUUHWD
 3DUDDSDJDUXPDOHWUDRXFULDUXPHVSDoRGHYHLUSDUDOiGDOHWUD³]´
FRPDWHFODGLUHFLRQDOVHWD
Dutch
LEZEN VOLLEDIGE HANDLEIDING VOORDAT U DIT PRODUCT.
START & STOP
INSTRUCTIES
ACCU/ SYSTEEM TESTER
Dutch
ACCU/ SYSTEEM TESTER
START & STOP
TESTPROCEDURES / BEDIENINGSINSTRUCTIES
-1 -
BELANGRIJK
1.
Voor het testen van accu’s van 6 en 12 volt en voor het testen van
laadsystemen van 12 en 24 volt (ALLEN voor 12V accu START
& STOP ).
2.
Gessuggereerd bereik 0°C (32°F) tot 50°C (122°F) in de omgeving-
slucht temperatuur.
Papieren Deksel
Printer
Display
Richtingsaanwijzende
Toe
Enter Key
Dutch
WAARSCHUWING
1.
Werken in de buurt van lood-zuur accu’s kan gevaarlijk zijn. Accu’s
produceren tijdens normaal gebruik explosieve gassen. Het is daarom
zeer belangrijk dat u deze instructies leest voordat u de tester gaat
gebruiken als u twijfels heeft.
2. Om het risico op een explosie te verkleinen moet u deze instructies
opvolgen alsmede de instructies van de leverancier van de batterij en
die van eventuele apparatuur die u in de omgeving van de accu wilt
gaan gebruiken. Houd u aan de waarschuwingsmarkeringen op deze
items.
3. Stel de tester niet bloot aan regen of sneeuw.
PERSOONLIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
1. Lemand moet uw stem kunnen horen of u snel te hulp kunnen
komen als u in de buurt van een lood-zuur accu werkt.
2. Zorg dat er veel schoon water en zeep in de buurt is voor het geval
het zuur van de accu in contact komt met uw huid, kleding of ogen.
3. Draag een veiligheidsbril en beschermende kleding.
4. Als het zuur uit de accu met uw huid of kleding in contact komt,
moet u uw huid of kleding direct met water en zeep wassen. Als het
zuur in uw oog komt, moet u uw oog onmiddellijk minstens10 minuten
met koud stromend water uitspoelen en contact opnemen met een
arts.
5. In de buurt van een accu of motor mag u NOOIT roken of open
vuur gebruiken. Let ook op vonken.
6.
Als u metalen gereedschap gebruikt, moet u zorgen dat dit niet op
de accu kan vallen. Daardoor kunnen vonken of kortsluiting ontstaan
in de accu of andere elektronische onderdelen. Een explosie kan
hiervan het gevolg zijn.
7.
Verwijder metalen artikelen zoals ringen, armbanden, kettingen en
horloges als u met een lead-acid accu werkt. Er kan namelijk kortslui-
ting ontstaan die sterk genoeg is voor het smelten van een ing o.i.d.
waardoor ernstige brandwonden kunnen ontstaan.
-2 -
Dutch
TEST VOORBEREIDEN
1. Zorg dat de omgeving om de accu tijdens het testen goed wordt
geventileerd.
2. Maak de contactklemmen van de accu schoon. Zorg dat er geen
roest in contact komt met uw ogen.
3. Controleer of de behuizing van de accu niet kapot is of gebarsten.
Gebruik de tester niet als de accu beschadigd is.
4. Als de accu niet onderhoudsvrij is, giet dan gedistilleerd water in
iedere cel totdat het zuur in de accu het niveau bereikt dat door de
fabrikant is opgegeven. Zo verwijdert u overmatig gas uit de cellen.
Giet de cellen niet te vol.
5. Als u voor het testen de accu uit een voertuig moet halen, moet u
altijd eerst het aardcontact van de accu verwijderen. Controleer of
alle apparaten in het voertuig uit staan, om ervoor te zorgen dat u
geen vonken veroorzaakt.
BEDIENING & GEBRUIK :
:
-3 -
VERVANGING VAN DRAAD LOOD
1. Maak de klem bij de vervanging noodzakelijk is.
2. Zorg ervoor dat de nieuwe klem lead is goed aangesloten.
LET OP: verwijder nooit de kabels indien nodig zijn om ervoor te
zorgen dat de pennen niet geroest of gecorrodeerde door de zure
vloeistof.
Dutch
-4 -
VOOR DE TEST
1.
Voordat u een batterij testen in een voertuig, zet het contact, alle
accessoires en belastingen. Sluit alle portieren en het kofferdeksel.
2. Zorg ervoor dat u 4 AA 1.5 V batterijen hebben gezet in het
batterijvak. Oxyride batterijen worden NIET aanbevolen vanwege de
aanvankelijke 1.7 Volt uitgang. Als de interne 1.5 V batterijen opraken
van de macht, zal het display "POWER LOW" te tonen. Vervangen
die AA 1.5 V batterijen voordat u een nieuwe test.
Let op dat er niets te zien is op het display totdat de tester is
aangesloten op een accu.
3. Controleer of de accupolen schoon zijn. Borstel ze indien nodig.
Sluit de rode klem op de positieve accupool; sluit de zwarte klem aan
op de negatieve accupool. Voor de meest accurate resultaten op
stroomtang deel van de terminal. Aansluiten op de klem of beves-
tiging in plaats van direct op de terminal zal leiden tot instabiele
verkeerde testresultaten.
4. Papier laden:
a. Open het deksel.
b. Plaats een nieuwe rol papier
in het interieur.
c. Papier wordt ingevoerd automatisch
wanneer de sensor van de printer
wordt waargenomen.
b
a
Dutch
-5 -
QUICK START CHART
1. Schakel het apparaat in door de klemmen aansluiten op de accu.
2. Kies een optie in het menu.
START-STOP
TEST
See P.8 See P.6 See P.11 See P.15 See P. 15
ACCU
TEST
SYSTEEM
TESTER
SYSTEEM
TESTE
LANGUAGE
SELECT
1
2
AANPASSEN
Dutch
-6 -
START-STOP ACCU TEST
1. Druk op de toets
selecteer START-STOP
Test. In deze fase vindt u 3 tests voor de selectie.
START-STOP TEST
ACCU TEST
SYSTEEM TEST
2. Druk op de
toets om het type accu :
a. EFB
b. AGM PLATTEPLATEN
Druk op «ENTER» om uw keuze te bevestigen.
3. Druk op de toetsen
om de norm van de
accu te selecteren: SAE (CCA), EN, IEC or DIN.
Druk op «ENTER» om uw keuze te bevestigen.
4. Druk op
sleutel om de capaciteit van de
batterij :
SAE (CCA)
40~2,000
EN
40~2,100
DIN
25~1,300
IEC
30~1,500
Druk op «ENTER» om te beginnen testen.
5.
Druk op de toets om de positie van de te
bevestigen de batterij als de oppervlakte lading
wordt gedetecteerd. Volg de stappen van de
tester 's aan de oppervlakte lading te verwijderen
als het gebeurt.
6. Accu testen.
ACCUTYPE
EFB
START-STOP
TEST
SELECTEER NORM
SAE
GEEF CAPACITEIT
XXXX SAE
TEST IN AUTO?
NEE
TESTEN
Dutch
-7 -
7. Wanneer de test is voltooid, toont het display de resultaten als
volgt. {Druk op de Ż Ź toets om te selecteren:SOH (S
TATE OF
HEA
L
TH) or SOC (STATE OF CHARGE)}.
ACCU OK
De accu is in orde en kan de belasting verdragen.
ACCU OK & LADEN
De accu is in orde maar moet worden opgeladen.
LADEN & TESTEN
De accu is leeg. De staat van de accu kan niet
worden vastgesteld totdat deze is opgeladen.
Laad de accu op en voer de test opnieuw uit.
.
SLECHT & VERVANG
De accu niet worden opgeladen.
Het moet onmiddellijk worden vervangen.
CEL KORTGESLOTEN
De accu heeft ten minste een cel kortsluiting.
Het moet onmiddellijk worden vervangen.
8. Einde van de test. Ga de afdruk indien nodig.
ACCU OK
XX.XXV XXXXSAE
SLECHT & VERVANG
XX.XXV XXXXSAE
LADEN & TESTEN
XX.XXV XXXXSAE
ACCU OK & LADEN
XX.XXV XXXXSAE
CEL KORTGESLOTEN
XX.XXV XXXXSAE
Dutch
-8 -
1. Druk op de toets Ż Ź selecteer accutest.
In deze fase vindt u 3 tests voor de selectie.
START-STOP TEST
ACCU TEST
SYSTEEM TEST
Druk op "ENTER" om de test voor regelmatige startaccu.
2. Druk op de toetsen Ż Ź om de norm van de
accu te selecteren:
a. NATTE BATTERIJ
b. AGM PLATTEPLATEN
c. AGM SPIRAAL
d. VRLA/GEL Druk op «ENTER» om uw keuze te bevestigen.
3.
Druk op de toetsen Ż Ź om de norm van de
accu te selecteren: SAE (CCA), EN, IEC or DIN.
Druk op «ENTER» om uw keuze te bevestigen.
4. Druk op Ż Ź sleutel om de capaciteit van de
batterij :
SAE (CCA)
40~2,000
EN
40~2,100
DIN
25~1,300
IEC
30~1,500
JIS
Battery Type No. Druk op «ENTER» om test te beginnen.
5. Druk op de Ż Ź toets om de positie van de te
bevestigen de batterij als de oppervlakte lading
wordt gedetecteerd. Volg de stappen van de
tester 's aan de oppervlakte lading te verwijderen
als het gebeurt. Vervolgens testen opbrengst.
ACCU TYPE
AGM PLATTEPLATEN
ACCU TEST
XX.XXV
SELECTEER NORM
SAE
GEEF CAPACITEIT
XXXX SAE
TEST IN AUTO?
NEE
ACCU TEST
Dutch
-9 -
7. Wanneer de test is voltooid, toont het display de resultaten als
volgt. {Druk op de Ż Ź toets om te selecteren:SOH (S
TATE OF
HEA
L
TH) or SOC (S TATE OF CHARGE)}.
ACCU OK
De accu is in orde en kan de belasting verdragen.
ACCU OK & LADEN
De accu is in orde maar moet worden opgeladen.
LADEN & TESTEN
De accu is leeg. De staat van de accu kan niet
worden vastgesteld totdat deze is opgeladen.
Laad de accu op en voer de test opnieuw uit.
SLECHT & VERVANG
De accu niet worden opgeladen.
Het moet onmiddellijk worden vervangen.
CEL KORTGESLOTEN
De accu heeft ten minste een cel kortsluiting.
Het moet onmiddellijk worden vervangen.
8. Einde van de test. Ga de afdruk indien nodig.
ACCU OK
XX.XXV XXXXSAE
SLECHT & VERVANG
XX.XXV XXXXSAE
LADEN & TESTEN
XX.XXV XXXXSAE
ACCU OK & LADEN
XX.XXV XXXXSAE
CEL KORTGESLOTEN
XX.XXV XXXXSAE
Dutch
- 10 -
LET OP dat er misschien een aantal boodschappen die aan
verschillende omstandigheden, zoals hieronder.
FOUT IN LADEN
De geteste accu is groter dan 2000CCA of 200AH.
Of de klemmen zijn onjuist bevestigd. Gelieve de batterij
volledig op te laden en opnieuw te testen na het uitsluiten
van beide vorige redenen. Als de lezing hetzelfde is, moet
de batterij onmiddellijk worden vervangen.
24V SYSTEEM AFDRUKKEN
Tot 24V systeem testresultaat te drukken, moet de
gebruiker het testresultaat eerst op te slaan. Het
testresultaat wordt opgenomen totdat u een verbinding met 12V accu.
De boodschap aan afdruk controleren wordt weergegeven nadat u
opnieuw verbinding batterij.
FOUT IN LADEN
PRINT 24V SYSTEEM
RESULTAAT? JA
Dutch
-11 -
SYSTEEM TEST
1. Druk op de toets «ENTER». Daarop verschijnt
het volgende scherm:
2. Zet alle apparaten in het voertuig uit, zoals de
verlichting, airconditioning, radio, etc. voordat u de
motor start.
3. Als u de motor hebt gestart wordt een van de drie resultaten
weergegeven tezamen met de werkelijke meetresultaten.
STARTSPANNING NORMAAL
Het systeem vertoont een normale spanning.
Druk op «ENTER» om de laadtest uit te voeren.
STARTSPANNING LAAG
De startspanning is onder de normale limiet.
Corrigeer het probleem aan de hand van de
procedure van de fabrikant.
STARTSPANNING NIET GECONDEN
Er is geen startspanning gevonden.
4. Als de startspanning normaal is, drukt u op
«ENTER» om de laadtest te starten.
5. Druk op de toets «ENTER». Daarop verschijnt
het volgende scherm:
SYSTEEMTEST
XX.XXV
VERBRUIKERS UIT
START MOTOR
STARTSPANNING
XX.XXV NORMAAL
STARTSPANNING
XX.XXV LAAG
STARTSPANNING
N. GEDETECTEERD
DRUK ENTER VOOR
= LAADTEST =
SCHAKEL ALLE
VERBRUIKERS UIT
Dutch
- 12 -
6. Druk op de toets «ENTER». Daarop wordt een van de drie
resultaten weergegeven tezamen met de werkelijke meetresultaten.
LAGE VOLT OPLADEN WANNEER TEST OP IDLE
De wisselstroomdynamo geeft de accu
onvoldoende stroom. Controleer de riemen om
er zeker van te zijn dat de wisselstroomdynamo
draait terwijl de motor loopt. Als de riemen slippen
of gebroken zijn, vervang die dan en voer de tst opnieuw uit.
Controleer de aansluitingen van de wisselstroomdynamo met de
accu. Als de aansluiting los zit of als er veel roest op zit, corrigeer
dit dan en voer de test opnieuw uit. Als de riemen en aansluitingen
LAADSYSTEEM NORMAAL BIJ TEST OP IDLE
Het systeem toont normale uitvoer van de
wisselstroomdynamo. Er is geen probleem
ontdekt.
HOGE OPLADEN VOLT WANNEER TEST OP IDLE
De voltage-uitvoer van de wisselstroomdynamo
naar de accu overschrijdt de normale limieten van
van een fu
n
een functionerende regulateur. Controleer of er
geen losse aansluitingen zijn en of de aardaansluiting normaal is.
Als alle aansluitingen in orde zijn, moet u de regulateur vervangen.
Aangezien de meeste wisselstroomdynamo’s een ingebouwde
regulateur hebben, moet u de wisselstroomdynamo vervangen. De
normale hoogtelimiet voor een standaard regulateur voor een auto
is 14.7 volts +/- 0.05. Controleer de specificaties van de fabrikant
voor de juiste limiet, aangezien deze afhankelijk is van het type
voertuig en de fabrikant.
ALT. SPANNING ID
XX.XXV LAAG
ALT. SPANNING ID
XX.XXV NORMAAL
ALT. SPANNING ID
XX.XXV HOOG
in orde zijn, moet u de wisselstroomdynamo vervangen.
Dutch
-13 -
7. Druk als het oplaadsysteem niet actief is op
«ENTER» voor het oplaadsysteem voor de
apparaten. Zet de kachel hoog, doe de koplampen
en de achterruitverwarming aan. Zet geen cyclische
apparaten zoals de airconditioning of de ruitenwisers aan.
8. Als u oudere dieselmotoren test, moet u de
motor ongeveer 15 seconden op 2500 toeren
laten draaien. U ziet het volgende scherm:
9. Druk op «ENTER» om het aantal rimpels van het laadsysteem
naar de accu te bekijken. Er wordt één van de twee testresultaten
getoond tezamen met de werkelijke testmetingen.
RIMPEL GEDETECT NORMAAL
De diodes functioneren naar behoren in de
wisselstroomdynamo/stator.
RIMPEL GFEDETECT OVERSCHR
Een of meer diodes in de wisselstroomdynamo
werken niet, of er is schade aan de stator. Controleer
of de wisselstroomdynamo stevig is gemonteerd en of de riemen
in goede staat zijn en juist werken. Als de montage en de riemen
in orde zijn, moet u de wisselstroomdynamo vervangen.
VERBRUIKERS AAN
DRUK ENTER
VERHOOG TOEREN
2500 RPM 15 SEC.
OR
RIMPEL GEDETECT
XX.XXV NORMAAL
G. RIMPEL GEDET.
RIMPEL GEDETECT
XX.XXV HOOG
Dutch
- 14 -
10. Druk op de toets «ENTER» om verder te gaan met het
laadsysteem met apparaten. Er wordt één van de drie testresultaten
getoond tezamen met de werkelijke testmetingen.
LAAD SYSTEEM HOOG BIJ TEST MET TAPPARATEN
De voltage-uitvoer van de wisselstroomdynamo
naar de accu overschrijdt de normale limieten
van een functionerende regulateur. Controleer
of er geen losse aansluitingen zijn en of de
aardaansluiting normaal is. Als alle aansluitingen in orde zijn,
moet u de regulateur vervangen. Aangezien de meeste
wisselstroomdynamo’s een ingebouwde regulateur hebben,
moet u de wisselstroomdynamo vervangen.
LAADSYSTEEM LAAG BIJ TEST MET APPARATEN
De wisselstroomdynamo geeft onvoldoende stroom
voor de elektronische apparaten en de laadstroom
voor de accu. Controleer de riemen om er zeker
van te zijn dat de wisselstroomdynamo draait
terwijl de motor loopt. Als de riemen slippen of gebroken zijn,
vervang die dan en voer de test opnieuw uit. Controleer de
aansluitingen van de wisselstroomdynamo met de accu. Als de
aansluiting los zit of als er veel roest op zit, corrigeer dit dan en voer
de test opnieuw uit. Als de riemen en aansluitingen in orde zijn, moet
u de wisselstroomdynamo vervangen.
LAADSYSTEEM NORMAAL BIJ TEST MET APPARAETEN
Het systeem toont normale uitvoer van de
wisselstroomdynamo. Er is geen probleem
ontdekt.
ALTERN. SPANNING
XX.XXV HOOG
ALTERN. SPANNING
XX.XXV LAAG
ALTERN. SPANNING
XX.XXV NORMAAL
Dutch
-15 -
INSTELLINGEN EN INFORMATION RETRIEVAL
TAAL SELECT
1. Sluit de tester met een accu.
2. De tester gaat standaard naar de accu TEST display. Druk op de
navigatietoetsen kunt u de TAAL SELECTEREN weergegeven.
3. Druk op ENTER en het display zal de taalopties te tonen.
Druk op de pijltjestoetsen om de gewenste taal van de tester te
selecteren weer te geven.
4. Druk op ENTER en het display keert terug naar ACCUTEST.
AANPASSEN
 Sluit de tester met een accu.
 De tester gaat standaard naar de accu TEST display. Druk op de
navigatietoetsen kunt u de AANPASSING weergegeven
 Druk op ENTER en op het display verschijnt een knipperende
onderstrepen voor de dealer informatie-input. Gebruik directionele
sleutel voor de alfanumerieke selectie (A-Z, 0-9, spatie en
symbolen).Druk op ENTER om te bevestigen en verder te gaan
naar de volgende letter.
 Druk op ENTER en het display keert terug naar ACCUTEST.
 2PHHQIRXWWHFRUULJHUHQPRHWXGHRSWLH&XVWRPYHUODWHQ
GRRUKHUKDDOGRS(17(5WHGUXNNHQWRWZDQQHHURSKHWGLVSOD\©
$&&87(67ªYHUVFKLMQW]LHSXQW'DDUQDNLHVWXRSQLHXZGH
RSWLH©&86720ªHQFRUULJHHUWXGHIRXWGRRUPHWGH(17(5
WRHWVGHMXLVWHOHWWHUWHNLH]HQ
 2PHHQOHWWHUWHZLVVHQRIHHQVSDWLHFUHsUHQPRHWMHPHWGH
SLMOWMHVWRHWVYHUGHUJDDQGDQGHOHWWHU]

Transcripción de documentos

English START & STOP BATTERY & ELECTRICAL SYSTEM ANALYZER OWNER’S MANUAL READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT English START & STOP BATTERY & ELECTRICAL SYSTEM ANALYZER TEST PROCEDURES / OPERATING INSTRUCTIONS IMPORTANT烉 1. For testing 6 and 12 volt batteries, and 12 and 24 volt charging & starting systems. (ONLY 12 volt for START & STOP battery test) 2. Suggested operation range 0°C (32°F) to 50°C (122°F) in ambient temperature. 1 2 3 1 Paper Cover 2 Printer 4 5 3 Display 4 Directional Keys 5 Enter Key -1- PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS: 1. Someone should be within range of your voice or close enough to come to your aid when you work near a lead acid battery. 2. Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing or eyes. 3. Wear safety glasses and protective clothing. 4. If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water. If acid enters eye, immediately flood eye with running cold water for at least ten minutes and get medical attention immediately. 5. NEVER smoke or allow a spark or flame in vicinity of battery or engine. 6. Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto the battery. It could spark or short-circuit the battery or other electrical parts and could cause an explosion. 7. Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and watches when working with a lead acid battery. It can produce a short circuit current high enough to weld a ring or the like to metal causing a severe burn. -2- English WARNING: 1. Working in the vicinity of a lead acid battery is dangerous. Batteries generate explosive gases during normal battery operation. For this reason, it is of utmost importance, if you have any doubt, that each time before using your tester, you read these instructions very carefully. 2. To reduce risk of battery explosion, follow these instructions and those published by the battery manufacturer and manufacturer of any equipment you intend to use in the vicinity of the battery. Observe cautionary markings on these items. 3. Do not expose the tester to rain or snow. English PREPARING TO TEST: 1. Be sure area around battery is well ventilated while battery is being tested. 2. Clean battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes. 3. Inspect the battery for cracked or broken case or cover. If battery is damaged, do not use tester. 4. If the battery is not sealed maintenance free, add distilled water in each cell until battery acid reaches level specified by the manu -facturer. This helps purge excessive gas from cells. Do not overfill. 5. If necessary to remove battery from vehicle to test, always remove ground terminal from battery first. Make sure all accessories in the vehicle are off to ensure you do not cause any arcing. OPERATION & USE: REPLACEM(NT OF WIRE LEAD 1. Detach the clamp lead when the replacement is necessary. 2. Make sure the new clamp lead is well connected. NOTE that do not detach the cables unless necessary to make sure the pins are not rusted or corroded by the acid liquid. -3- 1. Before you test a battery in a vehicle, turn off the ignition, all accessories and loads. Close all the vehicle doors and the trunk lid. 2. Make sure you have put 4 AA 1.5V batteries into the battery chamber. Oxyride batteries are NOT recommended because of the initial 1.7 Volt output. If the internal 1.5V batteries run out of power, the display will show “POWER LOW”. Replace those AA 1.5V batteries before starting a new test. Note that nothing will be seen on the display until the tester is connected to a vehicle battery. 3. Make sure the battery terminals are clean. Wire brush them if necessary. Connect the red clamp to the positive battery terminal post; connect the black clamp to the negative battery terminal post. For the most accurate results, clamp on the lead part of the terminal only. Attaching to the clamp or fixture rather than directly on the terminal will lead to unstable wrong test results. a b 4. Paper load: a. Open the clear cover. b. Place a new paper roll in the compartment. c. Paper will be fed automatically when the sensor of printer is sensed. -4- English BEFORE TEST English QUICK START CHART 1. Switch on the device by connecting the clamps on the battery. 2. Choose an option in the menu. 1 SYSTEM ANALYSER 2 BATTERY TEST START-STOP TEST SYSTEM TEST See P.8 See P.6 See P.11 -5- LANGUAGE SELECT See P.15 CUSTOMIZE See P. 15 English START-STOP BATTERY TEST key to select START-STOP 1. Press the Test. In this stage, you will find 3 tests for selection. START-STOP TEST START-STOP TEST BATTERY TEST SYSTEM TEST 2. Press the key to select battery type a. EFB b. AGM FLAT PLATE Press «ENTER» to confirm choice. key to select battery rating: 3. Press the SAE (CCA), EN, IEC or DIN. Press «ENTER» to confirm choice. 4. Press the BATTERY TYPE EFB SELECT RATING SAE key to input the battery capacity: SAE (CCA) 40~2,000 EN 40~2,100 DIN 25~1,300 IEC 30~1,500 Press «ENTER» to begin test. key to confirm the position of 5. Press the the battery if the surface charge is detected. Follow the tester ‘s steps to remove the surface charge if it happens. SET CAPACITY XXXX SAE TEST IN VEHICLE? NO TESTING 6. Testing battery. -6- English 7. When test is completed, the display shows the results as following {Press theŻ Ź key to select: SOH (STATE OF HEALTH) or SOC (STATE OF CHARGE)}. GOOD & PASS GOOD & PASS XX.XXV XXXXSAE The battery is good & capable of holding a charge. GOOD & RECHARGE GOOD & RECHARGE XX.XXV XXXXSAE The battery is good but needs to be recharged. RECHARGE & RETEST RECHARGE & RETEST XX.XXV XXXXSAE Battery is discharged. The battery condition cannot be determined until it is fully charged. Recharge & retest the battery. BAD & REPLACE BAD & REPLACE XX.XXV XXXXSAE The battery will not hold a charge. It should be replaced immediately. BAD CELL & REPLACE BAD CELL & REPLACE XX.XXV The battery has at least one cell short circuit. It should be replaced immediately. 8. End of test. Proceed the printout if needed. -7- XXXXSAE 1. Press the Ż Ź key to select Battery Test. In this stage, you will find the 3 tests for selection below. English BATTERY TEST BATTERY TEST XX.XXV START-STOP TEST BATTERY TEST SYSTEM TEST Press «ENTER» button to proceed the test for regular starting battery. 2. Press the Ż Ź key to select battery type: a. REGULAR FLOODED b. AGM FLAT PLATE c. AGM SPIRAL d. VRLA/GEL BATTERY TYPE AGM FLAT PLATE Press «ENTER» to confirm choice. 3. Press the Ż Ź key to select battery rating: SAE (CCA), EN, IEC, DIN or JIS. Press «ENTER» to confirm choice. SELECT RATING SAE 4. Press the Ż Ź key to input the battery capacity: SAE (CCA): 40~2,000 EN: 40~2,100 DIN: 25~1,300 IEC: 30~1,500 JIS: Battery Type No. SET CAPACITY XXXX SAE Press «ENTER» to begin test. 5. Press the Ż Ź key to confirm the position of the battery if the surface charge is detected. Follow the tester ‘s steps to remove the surface charge if it happens. Then testing proceeds. -8- TEST IN VEHICLE? NO English 6. When test is completed, the display shows the results as following {Press theŻ Ź key to select: SOH (STATE OF HEALTH) or SOC (STATE OF CHARGE)}. GOOD & PASS GOOD & PASS XX.XXV XXXXSAE The battery is good & capable of holding a charge. GOOD & RECHARGE GOOD & RECHARGE XX.XXV XXXXSAE The battery is good but needs to be recharged. RECHARGE & RETEST RECHARGE & RETEST XX.XXV XXXXSAE Battery is discharged. The battery condition cannot be determined until it is fully charged. Recharge & retest the battery. BAD & REPLACE BAD & REPLACE XX.XXV XXXXSAE The battery will not hold a charge. It should be replaced immediately. BAD CELL & REPLACE BAD CELL & REPLACE XX.XXV The battery has at least one cell short circuit. It should be replaced immediately. 12. End of test. Proceed the printout if needed. -9- XXXXSAE LOAD ERROR LOAD ERROR The tested battery is bigger than 2000SAE (CCA). Or the connection is not properly established. Check the capacity of the battery & make sure the clamp lead is properly connected. 24V SYSTEM PRINTING PRINT 24V SYSTEM RESULT? YES To print 24V system test result, user must save the test result first. The test result will be recorded until you connect to 12V battery. The message to check printout will be displayed after you reconnect to battery. - 10 - English NOTE that there might be some messages displayed to different circumstances as below. English SYSTEM TEST 1. Press «ENTER» button, you will view the following screen. 2. Turn off all vehicle accessory loads such as lights, air conditioning, radio, etc. Before starting the engine. SYSTEM TEST XX.XXV TURN OFF LOADS START ENGINE 3. When the engine is started, one of the three results will be displayed along with the actual reading measured. CRANKING VOLTS NORMAL CRANKING VOLTS XX.XXV NORMAL The system is showing normal draw. Press «ENTER» to perform the charging system test. CRANKING VOLTS LOW CRANKING VOLTS XX.XXV LOW The cranking voltage is below normal limits, troubleshoot the starter with manufacturers recommended procedure. CRANKING VOLTS NO DETECTED CRANKING VOLTS NO DETECTED The cranking voltage is not detected. 4. If the cranking voltage is normal, press «ENTER» to begin charging system test. 5. Press the «ENTER» key, you will view the following screen. - 11 - PRESS ENTER FOR = CHARGING TEST = MAKE SURE ALL LOADS ARE OFF LOW CHARGING VOLTS WHEN TEST AT IDLE The alternator is not providing sufficient current to the battery. Check the belts to ensure the alternator ALT. IDLE VOLTS XX.XXV LOW is rotating with engine running. If the belts are slipping or broken, replace the belts and retest. Check the connections from the alternator to the battery. If the connection is loose or heavily corroded, clean or replace the cable and retest. If the belts and connections are in good condition, replace the alternator. CHARGING SYSTEM NORMAL WHEN TEST AT IDLE The system is showing normal output from the alternator. No problem is detected. ALT. IDLE VOLTS XX.XXV NORMAL HIGH CHARGING VOLTS WHEN TEST AT IDLE The voltage output from the alternator to the ALT. IDLE VOLTS battery exceeds the normal limits of a functioning XX.XXV HIGH regulator. Check to ensure there is no loose connection and the ground connection is normal. If there is no connection issue, replace the regulator. Since most alternators have the regulator built-in, this will require you to replace the alternator. The normal high limit of a typical automotive regulator is 14.7 volts +/- 0.05. Check manufacturer specifications for the correct limit, as it will vary by vehicle type and manufacturer. - 12 - English 6. Press the «ENTER» key, one of the three results will be displayed along with the actual reading measured. English 7. Following the charging system at idle, press «ENTER» for the charging system with accessory TURN ON LOADS AND PRESS ENTER loads. Turn on the blower to high (heat), high beam headlights, and rear defogger (If equipped). Do not use cyclical loads such as air conditioning or windshield wipers. 8. When testing older model diesel engines, the users need to run up the engine to 2500 rpm for 15 seconds. You will view the screen as follows: RUN ENGINE UP TO 2500 RPM 15 SEC. 9. Press «ENTER» to look for the amount of ripple from the charging system to the battery. One of two testing results will be displayed along with the actual testing measured. RIPPLE DETECTED NORMAL RIPPLE DETECTED XX.XXV NORMAL Diodes function well in the alternator / stator. OR NO RIPPLE DETECT EXCESS RIPPLE DETECTED RIPPLE DETECTED XX.XXV HIGH One or more diodes in the alternator are not functioning or there is stator damage. Check to ensure the alternator mounting is sturdy and that the belts are in good shape and functioning properly. If the mounting and belts are good, replace the alternator. - 13 - CHARGING SYSTEM HIGH WHEN TEST WITH ACC. LOADS The voltage output from the alternator to the ALT. LOAD VOLTS battery exceeds the normal limits of a functioning XX.XXV HIGH regulator. Check to ensure there are no loose connections and that the ground connection is normal. If there are no connection issues, replace the regulator. Since most alternators have the regulator built-in, this will require you to replace the alternator. CHARGING SYSTEM LOW WHEN TEST WITH ACC. LOADS The alternator is not providing sufficient current for the system’s electrical loads and the charging ALT. LOAD VOLTS LOW current for the battery. Check the belts to ensure XX.XXV the alternator is rotating with the engine running. If the belts are slipping or broken, replace the belts and retest. Check the connections from the alternator to the battery. If the connection is loose or heavily corroded, clean or replace the cable and retest. If the belts and connections are in good working condition, replace the alternator. CHARGING SYSTEM NORMAL WHEN TEST WITH ACC. LOADS The system is showing normal output from the alternator. No problem detected. - 14 - ALT. LOAD VOLTS XX.XXV NORMAL English 10. Press the «ENTER» key to continue the charging system with accessory loads. One of the three results will be displayed along with the actual testing measured. English SETTINGS AND INFORMATION RETRIEVAL LANGUAGE SELECT 1. Hook the tester up to a battery. 2. The tester defaults to the BATTERY TEST display. Press the directional keys to get to the LANGUAGE SELECT display. 3. Press ENTER and the display will show the language options. Press the directional keys to select the language you want the tester to display. 4. Press ENTER and the display returns to BATTERY TEST. CUSTOMIZE  Hook the tester up to a battery.  The tester defaults to the BATTERY TEST display. Press the directional keys to get to the CUSTOMIZE display.  Press ENTER and the display will show an blinking underline for the dealer information input. Use directional key for the alphanumeric selection (A-Z, 0-9, space & symbols). Press ENTER key to confirm and move forward to next letter.  Press ENTER and the display returns to BATTERY TEST.  ,QRUGHUWRFRUUHFWDPLVWDNH\RXPXVWH[LWWKHRSWLRQ&86720 E\SURFHHGLQJWRVWHSWKHQJRWRWKHOHWWHUWRFRUUHFWWKDQNVWRWKH (17(5EXWWRQDQGFKRRVHWKHFRUUHFWOHWWHU  ,QRUGHUWRHUDVHDOHWWHURUFUHDWHDVSDFH\RXKDYHWRJREH\RQG WKHOHWWHU]WKDQNVWRWKHDUURZNH\V - 15 - TESTEUR DE BATTERIES AVEC IMPRIMANTE MANUEL D’UTILISATION LIRE L'INTÉGRALITÉ DU MANUEL AVANT D'UTILISER CE PRODUIT. French START & STOP START & STOP TESTEUR DE BATTERIES AVEC IMPRIMANTE French PROCÉDURES D'ESSAI / MODE D'EMPLOI IMPORTANT烉 1. Testez les batteries de 6 &12 volts et testez du système de charge 12 & 24 volts. (SEULEMENT 12 volt pour les batteries de START & STOP) 2. Intervalle de fonctionnement conseillé : température ambiante de 0°C (32°F) à 50°C (122°F) temperature. 1 2 3 1 Couverture 4 5 2 Imprimante Thermique 3 Écran 4 Bouton Suivant/Précédent 5 Bouton ENTER -1- PPRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ: 1. Assurez-vous qu'il y a quelqu'un à porteé du vue ou suffisamment près pour venir à votre aide lorsque vous travaillez près d'une batterie au plomb-acide. 2. Assurez-vous d'avoir une bonne quantité d'eau fraîche et du savon à proximité, au cas ou votre peau, vos yeux ou vos vêtements entreraient en contact avec l'acide de la batterie. 3. Portez des verres de sécurité et des vêtements appropriés. Évitez de toucher à vos yeux lorsque vous travaillez près d'une batterie. 4. Si l'acide de la batterie entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, lavez-les immédiatement avec de l'eau et du savon. Si l'acide pénètre dans vos yeux, aspergez-les d'eau courante froide pour au moins 10 minutes et consultez un médecin immédiatement. 5. Ne jamais fumer ou permettre des étincelles ou des flammes près de la batterie ou du moteur. 6. Soyez très vigilent afin de réduire les risques d'échapper un outil en métal sur la batterie. Une étincelle, un court-circuit à la batterie ou à une autre composante électrique peuvent causer une explosion. 7. Enlevez bagues, chaînes, bracelets, montres ou tout autre objet métallique lorsque vous travaillez avec une batterie au plomb-acide. Une batterie au plomb-acide peut causer un court-circuit assez puissant pour faire fondre une bague ou autre, et causer des brûlures sévères. -2- French AVERTISSEMENT: 1. ll est dangereux de travailler près d'une batterie au plomb-acide. Lors du fonctionnement normal d'une batterie, des gaz explosifs sont émis. Pour cette raison il est primordial de lire et de suivre les instructions, chaque fois que vous utilisez votre testeur. 2. Afin de réduire les risques d'explosion de la batterie, vous devez suivre ces instructions ainsi que celles du fabricant de la batterie ou du fabricant de tout équipement utilisé près de la batterie. Lisez les avertissements apposés sur ces produits. 3. Ne pas exposer le testeur à la pluie ou a la neige. French AVANT D'EFFECTUER UN TEST: 1. Assurez-vous que l'endroit est bien ventilé avant d'effectuer un test. 2. Nettoyez les bornes de la batterie. Faites attention pour que la corrosion n'entre pas en contact avec vos yeux. 3. Inspecter la batterie, vérifiez s'il y a des fissures, si le boîtier ou le couvercle est brisé. S'il y a des dommages, n'utilisez pas le testeur. 4. Ajoutez de l'eau distillée dans chaque cellule jusqu'à ce que l'acide atteigne le niveau spécifié par le fabriquant de batterie Ceci aide à purger l'excès de gaz dans les cellules. Ne pas trop remplir. 5. S'il est nécessaire d'enlever la batterie du véhicule pour effectuer le test, enlevez toujours la borne de terre en premier. Assurez-vous que tous les accessoires sur le véhicule ne sont pas en fonction afin d'éviter un jaillissement de l'acide. INSTALLATION OU 5(03/$&(0(17 DES SERRE-CABLE 1. Retirez le couvercle à l’arrière sous le testeur de la pile. 2. Assurez-vous que la nouvelle piste de la pince est bien connecté. Notez que ne retirez pas les câbles à moins de si nécessaire pour s'assurer que les broches ne sont pas rouillés ou corrodés par le liquide acid. -3- AVANT ESSAI 2. Vérifiez que vous avez mis une pile de 1.5V*4 dans le compartiment à pile du testeur. Si la pile de 1.5V*4 est faible, l'écran indiquera “BATTERIE INTER. A REMPLACER ” OU “ENERGIE BAS” . Remplacez cette pile de 1.5V*4 avant de commencer le test. Les piles en oxyride ne sont pas recommandées en raison de la sortie 1.7V originale. Veuillez noter que rien ne sera affiché tant que le testeur n’est pas connecté à la batterie véhicule. 3. Assurez-vous que les bornes de la batterie sont propres. Nettoyez-les à l'aide d'une brosse, si nécessaire. Branchez la pince noire sur la borne négative de la batterie et la pince rouge sur la borne positive de la batterie. Veuillez ne serrer uniquement que la partie en plomb sur le terminal. Serrer la partie en fer sur le terminal produira des résultats de test erronés. 4. Chargement du papier: a. Ouvrez la couverture. a b b. Placez le papier dans le compartiment. c. Papier est alimenté automatiquement quand le capteur de l'imprimante est détecté. -4- French 1. Avant d'effectuer un test sur la batterie, assurez-vous que le contact est coupé, que les accessoires ne fonctionnent pas. Fermez toutes les portes et le couvercle de coffre. GUIDE RAPIDE 1. Mettez l'appareil en marche par relier les bornes de la batterie. French 2. Choisissez une option dans le menu. 1 SYSTEM ANALYSER 2 TEST BATTERIE START-STOP TEST TEST DU SUSTEME See P.8 See P.6 See P.11 -5- LANGUAGE SELECT See P.15 CUSTOMISE See P. 15 1. Appuyez sur pour choisir les 3 tests. START-STOP TEST 7(67START-STOP XX.XXV TEST BATTERIE TEST DU SYSTEME Appuyez sur «ENTER» pour choisir le test de batterie. pour choisir le type de 2. Appuyez sur batterie: a. EFB b. AGM Appuyez sur «ENTER» pour confirmer votre pour choisir la puissance de 3. Appuyez sur la batterie SAE, EN, IEC ou DIN. Appuyez sur «ENTER» pour confirmer votre choix  Appuyez sur pour déterminer la capacité de la batterie: SAE (CCA) 40~2,000 EN 40~2,100 DIN 25~1,300 IEC 30~1,500 $SSX\H]VXU «ENTER» SRXUFRPPHQFHUOHWHVW.  Appuyez sur la touche pour confirmer la position de la batterie si XQH charge de surface estdétectée. Suivez les étapes de l'analyseur pour supprimer la FKDUJHGHVXUIDFH si ça arrive. Puis faire un essai.  Test batterie. TYPE DE BATTERIE $*0 CHOIX DE NORME SAE ENT5. INTENSITE XXXX SAE DANS VOITURE? NON EN COURS -6- French TEST BATTERIE START & STOP 7. Lorsque le test est complété, l'afficheur indique le nombre de volts et la capacité réelle ou %. (Appuyez sur les touches ŻŹ pour choisir SOH (Etat santé) ou SOC (Etat charge)). %$77(5,( OK French BATTERIE OK XX.XXV XXXXSAE La batterie est bonne et capable de garder charge. OK A RECHARGER OK A RECHARGER XX.XXV XXXXSAE La batterie est bonne mais a besoin d'être chargée. CHARGER & TESTER CHARGER & TESTER XX.XXV XXXXSAE La batterie est déchargée et la condition de la batterie ne peut être déterminée. Rechargez la batterie et effectuez le test à nouveau. A REMPLACER XX.XXV XXXXSAE A REMPLACER La batterie ne garde pas sa charge, elle doit être remplacée immédiatement. CEL DEF. A REMPL CEL DEF. A REMPL XX.XXV Au moins une des cellules de la batterie est court-circuitée. Remplacez la batterie immédiatement. -7- XXXXSAE TEST BATTERIE TEST BATTERIE ;;XXV $SSX\H]VXU©(17(5ªSRXUFKRLVLUOHWHVWGHEDWWHULH  Appuyez sur Ż Ź pour choisir le type de batterie: D LIQUIDE STANDARD E AGM PLAQUE PLANE F AGM SPIRALE G VRLA/GEL Appuyez sur «ENTER» pour confirmer votre FKRL[ TYPE DE BATTERIE AGM PLAQUE PLANE  Appuyez sur Ż Ź pour choisir la puissance de la batterie: SAE, EN, IEC, DIN ou JIS. Appuyez sur «ENTER» pour confirmer votre choix  Appuyez sur Ż Ź pour déterminer la capacité de la batterie: SAE (CCA): 40~2,000 EN: 40~2,100 DIN: 25~1,300 IEC: 30~1,500 JIS: Par Type de Batterie No. Appuyez sur « ENTER » pour commencer le test.  Appuyez sur la touche Ź Ż pour confirmer la position de la batterie si XQH charge de surface est détectée. Suivez les étapes de l'analyseur pour supprimer la FKDUJHGHVXUIDFH si ça arrive. 3XLVfaire un essai. -8- CHOIX DE NORME SAE ENT5. INTENSITE XXXX SAE DANS VOITURE? NON French 1. Appuyez sur Ż Ź pour choisir les 3 test. 7(67START-STOP TEST BATTERIE 7EST DU SYSTEME 6. Lorsque le test est complété, l'afficheur indique le nombre de volts et la capacité réelle ou %. (Appuyez sur les touches ŻŹ pour choisir SOH (Etat santé) ou SOC (Etat charge)). %$77(5,( OK French BATTERIE OK XX.XXV XXXXSAE La batterie est bonne et capable de garder charge. OK A RECHARGER OK A RECHARGER XX.XXV XXXXSAE La batterie est bonne mais a besoin d'être chargée. CHARGER & TESTER CHARGER & TESTER XX.XXV XXXXSAE La batterie est déchargée et la condition de la batterie ne peut être déterminée. Rechargez la batterie et effectuez le test à nouveau. A REMPLACER XX.XXV XXXXSAE A REMPLACER La batterie ne garde pas sa charge, elle doit être remplacée immédiatement. CEL DEF. A REMPL CEL DEF. A REMPL XX.XXV Au moins une des cellules de la batterie est court-circuitée. Remplacez la batterie immédiatement. -9- XXXXSAE NOTEZ TXHOHVPHVVDJHVVXLYDQWVSHXYHQWDSSDUDvWUH ERREUR CHARGE IMPRESSION 24V IMPRIMER 24V TEST SYST. TEST? YES L’imprimante ne fonctionnera pas pour les impressions test système EDWWHULH de 24 Volt. Le résultat du test système 24V sera enregistré jusqu’à ce que vous fixiez une EDWWHULH de 12V et que l’écran correct n’apparaisse. Veuillez sélectionner “<(6” et appuyer sur la touche entrée pour imprimer le résultat et puis déconnecter les SLQFHV. L’écran apparaitra à nouveau après que les SLQFHV sont reconnectées. Veuillez sélectionner “NON” et appuyer sur la touche entrée pour retourner au menu principal. - 10 - French ERREUR CHARGE La batterie dépasse 2000 CCA(SAE). Ou les pinces ne sont pas connectées convenablement. Veuillez charger complètement la batterie et retester après avoir résolu les deux causes TEST DU 6<67Ê0( 1. Appuyez sur «ENTER», l'écran suivant apparaît. TEST DU 6<67(0( XX.XXV French 2. Assurez-vous que tous les accessoires ne fonctionnent pas, tel que lumières, air conditionné, radio etc. avant de COUPEZ CONSOMM faire démarrer le moteur DEMARREZ MOTEUR 3. Lorsque le moteur est en marche, un des trois résultats suivants est affiché en plus de la lecture prise. TENSION DE DÉMARRAGE NORMAL VOLTS DEMARRAGE XX.XXV NORMAL Le système affiche une tension normale. Appuyez sur «ENTER» pour effectuer un test de circuit de charge. TENSION DE DÉMARRAGE BASSE VOLTS DEMARRAGE XX.XXV BAS La tension de démarrage est sous la limite normale. Faites XQFRQWU{OH du démarreur selon les procédures recommandées par le FRQVWUXFWHXU. TEN. DE DÉMARRAGE 3$6 D’ONDULATION VOLTS DEMARRA 3$6 D’ONDULATION La tension de démarrage n'est détectée. 4. Si la tension de démarrage est normale, appuyez APPUYEZ “ENTER” sur «ENTER» pour commencer le test de circuit TEST DE CHARGE charge. 5. Appuyez sur «ENTER», l'écran suivant sera affiché. - 11 - VERIFIER SI LES CONSOMM COUPES 6. Appuyez sur «ENTER», un des trois résultats suivants sera affiché, ainsi que la mesure effectuée. L'alternateur ne procure pas suffisamment de courant à ALT VOLTS REDRES la batterie. Vérifiez les courroies, et assurez-vous que XX.XXV BAS l'alternateur tourne lorsque le moteur est en marche. Si les courroies glissent ou sont GpWHULRUpHV, remplacez les courroieset faites le test à nouveau. Vérifiez la connexion entre l'alternateur et la batterie. Si la connexion est PDXYDLVHRXR[\GpH, nettoyez ou remplacez le câble et faites le test à nouveau. Si les courroies et la connexion sont en bonne condition, remplacez l'alternateur. TENSION DE DÉMARRAGE NORMALE LORSQUE TEST EFFECTUÉ AVEC MOTEUR AU RALENTI Le système démontre un fonctionnement normal de l'alternateur. Aucun problème n'est détecté. ALT VOLTS REDRES XX.XXV NORMAL HAUTE TEN6ION DE DÉMARRAGE LORSQUE TEST EFFECTUÉ AVEC MOTEUR AU RALENTI La sortie de tension de l'alternateur vers la batterie ALT VOLTS REDRES dépasse la limite normale d'un régulateur fonctionnel. XX.XXV HAUT Vérifiez pour qu'il n'y ait pas de PDXYDLVFRQWDFW et que la PLVHjODPDVVH est normale. S'il n'y a pas de problème avec les connexions, remplacez le régulateur. Étant donné que la plupart des alternateurs ont un régulateur intégré, vous devrez remplacer l'alternateur. La limite normale haute pour un régulateur est de 14.7 volts +/- 0.05. Vérifiez les spécifications du FRQVWUXFWHXU pour la limite normale car elle peut varier d'un véhicule à l'autr. - 12 - French BASSE TENSION DE DÉMARRAGE LORSQUE TEST EFFECTUÉ AVEC MOTEUR AU RALENTI French 7. Après avoir effectuer le test de circuit de charge avec le moteur au ralenti, appuyez sur «ENTER» ALLUMEZ CONSOM ET PRESSEZ ENTER pour le test de circuit de charge avec accessoires. Mettre le ventilateur à la plus haute puissance (chaleur), allumer les phares, et mettre le dégivreur arrière en marche. Ne pas utiliser de charge cyclique tel que climatisation ou essuie-glace.  Lorsque vous effectuez le test sur un moteur diesel plus âgé, vous devez faire tourner le moteur à 2500 tr/min pour 15 secondes. L'écran suivant sera affiché:6LFHWpFUDQDSSDUDvWTXHOTXHV VHFRQGHVSXLVGLVSDUDvWOHWHVWGHFKDUJH FRQWLQXH MOTEURA 2500 RPM 15 SEC  Appuyez sur «ENTER» pour voir l'intensité d'ondulation du circuit de charge vers la batterie. Un des deux résultats suivants sera affiché en plus de la mesure de test. INTENSITÉ D'ONDULATION NORMALE /HUpJXODWHXUGHO DOWHUQDWHXUVWDWRU IRQFWLRQQH TENSION REDR OK XX.XXV NORMAL OU TENSION REDR DEF INTENSITÉ D'ONDULATION EXCESSIVE TENSION REDR OK XX.XXV HAUT /HUpJXODWHXU de l'alternateur ne fonctionne pas ou OHVWDWRU est endommagé. Assurez-vous que le support de l'alternateur est bien ancré et que les courroies sont en bonne condition et fonctionnent adéquatement. Si le support et les courroies sont en bonne condition, il faut remplacer l'alternateur. - 13 - HAUTE TENSION DE DÉMARRAGE LORSQUE TEST EFFECTUÉ AVEC LES ACCESSOIRES EN MARCHE La sortie de tension de l'alternateur vers la batterie TENSION ALTERNA dépasse la limite normale d'un régulateur fonctionnel. HAUT XX.XXV Vérifiez pour qu'il n'y ait pas de PDXYDLVFRQWDFW et que  la PLVHjODPDVVH est normale. S'il n'y a pas de problème avec les connexions, remplacez le régulateur. Étant donné que la plupart des alternateurs ont un régulateur intégré, vous devrez remplacer l'alternateur. BASSE TENSION DE DÉMARRARE LORSQUE TEST EFFECTUÉ AVEC LES ACCESSOIRES EN MARCHE L'alternateur ne procure pas suffisamment de courant pour la charge du système électrique et lecourant de charge TENSION ALTERNA pour la batterie. Vérifiez les courroies, et assurez-vous XX.XXV BAS que l'alternateur tourne lorsque le moteur est en marche. Si les courroies glissent ou sont GpWpULRUpHV, remplacez les courroies et faites le test à nouveau. Vérifiez la connexion entre l'alternateur et la batterie. Si la connexion est PDXYDLVHRXR[\GpH, nettoyez ou remplacez le câble et faites le test à nouveau. Si les courroies et la connexion sont en bonne condition, remplacez l'alternateur TENSION DE DÉMARRAGE NORMALE LORSQUE TEST EFFECTUÉ AVEC LES ACCESSOIRES EN MARCHE La sortie de tension de l'alternateur vers la batterie est normale. Aucun problème n'est détecté. . - 14 - TENSION ALTERNA XX.XXV NORMAL French 10. Appuyez sur «ENTER» pour continuer le test de circuit de charge avec les accessoires en marche. Un des trois résultats suivants sera affiché en plus de la mesure de test. PARAMÈTRES ET RECHERCHE D'INFORMATION SÉLECTION DE LANGUE  Branchez le testeur jusqu'à une batterie9. French  Ce tester est en l’affichage défaut ‘’ TEST BATTERIE’’. Appuyezsur les touches directionnelles et choississez ‘’LANGUAGE SELECT’’.  Appuyez sur ENTER et l'écran affiche les options de langue. Appuyez sur les touches directionnelles pour sélectionner la langue souhaitée le testeur à afficher.  Appuyez sur ENTER et l'écran revient à ‘’TEST BATTERIE’’. CUSTOMISE  Branchez le testeur jusqu'à une batterie.  Ce tester est en l’affichage défaut ‘’ TEST BATTERIE’’. Appuyez sur les touches directionnelles et choississez “ CUSTOMISE’’.  Appuyez sur ENTER et l'écran affiche un clignotant souligner pour l'entrée de l'information de revendeur. Utilisez la touche directionnelle pour la sélection alphanumérique (A-Z, 0-9, l'espace et symboles). Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer et passer à la lettre suivante.  Appuyez sur ENTER et l'affichage revient à test de batterie.  3RXUFRUULJHUXQHHUUHXUYRXVGHYH]VRUWLUGHO¶RSWLRQ© 3(56211$/,6$7,21ªHQHIIHFWXDQWOHSRLQWSXLVYRXVUHQGUH VXUODOHWWUHjFRUULJHUDXPR\HQGX(17(5HWFKRLVLUODERQQH OHWWUH  3RXUHIIDFHUXQHOHWWUHRXFUpHUXQHVSDFHYRXVGHYH]DOOHUDX GHOjGHODOHWWUH©]ªDYHFODWRXFKHGLUHFWLRQQHOOH START & STOP German BATTERIE - / LADESYSTEMTESTER MIT DRUCKER BEDIENUNGSANLEITUNG GESAMTE HANDBUCH ZU LESEN, BEVOR SIE DIESES PRODUKT VERWEND START & STOP BATTERIE - / LADESYSTEMTESTER TESTABLAUF / BETRIENSANWEISUNGEN WICHTIG烉 1. Zum testen von 6 & 12 volt akkus und zum testen von 12 & 24 volt ladesystemen. (NUR für 12V Batterie START & STOP) German 2. Zugelassene Betriebstemperatur 0°C (32°F) bis 50°C (122°F) (Umgebungstemperatur) 1 2 3 1 Abdeckung 2 Drucker 3 Bildschirm 4 5 4 Vorwärts/Zurück-Taste 5 ENTER-Taste -1- MASSNAHMEN ZUR PERSÖNLICHEN SICHERHEIT: 1. Beim Arbeiten mit einer Batterie sollte immer eine Person in Ihrer Nähe sein um Hilfe leisten zu können. 2. Halten Sie viel frisches Wasser und Seife bereit, für den Fall, dass Ihre Haut, Kleidung, oder Augen mit Akkusäure in Berührung kommen. 3. Arbeiten Sie mit Schutzbrille und Schutzkleidung. 4. Waschen Sie Haut oder Kleidung die mit Batteriesäure in Kontakt kommt sofort mit Wasser und Seife. Gerät Säure in die Augen, spülen Sie diese sofort mindestens zehn Minuten lang mit kalten, fließendem Wasser und begeben Sie sich in ärztliche Behandlung. 5. Rauchen Sie NIEMALS und vermeiden Sie Funken oder Flammen in der Nähe einer Batterie oder Maschine. 6. Achten Sie sorgfältig darauf, dass kein Metallwerkzeug auf die Batterie fällt. Dies kann Funken erzeugen, die Batterie oder andere Teile kurzschließen und zu einer Explosion führen. 7. Tragen Sie beim Arbeiten mit der Batterie keine Ringe, Armbänder, Halsketten, Uhren etc. Ein möglicher Kurzschluss kann Gegenstände schmelzen und zu starken Verbrennungen führen. -2- German ACHTUNG: 1. Das Arbeiten in der Nähe einer Batterie ist gefährlich. Im Betrieb befindliche Batterien erzeugen explosive Gase. Es ist daher äußerst wichtig, dass Sie, um kein Risiko einzugehen, vor jeder Benutzung des Testgeräts die Anweisungen sorgfältig lesen. 2. Folgen Sie den Anweisungen, um die Gefahr einer Batterieexplosion zu verringern, und lesen Sie Hinweise der Hersteller der Batterie und der in der Nähe der Batterie benutzten Ausrüstungen. Achten Sie unbedingt auf die am Gerät befindlichen Sicherheitsmarkierungen. 3. Setzen Sie das Testgerät weder Regen noch Schnee aus. German EINEN TEST VORBEREITEN: 1. Sorgen Sie beim Test für gute Lüftung in der Umgebung der Batterie. 2. Säubern Sie die Batteriepole. Korrosion darf nicht mit Augen in Berührung kommen. 3. Suchen Sie nach Rissen oder Brüchen im Gehäuse. Eine beschädigte Batterie darf nicht getestet werden. 4. Füllen Sie bei nicht wartungsfreien Batterien destilliertes Wasser in jede Zelle, bis die Akkusäure das vom Hersteller angegebene Maß erreicht. So wird Gasüberschuss entfernt. Vermeiden Sie Überlaufen. 5. Lösen Sie den Erdanschluss von der Batterie, falls diese zum Testen aus einem Fahrzeug entfernt wird. Schalten Sie alle Geräte im Fahrzeug aus, um einen Funkensprung unmöglich zu machen. DEN ZULEITUNGSDRAHT EINSETZEN ODER ERSETZEN 1. Trennen Sie die Klemme führen, wenn der Ersatz erforderlich ist. 2. Stellen Sie sicher, dass die neue Klemme-Führung gut angebunden ist. Anmerkung, die nicht die Kabel trennen, sofern notwendig, um sicherzustellen, die Pins sind nicht verrostet oder korrodiert durch die saure Flüssigkeit. -3- VOR DEM TEST 2. In der Batteriekammer des Testgerätes müssen sich 4 Stück 1.5V Batterien befinden. Sollten diese Batterien leer sein, erscheint im Gerätedisplay die Meldung “ENERGIE NIEDRIG”. Ersetzen Sie in diesem Falle die 4 Stück 1.5V Batterien vor dem Test der Fahrzeugbatterie. Bedenken Sie, dass nichts auf der Anzeige zu sehen sein wird, solange der Tester nicht mit dem Batterieträger verbunden ist. 3. Prüfen Sie, ob die Batteriepole sauber sind. Bürsten Sie sie gegebenenfalls sauber. Klemmen Sie das schwarze Kabel an den negativen Pol der Fahrzeugbatterie und das rote Kabel an den positiven Pol der Fahrzeugbatterie. 4. Papierrolle: a. Öffne Sie den Fachdeckel a b b. Legen Sie eine neue Papierrolle in das Fach einnt. c. Ziehen Sie ein kurzes Stück der Papierrolle aus dem Fach aus und drücken den Fachdeckel zum Schließen hinunter. -4- German 1. Schalten Sie vor dem Batterietest an einem Fahrzeug die Zündung und alle Verbraucher aus. Schließen Sie Türen und Kofferraum. KURZANLEITUNG 1. Schalten Sie das Gerät durch die Klemmen an der Batterie anschließen. 2. Wählen Sie eine Option im Menü. German 1 SYSTEM ANALYSER 2 BATTERIE TEST START-STOP TEST SYSTEM TEST See P.8 See P.6 See P.11 -5- LANGUAGE SELECT See P.15 ANPASSEN See P. 15 START-STOP AKKUTEST Taste, um den 3 1. Drücken Sie die Batterietest auszuwählen. Drücken Sie «ENTER». START-STOP TEST 2. Wählen Sie mir der Taste, den Batterietyp. a. EFB b. AGM PLATTE Bestätigen Sie die Wahl mit «ENTER». Taste, die Prüfnorm 3. Wählen Sie mit der SAE, EN, IEC oder DIN. Bestätigen Sie mit «ENTER». 4. Wählen Sie die Batteriekapazität in CCA mit Taste. der BATTERIE TYP EFB NORM AUSWAEHLEN SAE KAPAZITAET CCA XXXX SAE SAE (CCA) 40~2,000 EN 40~2,100 DIN 25~1,300 IEC 30~1,500 Drücken Sie «ENTER». 5. Drücken Sie die bestätigen die Position des die Batterie, wenn die Oberfläche kostenlos erkannt wird. Der Tester Schritte, um die Oberfläche zu entfernen kostenlos, wenn es passiert. 6. Batterie testen. -6- IM AUTO? NEIN TEST LAEUFT German START-STOP TEST BATTERIE TEST SYSTEM TEST 7. Nach dem Ende des Tests zeigt das LED Display die aktuelle Voltangabe und SAE an oder %. (Zum Wählen zwischen SOH (BATT. ZUSTAND) oder SOC (LADEZUSTAND). GUT & BESTANDEN GUT & BESTANDEN XX.XXV XXXXSAE Die Batterie ist okay & in der Lage Ladung halten. GUT & AUFLADEN GUT & AUFLADEN German XX.XXV XXXXSAE Die Batterie okay, muss jedoch aufgeladen werden. LADEN & PRUEFEN LADEN & PRUEFEN XX.XXV XXXXSAE Die Batterie ist entladen, der Zustand kann nicht vor einem Aufladen bestimmt werden. Laden Sie die Batterie & testen Sie erneut. DEFEKT/ERSETZEN DEFEKT/ERSETZEN XX.XXV XXXXSAE Die Batterie kann keine Ladung halten. Sie muss sofort ersetzt werden. ZELLE DEFEKT ZELLE DEFEKT XX.XXV Zumindest eine Batteriezelle ist kurzgeschlossen. Ein sofortiger Austausch ist nötig. -7- XXXXSAE AKKUTEST 2. Wählen Sie mir der Ż Ź Taste, den Batterietyp. a. FLUESSIG-BATT b. AGM PLATTE c. AGM SPIRALE d. VRLA/GEL Bestätigen Sie die Wahl mit «ENTER». 3. Wählen Sie mit der Ż Ź Taste, die Prüfnorm: SAE, EN, IEC DIN oder JIS. Bestätigen Sie mit «ENTER». AKKUTEST BATTERIE TYP AGM PLATTE NORM AUSWAEHLEN SAE 4. Wählen Sie die Batteriekapazität in CCA mit KAPAZITAET CCA der Ż Ź Taste. XXXX SAE SAE (CCA): 40~2,000 EN: 40~2,100 DIN: 25~1,300 IEC: 30~1,500 JIS: Durch Batterie Art Zahl Drücken Sie «ENTER». 5. Drücken Sie die Ż Ź bestätigen die Position des die Batterie, wenn die Oberfläche kostenlos erkannt wird. Der Tester Schritte, um die Oberfläche zu entfernen kostenlos, wenn es passiert. -8- IM AUTO? NEIN German 1. Drücken Sie die Ż Ź Taste, um den 3 Batterietest auszuwählen. Drücken Sie «ENTER». START-STOP TEST BATTERIE TEST SYSTEM TEST 6. Nach dem Ende des Tests zeigt das LED Display die aktuelle Voltangabe und SAE an oder %. (Zum Wählen zwischen SOH (BATT. ZUSTAND) oder SOC (LADEZUSTAND). GUT & BESTANDEN GUT & BESTANDEN XX.XXV XXXXSAE Die Batterie ist okay & in der Lage Ladung halten. GUT & AUFLADEN GUT & AUFLADEN German XX.XXV XXXXSAE Die Batterie okay, muss jedoch aufgeladen werden. LADEN & PRUEFEN LADEN & PRUEFEN XX.XXV XXXXSAE Die Batterie ist entladen, der Zustand kann nicht vor einem Aufladen bestimmt werden. Laden Sie die Batterie & testen Sie erneut. DEFEKT/ERSETZEN DEFEKT/ERSETZEN XX.XXV XXXXSAE Die Batterie kann keine Ladung halten. Sie muss sofort ersetzt werden. ZELLE DEFEKT ZELLE DEFEKT XX.XXV Zumindest eine Batteriezelle ist kurzgeschlossen. Ein sofortiger Austausch ist nötig. -9- XXXXSAE MERKEN Sie, dass es irgendeine Mitteilung geben konnte, die zu den verschiedenen Umständen als unten angezeigt wurde LOAD ERROR AUSDRUCKEN DES 24V-SYSTEM-TESTS 24V SYSTEMTEST DRUCKEN? JA Der Drucker funktioniert nicht fuer das Ausdrucken der Systemtests der 24-Volt-Batterien Das 24-V-Systemtestresultat wird aufgezeichnet, bis Sie eine 12-V-Batterie anschliessen, wonach der rechte Bildschirm eingeblendet wird. Waehlen Sie “JA” und druecken Sie auf die Eingabetaste (ENTER), um das Resultat auszudrucken. Danach die Klemmen abtrennen. Nach dem Abtrennen der Klemmen wird der Bildschirm erneut eingeblendet. Waehlen Sie “NEIN” und druecken Sie auf die Eingabetaste (ENTER), um zum Hauptmenue zurueckzukehren. - 10 - German LOAD ERROR Die getestete Batterie ist größer als 2000 CCA (SAE) oder die Klemmen sind nicht korrekt angeschlossen. Bitte laden Sie die Batterie vollständig auf und testen Sie sie erneut nachdem Sie die beiden vorigen Gründe ausgeschlossen haben. Falls die Ablesung die gleiche ist, sollte die Batterie unverzüglich ausgetauscht werden. SYSTEMTEST 1. Wenn Sie auf «ENTER» drücken, erscheint folgender Bildschirm: 2. Schalten Sie alle Verbraucher des Fahrzeugs, wie etwa Licht, Klimaanlage, Radio usw. aus bevor Sie das Gerät einschalten. SYSTEM TEST XX.XXV VERBRAUCHER AUS MOTOR STARTEN German 3. Nach dem Start erscheint eins der beiden Resultate mit dem aktuell gelesenen Wert. ANLASSS PANNUNG NORMAL ANLASSS PANNUNGS XX.XXV NORMAL Das System zeigt ein normales Ergebnis. Drücken Sie auf «ENTER», um den Ladetest auszuführen. ANLASSS PANNUNG NIEDRIG ANLASSS PANNUNG XX.XXV NIEDRIG Die Startspannung liegt unter normalen Werten, Suchen Sie nach möglichen Fehlern auf vom Herstellers empfohlene Weise. ANLASSS PANNUNG NICHT ENTDECKT ANLASSS PANNUNG NICHTS ENTDECKT Die Startspannung nicht entdeckt. 4. Drücken Sie bei normaler Startspannung auf «ENTER», um den Aufladetest zu starten. 5. Wenn Sie auf «ENTER» drücken, erscheint der folgende Bildschirm. - 11 . PRESS ENTER FUER LABUNGS TEST ALLE VERBRAUCHER AUSSCHALTEN 6. Nach dem Drücken der «ENTER» Taste erscheint eins der folgenden drei Resultate zusammen mit dem aktuell gelesenen Wert. Der Generator produziert nicht genügend Strom für LEERLAUFSPANNUNG die Batterie. Prüfen Sie, den Keilriemen, um sicherzustellen das der Generator bei laufendem XX.XXV NIEDRIG Motor arbeitet. Ersetzen Sie eventuell rutschende oder gebrochene Riemen und testen Sie erneut. Prüfen Sie die Verbindung zwischen Generator und Batterie. Säubern bzw. ersetzen Sie korrodierte oder lose Kabel und testen Sie erneut. Sind die Riemen und Kabel in gutem Zustand, ersetzen Sie den Generator. LADESYSTEM NORMAL BEI TEST OHNE BELASTUNG Das System zeigt normale Ausgangswerte des Generators an. Es gibt kein Problem. LEERLAUFSPANNUNG XX.XXV NORMAL HOCH LADESPANNUNG BEI TEST OHNE BELASTUNG Die Ausgangsspannung mit der der Generator die Batterie versorgt, liegt über dem normalen Niveau. LEERLAUFSPANNUNG HOCH Suchen Sie nach einer lose Verbindung oder einer XX.XXV fehlerhafteren Erdung. Falls alles normal ist, ersetzen Sie den Regler. Da dieser meist eingebaut ist, kommen Sie nicht umhin, den Generator zu ersetzen. Das normale obere Limit eines normalen Fahrzeugreglers liegt bei 14.7 Volt +/- 0.05. Prüfen Sie die Limitangabe des Herstellers, sie variiert je nach Fahrzeugtyp und Hersteller. - 12 - German NIEDRIG LADESPANNUNG OHNE BELASTUNG 7. Drücken Sie als nächstes auf «ENTER», um ein Ladesystem mit Belastungen zu testen. Schalten VERBRAUCHER EIN ENTER DRUECKEN Sie die Lüftung (Hitze), Fernscheinwerfer, und heizbare Heckscheibe ein. Benutzen Sie keine zyklischen Belastungen, etwa eine Klimaanlage oder Scheibenwischer 8. Beim Testen älterer Dieselmaschinen, bringen Sie die Maschine 15 Sekunden lang auf 2500 rpm. Es erscheint folgender Bildschirm: DREHZAHL AUF 2500/MIN 15SEKEC. German 9. Drücken Sie auf «ENTER», um zu prüfen wie viel Brummspannung vom Ladesystem zum Akku gehen. Eins der zwei folgenden Testergebnisse wird zusammen mit dem aktuellen Testergebnis angezeigt. DIODEN TEST NORMAL DIODEN TEST XX.XXV NORMAL Die Dioden des Generators / Starters funktionieren korrekt. ODER KEINE BRUMMSP.CT HOCH DIODEN TEST DIODEN TEST XX.XXV HOCH Mindestens eine Generatordiode funktioniert nicht oder der Starter ist beschädigt. Kontrollieren Sie die Montage des Generators und die Kondition und Funktionsfähigkeit der Keilriemen. Falls Sie feststellen, dass alles in Ordnung ist, ersetzen Sie den Generator. - 13 - 10. Drücken Sie die «ENTER» Taste um den Test des Ladegeräts mit Belastungen fortzusetzen. Eins der frei Ergebnisse wird zusammen mit dem aktuellen Testergebnis angezeigt. Der Generator versorgt die Batterie mit einer Strommenge die über dem normalen Niveau liegt. SPANNUNG BELAST HOCH Kontrollieren Sie, ob es eine lose Verbindung oder XX.XXV eine fehlerhaftere Erdung gibt. Falls alles normal ist, ersetzen Sie den Regler. Da dieser meist eingebaut ist, kommen Sie nicht umhin, den Generator zu ersetzen LOW LADESTATUS BEI TEST MIT BELASTUNGEN Der Generator liefert nicht genügend Strom an die Batterie. Überprüfen Sie die Verbindungen von der SPANNUNG BELAST LOW Lichtmaschine zur Batterie. Wenn die Verbindung XX.XXV lose oder stark korrodiert, reinigen oder ersetzen Sie das Kabel und wiederholen Sie den Test. Wenn die Anschlüsse in gutem Zustand sind, ersetzen Sie den Generator. OPTIMALER LADESTATUS BEI TEST MIT BELASTUNGEN Das System zeigt normale Ausgangswerte für den Generator an. Es gibt kein Problem. . - 14 - SPANNUNG BELAST XX.XXV NORMAL German HOCH LADESTATUS BEI TEST MIT BELASTUNGE EINSTELLUNGEN UND INFORMATIO SPRACHE WÄHLEN SIE 1. Haken der Tester bis zu einer Batterie. 2. Der Tester wird standardmäßig auf die Batterie-TEST-Anzeige. Drücken Sie die Richtungstasten kommt man nach der Sprachauswahl angezeigt. German 3. Drücken Sie die EINGABETASTE und die Anzeige zeigt die Sprachoptionen. Drücken Sie die Richtungstasten, wählen die Sprache, die Sie möchten, dass den tester um anzuzeigen. 4. Drücken Sie die EINGABETASTE und die Anzeige kehrt in Batterietest. ANPASSEN  Haken der Tester bis zu einer Batterie.  Der Tester wird standardmäßig auf die Batterie-TEST-Anzeige. Druk op de richtingstoetsen om weergegeven na het aanpassen  Drücken Sie ENTER und das Display zeigt eine blinkende unterstreichen, für den Händler Informationen Eingang. Verwenden Richtungstaste für die alphanumerische Auswahl(A-Z, 0-9, raum &symbole). ENTER-Taste, um zu bestätigen undsich zu bewegen zum nächsten Brief.  Drücken Sie die EINGABETASTE und die Anzeige kehrt in Batterietest.  8PHLQHQ)HKOHU]XNRUULJLHUHQPVVHQ6LHGLH2SWLRQ&86720 YHUODVVHQELWWHGUFNHQ6LHZLHGHUKROWDXI(17(5ELVGDV %LOGVFKLUPÄ$..87(67³DQ]HLJW'DQDFKZlKOHQ6LHHUQHXWGLH 2SWLRQÄ&86720³XQGNRUULJLHUHQGRUWGHQ)HKOHUPLWWHOVGLH (17(57DVWH  8PHLQHQ%XFKVWDEHQ]XO|VFKHQRGHUHLQHQ=ZLVFKHQUDXP]X VFKDIIHQJHKHQ6LHPLWGHU3IHLOWDVWHYRUEHLGHQ%XFKVWDEHQ] - 15 - START & STOP Spanish PROBADOR DE BATERÍA Y ANALIZADOR DEL SISTEMA ELÉCTRICO MANUAL DEL USUARIO LEA TODO EL MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO START & STOP PROBADOR DE BATERÍA Y ANALIZADOR DEL SISTEMA ELÉCTRICO PROCEDIMIENTO DE LA PRUEBA / INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO IMPORTANTE; 1. Para probar baterías de 6 & 12 voltios y para probar el sistema de carga de 12 & 24 voltios. (SOLAMENTE 12 voltios para baterías START & STOP) 2. Se recomienda que el rango de temperatura durante la prueba, esté entre 0°C (32°F) y 50°C (122°F). Spanish 1 2 3 1 Cubierta 2 Impresora 4 5 3 Pantalla LCD 4 Botones Direccionales 5 Boton de ENTER -1- PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL: 1. Alguien deba estar dentro del alcance de su voz o lo bastante cerca para poder ayudarle cuando usted esté trabajando cerca de una batería de plomo ácido . 2. Tenga agua fresca y jabón cerca de usted, en caso de que el ácido de la batería haga contacto con la piel, la ropa o los ojos. 3. Lleve gafas de seguridad y ropa adecuada. 4. Si el ácido de la batería hace contacto con la piel o ropa, lave inmediatamente con jabón y agua. Si el ácido entra en los ojos, inmediatamente lávelos con abundante agua corriente por lo menos durante 10 minutos y busque atención medica inmediatamente. 5. NO fume y evite chispa o flama en las inmediaciones de la batería o del motor. 6. Por ningún motivo, vaya a colocar una herramienta metálica en la parte superior de la batería. Se puede provocar una chispa la que puede ocasionar una explosión 7. Remueva las cosas metálicas personales como los anillos, brazaletes, collares y relojes cuando esté trabajando con una batería de plomo ácido. Se puede producir un fuerte cortocircuito, como para fundir un anillo, y provocar quemaduras graves. -2- Spanish ADVERTENCIA: 1. Trabajar cerca de una batería de plomo-ácido es peligroso. Las baterías generan hidrógeno, gas explosivo, durante su funcionamiento. Lea estas instrucciones con cuidado antes de utilizar el probador. 2. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería. 3. No exponga el probador a la lluvia o nieve. PREPARACIÓN DE LA: PRUEBA: 1. Asegúrese que la área alrededor de la batería esté bien ventilada mientras Spanish que la batería es examinada. 2. Limpie las terminales de la batería. Tenga cuidado de que los polvos de la corrosión en las terminales, no hagan contacto con sus ojos. 3. Examine la batería en busca de roturas en la caja o tapa. Si la batería está dañada, no utilice el probador. 4. Si la batería no es libre de mantenimiento, (MF) añada el agua destilada necesaria, en cada celda, hasta cubrir 2 centímetros arriba de las placas. Esto ayuda a eliminar el gas excesivo que pudiera haber en cada celda. No rebase este nivel. 5. Si es necesario remover la batería del vehículo para la prueba, siempre desconecte la terminal de tierra de la batería, primero (-). Asegúrese que todos los accesorios en el vehículo están apagados para estar seguro de no causar un corto circuito. FUNCIONAMIENTO Y USO: REEMPLAZO DEL CABLE 1. Desconecte el cable cuando el reemplazo es necesario. 2. Asegúrese de que está bien conectado el cable de pinza nueva. NOTA que no desconecte los cables a menos que sea necesario para asegurarse de que los pasadores no oxidados o corroídos por el ácido líquido. -3- ANTES DE LA PRUEBA 1. Antes de que usted examine la batería de un vehículo, apague la ignición, todos los accesorios y las cargas. Cierre todas las puertas del vehículo y la tapa del maletero. 2. Asegúrese que usted ha colocado las 4 baterías de 1.5V en el alojamiento 3. Asegúrese que las terminales de la batería están limpias. Con un cepillo metálico las puede limpiar si es necesario. Conecte el caimán negro a la terminal negativa de la batería y el rojo a la terminal positiva de la batería. Se le ruega grapar la parte de plomo del terminal solamente. El grapar la parte con fierro del terminal puede provocar resultados de prueba erróneos. 4. Carga de papel: a. Abra la cubierta. a b b. Ponga el rollo de papel en el compartimento. c. Papel será alimentado automáticamente cuando se detecta el sensor de la impresora. -4- Spanish de las baterías del probador. Si las baterías de 1.5V están descargadas, la pantalla mostrará “DEFECTUOSA BATERIA” OR “ENERGIA BAJA”. Reemplace las 4 baterías de 1.5V ,antes de iniciar la prueba. Baterías oxidadas no se recomiendan por la salida inicial de 1.7 Volt. Observe que nada se verá en la pantalla hasta que el testeador es conectado a una batería del vehículo. GUÍA RÁPIDA 1. Conecte el aparato mediante la conexión de las pinzas de la batería. 2. Seleccione una opción en el menú. 1 Spanish ANALIZADOR 2 TEST DE BATERIA START-STOP TEST TEST DEL SISTEMA See P.8 See P.6 See P.11 -5- LANGUAGE SELECT See P.15 PERSONALIZAR See P. 15 PRUEBA DE BATERÍA START-STOP 1. Pulse la tecla para seleccionar la prueba START-STOP. En esta etapa, usted encontrará 3 pruebas para la selección. START-STOP TEST START-STOP TEST TEST DE BATERIA TEST DEL SISTEMA 2. Pulse la tecla para seleccionar la tipo de batería TIPO DE BATERIA EFB Spanish a. EFB b. AGM PLANA Pulse «ENTER» para confirmar la elección. 3. Pulse la tecla para seleccionar el tipo de batería SAE, EN, IEC o DIN. Pulse «ENTER» para confirmar la selección. 4. Pulse la tecla SELECCIONE RANGO para introducir la capacidad de la batería: PONGA CAPACIDAD XXXX SAE SAE (CCA): 40~2,000 EN: 40~2,100 DIN: 25~1,300 IEC: 30~1,500 Pulse «ENTER» para iniciar la prueba. 5. Pulse la tecla para confirmar la posición de la batería si se detecta la carga superficial. Siga los pasos del probador para quitar la superficie carga si resulta EN COCHE? NO VERIFICANDO 6. Verificando la batería. -6- 7. Cuando la prueba está terminada, el LCD muestra los voltajes actuales y la capacidad en SAE o % (Presione Ż Ź para seleccionar SOH o SOC. Uno de estos seis resultados serán visualizados: BUENA BUENA XX.XXV XXXXSAE La batería está bien y es capaz de retener la carga. BUENA-RECARGAR BUENA-RECARGAR XX.XXV XXXXSAE La batería está bien pero necesita recargarse. RECARGAR-PROBAR RECARCAR-PROBAR Spanish XX.XXV XXXXSAE La batería está descarga, la condición de la batería no puede determinarse hasta que se carga completamente. Recargue y vuelva a probar la batería. MALA-REEMPLAZAR MALA-REEMPLAZAR XX.XXV XXXXSAE La batería no retiene la carga. Se debe reemplazar inmediatamente.te. ELEMENTO MALA ELEMTO MALA XX.XXV XXXXSAE La batería tiene al menos una celda en cortocircuito. Se debe reemplazar inmediatamente. -7- PRUEBA DE BATERÍA 1. Pulse la tecla Ź Ż para seleccionar la prueba START-STOP. En esta etapa, usted encontrará 3 pruebas para la selección. START-STOP TEST START-STOP TEST TEST DE BATERIA TEST DEL SISTEMA Pulse «ENTER» para confirmar la selección de batería automotrice regular. 2. Pulse la tecla Ź Ż para seleccionar la tipo de batería: TIPO DE BATERIA AGM PLANA Spanish a. LIQUIDO ESTANDAR b. AGM PLANA c. AGM ESPIRAL d. VRLA/GEL Pulse «ENTER» para confirmar la selección. 3. Pulse la tecla Ż Ź para seleccionar el tipo de batería SAE, EN, IEC, DIN o JIS modelos. Pulse «ENTER» para confirmar la selección. SELECCIONE RANGO SAE 4. Pulse la tecla Ż Ź para introducir la capacidad de la batería: SAE (CCA): 40~2,000 EN: 40~2,100 DIN: 25~1,300 IEC: 30~1,500 JIS: por modelo de batería Pulse «ENTER» para iniciar la prueba. 5. Pulse la tecla Ź Ż para confirmar la posición de la batería si se detecta la carga superficial. Siga los pasos del probador para quitar la carga superficial si resulta. -8- PONGA CAPACIDAD XXXX SAE EN COCHE? NO 6. Cuando la prueba está terminada, el LCD muestra los voltajes actuales y la capacidad en SAE o % (Presione Ż Ź para seleccionar SOH o SOC. Uno de estos seis resultados serán visualizados: BUENA BUENA XX.XXV XXXXSAE La batería está bien y es capaz de retener la carga. BUENA-RECARGAR BUENA-RECARGAR XX.XXV XXXXSAE La batería está bien pero necesita recargarse. RECARGAR-PROBAR RECARCAR-PROBAR Spanish XX.XXV XXXXSAE La batería está descarga, la condición de la batería no puede determinarse hasta que se carga completamente. Recargue y vuelva a probar la batería. MALA-REEMPLAZAR MALA-REEMPLAZAR XX.XXV XXXXSAE La batería no retiene la carga. Se debe reemplazar inmediatamente.te. ELEMENTO MALA ELEMTO MALA XX.XXV XXXXSAE La batería tiene al menos una celda en cortocircuito. Se debe reemplazar inmediatamente. -9- NOTA que hay algun mensajes mostrado a las circunstancias diferentes. ERROR DE CARGA ERROR DE CARGA La batería examinada es de mayor capacidad a 2000SAE. Favor cargue la batería completamente y retestee luego con excepción de ambas razones anteriores. Si la lectura es la misma, la batería debe ser reemplazada inmediatamente. IMPRESION 24V La impresora no funcionará para la impresión de prueba de sistema con baterías de 24 Volt. El resultado de la prueba de sistema 24V solamente quedará grabado hasta que Ud. tenga una batería de 12V enganchada y la pantalla derecha aparezca. Por favor seleccionar “SÍ” y presionar la tecla Enter para la impresión del resulado para luego desconectar las grapas. La pantalla aparecerá nuevamente luego de que Ud. tenga conectadas las grapas nuevamente. Favor seleccionar “NO” y presionar la tecla Enter para volver al menú principal. - 10 - Spanish IMPRIMIR 24V SYST. TEST? YES PRUEBA DE SISTEMA 1. Pulse el botón «ENTER», usted va a ver en la pantalla lo siguiente: 2. Apague todos los accesorios del vehículo como la luz, el aire acondicionado, el radio, etc. antes de arrancar el motor. TEST DEL SISTEMA XX.XXV PARE CONSUMOS ARRANQUE MOTOR 3. Cuando se arranca el motor, uno de los tres resultados se mostrarán junto con la lectura real medida. VOLTIOS ARRANQUE NORMAL VOLTIOS ARRANQUE Spanish XX.XXV NORMAL Cuando el motor está en funcionamiento, uno de estos tres resultados será visualizado VOLTIOS ARRANQUE BAJO VOLTIOS ARRANQUE XX.XXV BAJO El voltaje está por abajo de los límites normales. Verifique el motor de arranque, de acuerdo a las especificaciones del fabricante. VOLTIOS ARRANQUE NO DETECTADO VOLTIOS ARRANQUE NO DETECTADO El voltaje no se detecta. 4. Si el voltaje está normal, pulse «ENTER» para iniciar la prueba del sistema de carga. 5. Pulse la tecla «ENTER», usted va a ver la pantalla lo siguiente. - 11 - PULSE ENTER PARA =TEST DE CARGA= DESCONECTE TODOS LOS CONSUMIDORES 6. Pulse la tecla «ENTER», uno de los tres resultados será visualizado. BAJO VOLTAJE DE CARGA CON MOTOR EN RELENTI SYSTEMA DE CARGA NORMAL, CON MARCHA EN RELENTI El sistema está mostrando carga normal del alternador. Ningún problema detectado. VOLTS ALTERNADOR NORMAL ALTO VOLTAJE DE CARGA CON MOTOR EN RELENTI La salida de voltaje del alternador a la batería, VOLTS ALTERNADOR excede los límites normales de un regulador ALTO funcionado correctamente. Examine para asegurarse que no hay ninguna conexión suelta y la conexión a tierra está firme. Si la tierra está bien conectada, reemplace el regulador. Actualmente los alternadores tienen el regulador incorporado, por lo que será necesario remplazar el alternador. El límite normal alto de un regulador automotriz típico es 14.7 voltaje +/- 0.5 . Examine las especificaciones del fabricante ya que este puede variar según el tipo de vehículo y de el fabricante. - 12 - Spanish El alternador no está generando suficiente carga a VOLTS ALTERNADOR la batería. Examine las bandas o correas para BAJO asegurarse que el alternador está girado. con el motor. Si las bandas o correas están flojas o rotas, reemplace las bandas y reverifique. Examine las conexiones del alternador a la batería. Si la conexión está floja, apriétela y limpie o reemplace el cable y reverifique. Si las bandas y las conexiones están en buenas condición, reemplace el alternador. 7. Revisando el sistema de carga ,con el motor en relenti, pulse «ENTER» para verificar el sistema de CONECTAR CARGAS PULSE ENTER carga con accesorios conectados. Encienda el motor de ventilación en alto, los faros en alto, y el desempañador trasero. No utilice las cargas cíclicas como el aire acondicionado o el limpiaparabrisas. 8. Cuando este probando motores a diesel de modelos antiguos, se necesita aumentar las revoluciones a 2500 rpm. durante 15 segundos . Usted va a ver en la pantalla lo siguiente: PONGA EL MOTOR A 2500 PRM 15 sec Spanish 9. Pulse «ENTER» para ver las oscilaciones de el sistema de carga . Uno de los dos siguientes resultados será visualizado. PIZADO DETECTADO NORMAL RIZADO DETECTADO XX.XXV Los diodos funcionan bien en el alternador / estator. NORMAL O NO HAY RIZADO EXCESO DE PIZADO DETECTADO PIZADO DETECTADO XX.XXV ALTO Uno o más diodos en el alternador no están funcionando o hay daño en el estator. Examine para asegurarse que el soporte del alternador está firme y que las bandas están en buen estado y funcionando bien. Si el soporte y las bandas están bien, reemplace el alternador. - 13 - 10. Pulse la tecla «ENTER» para continuar la prueba de el sistema con los accesorios conectados. Uno de estos tres resultados será visualizado. ALTA CARGA CON LOS ACCESSORIOS CONECTADOS BAJA CARGA CON ACCESORIOS CONECTADOS El alternador no está produciendo suficiente corriente, a la batería, para reponer las cargas ALT. CARGA VOLTS BAJA eléctricas con los accesorios conectados. Examine XX.XXV las bandas o correas para asegurarse que el alternador está girado con el motor. Si las bandas están flojas o rotas, reemplácelas y reverifique. Examine las conexiones de el alternador a la batería. Si la conexión está suelta o corroída , limpie o reemplace el cable y reverifique. Si las bandas y las conexiones están en buena condición , reemplace el alternador. SISTEMA DE CARGA NORMAL CON ACCESORIOS CONECTADOS El sistema está mostrando la salida de carga normal de el alternador. No hay ningún problema detectado. - 14 - ALT. CARGA VOLTS XX.XXV NORMAL Spanish La salida de voltaje de el alternador a la batería ALT. CARGA VOLTS excede los límites normales de el regulador XX.XXV ALTO funcionado correctamente. Examine para asegurarse que no hay ninguna conexión suelta y que la conexión a tierra está firmemente conectada. Si no hay ninguno problema de conexión, reemplace el regulador. Si el alternador tienen el regulador incorporado, será necesario cambiar el alternador. CONFIGURACIÓN Y RECUPERACIÓN DE INFORMACIÓN SELECCIONE IDIOMA 1. Enganche el probador hasta una batería. 2. El medidor por defecto la pantalla de prueba de la batería. Presione el mostrar botones direccionales para llegar a la selección de idioma. 3. Presione ENTER y la pantalla mostrará las opciones de idioma. Pulse los botones de flecha para seleccionar el idioma que desee el probador para mostrar. Spanish 4. Presione ENTER y la pantalla regresa a la prueba de la batería. PERSONALIZAR  Enganche el probador hasta una batería.  El medidor por defecto la pantalla de prueba de la batería. Presione el mostrar botones direccionales para llegar a la pantalla Personalizar.  Presione ENTER y la pantalla mostrará un parpadeo subrayado para la entrada de información del distribuidor. Use la tecla direccional para la selección alfanuméricos (A-Z, 0-9, espacio y símbolos). Presione la tecla ENTER para confirmar y avanzar a la siguiente letra.  Presione ENTER y la pantalla regresa a la prueba de la batería.  3DUDFRUUHJLUXQHUURUGHEHVDOLUGHODRSFLyQ&86720 UHDOL]DQGRHOSXQWR\OXHJRLUDODOHWUDDFRUUHJLUFRQODWHFOD (17(5\VHOHFFLRQHODOHWUDFRUUHFWD  3DUDERUUDUXQDOHWUDRFUHDUXQHVSDFLRKD\TXHLUPiVDOOiGHOD OHWUD]FRQODWHFODGHIOHFKD START & STOP BATTERIA/CARICA/AVVIO DEL SISTEMA DI Italian ANALIZZAZIONE LIBRETTO D’ISTRUZIONI LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO PRODOT LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO PRODOTTO START & STOP TESTER BATTERIE CON STAMPANTE PROCEDURE DI TEST / ISTRUZIONI OPERATIVE IMPORTANT烉 1. Per testare le batterie a 6 & 12 volt, e per testare I sistemi di carica a 12 & 24 volt. (Prova solo 12V per batteria START-STOP) 2. Escursione delle temperature operative suggerite da 0°C (32°F) a 50°C (122°F) della temperatura ambiente. 1 Italian 2 3 1 Copertura 2 Stampante termica 3 Schermo 4 5 4 Pulsante Avanti (Forward) / Indiestro (Back) 5 Pulsante ENTER -1- ATTENZIONE 1. Lavorare in prossimità dei poli delle batterie con l’acido è pericoloso Le batterie generano gas esplosivi durante le normali operazioni della batteria. Per questa ragione , è estremamente importante, se avete un qualsiasi dubbio, che ogni volta prima di utilizzare il vostro tester, voi leggiate queste istruzioni molto attentamente. 2. Per ridurre il rischio di esplosione della batteria, seguite queste istruzioni e quelle pubblicate dal produttore della batteria e dal produttore di qualsiasi apparato voi intendiate utilizzare in prossimità della batteria. Osservate i segni di avvertimento di questi articoli. 3. Non esponete il tester alla pioggia o alla neve. voce o abbastanza vicino per venire in vostro aiuto quando voi lavorate vicino ad un polo di una batteria con acido. 2. Avere acqua pulita in abbondanza e sapone nelle vicinanze dei casogli acidi della batteria vengano a contatto con la pelle i vestiti od occhi. 3. Indossate occhiali di sicurezza e vestiti protettivi. 4. Se gli acidi della batteria vengono a contatto con la pelle o con i vestiti, lavate immediatamente con sapone ed acqua. Se l’acido entra negli occhi, immergete immediatamente gli occhi in acqua corrente fredda per minimo dieci minuti e andate a prendere le dovute visite mediche. 5. MAI fumare o emettere una scintilla o fiamma in prossimità della batteria o del motore. 6. Essere estremamente prudenti per ridurre il rischio di caduta di attrezzi metallici sopra la batteria. Possono emettere una scintilla o corto-circuitare la batteria o altre parti elettriche e possono causare un’esplosione. 7. Rimuovete gli oggetti metallici personali come anelli, braccialetti, collane e orologi quando lavorate con i poli di una batteria ad acido. Possono produrre un corto circuito ad alta intensità abbastanza da raggiungere un anello o cose metalliche causando una seria bruciatura. -2- Italian PRECAUZIONI DI SICUREZZA PERSONALI 1. Ci dovrebbe esser sempre qualcuno in un raggio d’ azione della vostra PREPARAZIONE PER TEST : : intorno alla batteria è ben ventilate mentre 1. Assicuratevi che l’area la batteria inizia ad essere testata. 2. Pulite i terminali della batteria. Siate cauti per evitare che gli agenti corrosive vadano in contatto con gli occhi.. 3. Ispezionate la batteria per incrinature o rotture del contenitore o del coperchio. Se la batteria è danneggiata, non utilizzate il tester. 4. Se la batteria non è del tipo sigillato senza manutenzione, aggiungete acqua distillate in ogni cella sino a che la batteria ad acido raggiunge il loivello specificato dal costruttore. Questo aiuta a purificare dall’eccesso di gas dale celle. Non oltrepassate il livello consigliato. 5. Se necessario rimuovete la batteria dal veicolo per il test, rimuovete sempre prima il terminale di terra dal veicolo. Assicuratevi che tutti gli accessori nel veicolo siano spenti per assicurarvi di non causare nessun arco. INSERIMENTO O SOSTITUZIONE DI UN CAVO CONDUTTORE 1. Scollegare il cavo del morsetto quando la sostituzione è necessaria Italian 2. Assicurarsi che il nuovo morsetto cavo è ben collegato. Si noti che non si staccano i cavi se non necessario per assicurarsi che i perni non sono arrugginiti o corroso dal liquido acido. -3- PRIMA PROVA 1. Prima di testare una batteria in un veicolo, spengete l’ignezione, tutti gli accessori e carichi. Chiudete tutte le portiere del veicolo e lo sportello del bagagliaio. 2. Assicuratevi di aver inserito 4 pz. di batterie da 1.5V dentro l’alloggiamento batterie. Se le batterie da 1.5V finiscono la carica, lo schermo mostrerà “ENERGIA BASSA”. Rimpiazzate le con 4 pz. Di batterie da 1.5V prima di niziare il test. Nota che lo schermo mostra nulla fino al tester e’ stato collegato alla batteria dell’automezzo. 4. Caricamento carta: b a. Aprire il coperchio trasparente. b. Posizionare un nuovo rullo di carta all'interno del vano. c. Srotolare una piccola quantità di carta in modo che fuoriesca dal vano e riposizionare il coperchio trasparente premendo verso il basso per chiudere. -4- a Italian 3. Assicuratevi che I terminale delle batterie siano puliti. Spazzolateli con la spazzola metallica se necessario. Fissate il terminale a pinza nero al terminale negativo della batteria del veicolo. Fissate il terminale a pinza rosso al terminale della batteria del veicolo positivo. GUIDA RAPIDA 1. Accendere il dispositivo collegando i morsetti della batteria. 2. Scegliete un'opzione nel menu. 1 ANALIZZ IMPIANTI 2 Italian TEST BATTERIA START-STOP TEST TEST IMPIANTO See P.8 See P.6 See P.11 -5- LANGUAGE SELECT See P.15 PERSONALIZZA See P. 15 TEST DI BATTERIA START-STOP per selezionare START-STOP 1. Premere Test. In questa fase, troverete 3 test per la selezione. START-STOP TEST START-STOP TEST TEST BATTERIA TEST IMPIANTO 2. Premete il tasto batteria: per slezionare il tipo di TIPO BATTERIA EFB per selezionare la potenza 3. Premete il tasto della batteria SAE, EN, IEC o DIN. 4. Premete il tasto per inserire la capacità della batteria di CCA: SAE (CCA) 40~2,000 EN 40~2100 DIN 25~1300 IEC 30~1500 5. Premere il tasto per confermare la posizione del la batteria se viene rilevata la carica superficiale. Seguire i passaggi del tester per rimuovere la superficie carica se accade. SEL. STANDARD SAE SEL CAPACITA XXXX SAE NEL VEICOLO? NO TEST IN CORSO 6. Testate la batteria per alcuni secondi. -6- Italian a. EFB b. AGM FLAT PLATE Premete «INVIO» per confermare la scelta. 7. Quando il test è completato, il display mostra i volts attuali e l’attuale SAE e %. {Premete il tasto Ż Ź per selezionare: SOH (STATO EFFICIENZA) o SOC (STATO DI CARICA)}. BATT. EFFICIENTE BATT. EFFICIENTE XX.XXV XXXXSAE La batteria è buona & capace di tenere la carica. BUONA & RICARICA BUONA & RICARICA XX.XXV XXXXSAE La batteria è buona ma bisogno di essere ricaricata. RICARICA. RITESTA RICARICA. RIPROVA XX.XXV XXXXSAE La batteria è scarica, le condizioni della batteria non possono essere determinate sino a che non sia stata completamente ricaricata. Ricarica & ritesta la batteria. Italian DIFETT. SOSTIT. DIFETT. SOSTIT. XX.XXV XXXXSAE La batteria non terrà la carica. Dovrebbe essere sostituita immediatamente. CELLA DIF.SOST. CELLA DIF.SOST. XX.XXV La batteria ha come minimo una cella in corto circuito. Dovrebbe essere sostituita immediatamente. -7- XXXXSAE TEST DI BATTERIA 1. Premere Ż Ź per selezionare BATERIA-TESTE. In questa fase, troverete 3 test per la selezione. START-STOP TEST START-STOP TEST TEST BATTERIA TEST IMPIANTO 3. Premete il tasto Ż Ź per selezionare la potenza della batteria: SAE, EN, IEC, DIN o JIS. 4. Premete il tasto Ż Ź per inserire la capacità della batteria di CCA: SAE (CCA): 40~3,000 EN: 40~2830 DIN: 25~1685 IEC: 30~1985 JIS: Da Tipo Di Batterie Numero 5. Premere il tasto Ź Ż per confermare la posizione del la batteria se viene rilevata la carica superficiale. Seguire i passaggi del tester per rimuovere la superficie carica se accade. -8- TIPO BATTERIA AGM FLAT PLATE SEL. STANDARD SAE SEL. CAPACITA XXXX SAE EL VEICOLO? NO Italian 2. Premete il tasto Ż Ź per slezionare il tipo di batteria: a. LIQUIDO STANDARD b. AGM FLAT PLATE c. AGM SPIRALE d. VRLA/GEL Premete «INVIO» per confermare la scelta. 6. Quando il test è completato, il display mostra i volts attuali e l’attuale SAE e %. {Premete il tasto Ż Ź per selezionare: SOH (STATO EFFICIENZA) o SOC (STATO DI CARICA)}. BATT. EFFICIENTE BATT. EFFICIENTE XX.XXV XXXXSAE La batteria è buona & capace di tenere la carica. BUONA & RICARICA BUONA & RICARICA XX.XXV XXXXSAE La batteria è buona ma bisogno di essere ricaricata. RICARICA. RITESTA RICARICA. RIPROVA XX.XXV XXXXSAE La batteria è scarica, le condizioni della batteria non possono essere determinate sino a che non sia stata completamente ricaricata. Ricarica & ritesta la batteria. Italian DIFETT. SOSTIT. DIFETT. SOSTIT. XX.XXV XXXXSAE La batteria non terrà la carica. Dovrebbe essere sostituita immediatamente. CELLA DIF.SOST. CELLA DIF.SOST. XX.XXV La batteria ha come minimo una cella in corto circuito. Dovrebbe essere sostituita immediatamente. -9- XXXXSAE SI NOTI che ci potrebbe essere un certo messaggio visualizzato alle circostanze differenti come sotto CCA FUORILIMITE O COLLEG ERRATO CCA FUORILIMITE O COLLEG ERRATO La batteria testata è più grande di 2000 CCA(SAE). O le pinze non sono connesse correttamente. Carica la batteria completamente e ripristina dopo escludono entrambi le ragioni di prima. Se la lettura del contatore rimane ugualmente, la batteria dovrebbe essere sostituita immediatamente. STAMPA 24V TEST SYST. TEST? ŻŹ SI La stampante non funziona con sistema test di stampa con batterie 24 Volt. Il risultato del sistema test a 24 Volt sarà registrato fino a quando non ci si collegherà a delle batterie 12V, verrà allora visualizzata la schermata corretta. Selezionare “SI” e premere il tasto invio per stampare il risultato, disconnettere poi i morsetti. La schermata apparirà di nuovo dopo aver riconnesso i morsetti. Selezionare “NO” e premere il tasto invio per tornare al menù principale - 10 - Italian SISTEMA TEST DI STAMPA 24V TEST IMPIANTO 1. Premete il tasto «INVIO», voi vedrete il seguente schermo: TEST IMPIANTO xx.xxV 2. Spengete tutti gli accessori del veicolo in carico come luci, aria condizionata, radio, ecc. Prima di avviare il motore. 3. Quando il motore è avviato, uno dei tre risultati sarà mostrato insieme all’attuale lettura misurata TENS. AVVIAMENTO NORMALE DISINSER CARICHI AVVIARE MOTORE TENS. AVVIAMENTO xx.xxV NORMALE Il sistema stà mostrando una normale estrazione. Premete «INVIO» per eseguire il test di carica del sistema. TENS. AVVIAMENTO BASSA Italian TENS. AVVIAMENTO ××.××V BASSA Il voltaggio di messa in moto è al di sotto dei limiti normali, localizzate il guasto del motorino d’avviamento con le procedure raccomandate dal costruttore. TENS. AVVIAMENTO NON RILEVATA Il voltaggio della messa in moto non è stato rilevato. 4. Se il voltaggio di messa in moto è normale, premete «INVIO» per iniziare la carica del test di sistema. 5. Premete il tasto «INVIO», voi vedrete il seguente schermo. - 11 . TENS AVVIAMENTO NON RILEVATA PREMERE ENTER TEST SIST. RICAR. DISINSER. TUTTI CARICHI ETETTR. 6. Premete il tasto «INVIO», uno dei tre risultati sarà mostrato insieme all’attuale lettura misurata. BASSA TENSIONE CON TEST CON MOTORE IN FOLLE L’alternatore non stà fornendo corrente sufficente TENS. MIN ALT. alla batteria. Controllate le cinghie per assicurarvi che l’alternatore stia ruotando con il funzionamento ××.××V BASSA del motore. Se le cinghie stanno slittando o sono rotte, sostituite le cinghie e ritestate. Controllate le connessioni dall’alternatore alla batteria. Se la connessione è lenta o pesantemente corrosa, pulite o sostituite il cavo e ritestate. Se le cinghie e le connessioni sono in buone condizioni, sostituite l’alternatore. il sistema stà mostrando una normale uscita dall’alternatore. Nessun problema è sato rilevato. TENS. MIN ALT. ××.××V NORMALE TENSIONE ALTA CON TEST CON MOTORE IN FOLLE L’uscita della tensione dall’alternatore alla batteria TENS. MIN ALT. é ai limiti normali per un funzionamento normale. ××.××V ELEVATO Controllate per assicurarvi che non ci siano connessioni lente e la connessione a terra è normale. Se non c’è problema di connessione, sostituite il regolatore. Poiché la maggior parte degli alternatori hanno il regolatore incorporato, questo presupporrà la sostituzione dell’alternatore. Il limite normale di altezza di un tipico regolatore automobilistico è di 14.7 volts +/- 0.05. Controllate le specifiche del costruttore per il limite corretto, dato che varierà in base al tipo di veicolo e costruttore. - 12 - Italian TENSIONE NORMALE CON TEST CON MOTORE IN FOLLE 7. Seguendo il sistema di carica in folle, premete «INVIO» per il sistema di carica con il carico degli INSERIRE CARICHI ELET. PREM. ENTER accessori. Accendete l’areatore al massimo (riscalda), le luci sugli abbaglianti, e gli sbrinatori posteriori. Non usate carichi ciclici come aria condizionata o tergicristalli del parabrezza. 8. Quando testate i modelli di motori diesel più vecchi, l’utente ha bisogno di far girare il motore a ACCEL. MOTORE A 2500 rpm per 15 secondi. Voi vedrete lo schermo 2500 RPM 15 SEC. come segue: 9. Premete «INVIO» per vedere la quantità di rumore dal sistema di carica alla batteria. Uno dei due risultati del test saranno mostrati come segue con le attuali misurazioni di test SEGNALE ALTERNO SEGNALE ALTERN ××.××V NORMALE I diodi funzionano bene nell’ alternatore / statore. O Italian NO RILEV .SEGNALE ECCESSO DI RUMORE RILEVATO SEGNALE ALTERN ××.××V ELEVATA Uno o più diodi nell’alternatore non sono funzionanti o c’è un danno allo statore. Controllate per assicurarvi che l’alternatore montato è saldo e le cinghie sono in buono stato e funzionano propriamente. Se il montaggio e le cinghie sono buoni, sostituite l’alternatore. - 13 - 10. Premete il tasto «INVIO» per vedere l’intensità d’ondulazione del sistema di carica con gli accessori in carico. Uno dei seguenti tre risultati sarà mostrato come segue con la misura del test attuale. INTENSITA DI ONDULAZIONE ALTA QUANDO SI TESTA CON GLI ACCESSORI IN CARICO L’uscita della tensione dall’alternatore alla batteria TENS. ALT. CARCO XX.XXV ELEVATO eccede dai limiti normali di un regolatore funzionante. Controllate per assicurarvi che non ci siano connessioni lente e che la connessione a terra sia normale. Se non ci sono problemi di connessione, sostituite il regolatore. Poiche la maggior parte degli alternatore hanno il regolatore incorporato, questo richiederà che voi sostituiate l’alternatore. L’alternatore non stà fornendo corrente sufficente TENS. ALT. CARCO per la carica del sistema elettrico e per la carica XX.XXV BASSA della batteria. Controllate le cinghie per assicurarvi che l’alternatore stia ruotando con il funzionamento del motore. Se le cinghie stanno slittando o sono rotte, sostituite le cinghie e ritestate. Controllate le connessioni dall’alternatore alla batteria. Se la connessione è lenta o pesantemente corrosa, pulite o sostituite il cavo e ritestate. Se le cinghie e le connessioni sono in buone condizioni, sostituite l’alternatore. INTENSITA DI ONDULAZIONE NORMALE QUANDO SI STA’ TESTANDO CON GLI ACCESSORI IN CARICO Il sistema stà mostrando l’uscita normale dall’alternatore. Non ci sono problemi rilevati. . - 14 - TENS. ALT. CARCO XX.XXV NORMALE Italian INTENSITA DI ONDULAZIONE BASSA QUANDO SI TESTA CON ACCESSORI IN CARICO SETTINGS AND INFORMATION RETRIEVALAL SELEZIONA LINGUA 1. Collegare il tester fino a una batteria. 2. Il tester predefinito per la visualizzazione di TEST della batteria. Premere il tasti direzionali per ottenere la lingua selezionare visualizzare. 3. Premere invio e il display mostrerà le opzioni di linguaggio. Premere i tasti direzionali per selezionare la lingua che si desidera che il tester per la visualizzazione. 4. Premere invio e il display torna al TEST della batteria. PERSONALIZZA Italian  Collegare il tester fino a una batteria.  Il tester predefinito per la visualizzazione di TEST della batteria. Premere il tasti direzionali per ottenere la personalizza visualizzare.  Premere ENTER e il display mostrerà un lampeggiante sottolineare per l'ingresso informazioni concessionario. Usare il tasto direzionale per la selezione alfanumerica (A-Z, 0-9, spazio e simboli). Premere il tasto ENTER per confermare e andare avanti per la prossima lettera.  Premere invio e il display torna al TEST della batteria.  3HUFRUUHJJHUHXQHUURUHqQHFHVVDULRXVFLUHGDOO RS]LRQH© 3(5621$/,==$=,21(ªHVHJXHQGRTXDQWRLQGLFDWRDOSXQWRTXLQGL SRVL]LRQDUVLVXOODOHWWHUDGDFRUUHJJHUHSUHPHQGR(17(5HVFHJOLHUHOD OHWWHUDFRUUHWWD  3HUFDQFHOODUHXQDOHWWHUDRFUHDUHXQRVSD]LRqQHFHVVDULRSRUWDUVL GRSRODOHWWHUD©]ªFRQLOWDVWRIUHFFLD 15 START & STOP Portuguese ANALISADOR DE BATERIAS MANUAL DO USUÁRIO LEIA TODO O MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUTO START & STOP ANALISADOR DE BATERIASA PROCEDIMENTO DE TESTE / INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO IMPORTANT烉 1. Para teste de baterias de 6 &12 volt e para teste de systemas de carga de 12 & 24 volt. (APENAS para teste de bateria START & STOP 12V) 2. Operação sugerida variam de 0°C (32°F) para 50°C (122°F) em ambiente temperatura. 1 2 Portuguese 3 4 5 1 Capa 2 Impressora 3 Tela 4 Botão de Avanço/Retrocesso 5 Botão ENTER -1- PRECAUÇÕES PARA A SEGURANÇA PESSOAL: 1. Certifique-se de que haja alguém por perto caso você precise de ajuda quando estiver trabalhando próximo a uma bateria. 2. Certifique-se de que haja sabão e água em abundância por perto em caso de contato de ácido de bateria com a pele, roupas ou olhos. 3. Use óculos de segurança e roupa de proteção. 4. Se sua pele ou roupa entrar em contato com ácido de batería, lave imediatamente com água e sabão. Se o ácido de bateria atingir seus olhos, lave-os imediatamente com água corrente durante pelo menos dez minutos e, em seguida, procure ajuda médica. 5. NUNCA fume ou gere uma faísca perto da bateria ou do motor. 6. Tenha muito cuidado para não deixar cair qualquer peça ou ferramenta de metal sobre a bateria. Isso poderá causar faíscas ou curto-circuitar a bateria e causar incêndio ou explosão. 7. Retire objetos pessoais de metal tal como anéis, pulseiras, colares e relógios quando for trabalhar com baterias. Eles podem causar curto circuito o que provocaria sérias queimaduras. -2- Portuguese CUIDADO: 1. Trabalhar próximo a baterias é perigoso. Baterias geram gases explosivos durante a operação normal. Por essa razão, é de fundamental importância que você leia cuidadosamente essas instruções caso haja alguma dúvida quando for utilizar o analisador. 2. Para reduzir o risco de explosão da bateria, siga essas instruções e as instruções publicadas pelo fabricante da bateria e pelo fabricante de qualquer equipamento que você pretenda utilizar nas proximidades da bateria. Observe os avisos anexados nesses itens. 3. Não exponha o analisador a chuva ou neve. PREPARANDO-SE PARA O TESTE: 1. Certifique-se de que : o local onde está a bateria seja bem ventilado enquanto a bateria estiver sendo testada. 2. Limpe os terminais da bateria. Tenha cuidado para que a sujeira não entre em contato com os olhos. 3. Verifique se a carcaça da bateria está quebrada ou rachada. Se a bateria estiver danificada, não use o analisador. 4. Se a bateria não for selada, adicione água destilada em cada célula, até o líquido atingir o nível especificado pelo fabricante. Isso ajudará a expulsar os gases das células. Não exceda o nível. 5. Se for necessário remover a bateria do veículo para o teste, sempre remova primeiramente o terminal negativo da bateria. Certifique-se de que todos os acessórios do veículo estejam desligados para que não sejam geradas faíscas. IINSERÇÃO OU CÂMBIO DO ARAME DE PRUMO: 1. Desanexe a liderança de grampo quando a substituição é necessária. 2. Certifica-se de que a nova liderança do grampo está bem ligada. Portuguese Observe que não desconectar os cabos, a menos que necessário para garantir os pinos não estão enferrujados ou corroídos pelo ácido líquido. -3- ANTES DO TESTE 1. Antes de testar uma bateria no veículo, desligue a ignição, todos os acessórios e cargas. Feche todas as portas e porta-malas do veículo. 2. Se as pilhas de 1,5V estiverem fracas, o visor mostrará a mensagem: “ENERGIA BAIXA” . Nesse caso, substitua as pilhas antes de iniciar o teste. Nota que nada será visto na tela até que o verificador esteja conectado a bateria do veículo. 3. Certifique-se de que os terminais da bateria estejam limpos. Limpe-os / lixe-os se necessário. Coloque a garra preta no terminal negativo da bateria. Coloque a garra vermelha no terminal positivo da bateria. 4. Carga de papel: a. Abrir a tampa clara. a Portuguese b b. Colocar um novo rolo de papel no compartimento. c. Tirar um pouco do papel do compartimento e pressionar a tampa clara para fechar. transparente para fechar. -4- GUIA RÁPIDO 1. Ligue o dispositivo ao ligar os bornes da bateria. 2. Escolha uma opção no menu. 1 SISTEMA ANALISE 2 Portuguese BATERIA TESTE START-STOP TEST SISTEMA TESTE See P.8 See P.6 See P.11 -5- LANGUAGE SELECT See P.15 PERSONALIZAR See P. 15 TESTE DE BATERÍA START-STOP para selecionar teste de bateria 1. Pressione START-STOP. Pressione «ENTER» . START-STOP TEST START-STOP TEST BATERIA TESTE SISTEMA TESTE para selecionar o tipo de bateria. a. EFB b. AGM PLANA Pressione «ENTER» para confirmar. para selecionar o sistema: 3. Pressione SAE, EN, IEC ou DIN Pressione «ENTER» para confirmar. 4. Pressione bateria CCA. TIPO DE BATERIA EFB SELEC. PADRAO SAE para colocar a capacidade da SAE (CCA) 40~2,000 EN 40~2,100 DIN 25~1,300 IEC 30~1,500 CAPACIDADE XXXX SAE Pressione «ENTER» para confirmar. 5. Tecla para confirmar a posição do a bateria se a carga superficial é detectada. Siga os passos do testador para remover a superfície carga se isso acontece. 6. Pressione «ENTER» para iniciar o teste. -6- NO VEICULO? NAOO TESTANDO Portuguese 2. Pressione 7. Quando o teste estiver completo, o visor mostrará a tensão atual e a CCA atual. (Pressionar a tecla ŻŹ para selecionar SOH (ESTADO DE SAÚDE) ou SOC ESTADO DE CARGA)) BOA & PASSA BOA & PASSA XX.XXV XXXXSAE A bateria está boa & capaz de segurar carga. BOA & CARREGUE BOA & CARREGUE XXXXSAE XX.XXV A bateria está boa mas precisa ser recarregada. .CARREGUE & TESTE CARREGUE & TESTE XX.XXV XX.XXSAE A Bateria está descarregada. A condição da bateria não pode ser determinada até que ela seja totalmente recarregada. Recarregue & reteste a bateria. RUIM & SUBSTITUA RUIM & SUBSTITUA XX.XXV XXXXSAE A bateria não pode mais segurar carga. Ela deverá ser substituída imediatamente. Portuguese CEL. RUIM-SUBST. CEL.RUIM-SUBST. XX.XXV XXXX SAE A bateria está com pelo menos uma célula em curto circuito. Ela deverá ser substituída imediatamente. -7- TESTE DE BATERÍA 1. Pressione ŻŹ para selecionar teste de bateria. Pressione «ENTER» . BATERIA-TESTE XX.XXV START-STOP TEST BATERIA-TESTE SISTEMA-TESTE 2. Pressione ŻŹ para selecionar o tipo de bateria. 3. Pressione ŻŹ para selecionar o sistema: SAE, EN, IEC, DIN ou JIS. Pressione «ENTER» para confirmar. 4. Pressione ŻŹ para colocar a capacidade da bateria CCA SAE (CCA): 40~2,000 EN: 40~2,100 DIN: 25~1,300 IEC: 30~1,500 JIS: NÚMERO DE PILHAS TIPO DE BATERIA AGM PLANA SELEC. PADRAO SAE CAPACIDADE XXXX SAE Pressione «ENTER» para confirmar. 5. Tecla Ż Ź para confirmar a posição do a bateria se a carga superficial é detectada. Siga os passos do testador para remover a superfície carga se isso acontece. . -8- NO VEICULO? NAO Portuguese a. LIQUIDO STANDARD b. AGM PLANA c. AGM ESPIRAL d. VRLA/GEL Pressione «ENTER» para confirmar a escolha. 6. Quando o teste estiver completo, o visor mostrará a tensão atual e a CCA atual. (Pressionar a tecla ŻŹ para selecionar SOH (ESTADO DE SAÚDE) ou SOC ESTADO DE CARGA)) BOA & PASSA BOA & PASSA XX.XXV XXXXSAE A bateria está boa & capaz de segurar carga. BOA & CARREGUE BOA & CARREGUE XXXXSAE XX.XXV A bateria está boa mas precisa ser recarregada. .CARREGUE & TESTE CARREGUE & TESTE XX.XXV XX.XXSAE A Bateria está descarregada. A condição da bateria não pode ser determinada até que ela seja totalmente recarregada. Recarregue & reteste a bateria. RUIM & SUBSTITUA RUIM & SUBSTITUA XX.XXV XXXXSAE A bateria não pode mais segurar carga. Ela deverá ser substituída imediatamente. Portuguese CEL. RUIM-SUBST. CEL.RUIM-SUBST. XX.XXV XXXX SAE A bateria está com pelo menos uma célula em curto circuito. Ela deverá ser substituída imediatamente. -9- ANOTE que pôde haver alguma mensagem indicada às circunstâncias diferentes como abaixo ERRO DE CARGA ERRO DE CARGA A bateria testada é maior que 2000CCA(SAE). Ou as garras não estão conectadas corretamente. Favor carregar inteiramente a bateria e reteste depois de excluir as ambas das razões precedentes. Se a leitura for a mesma, a bateria deverá ser substituída imediatamente. IMPRESSAO DE PROVA DE SISTEMA 24V IMPRIMIR 24V SYST. TESTE? SIM Portuguese O impressor não funcionará pela impressão de prova do sistema debaterias de 24 Volt. O resultado de prova de sistema de 24V terá gravado até que você tenha aferrada uma bateria de 12V e a pantalha direita aparecerá. Favor selecionar “SIM” e pressionar a tecla Enter pela impressão do resultado e logo desligar os grampos. A pantalha aparecerá novamente depois da sua conexão dos grampos novamente. Favor selecionar “NÃO” e pressionar a tecla Enter para tornar ao menu principal. - 10 - SISTEMA-TESTE SISTEMA-TESTE xx.xx V 1. Pressione «ENTER». O visor mostrará: 2. Desligue todos os acessórios do veículo, como luzes, ar condicionado, radio, etc. antes de ligar o motor. 3. Quando o motor for ligado, um dos dois DESLIGUE CARGAS resultados será mostrado juntamente com as LIGUE O MOTOR medições atuais: VOLTS DE PARTIDA NORMAL VOLTS DE PARTIDA xx.xx V NORMAL O sistema está apresentando consumo normal. Pressione «ENTER» para executar o teste do sistema de carga. VOLTS DE PARTIDA BAIXO VOLTS DE PARTIDA xx.xx V BAIXO A tensão de partida está abaixo do normal. Verifique o motor de partida conforme recomendação do fabricante. Portuguese VOLTS DE PARTIDA NAO DETETADO Il voltaggio della messa in moto non è stato rilevato. 4. Se a tensão de partida estiver normal, pressione «ENTER» para iniciar o teste do sistema de carga. 5. Pressione «ENTER». O visor mostrará: VOLTS DE PARTIDA NAO DETETADO PREPRESS. ENTER TESTE DE CARGA TEST MANTENHA TODAS CARGAS DESLIG. . - 11 - O sistema está apresentando uma saída n 6. Pressione «ENTER». Um dos três resultados será mostrado juntamente com as medições atuais. BAIXA TENSÃO DE CARGA AO TESTAR EM MARCHA LENTA. O alternador não está fornecendo corrente suficiente para a bateria. Verifique as correias para VOLT ALT. LENTA certificar-se de que o alternador está girando com xx.xx V BAIXO o motor ligado. Se as correias estiverem folgadas ou quebradas, substitua-as e refaça o teste. Verifique as conexões do alternador para a bateria. Se as conexões estiverem soltas ou corroídas, limpe ou substitua os cabos e refaça o teste. Se as correias e conexões estiverem em boas condições, substitua o alternador. SISTEMA DE CARGA NORMAL AO TESTAR EM MARCHA LENTA O sistema está apresentando uma saída normal do alternador. Nenhum problema detectado. VOLT ALT. LENTA xx.xx V NORMAL A tensão de saída do alternador para a bateria VOLT ALT. LENTA excede os limites normais de funcionamento do xx.xx V ALTO regulador.Certifique-se de que não haja conexões soltas e que a conexão de terra esteja correta. Se as conexões estiverem normais, substitua o regulador. Para alternadores com o regulador montado internamente, será necessário substituir o alternador. O limite máximo normal para um regulador automotivo típico é de 14,7 volts +/- 0,05 . Para o limite correto, verifique as especificações do fabricante, dado que esse limite variará com o tipo do veículo e do fabricante. - 12 - Portuguese ALTA TENSÃO DE CARGA AO TESTAR EM MARCHA LENTA 7. Acompanhando o sistema de carga em marcha LIGUE CARGAS lenta, pressione «ENTER» para o sistema de PRESS. ENTER carga com o consumo dos acessórios. Ligue o aquecedor ou ventilador interno para a máxima potência, ligue os faróis altos e o desembaçador traseiro. Não acione dispositivos intermitentes como ar condicionado, limpadores de para-brisas, piscas, etc. 8. Quando testar motores diesel mais antigos, RUN ENGINE UP TO é necessário acelerar o motor a 2500 RPM por 2500 RPM 15 SEC. 15 segundos. O visor mostrará o seguinte: 9. Pressione «ENTER» para verificar o “ripple” do sistema de carga para a bateria. Um dos dois resultados será mostrado juntamente com as medições atuais. RIPPLE PRESENTE NORMAL RIPPLE PRESENTE xx.xx V NORMAL Os diodos do alternador/stator estão em bom estado. OR RIPPLE AUSENTE Portuguese RIPPLE EXCESSIVO RIPPLE PRESENTE x.xx V ALTO Um (ou mais diodos) no alternador não está funcionando ou o stator está com defeito. Certifique-se de que o conjunto do alternador esteja firme e que as correias estejam em bom estado e funcionando adequadamente. Se a montagem do alternador e as correias estiverem boas, substitua o alternador. - 13 - 10. Pressione «ENTER» para continuar o teste do sistema de carga com o consumo dos acessórios. Um dos três resultados será mostrado juntamente com as medições atuais. ALTA TENSÃO DE CARGA AO TESTAR COM O CONSUMO DOS A tensão de saída do alternador para a bateria V OLT CARGA ALT excede os limites normais de funcionamento do ALTO regulador. Certifique-se de que não haja conexões XX.XXV soltas e que a conexão de terra esteja correta. Se as conexões estiverem normais, substitua o regulador. Para alternadores com o regulador montado internamente, será necessário substituir o alternador. BAIXA TENSÃO DE CARGA AO TESTAR COM O CONSUMO DOS ACESSORIOS TENSÃO DE CARGA NORMAL AO TESTAR COM O CONSUMO DOS ACESSÓRIOS O sistema está mostrando uma saída normal do alternador. Nenhum problema detectado. VOLT CARGA ALT XX.XXV NORMAL - 14 - Portuguese O alternador não está fornecendo corrente VOLT CARGA ALT. BAIXA suficiente para a bateria. Verifique as conexões do XX.XXV alternador para a bateria. Se a conexão for solta ou fortemente corroídas, limpe ou substitua o cabo e teste novamente. Se as conexões estão em boas condições, substituir o alternador. CONFIGURAÇÕES E RECUPERAÇÃO DE INFORMAÇÃO SELEÇÃO DE IDIOMA 1. Conectar o testador até uma bateria. 2. Os padrões de teste para a exibição de teste de bateria. Pressione o teclas direcionais para selecionar o idioma de exibição. 3. Pressione ENTER e o display mostrará as opções de idioma. Pressione as teclas direcionais para selecionar o idioma que você deseja que o testador para exibir. 4. Pressione ENTER e o display retorna para teste de bateria. PERSONALIZAR  Conectar o testador até uma bateria.  Os padrões de teste para a exibição de teste de bateria. Pressione o teclas direcionais para selecionar o personalizar de exibição Portuguese  Pressione ENTER eo display mostrará um piscar sublinhado para a entrada de informações dealer. Use a tecla direcional para a seleção alfanumérico (A-Z, 0-9, espaço e símbolos). Pressione a tecla ENTER para confirmar e avançar para a próxima letra.  Pressione ENTER e o display retorna para teste de bateria.  3DUDFRUULJLUXPHUURGHYHVDLUGDRSomR³3(5621$/,=$d­2´ UHDOL]DQGRRSRQWRGHSRLVFKHJDUjOHWUDDFRUULJLUDWUDYpVGDWHFOD (17(5HHVFROKHUDOHWUDFRUUHWD  3DUDDSDJDUXPDOHWUDRXFULDUXPHVSDoRGHYHLUSDUDOiGDOHWUD³]´ FRPDWHFODGLUHFLRQDO VHWD  - 15 - START & STOP Dutch ACCU/ SYSTEEM TESTER INSTRUCTIES LEZEN VOLLEDIGE HANDLEIDING VOORDAT U DIT PRODUCT. START & STOP ACCU/ SYSTEEM TESTER TESTPROCEDURES / BEDIENINGSINSTRUCTIES BELANGRIJK: 1. Voor het testen van accu’s van 6 en 12 volt en voor het testen van laadsystemen van 12 en 24 volt (ALLEN voor 12V accu START & STOP ). 2. Gessuggereerd bereik 0°C (32°F) tot 50°C (122°F) in de omgevingslucht temperatuur. Papieren Deksel Dutch Printer Display Richtingsaanwijzende Toe Enter Key -1- WAARSCHUWING: 1. Werken in de buurt van lood-zuur accu’s kan gevaarlijk zijn. Accu’s produceren tijdens normaal gebruik explosieve gassen. Het is daarom zeer belangrijk dat u deze instructies leest voordat u de tester gaat gebruiken als u twijfels heeft. 2. Om het risico op een explosie te verkleinen moet u deze instructies opvolgen alsmede de instructies van de leverancier van de batterij en die van eventuele apparatuur die u in de omgeving van de accu wilt gaan gebruiken. Houd u aan de waarschuwingsmarkeringen op deze items. PERSOONLIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN: 1. Lemand moet uw stem kunnen horen of u snel te hulp kunnen komen als u in de buurt van een lood-zuur accu werkt. 2. Zorg dat er veel schoon water en zeep in de buurt is voor het geval het zuur van de accu in contact komt met uw huid, kleding of ogen. 3. Draag een veiligheidsbril en beschermende kleding. 4. Als het zuur uit de accu met uw huid of kleding in contact komt, moet u uw huid of kleding direct met water en zeep wassen. Als het zuur in uw oog komt, moet u uw oog onmiddellijk minstens10 minuten met koud stromend water uitspoelen en contact opnemen met een arts. 5. In de buurt van een accu of motor mag u NOOIT roken of open vuur gebruiken. Let ook op vonken. 6. Als u metalen gereedschap gebruikt, moet u zorgen dat dit niet op de accu kan vallen. Daardoor kunnen vonken of kortsluiting ontstaan in de accu of andere elektronische onderdelen. Een explosie kan hiervan het gevolg zijn. 7. Verwijder metalen artikelen zoals ringen, armbanden, kettingen en horloges als u met een lead-acid accu werkt. Er kan namelijk kortsluiting ontstaan die sterk genoeg is voor het smelten van een ing o.i.d. waardoor ernstige brandwonden kunnen ontstaan. -2- Dutch 3. Stel de tester niet bloot aan regen of sneeuw. TEST VOORBEREIDEN: 1. Zorg dat de omgeving om de accu tijdens het testen goed wordt geventileerd. 2. Maak de contactklemmen van de accu schoon. Zorg dat er geen roest in contact komt met uw ogen. 3. Controleer of de behuizing van de accu niet kapot is of gebarsten. Gebruik de tester niet als de accu beschadigd is. 4. Als de accu niet onderhoudsvrij is, giet dan gedistilleerd water in iedere cel totdat het zuur in de accu het niveau bereikt dat door de fabrikant is opgegeven. Zo verwijdert u overmatig gas uit de cellen. Giet de cellen niet te vol. 5. Als u voor het testen de accu uit een voertuig moet halen, moet u altijd eerst het aardcontact van de accu verwijderen. Controleer of alle apparaten in het voertuig uit staan, om ervoor te zorgen dat u geen vonken veroorzaakt. BEDIENING & GEBRUIK : : VERVANGING VAN DRAAD LOOD 1. Maak de klem bij de vervanging noodzakelijk is. 2. Zorg ervoor dat de nieuwe klem lead is goed aangesloten. LET OP: verwijder nooit de kabels indien nodig zijn om ervoor te zorgen dat de pennen niet geroest of gecorrodeerde door de zure vloeistof. Dutch -3- VOOR DE TEST 1. Voordat u een batterij testen in een voertuig, zet het contact, alle accessoires en belastingen. Sluit alle portieren en het kofferdeksel. 2. Zorg ervoor dat u 4 AA 1.5 V batterijen hebben gezet in het batterijvak. Oxyride batterijen worden NIET aanbevolen vanwege de aanvankelijke 1.7 Volt uitgang. Als de interne 1.5 V batterijen opraken van de macht, zal het display "POWER LOW" te tonen. Vervangen die AA 1.5 V batterijen voordat u een nieuwe test. Let op dat er niets te zien is op het display totdat de tester is aangesloten op een accu. 3. Controleer of de accupolen schoon zijn. Borstel ze indien nodig. Sluit de rode klem op de positieve accupool; sluit de zwarte klem aan op de negatieve accupool. Voor de meest accurate resultaten op stroomtang deel van de terminal. Aansluiten op de klem of bevestiging in plaats van direct op de terminal zal leiden tot instabiele verkeerde testresultaten. a b b. Plaats een nieuwe rol papier in het interieur. c. Papier wordt ingevoerd automatisch wanneer de sensor van de printer wordt waargenomen. -4- Dutch 4. Papier laden: a. Open het deksel. QUICK START CHART 1. Schakel het apparaat in door de klemmen aansluiten op de accu. 2. Kies een optie in het menu. 1 SYSTEEM TESTER 2 ACCU TEST START-STOP TEST SYSTEEM TESTE See P.8 See P.6 See P.11 Dutch -5- LANGUAGE SELECT See P.15 AANPASSEN See P. 15 START-STOP ACCU TEST selecteer START-STOP 1. Druk op de toets Test. In deze fase vindt u 3 tests voor de selectie. START-STOP TEST START-STOP TEST ACCU TEST SYSTEEM TEST toets om het type accu : a. EFB b. AGM PLATTEPLATEN Druk op «ENTER» om uw keuze te bevestigen. om de norm van de 3. Druk op de toetsen accu te selecteren: SAE (CCA), EN, IEC or DIN. Druk op «ENTER» om uw keuze te bevestigen. sleutel om de capaciteit van de 4. Druk op batterij : SAE (CCA) 40~2,000 EN 40~2,100 DIN 25~1,300 IEC 30~1,500 Druk op «ENTER» om te beginnen testen. 5. Druk op de toets om de positie van de te bevestigen de batterij als de oppervlakte lading wordt gedetecteerd. Volg de stappen van de tester 's aan de oppervlakte lading te verwijderen als het gebeurt. 6. Accu testen. -6- ACCUTYPE EFB SELECTEER NORM SAE GEEF CAPACITEIT XXXX SAE TEST IN AUTO? NEE TESTEN Dutch 2. Druk op de 7. Wanneer de test is voltooid, toont het display de resultaten als volgt. {Druk op de Ż Ź toets om te selecteren:SOH (STATE OF HEALTH) or SOC (STATE OF CHARGE)}. ACCU OK ACCU OK XX.XXV XXXXSAE De accu is in orde en kan de belasting verdragen. ACCU OK & LADEN ACCU OK & LADEN XX.XXV XXXXSAE De accu is in orde maar moet worden opgeladen. LADEN & TESTEN LADEN & TESTEN De accu is leeg. De staat van de accu kan niet worden vastgesteld totdat deze is opgeladen. Laad de accu op en voer de test opnieuw uit. SLECHT & VERVANG XX.XXV XXXXSAE . SLECHT & VERVANG XX.XXV XXXXSAE De accu niet worden opgeladen. Het moet onmiddellijk worden vervangen. CEL KORTGESLOTEN CEL KORTGESLOTEN XX.XXV De accu heeft ten minste een cel kortsluiting. Het moet onmiddellijk worden vervangen. Dutch 8. Einde van de test. Ga de afdruk indien nodig. -7- XXXXSAE ACCU TEST 1. Druk op de toets Ż Ź selecteer accutest. In deze fase vindt u 3 tests voor de selectie. ACCU TEST XX.XXV START-STOP TEST ACCU TEST SYSTEEM TEST Druk op "ENTER" om de test voor regelmatige startaccu. 2. Druk op de toetsen Ż Ź om de norm van de accu te selecteren: ACCU TYPE AGM PLATTEPLATEN a. NATTE BATTERIJ b. AGM PLATTEPLATEN c. AGM SPIRAAL d. VRLA/GEL Druk op «ENTER» om uw keuze te bevestigen. SELECTEER NORM SAE 4. Druk op Ż Ź sleutel om de capaciteit van de batterij : GEEF CAPACITEIT XXXX SAE SAE (CCA) 40~2,000 EN 40~2,100 DIN 25~1,300 IEC 30~1,500 Druk op «ENTER» om test te beginnen. JIS Battery Type No. 5. Druk op de Ż Ź toets om de positie van de te bevestigen de batterij als de oppervlakte lading wordt gedetecteerd. Volg de stappen van de tester 's aan de oppervlakte lading te verwijderen als het gebeurt. Vervolgens testen opbrengst. -8- TEST IN AUTO? NEE Dutch 3. Druk op de toetsen Ż Ź om de norm van de accu te selecteren: SAE (CCA), EN, IEC or DIN. Druk op «ENTER» om uw keuze te bevestigen. 7. Wanneer de test is voltooid, toont het display de resultaten als volgt. {Druk op de Ż Ź toets om te selecteren:SOH (STATE OF HEALTH) or SOC (S TATE OF CHARGE)}. ACCU OK ACCU OK XX.XXV XXXXSAE De accu is in orde en kan de belasting verdragen. ACCU OK & LADEN ACCU OK & LADEN XX.XXV XXXXSAE De accu is in orde maar moet worden opgeladen. LADEN & TESTEN LADEN & TESTEN De accu is leeg. De staat van de accu kan niet worden vastgesteld totdat deze is opgeladen. Laad de accu op en voer de test opnieuw uit. SLECHT & VERVANG XX.XXV XXXXSAE SLECHT & VERVANG XX.XXV XXXXSAE De accu niet worden opgeladen. Het moet onmiddellijk worden vervangen. CEL KORTGESLOTEN CEL KORTGESLOTEN XX.XXV De accu heeft ten minste een cel kortsluiting. Het moet onmiddellijk worden vervangen. Dutch 8. Einde van de test. Ga de afdruk indien nodig. -9- XXXXSAE LET OP dat er misschien een aantal boodschappen die aan verschillende omstandigheden, zoals hieronder. FOUT IN LADEN FOUT IN LADEN De geteste accu is groter dan 2000CCA of 200AH. Of de klemmen zijn onjuist bevestigd. Gelieve de batterij volledig op te laden en opnieuw te testen na het uitsluiten van beide vorige redenen. Als de lezing hetzelfde is, moet de batterij onmiddellijk worden vervangen. 24V SYSTEEM AFDRUKKEN PRINT 24V SYSTEEM RESULTAAT? JA Dutch Tot 24V systeem testresultaat te drukken, moet de gebruiker het testresultaat eerst op te slaan. Het testresultaat wordt opgenomen totdat u een verbinding met 12V accu. De boodschap aan afdruk controleren wordt weergegeven nadat u opnieuw verbinding batterij. - 10 - SYSTEEM TEST 1. Druk op de toets «ENTER». Daarop verschijnt het volgende scherm: 2. Zet alle apparaten in het voertuig uit, zoals de verlichting, airconditioning, radio, etc. voordat u de motor start. SYSTEEMTEST XX.XXV VERBRUIKERS UIT START MOTOR 3. Als u de motor hebt gestart wordt een van de drie resultaten weergegeven tezamen met de werkelijke meetresultaten. STARTSPANNING NORMAAL STARTSPANNING XX.XXV NORMAAL Het systeem vertoont een normale spanning. Druk op «ENTER» om de laadtest uit te voeren. STARTSPANNING LAAG STARTSPANNING XX.XXV LAAG De startspanning is onder de normale limiet. Corrigeer het probleem aan de hand van de procedure van de fabrikant. STARTSPANNING NIET GECONDEN STARTSPANNING N. GEDETECTEERD Er is geen startspanning gevonden. Dutch 4. Als de startspanning normaal is, drukt u op «ENTER» om de laadtest te starten. 5. Druk op de toets «ENTER». Daarop verschijnt het volgende scherm: - 11 - DRUK ENTER VOOR = LAADTEST = SCHAKEL ALLE VERBRUIKERS UIT van een fun 6. Druk op de toets «ENTER». Daarop wordt een van de drie resultaten weergegeven tezamen met de werkelijke meetresultaten. LAGE VOLT OPLADEN WANNEER TEST OP IDLE De wisselstroomdynamo geeft de accu ALT. SPANNING ID onvoldoende stroom. Controleer de riemen om XX.XXV LAAG er zeker van te zijn dat de wisselstroomdynamo draait terwijl de motor loopt. Als de riemen slippen of gebroken zijn, vervang die dan en voer de tst opnieuw uit. Controleer de aansluitingen van de wisselstroomdynamo met de accu. Als de aansluiting los zit of als er veel roest op zit, corrigeer dit dan en voer de test opnieuw uit. Als de riemen en aansluitingen in orde zijn, moet u de wisselstroomdynamo vervangen. LAADSYSTEEM NORMAAL BIJ TEST OP IDLE Het systeem toont normale uitvoer van de wisselstroomdynamo. Er is geen probleem ontdekt. ALT. SPANNING ID XX.XXV NORMAAL De voltage-uitvoer van de wisselstroomdynamo ALT. SPANNING ID naar de accu overschrijdt de normale limieten van XX.XXV HOOG een functionerende regulateur. Controleer of er geen losse aansluitingen zijn en of de aardaansluiting normaal is. Als alle aansluitingen in orde zijn, moet u de regulateur vervangen. Aangezien de meeste wisselstroomdynamo’s een ingebouwde regulateur hebben, moet u de wisselstroomdynamo vervangen. De normale hoogtelimiet voor een standaard regulateur voor een auto is 14.7 volts +/- 0.05. Controleer de specificaties van de fabrikant voor de juiste limiet, aangezien deze afhankelijk is van het type voertuig en de fabrikant. - 12 - Dutch HOGE OPLADEN VOLT WANNEER TEST OP IDLE 7. Druk als het oplaadsysteem niet actief is op VERBRUIKERS AAN «ENTER» voor het oplaadsysteem voor de DRUK ENTER apparaten. Zet de kachel hoog, doe de koplampen en de achterruitverwarming aan. Zet geen cyclische apparaten zoals de airconditioning of de ruitenwisers aan. 8. Als u oudere dieselmotoren test, moet u de motor ongeveer 15 seconden op 2500 toeren laten draaien. U ziet het volgende scherm: VERHOOG TOEREN 2500 RPM 15 SEC. 9. Druk op «ENTER» om het aantal rimpels van het laadsysteem naar de accu te bekijken. Er wordt één van de twee testresultaten getoond tezamen met de werkelijke testmetingen. RIMPEL GEDETECT NORMAAL De diodes functioneren naar behoren in de wisselstroomdynamo/stator. RIMPEL GEDETECT XX.XXV NORMAAL OR G. RIMPEL GEDET. RIMPEL GFEDETECT OVERSCHR RIMPEL GEDETECT XX.XXV HOOG Dutch Een of meer diodes in de wisselstroomdynamo werken niet, of er is schade aan de stator. Controleer of de wisselstroomdynamo stevig is gemonteerd en of de riemen in goede staat zijn en juist werken. Als de montage en de riemen in orde zijn, moet u de wisselstroomdynamo vervangen. - 13 - 10. Druk op de toets «ENTER» om verder te gaan met het laadsysteem met apparaten. Er wordt één van de drie testresultaten getoond tezamen met de werkelijke testmetingen. LAAD SYSTEEM HOOG BIJ TEST MET TAPPARATEN De voltage-uitvoer van de wisselstroomdynamo ALTERN. SPANNING naar de accu overschrijdt de normale limieten XX.XXV HOOG van een functionerende regulateur. Controleer of er geen losse aansluitingen zijn en of de aardaansluiting normaal is. Als alle aansluitingen in orde zijn, moet u de regulateur vervangen. Aangezien de meeste wisselstroomdynamo’s een ingebouwde regulateur hebben, moet u de wisselstroomdynamo vervangen. LAADSYSTEEM LAAG BIJ TEST MET APPARATEN LAADSYSTEEM NORMAAL BIJ TEST MET APPARAETEN Het systeem toont normale uitvoer van de wisselstroomdynamo. Er is geen probleem ontdekt. - 14 - ALTERN. SPANNING XX.XXV NORMAAL Dutch De wisselstroomdynamo geeft onvoldoende stroom voor de elektronische apparaten en de laadstroom ALTERN. SPANNING XX.XXV LAAG voor de accu. Controleer de riemen om er zeker van te zijn dat de wisselstroomdynamo draait terwijl de motor loopt. Als de riemen slippen of gebroken zijn, vervang die dan en voer de test opnieuw uit. Controleer de aansluitingen van de wisselstroomdynamo met de accu. Als de aansluiting los zit of als er veel roest op zit, corrigeer dit dan en voer de test opnieuw uit. Als de riemen en aansluitingen in orde zijn, moet u de wisselstroomdynamo vervangen. INSTELLINGEN EN INFORMATION RETRIEVAL TAAL SELECT 1. Sluit de tester met een accu. 2. De tester gaat standaard naar de accu TEST display. Druk op de navigatietoetsen kunt u de TAAL SELECTEREN weergegeven. 3. Druk op ENTER en het display zal de taalopties te tonen. Druk op de pijltjestoetsen om de gewenste taal van de tester te selecteren weer te geven. 4. Druk op ENTER en het display keert terug naar ACCUTEST. AANPASSEN  Sluit de tester met een accu.  De tester gaat standaard naar de accu TEST display. Druk op de navigatietoetsen kunt u de AANPASSING weergegeven  Druk op ENTER en op het display verschijnt een knipperende onderstrepen voor de dealer informatie-input. Gebruik directionele sleutel voor de alfanumerieke selectie (A-Z, 0-9, spatie en symbolen).Druk op ENTER om te bevestigen en verder te gaan naar de volgende letter. Dutch  Druk op ENTER en het display keert terug naar ACCUTEST.  2PHHQIRXWWHFRUULJHUHQPRHWXGHRSWLH&XVWRPYHUODWHQ GRRUKHUKDDOGRS(17(5WHGUXNNHQWRWZDQQHHURSKHWGLVSOD\© $&&87(67ªYHUVFKLMQW ]LHSXQW 'DDUQDNLHVWXRSQLHXZGH RSWLH©&86720ªHQFRUULJHHUWXGHIRXWGRRUPHWGH(17(5 WRHWVGHMXLVWHOHWWHUWHNLH]HQ  2PHHQOHWWHUWHZLVVHQRIHHQVSDWLHFUHsUHQPRHWMHPHWGH SLMOWMHVWRHWVYHUGHUJDDQGDQGHOHWWHU] - 15 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

USAG 890K Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario