Facom BAT.TESTU Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Facom BAT.TESTU Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
BAT.TESTU
• Notice originale
• Original instructions
• Originalbedienungsanleitung
• Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
• Manual original
• Istruzioni originali
• Manual original
Battery Tester USB
Testeur de batterie USB
Batterie - /Ladesystemtester
Probador de batería
Tester Batterie
Analisador de baterias
Accu/systeem tester
EN
2
TEST PROCEDURES / OPERATING INSTRUCTIONS
IMPORTANT
1. For testing 12 volt batteries, and for testing 12 and 24 volt charging
systems.
2. Suggested operation range 0°C (32°F) to 50°C (122°F) in ambient
temperature.
WARNING
WARNING: This product can expose you to chemicals including arse-
nic, which is known to the State of California to cause cancer.
For more information, go to www.P65Warnings.ca.gov.
1. Working in the vicinity of a lead acid battery is dangerous. Batte-
ries generate explosive gases during normal battery operation. For
this reason, it is of utmost importance, if you have any doubt, that
each time before using your tester, you read these instructions very
carefully.
2. To reduce risk of battery explosion, follow these instructions and
those published by the battery manufacturer and manufacturer of
any equipment you intend to use in the vicinity of the battery. Ob-
serve cautionary markings on these items.
3. Do not expose the tester to rain or snow.
PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS:
1. Someone should be within range of your voice or close enough to
come to your aid when you work near a lead acid battery.
2. Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid
contacts skin, clothing or eyes.
3. Wear safety glasses and protective clothing.
4. If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap
and water. If acid enters eye, immediately ood eye with running cold
water for at least ten minutes and get medical attention immediately.
5. NEVER smoke or allow a spark or ame in vicinity of battery or engine.
6. Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto the
battery. It could spark or short-circuit the battery or other electrical
parts and could cause an explosion.
7. Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces
and watches when working with a lead acid battery. It can produce
a short circuit current high enough to weld a ring or the like to metal
causing a severe burn.
PREPARING TO TEST:
1. Be sure area around battery is well ventilated while battery is being
tested.
2. Clean battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in
contact with eyes.
3. Inspect the battery for cracked or broken case or cover. If battery is
damaged, do not use tester.
4. If the battery is not sealed maintenance free, add distilled water in
each cell until battery acid reaches level specied by the manufactu-
rer. This helps purge excessive gas from cells. Do not overll.
5. If necessary to remove battery from vehicle to test, always remove
ground terminal from battery rst. Make sure all accessories in the
vehicle are off to ensure you do not cause any arcing.
OPERATION & USE:
Note: Each time you connect the tester to a battery, the tester will run
a quick cable verication to ensure a proper connection through the
output cables to sensors in the clamp jaws. If the connection checks
out OK, the tester will proceed to the Home Screen. If the connection
is poor, the display will show “CHECK CABLE”. In this case, check
cable connections for visible signs of damage, as you may need to re-
connect the clamps to the battery or replace the cable end.
BEFORE TESTING:
1. Before you test a battery in a vehicle, turn off the ignition, all acces-
sories and loads. Close all the vehicle doors and the trunk lid.
2. Make sure you have put 1 pcs CR2032 battery into the battery
chamber and set the date & time. Replace this battery if the date &
time goes slowlier than it should be.
3
Note that nothing will be seen on the display until the tester is
connected to a vehicle battery.
3. Make sure the battery terminals are clean. Wire brush them if neces-
sary. Clamp the black load lead to the vehicle negative battery termi-
nal. Clamp the red load lead to the vehicle positive battery terminal.
Please clamp on the lead part of the terminal only. Clamping on the
iron part of the terminal will lead to wrong test results.
4
PAPER REPLACEMENT:
A. Open the clear cover.
B. Place a new paper roll in the compartment.
C. Pull a short length of paper from the compartment and press down
the clear cover to close.
5
MAIN MENU:
You will view the following screens by pressing
/ to switch between all functions and
settings.
Press «ENTER» to do battery test.
Press «ENTER» to do system test.
Press «ENTER» to print last result.
Press «ENTER» to see how many times you
tested in battery / system / in-vehicle test.
Press «ENTER» to edit customized info.
Press «ENTER» to do In-vehicle test.
Press «ENTER» to change language.
Press «ENTER» to start adjusting brightness of
the screen.
Press «ENTER» to start Date & Time Setting.
Then press / to adjust “Year”. Press
«ENTER» to nish Year. Please follow previous
step to nish Month, Day, Hour & Minute.
SYSTEM
ANALYZER
BATTERY TEST
XX.XX V
SYSTEM TEST
XX.XX V
PRINT LAST
RESULT
TEST COUNTER
CUSTOMIZE
IN-VEHICLE TEST
XX.XX V
LANGUAGE
SELECT
BRIGHTNESS
2018/02/05
13:25:00
6
BATTERY TEST:
1. Select BATTERY TEST. Press «ENTER».
2. Press the / to select REGULAR/STD or START/STOP battery.
* REGULAR/STD BATTERY:
FLOODED, AGM FLAT PLATE, AGM SPIRAL, VRLA/GEL
* START/STOP BATTERY: AGM FLAT PLATE, EFB
3. Press the / key to select the battery type:
4. Press «ENTER» to conrm choice.
5. Press the / key to select the battery rating:
CCA/SAE, EN, JIS, DIN, IEC, & CA/MCA.
6. Press «ENTER» to conrm choice.
7. Press the / key to input the battery capacity.
CCA/SAE: 40~2000
EN: 40~1885
DIN: 25~1120
IEC: 30~1320
JIS: By Battery Type No.
CA/MCA: 50~2400
8. Press the / key to conrm temperature.
9. Press <<Enter>> to begin the test.
* Return Feature: Before the test is started, the user can always
return to the previous setting page by pressing <<ENTER>> for
2 seconds.
SURFACE CHARGE NOTICE:
The battery will hold a surface charge if the engine has been running
or after the battery has been charged. The tester may prompt you to
remove the surface charge.
BATTERY TEST
XX.XX V
REGULAR/STD START/STOP
7
BATTERY TYPE:
AGM FLAT PLATE
SELECT RATING:
CCA/SAE
SELECT
CAPACITY:
560CCA/SAE
ABOVE 32°F/0°C?
YES/NO
8
A. Follow the instructions indicating when to turn the headlights on
and off or apply a load into the battery.
IN VEHICLE:
OUT OF VEHICLE:
B. The tester will resume testing after it detects
that the surface charge is removed.
10. Test the battery for few seconds.
11. Press the / key to select battery fully
charged or not if tester asks. Press «ENTER»
to conrm choice.
12. When the test is completed, the display shows the actual volts
and the actual CCA and internal resistance. {Press the / key
to read: SOH (STATE OF HEALTH) and SOC (STATE OF CHARGE)}.
13. One of the six test results will be displayed:
GOOD & PASS
*The battery is good and capable
of holding a charge.
GOOD & RECHARGE
*The battery is good but needs
to be recharged.
CAUTION
*The battery may be serviced but decrease
the capability of starting the engine gradually.
The battery may fail under extreme climate
conditions. There may be a poor connection
between the vehicle and the battery affect the
charging function. Please pay attention to the
battery for replacement consideration and
charging system checking.
SURFACE CHARGE
IN VEHICLE? YES
SURFACE CHARGE
IN VEHICLE? NO
IS BATTERY
CHARGED?
YES/NO
GOOD & PASS
VOL: xx.xx V
CCA : xxx CCA/SAE
IR: xx.xx mΩ
GOOD &
RECHARGE
VOL: xx.xx V
CCA : xxx CCA/SAE
IR: xx.xx mΩ
CAUTION
VOL: xx.xx V
CCA : xxx CCA/SAE
IR: xx.xx mΩ
TURN HEADLIGHTS
ON FOR 15 SECS
TESTING
TESTING
9
RECHARGE & RETEST
*Battery is discharged, the battery condition
cannot be determined until it is fully charged.
Recharge & retest the battery.
BAD & REPLACE
*The battery will not hold a charge. It should
be replaced immediately.
BAD CELL & REPLACE
*The battery has at least one cell short circuit.
It should be replaced immediately.
LOAD ERROR
*The tested battery is bigger
than 2000CCA/SAE or 200AH.
Or the clamps are not connected properly. Please fully charge the
battery and retest after excluding both previous reasons. If reading is
the same, the battery should be replaced immediately.
14. SOC & SOH Display: Press directional keys to see SOC & SOH:
15. Press the / key to select result printing:
YES or NO. Press «ENTER» to conrm
your choice.
*24V System Test Printing: The printer will
not function for 24 Volt batteries system
test printing. The 24V system test result will
be recorded till you hook up to a 12V battery
and the right screen shows up.
Please select “YES” and press enter key to print the result and
then disconnect the clamps. The screen will appear again after you
reconnect the clamps. Please select “NO” and press the enter key
to go back to the main menu.
GOOD & PASS
SOC: xx.xx V
■■■■■■■■■❏ 90%
GOOD & PASS
CCA : xxx CCA/SAE
■■■■■■■■■❏ 90%
LOAD ERROR
PRINT RESULT?
YES/NO
PRINT 24V
SYSTEM
RESULT? YES
GOOD &
RECHARGE
VOL: xx.xx V
CCA : xxx CCA/SAE
IR: xx.xx mΩ
BAD &
REPLACE
VOL: xx.xx V
CCA : xxx CCA/SAE
IR: xx.xx mΩ
BAD CELL &
REPLACE
VOL: xx.xx V
CCA : xxx CCA/SAE
IR: xx.xx mΩ
10
16. Press «ENTER» return to MAIN MENU or remove the test clamps
from the battery posts after completion of testing batteries to end
test.
SYSTEM TEST:
1. Select “SYSTEM TEST” from the main menu.
2. Turn off all vehicle accessory loads such
as light, air conditioning, radio, etc.
Before starting the engine.
3. When the engine is started, one of the three results will be displayed
along with the actual reading measured.
CRANKING VOLTS NORMAL
The system is showing normal draw.
Press «ENTER» to perform
the charging system test.
VOLTS BEIM ANLASSEN LOW
The cranking voltage is below normal limits,
troubleshoot the starter with manufacturers
recommended procedure.
VOLTS BEIM ANLASSEN NOT DETECTED
The cranking voltage is not detected.
4. Press «ENTER» to begin charging system test.
5. Press the «ENTER» key, one of the three results will be displayed
along with the actual reading measured.
HIGH CHARGING VOLTS WHEN TEST AT IDLE
The voltage output from the alternator
to the battery exceeds the normal limits of
a functioning regulator. Check to ensure there
is no loose connection and the ground
connection is normal.
SYSTEM TEST
xx.xx V
TURN OFF
LOADS
START ENGINE
CRANKING
VOLTS
xx.xx V NORMAL
CRANKING
VOLTS
NOT DETECTED
CRANKING
VOLTS
xx.xx V LOW
ALT. IDLE VOLTS
xx.xx V HIGH
PRESS ENTER FOR
CHARGING TEST
MAKE SURE ALL
LOADS ARE OFF
11
If the belts are slipping or broken, replace the belts and retest. Check
the connections from the alternator to the battery. If the connection is
loose or heavily corroded, clean or replace the cable and retest. If the
belts and connections are in good condition, replace the alternator.
6. Press «ENTER» for the charging system
with accessory loads. Turn on the blower
to high (heat), high beam headlights,
and rear defogger. Do not use cyclical loads
such as air conditioning or windshield wipers.
7. When testing older model diesel engines,
the users need to run up the engine
to 2500 rpm for 15 secs.
8. Press «ENTER» to read the ripple from the charging system to the
battery. One of the three testing results will be displayed along with
the actual testing measured.
RIPPLE DETECTED NORMAL
Diodes function well in the alternator / starter.
NO RIPPLE DETECT
Ripple is not detected.
EXCESS RIPPLE DETECTED
One or more diodes in the alternator are not
functioning or there is stator damage.
Check to ensure the alternator mounting is
sturdy and that the belts are in good shape
and functioning properly. If the mounting
and belts are good, replace the alternator.
9. Press the «ENTER» key to continue the charging system with acces-
sory loads. One of the three results will be displayed along with the
actual testing measured.
CHARGING SYSTEM HIGH WHEN TEST
WITH ACCESSORY LOADS
The voltage output from the alternator
to the battery exceeds the normal limits
of a functioning regulator.
TURN
ON LOADS
PRESS ENTER
RUN ENGINE UP
TO 2500RPM
15 SEC
RIPPLE
DETECTED
xx.xx V NORMAL
NO RIPPLE
DETECT
PRESS ENTER
RIPPLE
DETECTED
xx.xx V HIGH
ALT. LOAD VOLTS
xx.xx V HIGH
12
Check to ensure there are no loose connections and that the ground
connection is normal. If there are no connection issues, replace the
regulator. Since most alternators have the regulator built-in, this will
require you to replace the alternator.
CHARGING SYSTEM LOW WHEN TEST
WITH ACCESSORY LOADS
The alternator is not providing sufcient
current for the system’s electrical loads
and the charging current for the battery.
Check the belts to ensure the alternator is rotating
with the engine running. If the belts are slipping
or broken, replace the belts and retest.
Check the connections from the alternator to the battery. If the connec-
tion is loose or heavily corroded, clean or replace the cable and retest.
If the belts and connections are in good working condition, replace the
alternator.
CHARGING SYSTEM NORMAL WHEN TEST
WITH ACCESSORY LOADS
The system is showing normal output
from the alternator. No problem detected.
10. Press «ENTER» when charging system test
is completed. Turn all accessory loads
and engine off. Press «ENTER» to read
the system test results.
11. Press “ENTER” to press result or not.
ALT. LOAD VOLTS
xx.xx V LOW
ALT. LOAD
VOLTS
xx.xx V NORMAL
PRINT RESULT?
YES/NO
TEST OVER.
TURN OFF
LOADS & ENGINE
ALT. LOAD VOLTS
xx.xx V NORMAL
RIPPLE VOLTAGE
xx.xx V NORMAL
CRANKING
VOLTAGE
xx.xx V NORMAL
ALT. IDLE VOLTS
xx.xx V NORMAL
13
IN-VEHIVLE TEST
This is a combination test of both battery test & system test. Please
refer to above testing procedures or follow the instructions on the
display of the tester.
GLOSSARY
What is a GEL battery?
A gel battery is a lead-acid electric storage battery that:
• is sealed using special pressure valves and should never be opened.
• is completely maintenance-free.
• uses thixotropic gelled electrolyte.
uses a recombination reaction to prevent the escape of hydrogen and
oxygen gases normally lost in a ooded lead-acid battery (particularly
in deep cycle applications).
is non-spillable, and therefore can be operated in virtually any posi-
tion. However, upside-down installation is not recommended.
Connections must be retorqued and the batteries should be cleaned
periodically.
What is an AGM battery?
An AGM battery is a lead-acid electric storage battery that:
is sealed using special pressure valves and should never be opened.
is completely maintenance-free.*
has all of its electrolyte absorbed in separators consisting of a
sponge-like mass of matted glass bers.
uses a recombination reaction to prevent the escape of hydrogen and
oxygen gases normally lost in a ooded lead-acid battery (particularly
in deep cycle applications).
is non-spillable, and therefore can be operated in virtually any posi-
tion. However, upside-down installation is not recommended.
Connections must be retorqued and the batteries should be cleaned
periodically.
What is a VRLA battery?
Valve Regulated Lead Acid Battery – This type of battery is sealed
Maintenance Free with a “Bunce” Valve or Valves in the top of them
that opens when a preset pressure is realized inside the battery and
let’s the excess gas pressure out. Then the valve resets itself.
14
What is a SLI battery?
These initials stand for Starting, Lighting and Ignition, which are the
three basic functions which a battery has to perform on all normal
vehicles. Batteries given this description will have been specically
designed for service on cars and trucks within a voltage controlled
electrical system. Those SLI batteries which are intended for heavy
haulage vehicles tted with large diesel motors may often be called
COMMERCIAL batteries. They have to be much more powerful and
more robust than batteries intended for cars.
What is STATE OF HEALTH?
It means how much battery capacity is left (%) comparing with the
marked original battery capacity.
What is STATE OF CHARGE?
It means how many percent of the battery is actually charged.
What is CCA (COLD CRANKING AMPS)?
The current in amperes which a new fully charged battery can deliver
for 30 seconds continuously without the terminal voltage falling below
1.2volts per cell, after it has been cooled to 0OF and held at that tem-
perature. This rating reects the ability of the battery to deliver engine
starting currents under winter conditions.
What is AMPERE-HOUR?
The unit of measurement of electrical capacity. A current of one ampere
for one hour implies the delivery or receipt of one ampere-hour of elec-
tricity. Current multiplied by time in hours equals ampere-hours.
TERMS AND CONDITIONS OF WARRANTY
https://www.facom.com/produits/battery-tester.html
RETURN GOODS:
Pack with sufcient over-pack to prevent damage during shipment.
Damage incurred during return shipment is not covered under this war-
ranty. Repair costs for such damages will be charged back to shipper.
15
REMARK:
WHEN RETURNING GOODS, PLEASE SHOW “RETURN GOODS” ON
ALL INVOICES & RELATED SHIPPING DOCUMENTS TO PREVENT
ANY EXTRA CHARGE.”
16
FR
PROCÉDURES D’ESSAI / MODE D’EMPLOI
IMPORTANT
1. Testez les batteries de 12 volts et test du système de charge 12 &
24 volts. (SEULEMENT 12 volt pour les batteries de START & STOP)
2. Tempétaure de fonctionnemen de 0°C (32°F) à 50°C (122°F).
3. Toujours mettre les pinces du testeur au plus proche des pôles de
la batterie. Ne jamais utiliser un pole déporté de la batterie, car la
résistance de celui-ci faussera la résultat.
4. Test sur les pôles de la batterie en laissant les câbles de la voiture
branchés (Evite les pertes de données). Si le testeur informe qu’il est
nécessaire de changer la batterie, vous pouvez placer un mainteneur de
données 12v, et retirer les câbles de batterie de la voiture puis refaire un
test directement sur les pôles de la batterie pour conrmer le résultat
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des produits
chimiques, y compris l’arsenic, qui est connu dans l’État de Californie
pour être une cause de cancer.
Pour plus d’informations, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT:
1. ll est dangereux de travailler près d’une batterie au plomb-acide.
Lors du fonctionnement normal d’une batterie, des gaz explosifs
sont émis. Pour cette raison il est primordial de lire et de suivre les
instructions, chaque fois que vous utilisez votre testeur.
2. An de réduire les risques d’explosion de la batterie, vous devez
suivre ces instructions ainsi que celles du fabricant de la batterie ou
du fabricant de tout équipement utilisé près de la batterie. Lisez les
avertissements apposés sur ces produits.
3. Ne pas exposer le testeur à la pluie ou a la neige.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ:
1. Assurez-vous qu’il y a quelqu’un à portée du vue ou sufsamment
près pour venir à votre aide lorsque vous travaillez près d’une batte-
rie au plomb-acide.
2. Assurez-vous d’avoir une bonne quantité d’eau fraîche et du savon
à proximité, au cas ou votre peau, vos yeux ou vos vêtements entre-
raient en contact avec l’acide de la batterie.
3. Portez des verres de sécurité et des vêtements appropriés. Évitez de
toucher à vos yeux lorsque vous travaillez près d’une batterie.
4. Si l’acide de la batterie entre en contact avec votre peau ou vos vête-
ments, lavez-les immédiatement avec de l’eau et du savon. Si l’acide
pénètre dans vos yeux, aspergez-les d’eau courante froide pendant au
moins 10 minutes et consultez un médecin immédiatement.
5. Ne jamais fumer ou permettre des étincelles ou des ammes près de
la batterie ou du moteur.
6. Soyez très vigilent an de réduire les risques de laisser tomber un outil
en métal sur la batterie. Une étincelle, un court-circuit à la batterie ou à
une autre composante électrique peuvent causer une explosion.
7. Enlevez bagues, chaînes, bracelets, montres ou tout autre objet mé-
tallique lorsque vous travaillez avec une batterie au plomb-acide. Une
batterie au plomb-acide peut causer un court-circuit assez puissant
pour faire fondre une bague ou autre, et causer des brûlures sévères.
AVANT D’EFFECTUER UN TEST :
1. Assurez-vous que l’endroit est bien ventilé avant d’effectuer un test.
2. Nettoyez les bornes de la batterie. Faites attention pour que la corro-
sion n’entre pas en contact avec vos yeux
3. Inspecter la batterie, si elle est endommagée n’utilisez pas le testeur.
4. Ajoutez de l’eau distillée dans chaque cellule jusqu’à ce que l’acide
atteigne le niveau spécié par le fabriquant de batterie Ceci aide à
purger l’excès de gaz dans les cellules. Ne pas trop remplir.
5. S’il est nécessaire d’enlever la batterie du véhicule pour effectuer
le test, enlevez toujours la borne de terre en premier. Assurez-vous
que tous les accessoires sur le véhicule ne sont pas en fonction an
d’éviter un jaillissement de l’acide.
FONCTIONNEMENT ET UTILISATION :
Remarque : Chaque fois que vous connectez le testeur à une batterie,
le testeur effectuera une vérication rapide du câble pour assurer une
connexion correcte à travers les câbles de sortie aux capteurs dans
les mâchoires de la pince. Si la connexion est OK, le testeur passe
à l’écran d’accueil. Si la connexion est mauvaise, l’écran afchera
«TABLEAU DE CONTRÔLE». Dans ce cas, vériez que les connexions
des câbles ne sont pas endommagées, car vous devrez peut-être
reconnecter les pinces à la batterie ou remplacer l’extrémité du câble.
17
18
2. Assurez-vous que vous avez mis une pile CR2032 dans le comparti-
ment des piles et réglez la date et l’heure. Remplacez cette pile si la
date et l’heure sont plus lentes qu’elles ne devraient l’être.
AVANT ESSAI :
1. Avant d’effectuer un test sur la batterie, assurez-vous que le contact
est coupé, que les accessoires ne fonctionnent pas. Fermez toutes
les portes et le coffre.
3. Assurez-vous que les bornes de la batterie sont propres. Net-
toyez-les à l’aide d’une brosse, si nécessaire. Branchez la pince
noire sur la borne négative de la batterie et la pince rouge sur la
borne positive de la batterie.
19
REMPLACEMENT DU PAPIER :
A. Ouvrez le couvercle transparent.
B. Placez un nouveau rouleau de papier dans le compartiment.
C. Placez une petite longueur de papier du compartiment et appuyez
sur le couvercle transparent pour fermer.
Veuillez ne serrer uniquement que la partie en plomb sur le terminal. Ser-
rer la partie en fer sur le terminal produira des résultats de test erronés.
MENU PRINCIPAL :
Vous verrez les écrans suivants en appuyant
sur / pour basculer entre toutes les
fonctions et les réglages.
Appuyez sur «ENTRÉE»
pour faire un test de batterie.
Appuyez sur «ENTRÉE»
pour faire le test du système.
Appuyez sur «ENTRÉE» pour imprimer le
dernier résultat.
Appuyez sur «ENTRÉE» pour voir combien de
fois vous avez testé le test batterie / système/
véhicule.
Appuyez sur «ENTRÉE» pour modier les
informations personnalisées.
Appuyez sur «ENTRÉE»
pour faire le test dans le véhicule.
Appuyez sur «ENTRÉE» pour changer de
langue.
Appuyez sur «ENTRÉE» pour commencer à
régler la luminosité de l’écran.
Appuyez sur «ENTRÉE» pour démarrer le
réglage de la date et de l’heure. Puis appuyez
sur / pour régler «Année». Appuyez sur
«ENTRÉE» pour terminer l’année. Veuillez
suivre l’étape précédente pour terminer Mois,
Jour, Heure et Minute.
ANALYSEUR DU
SYSTÈME
TEST DE
BATTERIE
XX.XX V
TEST DU
SYSTÈME
XX.XX V
IMPRIMER LE
DERNIER
RÉSULTAT
COMPTEUR
DE TEST
PERSONNALISER
TEST EN
VÉHICULE
XX.XX V
SELECTION DE
LA LANGUE
LUMINOSITÉ
2018/02/05
13:25:00
21
TEST DE LA BATTERIE :
1. Sélectionnez TEST DE LA BATTERIE.
Appuyez sur «ENTRÉE».
2. Appuyez sur / pour sélectionner la batterie
ORDINAIRE/STANDARD ou STOP&START.
* BATTERIE ORDINAIRE/STANDARD :
ÉTANCHÉITÉ, AGM EN PLAQUE, AGM EN SPIRAL, VRLA/GEL
* BATTERIE STOP&START : PLAQUE AGM, TECHNOLOGIE EFB
3. Appuyez sur la touche / pour
sélectionner le type de batterie:
4. Appuyez sur «ENTRÉE» pour conrmer le choix.
5. Appuyez sur la touche / pour sélectionner
la norme de la batterie : CCA / SAE, EN, JIS,
DIN, CEI et CA / MCA.
6. Appuyez sur «ENTRÉE» pour conrmer le choix.
7. Appuyez sur la touche / pour entrer
la capacité de la batterie.
CCA/SAE: 40~2000
EN: 40~1885
DIN: 25~1120
IEC: 30~1320
JIS: By Battery Type No.
CA/MCA: 50~2400
8. Appuyez sur la touche / pour conrmer
la température.
9. Appuyez sur <<Entrée>> pour commencer le test.
* Fonction de retour : Avant le démarrage du test, l’utilisateur
peut toujours revenir à la page de conguration précédente en
appuyant sur <<ENTRÉE>> pendant 2 secondes.
TEST DE LA
BATTERIE
XX.XX V
ORDINAIRE/
STANDARD
START/STOP
TYPE DE
BATTERIE:
AGM EN PLAQUE
SÉLECTIONNER
L’ÉVALUATION:
CCA/SAE
SÉLECTIONNER
LA CAPACITÉ:
560CCA/SAE
AU-DESSUS DE
32°F/0°C?
OUI/NON
22
AVIS DE SURFACE DE CHARGE :
La batterie tiendra une charge de surface si le moteur a fonctionné
ou après que la batterie a été chargée. Le testeur peut vous inviter à
retirer la charge de surface.
A. Suivez les instructions indiquant quand allumer et éteindre les
phares ou appliquez une charge dans la batterie.
EN VÉHICULE:
HORS VEHICULE :
B. Le testeur reprendra le test après avoir détecté
que la charge de surface est supprimée.
10. Testez la batterie pendant quelques secondes.
11. Appuyez sur la touche / pour sélectionner
la batterie complètement chargée ou non si le
testeur le demande. Appuyez sur «ENTRÉE»
pour conrmer votre choix.
12. Lorsque le test est terminé, l’afchage indique la tension réelle et la
résistance CCA réelle et interne. {Appuyez sur la touche / pour
lire: EDS (ÉTAT DE SANTÉ) et EDC (ÉTAT DE CHARGE)}.
13. L’un des six résultats du test sera afché :
BATTERIE OK
*La batterie est bonne et capable de garder
charge.
OK A RECHARGER
*La batterie est bonne mais a besoin d’être
chargée
MISE EN GARDE
* La batterie peut être entretenue mais diminue
la capacité de démarrer le moteur
progressivement.
CHARGE DE
SURFACE EN
VÉHICULE? OUI
CHARGE DE SURFACE
EN VÉHICULE? NON
LA BATTERIE
EST ELLE
CHARGÉE ?
OUI/NON
BATTERIE OK
VOL: xx.xx V
CCA : xxx CCA/SAE
IR: xx.xx mΩ
OK A
RECHARGER
VOL: xx.xx V
CCA : xxx CCA/SAE
IR: xx.xx mΩ
MISE EN GARDE
VOL: xx.xx V
CCA : xxx CCA/SAE
IR: xx.xx mΩ
METTEZ LES
PHARES PENDANT
15 SECS
TEST
TEST
23
La batterie peut tomber en panne dans des conditions climatiques
extrêmes. Il peut y avoir une mauvaise connexion entre le véhicule
et la batterie affectant la fonction de charge. S’il vous plaît veuillez
prêter attention à la batterie an de considérer un remplacement et
une vérication du système de charge.
CHARGER & TESTER
* La batterie est déchargée et l’état de la batterie
ne peut être déterminée. Rechargez la batterie
et effectuez le test à nouveau.
A REMPLACER
* La batterie ne garde pas sa charge, elle doit
être remplacée immédiatement.
CEL DEF. A REMPL
* Au moins une des cellules de la batterie est
court-circuitée. Remplacez la batterie
immédiatement.
ERREUR CHARGE
* La batterie dépasse 2000CCA ou 200AH.
Ou les pinces ne sont pas connectées
convenablement.
Veuillez charger complètement la batterie et retester après avoir
résolu les deux causes précédentes. Si l’ afchage reste pareil, la
batterie doit être immédiatement remplacée.
14. Afchage SOC et SOH : Appuyez sur les touches directionnelles
pour voir SOC et SOH : État de santé de la batterie
État de charge de la batterie
15. Appuyez sur la touche / pour sélectionner
l’impression du résultat : OUI ou NON.
Appuyez sur «ENTRÉE» pour conrmer
votre choix.
BON ET RÉUSSI
SOC: xx.xx V
■■■■■■■■■❏ 90%
BON ET RÉUSSI
CCA : xxx CCA/SAE
■■■■■■■■■❏ 90%
ERREUR
CHARGE
IMPRIMER LES
RÉSULTATS ?
OUI / NON
CHARGER &
TESTER
VOL: xx.xx V
CCA : xxx CCA/SAE
IR: xx.xx mΩ
A REMPLACER
VOL: xx.xx V
CCA : xxx CCA/SAE
IR: xx.xx mΩ
CEL DEF. A
REMPL
VOL: xx.xx V
CCA : xxx CCA/SAE
IR: xx.xx mΩ
24
Impression Test Système 24V :
L’imprimante ne fonctionnera pas
pour les impressions test système de 24 Volt.
Le résultat du test système 24V sera enregistré
jusqu’à ce que vous xiez une batterie de 12V et que l’écran correct
n’apparaisse.
Veuillez sélectionner “OUI” et appuyer sur la touche entrée pour im-
primer le résultat et puis déconnecter les pinces. L’écran apparaitra
à nouveau après que les pinces soient reconnectées. Veuillez sé-
lectionner “NON” et appuyer sur la touche entrée pour retourner au
menu principal. Appuyez sur «ENTER» et allez à l’étape 5 ou enlevez
les pinces des terminaux de la batterie après avoir compléter le test.
16. Appuyez sur «ENTRÉE» pour revenir au MENU PRINCIPAL ou reti-
rez les pinces testes des bornes de la batterie après l’achèvement
des tests des batteries pour terminer le test.
TEST DU SYSTÈME :
1. Sélectionnez «TEST DU SYSTÈME»
dans le menu principal.
2. Assurez-vous que tous les accessoires ne
fonctionnent pas, tel que lumières, air
conditionné, radio etc. avant de faire démarrer
le moteur
3. Lorsque le moteur est en marche, un des trois résultats suivants est
afché en plus de la lecture prise.
TENSION DE DÉMARRAGE NORMALE
Le système afche une tension normale.
Appuyez sur «ENTER» pour effectuer un test
de circuit de charge.
TENSION DE DÉMARRAGE BASSE
La tension de démarrage est sous la limite
normale. Faites un contrôle du démarreur
selon les procédures recommandées
par le manufacturier
TENSION DE DEMARRAGE NON DETECTEE
La tension de démarrage n’est détectée.
PRINT 24V
SYSTEM
RESULT? YES
TEST DU
SYSTÈME
xx.xx V
TURN OFF
LOADS
START ENGINE
VOLTS
DEMARRAGE
xx.xx V NORMAL
TENSION
NON-DÉTECTÉ
VOLTS
DEMARRAGE
xx.xx V LOW
25
4. Appuyez sur «ENTRÉE» pour commencer le test du système de
charge.
5. Appuyez sur la touche «ENTRÉE», l’un des trois résultats s’afchera
avec la mesure réelle mesurée.
HAUTE TENSION DE DÉMARRAGE LORSQUE
TEST EFFECTUÉ AVEC MOTEUR AU RALENTI
La tension de sortie de l’alternateur vers la
batterie dépasse la limite normale d’un
régulateur fonctionnel. Vériez pour qu’il n’y ait
pas de mauvaises connexions et que la prise
de terre est normale. S’il n’y a pas de problème
avec les connexions, remplacez le régulateur.
Étant donné que la plupart des alternateurs ont un régulateur intégré,
vous devrez remplacer l’alternateur. La limite normale haute pour un
régulateur est de 14.7 volts +/- 0.05. Vériez les spécications du
manufacturier pour la limite normale car elle peut varier d’un véhicule
à l’autre.
TENSION DE DÉMARRAGE NORMALE
LORSQUE TEST EFFECTUÉ AVEC MOTEUR
AU RALENTI
Le système démontre un fonctionnement normal de l’alternateur.
Aucun problème n’est détecté.
BASSE TENSION DE DÉMARRAGE
LORSQUE TEST EFFECTUÉ AVEC
MOTEUR AU RALENTI
L’alternateur ne procure pas sufsamment de courant à la batterie. Vé-
riez les courroies, et assurez-vous que l’alternateur tourne lorsque le
moteur est en marche. Si les courroies glissent ou sont cassées, rem-
placez les courroies et faites le test à nouveau. Vériez la connexion
entre l’alternateur et la batterie.
Si la connexion est lâche ou corrodée, nettoyez ou remplacez le câble
et faites le test à nouveau. Si les courroies et la connexion
sont bonnes, remplacez l’alternateur.
ALT. IDLE VOLTS
xx.xx V HAUTE
ALT. IDLE VOLTS
xx.xx V NORMAL
ALT. IDLE VOLTS
xx.xx V FAIBLE
APPUYER SUR
ENTRÉE POUR LE
TEST DE
CHARGE
ASSUREZ-VOUS
QUE TOUTES LES
CONSOMMATEURS
SONT ÉTEINTS
6. Appuyez sur « ENTRÉE » pour le système de
charge avec les charges accessoires. Allumez
le chauffage en haute puissance, les phares
de route et le dégivrage.
N’utilisez pas de charges cycliques telles que
la climatisation ou les essuie-glaces.
7. Lorsque vous effectuez le test sur un moteur
diesel plus âgé, vous devez faire tourner le
moteur à 2500 tr/min pendant 15 secondes.
L’écran suivant sera afché:
8. Appuyez sur «ENTRÉE» pour lire l’ondulation
du système de charge à la batterie. L’un des
trois résultats de test sera afché
avec les tests réels mesurés.
ONDULATION DÉTECTÉE NORMAL
Les diodes fonctionnent bien dans
l’alternateur / démarreur.
AUCUNE ONDULATION DÉTECTÉE
Ondulation non pas détectée.
INTENSITÉ D’ONDULATION EXCESSIVE
Une diode ou plus de l’alternateur ne
fonctionne pas ou l’induit bobiné est
endommagé. Assurez-vous que le support
de l’alternateur est bien ancré et que les
courroies sont en bonne état et fonctionnent bien. Si le support et
les courroies sont en bon état, il faut remplacer l’alternateur.
9. Appuyez sur la touche «ENTRÉE» pour continuer le système de
charge avec les charges accessoires. Un des trois résultats sera
afché avec les tests réels mesurés.
SYSTÈME DE CHARGE ÉLEVÉ LORS DU
TEST AVEC LES CHARGES ACCESSOIRES
La tension de sortie de l’alternateur à la
batterie dépasse les limites normales d’un
régulateur en fonctionnement. Vériez qu’il
n’y a pas de connexions desserrées et que la
connexion de masse est normale.
ALLUMEZ
CONSOM
ET PRESSEZ
ENTER
MOTEUR
2500 RPM
15 SEC
ONDULATION
DÉTECTÉE
xx.xx V NORMAL
ALT. CHARGE
DES VOLTS
xx.xx V HAUT
AUCUNE ONDULATION
DÉTECTÉE
APPUYEZ SUR ENTRÉE
RIPPLE
DETECTED
xx.xx V HIGH
S’il n’y a pas de problèmes de connexion, remplacez le régulateur.
Puisque la plupart des alternateurs ont le régulateur intégré, vous
devrez remplacer l’alternateur.
BASSE TENSION DE DÉMARRARE
LORSQUE TEST EFFECTUÉ AVEC LES
ACCESSOIRES EN MARCHE
courant pour la charge du système électrique
et le courant de charge pour la batterie.
Vériez les courroies, et assurez-vous que l’alternateur tourne
lorsque le moteur est en marche.
Si les courroies glissent ou sont cassées, remplacez les courroies et
faites le test à nouveau. Vériez la connexion entre l’alternateur et la
batterie. Si la connexion est lâche ou corrodée, nettoyez ou remplacez
le câble et faites le test à nouveau. Si les courroies et la connexion sont
en bon état, remplacez l’alternateur.
TENSION DE DÉMARRAGE NORMALE
LORSQUE TEST EFFECTUÉ AVEC LES
ACCESSOIRES EN MARCHE
La sortie de tension de l’alternateur vers la
batterie est normale. Aucun problème n’est
détecté.
10. Appuyez sur «ENTRÉE» lorsque le test du
système de charge est terminé. Éteignez tous
les accessoires et le moteur. Appuyez sur
«ENTRÉE» pour lire les résultats du test du
système.
11. Appuyez sur «ENTRÉE» pour imprimer
le résultat ou non.
ALT. CHARGE
DES VOLTS
xx.xx V BAS
ALT. CHARGE
DES VOLTS
xx.xx V NORMAL
27
IMPRIMER LES
RÉSULTATS?
OUI / NON
FIN DU TEST.
ÉTEIGNEZ LES
CHARGES ET LE
MOTEUR
ALT. LOAD VOLTS
xx.xx V NORMAL
TENSION DE
ONDULATION
xx.xx V NORMAL
TENSION DE
DÉMARRAGE
xx.xx V NORMAL
ALT. IDLE VOLTS
xx.xx V NORMAL
TEST EN VÉHICULE
Ceci est un test de combinaison du test de la batterie et du test du sys-
tème. Veuillez vous référer aux procédures de test ci-dessus ou suivez
les instructions sur l’écran du testeur.
GLOSSAIRE
Qu’est-ce qu’une batterie AGM ?
Une batterie AGM est une batterie d’accumulateurs au plomb qui :
est scellée avec des soupapes de pression spéciales et ne doit
jamais être ouverte.
n’a pas besoin d’être entretenue.*
a tous ses électrolyte absorbés dans des séparateurs composés
d’une masse spongieuse de bres de verre enchevêtrées.
utilise une réaction de recombinaison pour éviter l’échappement
d’hydrogène et d’oxygène émis normalement dans une batterie d’ac-
cumulateurs au plomb submergée (en particulier pour les applications
en cycle profond).
est étanche et par conséquent peut être utilisée dans pratiquement
n’importe quelle position. Cependant, une installation la tête en bas
est déconseillée.
Les connexions doivent être resserrées et les batteries nettoyées
périodiquement.
Qu’est-ce qu’une batterie VRLA ?
Batterie d’accumulateurs au plomb à régulation par soupape – Ce type
de batterie est scellée sans entretien avec une ou plusieurs soupapes
«Bunce» sur le dessus qui s’ouvrent quand une pression prédénie
est atteinte dans la batterie et laissent sortir le gaz sous pression. La
soupape se referme ensuite.
Qu’est-ce qu’une batterie SLI ?
SLI signie Starting, Lighting and Ignition (démarrage, éclairage et al-
lumage) qui sont les trois fonctions de base d’une batterie sur un véhi-
cule normal. Les batteries ainsi appelées ont été conçues spécialement
pour une utilisation sur des voitures et camions dans des systèmes
électriques à commande en tension. Les batteries SLI destinées à
des véhicules gros porteurs avec de gros moteurs diesel sont souvent
appelées batteries COMMERCIALES. Elles doivent être beaucoup plus
puissantes et robustes que les batteries destinées à des voitures.
28
Qu’est-ce que l’état de santé ?
Cela signie la capacité de batterie restante (%) comparée à la capacité
originale indiquée de la batterie.
Qu’est-ce que l’état de charge ?
Cela signie le pourcentage réel de charge de la batterie.
Qu’est ce que le CCA (Intensité de référence à froid) ?
Le courant en ampères qu’une batterie neuve complètement chargée
peut fournir de manière continue pendant 30 secondes sans que la
tension des terminaux tombe en dessous de 1,2 volts par cellules
après avoir été refroidie à 0°F (-18°C) et maintenue à cette température.
Cette mesure reète la capacité de la batterie à fournir des courants de
démarrage du moteur dans des conditions hivernales.
Qu’est-ce que des Ampères-heures ?
L’unité de capacité électrique. Un courant d’un ampère pendant
une heure entraîne la fourniture d’un Ampère-heure d’électricité. Le
courant en ampères multiplié par la durée en heures donne des am-
pères-heures.
TERMES ET CONDITIONS DE GARANTIE
Votre testeur de batterie FACOM est garanti 2 ans contre tout défaut de
fabrication, à partir de la date mentionnée sur la facture.
Conditions et détails sur la garantie FACOM :
https://www.facom.com/produits/battery-tester.html
RETOUR DE MARCHANDISES :
Préparez votre colis avec sufsamment d’emballage pour empêcher
tout dommage pendant l’expédition. Les dommages encourus pendant
l’expédition du retour ne sont pas couverts sous cette garantie. Les
coûts de réparation pour de tels dommages seront chargés de nouveau
à l’expéditeur.
REMARQUE :
EN RENVOYANT DES BIENS, VEUILLEZ INDIQUER “RETOUR DE
MARCHANDISES” SUR TOUS LES TICKETS ET DOCUMENTS
D’EXPÉDITION CONCERNÉS POUR ÉVITER DES FRAIS SUPPLÉMEN-
TAIRES.
29
DE
30
TESTABLAUF / BETRIENSANWEISUNGEN
WICHTIG:
1. Zum testen von 12 volt akkus und zum testen von 12 & 24 volt
ladesystemen. (NUR für 12V Batterie START & STOP)
2. Zugelassene Betriebstemperatur 0°C (32°F) bis 50°C (122°F)
(Umgebungstemperatur).
WARNUNG
WARNUNG: Dieses Produkt kann Sie an Chemikalien aussetzen, einschl.
Arsen, das im Staate Kalifornien als Ursache für Krebs eingestuft wird.
Weitere Informationen nden Sie unter www.P65Warnings.ca.gov.
1. Das Arbeiten in der Nähe einer Batterie ist gefährlich. Im Betrieb
bendliche Batterien erzeugen explosive Gase. Es ist daher äußerst
wichtig, dass Sie, um kein Risiko einzugehen, vor jeder Benutzung
des Testgeräts die Anweisungen sorgfältig lesen.
2. Folgen Sie den Anweisungen, um die Gefahr einer Batterieexplosion
zu verringern, und lesen Sie Hinweise der Hersteller der Batterie und
der in der Nähe der Batterie benutzten Ausrüstungen. Achten Sie
unbedingt auf die am Gerät bendlichen Sicherheitsmarkierungen.
3. Setzen Sie das Testgerät weder Regen noch Schnee aus.
MASSNAHMEN ZUR PERSÖNLICHEN SICHERHEIT:
1. Beim Arbeiten mit einer Batterie sollte immer eine Person in Ihrer
Nähe sein um Hilfe leisten zu können.
2. Halten Sie viel frisches Wasser und Seife bereit, für den Fall, dass Ihre
Haut, Kleidung, oder Augen mit Akkusäure in Berührung kommen.
3. Arbeiten Sie mit Schutzbrille und Schutzkleidung.
4. Waschen Sie Haut oder Kleidung die mit Batteriesäure in Kontakt
kommt sofort mit Wasser und Seife. Gerät Säure in die Augen,
spülen Sie diese sofort mindestens zehn Minuten lang mit kalten,
ießendem Wasser und begeben Sie sich in ärztliche Behandlung.
5. Rauchen Sie NIEMALS und vermeiden Sie Funken oder Flammen in
der Nähe einer Batterie oder Maschine.
6. Achten Sie sorgfältig darauf, dass kein Metallwerkzeug auf die Bat-
terie fällt. Dies kann Funken erzeugen, die Batterie oder andere Teile
kurzschließen und zu einer Explosion führen.
7. Tragen Sie beim Arbeiten mit der Batterie keine Ringe, Armbänder,
Halsketten, Uhren etc. Ein möglicher Kurzschluss kann Gegenstände
schmelzen und zu starken Verbrennungen führen.
EINEN TEST VORBEREITEN:
1. Sorgen Sie beim Test für gute Lüftung in der Umgebung der Batterie.
2. Säubern Sie die Batteriepole. Korrosion darf nicht mit Augen in
Berührung kommen.
3. Suchen Sie nach Rissen oder Brüchen im Gehäuse. Eine beschä-
digte Batterie darf nicht getestet werden
4. Füllen Sie bei nicht wartungsfreien Batterien destilliertes Wasser in
jede Zelle, bis die Akkusäure das vom Hersteller angegebene Maß
erreicht. So wird Gasüberschuss entfernt. Vermeiden Sie Überlaufen
5. Lösen Sie den Erdanschluss von der Batterie, falls diese zum Testen
aus einem Fahrzeug entfernt wird. Schalten Sie alle Geräte im
Fahrzeug aus, um einen Funkensprung unmöglich zu machen.
BETRIEB & BENUTZUNG:
Hinweis: Bei jedem Anschließen des Testgeräts an einen Akku führt
das Testgerät einen schnellen Test des Kabels durch, um eine richtige
Verbindung über die Ausgangskabel mit den Sensoren in den Klemm-
backen sicherzustellen.
Falls die Verbindung erfolgreich ist (OK), schaltet das Testgerät auf den
Hauptschirm. Bei einer schlechten Verbindung erscheint im Display:
“KABEL PRÜFEN”. Prüfen Sie das Kabel in diesem Fall auf sicht-
bare Schäden, da Sie eventuell die Klemmen wieder an den Akku
anschließen oder das Kabelende auswechseln müssen.
VOR DEM TEST:
1. Schalten Sie vor dem Batterietest an einem Fahrzeug die Zündung
und alle Verbraucher aus. Schließen Sie Türen und Kofferraum.
2. Sicherstellen, dass 1 CR2032-Batterie in das Batteriefach eingesetzt
wurde. Das Datum und die Uhrzeit einstellen. Die Batterie auswech-
seln, falls das Datum und die Uhrzeit verzögert angezeigt werden.
31
Bedenken Sie, dass nichts auf der Anzeige zu sehen sein wird,
solange der Tester nicht mit dem Batterieträger verbunden ist.
3. Prüfen Sie, ob die Batteriepole sauber sind. Bürsten Sie sie gegebe-
nenfalls sauber. Klemmen Sie das schwarze Kabel an den negativen
Pol der Fahrzeugbatterie und das rote Kabel an den positiven Pol der
Fahrzeugbatterie.
32
DAS PAPIER ERSETZEN:
A. Den Klarsichtdeckel öffnen.
B. Eine neue Papierrolle in das Fach einsetzen.
C. Ein kurzes Stück Papier aus dem Fach schauen lassen und zum
Schließen auf den Klarsichtdeckel drücken.
33
HAUPTMENÜ:
Sie betrachten die folgenden Bildschirme, wenn
Sie auf / drücken, um zwischen allen Funk-
tionen und den Einstellungen umzuschalten.
Für den Akkutest auf «ENTER» (Eingabe)
drücken.
Für den Systemtest auf «ENTER» (Eingabe)
drücken.
Zum Ausdrucken des letzten Resultats auf
«ENTER» (Eingabe) drücken.
Zum Prüfen, wie viele Male der Akku/das
System getestet oder ein Test im Fahrzeug
vorgenommen wurde, drücken Sie auf «ENTER»
(Eingabe).
Für den Test im Fahrzeug auf
«ENTER» (Eingabe) drücken.
Zum Auswählen der Sprache auf
«ENTER» (Eingabe) drücken.
Zum Einstellen der Helligkeit des Bildschirms
auf «ENTER» (Eingabe) drücken.
Zum Einstellen des Datums und der Uhrzeit
drücken Sie auf «ENTER» (Eingabe). Danach
zum Einstellen des “Jahrs” auf / drücken.
Zum Beenden der Jahreseinstellung auf
«ENTER» (Eingabe) drücken. Zum Beenden der
Einstellung des Monats, Tags, der Stunde und
der Minuten befolgen Sie die obenstehenden
Schritte.
SESYSTEM
ANALYSEGERÄT
AKKUTEST
XX.XX V
SYSTEMTEST
XX.XX V
AUSDRUCKEN
DES LETZTEN
RESULTATS
TEST-ZÄHLER
TEST IM
FAHRZEUG
XX.XX V
SPRACHAUSWAHL
HELLIGKEIT
2018/02/05
13:25:00
34
AKKUTEST:
1. AKKUTEST auswählen. Auf «ENTER»
(Eingabe) drücken.
2. Zum Auswählen der REGULÄRE/STD oder zum STARTEN/AN-
HALTEN des Akkus auf / drücken.
* REGULÄRE/STD-AKKU:
DURCHFLUTET, PLATTE AGM-SCHEIBE, AGM-SPIRALE,
VRLA/GEL
* STARTEN/ANHALTEN DES AKKUS:
PLATTE AGM-SCHEIBE, EFB
3. Zum Auswählen des Akkutyps auf
die / -Taste drücken:
4. Zum Bestätigen der Auswahl auf «ENTER» (Eingabe) drücken.
5. Zum Wählen des Akku-Ratings auf die
/ -Taste drücken: CCA/SAE, EN, JIS, DIN,
IEC, & CA/MCA.
6. Zum Bestätigen der Auswahl auf «ENTER» (Eingabe) drücken.
7. Für die Eingabe der Akkukapazität auf die / -Taste drücken.
CCA/SAE: 40~2000
EN: 40~1885
DIN: 25~1120
IEC: 30~1320
JIS: Nach Akkutyp-Nr.
CA/MCA: 50~2400
8. Zum Bestätigen der Temperatur auf die
/ -Taste drücken.
Zum Bearbeiten der angepaßten
Informationen auf «ENTER» (Eingabe)
drücken.
AKKUTEST
XX.XX V
ANPASSEN
REGULÄRE/STD STARTEN/ANHALTEN
35
AKKUTYP:
PLATTE
AGMSCHEIBE
DAS RATING
WÄHLEN:
CCA/SAE
DIE KAPAZITÄT
WÄHLEN:
560CCA/SAE
ÜBER 32°F/0°C?
JA/NEIN
36
9. Zum Beginnen des Tests auf <<Enter>> (Eingabe) drücken.
* Rückkehrfunktion: Vor dem Beginnen des Tests kann durch
Drücken während 2 Sekunden auf <<ENTER>> (Eingabe) immer
zurück zur vorherigen Einstellseite zurückgekehrt werden.
HINWEIS ZUR OBERFLÄCHENLADUNG:
Der Akku hat eine Oberächenladung, wenn der Motor gelaufen ist
oder nachdem der Akku geladen wurde. Das Testgerät fordert Sie
eventuell auf, die Oberächenladung zu entladen.
A. Befolgen Sie die Anleitung, die anzeigen, wann die Scheinwerfer
eingeschaltet und abgeschaltet werden sollen oder eine Last auf
den Akku angewendet werden soll.
IM FAHRZEUG:
AUSSERHALB DES FAHRZEUGS:
B. Das Testgerät setzt den Test fort,
nachdem festgestellt wurde, dass
die Oberächenladung entladen wurde.
10. Den Akku ein paar Sekunden testen.
11. Zum Wählen, ob der Akku vollgeladen
wurde, wenn das Testgerät danach fragt,
auf die / -Taste drücken.
Zum Bestätigen der Auswahl auf «ENTER»
(Eingabe) drücken.
12. Nach dem Abschließen des Tests zeigt das Display die
tatsächlichen Volts, den tatsächlichen CCA und den Innenwiders-
tand an. {Zum Lesen der folgenden Angaben auf die / -Taste
drücken: SOH (GESUNDHEITSZUSTAND) und SOC (LADUNGS-
ZUSTAND)}.
13. Eines der sechs Testresultate wird angezeigt:
IST DER AKKU
GELADEN?
JA/NEIN
OBERFLÄCHENLADU
NG IM FAHRZEUG? JA
OBERFLÄCHENLADU
NG IM FAHRZEUG? NEIN
DIE SCHEINWERFER
15 SEK. EINSCHALTEN
IM TEST
IM TEST
37
GUT & BESTANDEN
*Die Batterie ist okay & in der Lage Ladung
halten.
GUT & AUFLADEN
*Die Batterie okay, muss jedoch aufgeladen
warden.
VORSICHT
*Der Akku kann gewartet werden, wobei jedoch
die Fähigkeit des Startens des Motors
allmählich abnimmt. Unter extremen
Klimabedingungen kann der Akku ausfallen.
Wackelkontakt zwischen dem Fahrzeug
und dem Akku, der die Ladefunktion beeinträchtigt. Achten Sie bitte auf
den Akku hinsichtlich einem Auswechseln oder Testen des Ladegeräts.
LADEN & PRUEFEN
*Die Batterie ist entladen, der Zustand kann
nicht vor einem Auaden bestimmt werden.
Laden Sie die Batterie & testen Sie erneut.
DEFEKT/ERSETZEN
*Die Batterie kann keine Ladung halten. Sie
muss sofort ersetzt warden.
ZELLE DEFEKT
*Zumindest eine Batteriezelle ist
kurzgeschlossen. Ein sofortiger Austausch ist
nötig.
LOAD ERROR
*Die getestete Batterie ist größer als
2000CCA oder 200AH oder die Klemmen sind
nicht korrekt angeschlossen.
Bitte laden Sie die Batterie vollständig auf und testen Sie sie erneut
nachdem Sie die beiden vorigen Gründe ausgeschlossen haben.
Falls die Ablesung die gleiche ist, sollte die Batterie unverzüglich
ausgetauscht werden.
GUT &
BESTANDEN
VOL: xx.xx V
CCA : xxx CCA/SAE
IR: xx.xx mΩ
GUT &
AUFLADEN
VOL: xx.xx V
CCA : xxx CCA/SAE
IR: xx.xx mΩ
VORSICHT
VOL: xx.xx V
CCA : xxx CCA/SAE
IR: xx.xx mΩ
FEHLER BEIM
LADEN
LADEN &
PRUEFEN
VOL: xx.xx V
CCA : xxx CCA/SAE
IR: xx.xx mΩ
DEFEKT/
ERSETZEN
VOL: xx.xx V
CCA : xxx CCA/SAE
IR: xx.xx mΩ
ZELLE DEFEKT
VOL: xx.xx V
CCA : xxx CCA/SAE
IR: xx.xx mΩ
38
14. SOC- & SOH-Anzeige: Zum Anzeigen des SOC & SOH auf die
Richtungstasten drücken:
15. Zum Auswählen des Ausdruckens auf die
/ -Taste drücken: JA oder NEIN. Zum
Bestätigen Ihrer Auswahl auf
«ENTER» (Eingabe) drücken.
Ausdrucken des 24V-System-Tests: Der
Drucker funktioniert nicht fuer das Ausdrucken
der Systemtests der 24-Volt-Batterien . Das 24-VSystemtestresultat
wird aufgezeichnet, bis Sie eine 12-VBatterie anschliessen, wonach der
rechte Bildschirm eingeblendet wird. Waehlen Sie “JA” und druecken
Sie auf die Eingabetaste (ENTER), um das Resultat auszudrucken.
Danach die Klemmen abtrennen. Nach dem Abtrennen der Klemmen
wird der Bildschirm erneut eingeblendet. Waehlen Sie “NEIN” und
druecken Sie auf die Eingabetaste (ENTER), um zum Hauptmenue
zurueckzukehren.
16. Zum Zurückkehren zum HAUPTMENÜ auf «ENTER» (Eingabe)
drücken oder die Testklemmen von den Akkupolen nach dem
Testen des Akkus entfernen, um den Test zu beenden.
SYSTEMTEST:
1. Im Hauptmenü “SYSTEMTEST” auswählen.
2. Schalten Sie alle Verbraucher des Fahrzeugs,
wie etwa Licht, Klimaanlage, Radio usw. aus
bevor Sie das Gerät einschalten
3. Nach dem Start erscheint eins der beiden Resultate mit dem aktuell
gelesenen Wert.
SYSTEMTEST
xx.xx V
VERBRAUCHER
AUS MOTOR
STARTEN
GUT &
BESTANDEN
SOC: xx.xx V
■■■■■■■■■❏ 90%
GUT &
BESTANDEN
CCA : xxx CCA/SAE
■■■■■■■■■❏ 90%
DAS RESULTAT
AUSDRUCKEN?
JA / NEIN
PRINT 24V
SYSTEM
RESULT? YES
ANLASSS PANNUNG NORMAL
Das System zeigt ein normales Ergebnis.
Drücken Sie auf «ENTER», um den Ladetest
auszuführen.
ANLASSS PANNUNG NIEDRIG
Die Startspannung liegt unter normalen
Werten, Suchen Sie nach möglichen
Fehlern auf vom Herstellers empfohlene
Weise.
ANLASSS PANNUNG NICHT ENTDECKT
Die Startspannung nicht entdeckt.
4. Zum Beginnen des Tests des Ladegeräts auf «ENTER» (Eingabe)
drücken.
5. Auf die «ENTER»-Taste (Eingabe) drücken. Eines der drei Resultate
wird zusammen mit dem tatsächlichen gemessenen Ablesewert
angezeigt.
HOCH LADESPANNUNG BEI TEST OHNE
BELASTUNG
Die Ausgangsspannung mit der der Generator
die Batterie versorgt, liegt über dem normalen
Niveau. Suchen Sie nach einer lose Verbindung oder einer fehlerhaf-
teren Erdung.
Falls alles normal ist, ersetzen Sie den Regler. Da dieser meist einge-
baut ist, kommen Sie nicht umhin, den Generator zu ersetzen. Das
normale obere Limit eines normalen Fahrzeugreglers liegt bei 14.7 Volt
+/- 0.05. Prüfen Sie die Limitangabe des Herstellers, sie variiert je nach
Fahrzeugtyp und Hersteller.
ANLASSS
PANNUNG
xx.xx V NORMAL
ANLASSS
PANNUNG
NICHT
ENTDECKT
ANLASSS
PANNUNG
xx.xx V NIEDRIG
LEERLAUFSPANN
UNG
xx.xx V HOCH
FÜR DEN LADETEST
AUF ENTER
(EINGABE) DRÜCKEN
SICHERSTELLEN,
DASS ALLE
VERBRAUCHER
ABGESCHALTET SIND
39
40
LADESYSTEM NORMAL BEI TEST OHNE
BELASTUNG
Das System zeigt normale Ausgangswerte des
Generators an. Es gibt kein Problem.
NIEDRIG LADESPANNUNG OHNE
BELASTUNG
Der Generator produziert nicht genügend
Strom für die Batterie. Prüfen Sie, den
Keilriemen, um sicherzustellen das der
Generator bei laufendem Motor arbeitet. Ersetzen Sie eventuell
rutschende oder gebrochene Riemen und testen Sie erneut. Prüfen
Sie die Verbindung zwischen Generator und Batterie. Säubern bzw.
Ersetzen Sie korrodierte oder lose Kabel und testen Sie erneut. Sind die
Riemen und Kabel in gutem Zustand, ersetzen Sie den Generator.
6. Für das Ladegerät mit Zubehörlasten auf
«ENTER» (Eingabe) drücken. Das Gebläse auf
Hoch (Hitze) für das Fernlicht und die
beheizbare Heckscheibe einschalten. Keine
zyklischen Belastungen, wie Klimaanlage oder
Scheibenwischer, verwenden.
7. Beim Testen älterer Dieselmaschinen,
bringen Sie die Maschine 15 Sekunden lang
auf 2500 rpm. Es erscheint folgender
Bildschirm:
8. Zum Ablesen des Ripple vom Ladegerät zum Akku auf «ENTER»
(Eingabe) drücken. Eines der drei Testresultate wird zusammen mit
dem tatsächlichen gemessenen Test angezeigt.
FESTGESTELLTE RIPPLE NORMAL
Die Dioden funktionieren gut in der
Lichtmaschine/im Starter
KEINE RIPPLE FESTGESTELLT
Keine ripple festgestellt.
DIE
VERBRAUCHER
EINSCHALTEN
AUF ENTER
(EINGABE)
DRÜCKEN
DREHZAHL AUF
2500/MIN
15SEKEC.
LEERLAUFSPANN
UNG
xx.xx V
NORMAL
RIPPLE
FESTGESTELLT
xx.xx V NORMAL
KEINE RIPPLE
FESTGESTELLT
AUF ENTER
(EINGABE)
DRÜCKEN
LEERLAUFSPANN
UNG
xx.xx V
NIEDRIG
41
HOCH DIODEN TEST
Mindestens eine Generatordiode funktioniert
nicht oder der Starter ist beschädigt.
Kontrollieren Sie die Montage des Generators
und die Kondition und Funktionsfähigkeit der
Keilriemen. Falls Sie feststellen, dass alles in
Ordnung ist, ersetzen Sie den Generator.
9. Zum Fortsetzen des Ladegeräts mit Zubehörlasten auf die «EN-
TER»-Taste (Eingabe) drücken. Eines der drei Resultate wird zusam-
men mit dem tatsächlichen gemessenen Test angezeigt.
LADEGERÄT HOCH BEIM TESTEN
MIT ZUBEHÖRLASTEN
Die Ausgangsspannung von der Lichtmaschine
zum Akku überschreitet die normalen
Grenzwerte eines funktionierenden Reglers.
Prüfen zur Sicherstellung, dass keine Wackelkontakte vorhanden
sind und dass die Masseverbindung normal ist. Falls die Verbindung
problemlos ist, muss der Regler ausgewechselt werden. Da die meisten
Lichtmaschinen über einen eingebauten Regler verfügen, muss die
Lichtmaschine ausgewechselt werden.
LOW LADESTATUS BEI TEST MIT
BELASTUNGEN
Der Generator liefert nicht genügend Strom an
die Btterie. Überprüfen Sie die Verbindungen
von der Lichtmaschine zur Batterie.
Wenn die Verbindung lose oder stark korrodiert, reinigen oder ersetzen
Sie das Kabel und wiederholen Sie den Test. Wenn die Anschlüsse in
gutem Zustand sind, ersetzen Sie den Generator.
OPTIMALER LADESTATUS BEI TEST MIT
BELASTUNGEN
Das System zeigt normale Ausgangswerte für
den Generator an. Es gibt kein Problem.
RIPPLE
FESTGESTELLT
xx.xx V HOCH
ALT. LADEVOLTS
xx.xx V HOCH
ALT. LADEVOLTS
xx.xx V NIEDRIG
ALT. LADEVOLTS
xx.xx V NORMAL
42
10. Nach dem Abschließen des Tests des
Ladegeräts auf «ENTER» (Eingabe)
drücken. Alle Zubehörlasten und den
Motor abschalten. Zum Ablesen der
Resultate des Systemtests auf «ENTER»
(Eingabe) drücken.
11. Zum Drücken auf das Resultat oder nicht
auf “ENTER” (Eingabe) drücken.
TEST IM FAHRZEUG
Dies ist ein Kombinationstest des Akkutests und des Systemtests.
Befolgen Sie die obenstehenden Testverfahren oder die Anleitungen im
Display des Testgeräts.
GLOSSAR
Was ist eine GEL-Batterie?
Eine Gel-Batterie ist eine elektrische Bleisäure-Akkubatterie, die:
mit speziellen Druckventilen abgedichtet ist und unter keinen
Umständen geöffnet werden darf.
vollständig wartungsfrei ist.*
thixotropische Gel-Elektrolyten benutzt.
mit einer Rekombinationsreaktion ein Austreten von Wasserstoff- und
Sauerstoffgasen, was sonst bei einer überutete Bleisäure-Batterie
vorkommt (besonders in Tiefzyklusanwendungen), verhindert.
ist leckdicht und kann daher in praktisch jeder Position in Betrieb ge-
nommen werden. Eine Installation in umgekehrter Stellung ist jedoch
nicht empfohlen.
Das Drehmoment muß bei Anschlüssen wiederhergestellt werden und
die Batterien müssen gelegentlich gereinigt werden.
TEST
ABGESCHLOSSEN.
DIE VERBRAUCHER
UND DEN MOTOR
ABSCHALTEN
ALT. LADEVOLTS
xx.xx V NORMAL
SPANNUNG RIPPLE
xx.xx V NORMAL
SPANNUNG BEIM
ANLASSEN
xx.xx V NORMAL
ALT. LEERLAUFVOLTS
xx.xx V NORMAL
RESULTAT
AUSDRUCKEN?
JA/NEIN
43
Was ist eine AGM-Batterie?
Eine AGM-Batterie ist eine elektrische Bleisäure-Akkubatterie, die:
mit speziellen Druckventilen abgedichtet ist und unter keinen
Umständen geöffnet werden darf.
vollständig wartungsfrei ist.*
bei der alle ihre Elektrolyten in Abschneidern absorbiert werden,
wobei diese Abschneider aus eine schwammähnlichen Masse von
verlzten Glasfasern bestehen.
mit einer Rekombinationsreaktion ein Austreten von Wasserstoff- und
Sauerstoffgasen, was sonst bei einer überutete Bleisäure-Batterie
vorkommt (besonders in Tiefzyklusanwendungen), verhindert.
ist leckdicht und kann daher in praktisch jeder Position in Betrieb ge-
nommen werden. Eine Installation in umgekehrter Stellung ist jedoch
nicht empfohlen.
Das Drehmoment muß bei Anschlüssen wiederhergestellt werden und
die Batterien müssen gelegentlich gereinigt werden.
Was ist eine VRLA-Batterie?
Eine ventilregulierte Bleisäure-Batterie – Dieser Batterietyp ist abge-
dichtet, wartungsfrei, mit einem “Bunce”-Ventil oder Ventilen in der
Oberseite, die geöffnet wird, wenn ein voreingestellter Druck im Innern
der Batterie erreicht wird, um den übermäßigen Gasdruck abzulassen.
Das Ventil wird danach selbsttätig rückgesetzt.
Was ist eine SLI-Batterie?
Diese Abkürzung steht für Starten, Leuchten und Zündung, welche
die drei Grundfunktionen einer Batterie sind, die in allen Fahrzeugen
verwendet wird. Die Batterien mit dieser Bescheibung werden speziell
ausgeführt für die Verwendung in Kraftfahrzeugen und Lastkraftwagen
innerhalb eines durch ein kontrolliertes elektrisches System geregelten
Spannungsbereichs. Diese SLI-Batterien, die für die Verwendung in
Hochleistungs-Transportfahrzeugen mit großen Dieselmotoren vorgese-
hen sind, werden häug als KOMMERZIELLE Batterien bezeichnet.
Diese Batterien müssen deutlich leistungsstärker und robuster sein als
die Batterien, die für Autos bestimmt sind.
Was bedeutet GESUNDHEITSZUSTAND?
Dieser zeigt an, wieviel Kapazität der Batterie übrig ist (in %) im Ver-
gleich zur ursprünglichen angegebenen Batteriekapazität.
44
Was bedeutet LADESTATUS?
Dieser zeigt an, wieviele Prozente der Batteriekapazität tatsächlich
geladen sind.
Was bedeutet CCA?
Der Strom in Amperes, den eine neu aufgeladene Batterie kontinuierlich
30 Sekunden liefern kann, ohne dass dabei die Endspannung unter
1,2Volt pro Zelle abfällt, nachdem sie auf 0° F abgekühlt und bei dieser
Temperatur gehalten wurde. Diese Leistung zeigt die Kapazität der Bat-
terie an, Motoren unter winterlichen Bedingungen starten zu können.
Was bedeutet AMPERE-STUNDE?
Dies ist die Meßeinheit der elektrischen Kapazität. Ein Strom von einem
Ampere pro Stunde bedeutet die Lieferung oder den Empfang einer
Ampere-Stunde von Elektrizität. Der Strom wird mit der Zeit in Stunden
multipliziert, um die Leistung in Ampere-Stunden anzugeben.
GARANTIEBEDINGUNGEN
https://www.facom.com/produits/battery-tester.html
RÜCKVERSANDT VON GÜTERN:
Zu rückversendete Güter müssen mit ausreichend Verpackungsmaterial
verpackt werden, um diese vor Schäden, die während dem Transport
und Versand auftreten können gut zu schützen. Während dem Trans-
port und Versand entstandene Schäden werden durch diese Garantie
nicht gedeckt. Der Absender trägt die Kosten für die Reparatur solcher
Schäden.
ANMERKUNG:
VOR DEM RÜCKVERSAND VON GÜTERN MUSS DER VERMERK
“GÜTERRÜCKVERSAND” AUF ALLEN KAUFBELEGEN,
QUITTUNGEN UND AUF ALLEN IM ZUSAMMENHANG STEHENDEN
VERSANDPAPIEREN ANGEGEBEN SEIN, UM EVENTUELLE
EXTRAKOSTEN ZU VERMEIDEN.”
45
ES
PROCEDIMIENTO DE LA PRUEBA /
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
IMPORTANTE:
1. Para probar baterías de 12 voltios y para probar el sistema de carga
de 12 & 24 voltios. (SOLAMENTE 12 voltios para baterías START &
STOP)
2. Se recomienda que el rango de temperatura durante la prueba, esté
entre 0°C (32°F) y 50°C (122°F).
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN: Este producto puede exponerlo a usted a químicos
incluyendo arsénico, el cual es conocido en el Estado de California por
causar cáncer.
Para más información, diríjase a www.P65Warnings.ca.gov.
1. Trabajar cerca de una batería de plomo-ácido es peligroso. Las ba-
terías generan hidrógeno, gas explosivo, durante su funcionamiento.
Lea estas instrucciones con cuidado antes de utilizer el probador.
2. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instruc-
ciones y las publicadas por el fabricante de la batería.
3. No exponga el probador a la lluvia o nieve.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL:
1. Alguien deba estar dentro del alcance de su voz o lo bastante cerca
para poder ayudarle cuando usted esté trabajando cerca de una
batería de plomo ácido
2. Tenga agua fresca y jabón cerca de usted, en caso de que el ácido
de la batería haga contacto con la piel, la ropa o los ojos
3. Lleve gafas de seguridad y ropa adecuada.
4. Si el ácido de la batería hace contacto con la piel o ropa, lave
inmediatamente con jabón y agua. Si el ácido entra en los ojos,
inmediatamente lávelos con abundante agua corriente por lo menos
durante 10 minutos y busque atención medica inmediatamente.
5. NO fume y evite chispa o ama en las inmediaciones de la batería o
del motor.
6. Por ningún motivo, vaya a colocar una herramienta metálica en la
parte superior de la batería. Se puede provocar una chispa la que
puede ocasionar una explosión.
7. Remueva las cosas metálicas personales como los anillos, braza-
letes, collares y relojes cuando esté trabajando con una batería de
plomo ácido. Se puede producir un fuerte cortocircuito, como para
fundir un anillo, y provocar quemaduras graves.
PREPARACIÓN DE LA PRUEBA:
1. Asegúrese que la área alrededor de la batería esté bien ventilada
mientras que la batería es examinada.
2. Limpie las terminales de la batería. Tenga cuidado de que los polvos
de la corrosión en las terminales, no hagan contacto con sus ojos.
3. Examine la batería en busca de roturas en la caja o tapa. Si la batería
está dañada, no utilice el probador.
4. Si la batería no es libre de mantenimiento, (MF) añada el agua des-
tilada necesaria, en cada celda, hasta cubrir 2 centímetros arriba de
las placas. Esto ayuda a eliminar el gas excesivo que pudiera haber
en cada celda. No rebase este nivel.
5. Si es necesario remover la batería del vehículo para la prueba,
siempre desconecte la terminal de tierra de la batería, primero (-).
Asegúrese que todos los accesorios en el vehículo están apagados
para estar seguro de no causar un corto circuito.
OPERACIÓN Y USO:
Nota: Cada vez que conecta el probador a una batería, el probador
vericara rápidamente el cable para asegurar la conexión apropiada
a través de los cables de salida a los sensores en las abrazaderas de
amarre. Si la conexión esta OK, el probador ira a la Pantalla de Inicio.
Si la conexión es pobre, la pantalla mostrara «VERIFIQUE EL CABLE».
En este caso, verique las conexiones del cable por señales visibles
de daño, de pronto debe reconectar las abrazaderas a la batería o
remplazar el nal del cable.
ANTES DE LA PRUEBA:
1. Antes de que usted examine la batería de un vehículo, apague la
ignición, todos los accesorios y las cargas. Cierre todas las puertas
del vehículo y la tapa del maletero.
2. Asegúrese que ha puesto 1 pieza de batería CR2032 en la cámara
de la batería y seleccione la fecha y la hora. Reemplace la batería si
la fecha y la hora van más despacio de lo que deberían.
46
47
Observe que nada se verá en la pantalla hasta que el testeador es
conectado a una batería del vehículo.
3. Asegúrese que las terminales de la batería están limpias. Con un
cepillo metálico las puede limpiar si es necesario. Conecte el caimán
negro a la terminal negativa de la batería y el rojo a la terminal posi-
tiva de la batería. Se le ruega grapar la parte de plomo del terminal
solamente. El grapar la parte con erro del terminal puede provocar
resultados de prueba erróneos.
REEMPLAZO DEL PAPEL:
A. Abrir el cobertor trasparente.
B. Coloque un nuevo rollo de papel en el compartimiento.
C. Coloque un pedazo pequeño de papel desde el compartimiento y
presiónelo hacia abajo el cobertor transparente para cerrarlo.
48
49
MENÚ PRINCIPAL:
Usted podrá ver las siguientes imágenes en la
pantalla presionando / para cambiar entre
todas las funciones y conguraciones.
Presione «ENTER» para hacer la prueba de
la batería.
Presiona «ENTER» para hacer la prueba del
sistema.
Presione «ENTER» para imprimir el resultado
anterior.
Presione «ENTER» para ver cuántas veces a
probado en la batería/sistema/en-vehículo.
Presione «ENTER» para editar la información
personalizada.
Presione «ENTER» para hacer la prueba de
En-vehículo.
Presiona «ENTER» para cambiar el idioma.
Presione «ENTER» para iniciar el ajuste del
brillo de la pantalla.
Presione «ENTER» para iniciar la Conguración
de Fecha & Hora. Luego presione / para
ajustar el «Año». Presione «ENTER» para nali-
zar el Año. Por favor siga los pasos anteriores
para nalizar el Mes, Día, Hora & Minuto.
ANALIZADOR
DEL SISTEMA
PRUEBA DE LA
BATERÍA
XX.XX V
PRUEBA DEL
SISTEMA
XX.XX V
IMPRIMIR EL
ULTIMO
RESULTADO
CONTADOR DE
PRUEBA
PERSONALIZAR
PRUEBA
ENVEHÍCULO
XX.XX V
SELECCIONAR
EL IDIOMA
BRILLO
2018/02/05
13:25:00
PRUEBA DE LA BATERÍA:
1. Seleccionar PRUEBA DE LA BATERÍA.
Presione «ENTER».
2. Presione la tecla / para seleccionar batería REGULAR/STD o
INICIO/DETENCIÓN.
* BATERÍA REGULAR/STD:
INUNDADA, PLACA PLANA AGM, ESPIRAL AGM, VRLA/GEL
* BATERÍA INICIO/DETENCIÓN: PLACA PLANA AGM, EFB
3. Presione la tecla / para seleccionar
el tipo de batería:
4. Presione «ENTER» para conrmar la escogencia.
5. Presione la tecla / para seleccionar
la clasicación de la batería: CCA/SAE, EN,
JIS, DIN, IEC, & CA/MCA.
6. Presione «ENTER» para conrmar la escogencia.
7. Presione la tecla / para introducir la
capacidad de la batería.
CCA/SAE: 40~2000
EN: 40~1885
DIN: 25~1120
IEC: 30~1320
JIS: Para tipo de batería No.
CA/MCA: 50~2400
8. Presione la tecla / para conrmar la
temperatura.
9. Presione <<Enter>> para iniciar la prueba.
* Función de Retorno: Antes que se inicie la prueba, el usuario
puede siempre retornar a la página de conguración anterior
presionando <<ENTER>> por 2 segundos.
PRUEBA DE LA
BATERÍA
XX.XX V
REGULAR/STD INICIO/DETENCIÓN
50
TIPO DE BATERÍA:
PLACA PLANA
AGM
SELECCIÓN DE LA
CLASIFICACIÓN:
CCA/SAE
SELECCIONE LA
CAPACIDAD:
560CCA/SAE
SOBRE 32°F/0°C?
SI/NO
51
NOTIFICACIÓN DE LA CARGA DE LA SUPERFICIE:
La batería mantendrá una carga de la supercie si el motor a estado
funcionando o después que la batería ha sido cargada. El probador
puede pedirle que retire la carga de la supercie.
A. Siga las instrucciones que indican cuando encender y apagar las
luces o aplicar una carga a la batería.
EN VEHÍCULO:
AFUERA DEL VEHÍCULO:
B. El probador seguirá la prueba después
de que detecte que la carga de la
supercie es retirada.
10. Pruebe la batería por varios segundos.
11. Presione la tecla / para seleccionar
la carga completa de la batería o no si el
probador pregunta. Presione «ENTER» para
conrmar la escogencia.
12. Cuando la prueba este completa, la pantalla muestra los volteos
actuales y la CCA actual y la resistencia interna. {Presione la tecla
/ para leer: SOH (ESTADO DE SALUD) y SOC (ESTADO DE LA
CARGA)}.
13. Uno de los resultados de las seis pruebas se mostrara:
BUENO & PASO
* La batería está bien y es capaz
de retener la carga.
CARGA DE LA SUPERFICIE
EN VEHÍCULO? SI
CARGA DE LA SUPERFICIE
EN EL VEHÍCULO? NO
LA BATERÍA
ESTA CARGADA?
SI/NO
BUENO & PASO
VOL: xx.xx V
CCA : xxx CCA/SAE
IR: xx.xx mΩ
ENCIENDA LAS LUCES
POR 15 SEGUNDOS
PRUEBA
PRUEBA
52
BUENA & RECARGADA
* La batería está bien pero necesita
recargarse.
PRECAUCIÓN
*La batería puede ser atendida pero disminuye
la capacidad de inicio del motor gradualmente.
La batería puede fallar bajo condiciones
ambientales extremas.
Puede existir una pobre conexión entre el vehículo y la batería afecta
la función de carga. Por favor preste atención a la batería por consi-
deración de reemplazo y vericación del sistema de carga.
RECARGA & RE-PROBAR
*La batería está descarga, la condición de la
batería no puede determinarse hasta que se
carga completamente. Recargue y vuelva a
probar la batería.
MALO & REEMPLAZAR
*La batería no retiene la carga. Se debe
reemplazar inmediatamente.te.
CELL MALA & REEMPLAZAR
*La batería tiene al menos una celda en
cortocircuito. Se debe reemplazar
inmediatamente.
ERROR DE CARGA
*La batería examinada es de mayor
capacidad a 2000CCA. Por favor cargue la
batería completamente y retestee luego con
excepción de ambas razones anteriores.
Si la lectura es la misma, la batería debe ser
reemplazada inmediatamente.
ERROR DE
CARGA
RECARGA &
RE-PROBAR
VOL: xx.xx V
CCA : xxx CCA/SAE
IR: xx.xx mΩ
MALO &
REEMPLAZAR
VOL: xx.xx V
CCA : xxx CCA/SAE
IR: xx.xx mΩ
CELL MALA &
REEMPLAZAR
VOL: xx.xx V
CCA : xxx CCA/SAE
IR: xx.xx mΩ
BUENA &
RECARGADA
VOL: xx.xx V
CCA : xxx CCA/SAE
IR: xx.xx mΩ
PRECAUCIÓN
VOL: xx.xx V
CCA : xxx CCA/SAE
IR: xx.xx mΩ
53
14. Muestra SOC & SOH: Presione las teclas de dirección para ver
SOC & SOH:
15. Presione la tecla / para seleccionar
imprimir el resultado: SI o NO. Presione
«ENTER» para conrmar su elección.
La impresora no funcionará para la
impresión de prueba de sistema con
baterías de 24 Volt. El resultado de la
prueba de sistema 24V solamente
quedará grabado hasta que Ud. tenga una batería de 12V engan-
chada y la pantalla derecha aparezca. Favor seleccionar “SÍ” y
presionar la tecla Enter para la impresión del resulado para luego
desconectar las grapas. La pantalla aparecerá nuevamente luego
de que Ud. tenga conectadas las grapas nuevamente. Favor
seleccionar “NO” y presionar la tecla Enter para volver
al menú principa.
16. Presione «ENTER» para regresar al MENÚ PRINCIPAL o retire las
abrazaderas de prueba desde los postes de la batería después de
la realización de la prueba de las baterías hasta el nal.
PRUEBA DEL SISTEMA:
1. Seleccione «PRUEBA DEL SISTEMA»
desde el menú principal.
2. Apague todos los accesorios del vehículo
como la luz, el aire acondicionado,
el radio, etc. antes de arrancar el motor.
3. Cuando se arranca el motor, uno de los tres resultados se mostrarán
junto con la lectura real medida.
VOLTIOS DE ARRANQUE NORMAL
Cuando el motor está en funcionamiento, uno
de estos tres resultados será visualizado.
PRUEBA DEL
SISTEMA
xx.xx V
PARE CONSUMOS
ARRANQUE
MOTOR
BUENO & PASO
SOC: xx.xx V
■■■■■■■■■❏ 90%
BUENO & PASO
CCA : xxx CCA/SAE
■■■■■■■■■❏ 90%
IMPRIMIR EL
RESULTADO?
SI/NO
IMPRIMIR 24V
SIST. TEST? SI
VOLTIOS DE
ARRANQUE
xx.xx V NORMAL
54
VOLTIOS ARRANQUE BAJO
El voltaje está por abajo de los límites
normales. Verique el motor de arranque, de
acuerdo a las especicaciones del fabricante.
VOLTIOS DE ARRANQUE NO DETECTADO
El voltaje no se detecta.
4. Presione «ENTER» para iniciar la prueba del sistema de carga.
5. Presionando la tecla «ENTER», uno de los tres resultados se mostra-
ra junto con la lectura de medición actual.
ALTO VOLTAJE DE CARGA CON MOTOR EN
RELENTI
La salida de voltaje del alternador a la batería,
excede los límites normales de un regulador
funcionado correctamente. Examine para asegurarse que no hay
ninguna conexión suelta y la conexión a tierra está rme.
Si la tierra está bien conectada, reemplace el regulador. Actualmente
los alternadores tienen el regulador incorporado, por lo que será
necesario remplazar el alternador. El límite normal alto de un regulador
automotriz típico es 14.7 voltaje +/- 0.5. Examine las especicaciones
del fabricante ya que este puede variar según el tipo de vehículo y de
el fabricante.
SYSTEMA DE CARGA NORMAL, CON
MARCHA EN RELENTI
El sistema está mostrando carga normal del
alternador. Ningún problema detectado.
BAJO VOLTAJE DE CARGA CON MOTOR
EN RELENTI
El alternador no está generando suciente
carga a la batería.
VOLTIOS DE
ARRANQUE
NO DETECTADO
VOLTIOS DE
ARRANQUE
xx.xx V LOW
PRESIONE ENTER
PARA LA PRUEBA
DE CARGA
ASEGÚRESE QUE
TODAS LAS CARGAS
ESTÉN APAGADAS
VOLTIOS ALT.
IDEALES
xx.xx V ALTO
VOLTIOS ALT.
IDEALES
xx.xx V NORMAL
VOLTIOS ALT.
IDEALES
xx.xx V BAJO
55
Examine las bandas o correas para asegurarse que el alternador está
girado. con el motor. Si las bandas o correas están ojas o rotas,reem-
place las bandas y reverique. Examine las conexiones del alternador
a la batería. Si la conexión está oja, apriétela y limpie o reemplace el
cable y reverique. Si las bandas y las conexiones están en buenas
condición, reemplace el alternador.
6. Presione «ENTER» para el sistema de
carga con los accesorios de cargas.
Encienda el secador en alto (caliente),
luces altas, y desempañado trasero.
No utilice las cargas cíclicas como el aire acondicionado o el limpia
parabrisas.
7. Cuando este probando motores a diesel
de modelos antiguos, se necesita aumentar
las revoluciones a 2500 rpm. durante
15 segundos. Usted va a ver
en la pantalla lo siguiente:
8. Presione «ENTER» para leer el riso desde el sistema de carga para la
batería. Uno de los tres resultados se mostrara junto con la medición
de la prueba actual.
RISO NORMAL DETECTADO
Función de diodos bien en el
alternador/arranque.
NO SE DETECTA RISO
Riso no se detecta.
EXCESO DE PIZADO DETECTADO
Uno o más diodos en el alternador no están
funcionando o hay daño en el estator.
Examine para asegurarse que el soporte
del alternador está rme y que las bandas
están en buen estado y funcionando bien. Si el soporte y las bandas
están bien, reemplace el alternador.
ENCIENDA LAS
CARGAS
PRESIONE ENTER
MOTOR
ENCENDIDO
HASTA 2500RPM
15 SEGUNDOS
RISO DETECTADO
xx.xx V NORMAL
NO SE DETECTA
RISO
PRESIONE ENTER
EXCESO DE
PIZADO
DETECTADO
xx.xx V HIGH
56
9. Presione la tecla «ENTER» para continuar el sistema de carga con
los accesorios de cargas. Uno de los tres resultados se mostrara
junto con la medición de prueba actual.
SISTEMA DE CARGA ALTA CUANDO
SE PRUEBA CON ACCESORIOS DE
CARGAS
El voltaje de salida desde el alternador a la
batería excede los límites normales de un regulador funcionando.
Verique para asegurar que no hay conexiones sueltas y que la
conexión a tierra es normal.
Si hay problemas con la conexión, reemplace el regulador. Como la
mayoría de los alternadores tienen un regulador interno, este requerirá
el reemplazo del alternador.
BAJA CARGA CON ACCESORIOS
CONECTADOS
El alternador no está produciendo suciente
corriente, a la batería, para reponer las cargas
eléctricas con los accesorios conectados. Examine las bandas
o correas para asegurarse que el alternador está girado con el
motor. Si las bandas están ojas o rotas, reemplácelas y reverique.
Examine las conexiones de el alternador a la batería. Si la conexión
está suelta o corroída , limpie o reemplace el cable y reverique. Si
las bandas y las conexiones están en Buena condición , reemplace
el alternador.
SISTEMA DE CARGA NORMAL CON
ACCESORIOS CONECTADOS
El sistema está mostrando la salida de carga
normal de el alternador. No hay ningún
problema detectado.
10. Presione «ENTER» cuando la prueba
del sistema de carga esté terminada. Apague
todos los accesorios de cargas y el motor.
Presione «ENTER» para leer los resultados de
la prueba del sistema.
PRUEBA
TERMINADA.
APAGUE LAS
CARGAS &
MOTOR
ALT. CARGA
VOLTS
xx.xx V ALTO
ALT. CARGA
VOLTS
xx.xx V BAJA
ALT. CARGA
VOLTS
xx.xx V NORMAL
57
11. Presione «ENTER» para presionar el
resultado o no.
PRUEBA EN-VEHÍCULO
Esta es una prueba de combinación de ambas pruebas batería &
sistema. Por favor reérase a los procedimientos de pruebas de abajo
o siga las instrucciones en la pantalla del probador.
GLOSARIO
¿Que es una batería de GEL?
Una batería de gel, es una batería de ácido-plomo que:
Está sellada usando válvulas de presión y que nunca debe ser
abierta.
Es completamente libre de mantenimiento *
Usa electrolito gelatinizado, thixotropico.
Usa una reacción recombinada que evita la fuga de hidrógeno y
oxigeno, gases que normalmente son liberados en baterías comunes
tipo plomo-ácido (principalmente en aplicaciones de ciclo profundo.)
No tiene fugas por lo que se puede utilizar en cualquier posición. Sin
embargo no se recomienda instalarla en forma invertida.
Las conexiones deben reapretarse y las baterías deben limpiarse
periódicamente.
IMPRIMIR EL
RESULTADO?
SI/NO
VOLTEOS ALT.
DE CARGA
xx.xx V NORMAL
VOLTAJE DE RISO
xx.xx V NORMAL
VOLTAJE DE
ARRANQUE
xx.xx V NORMAL
VOLTIOS ALT.
IDEALES
xx.xx V NORMAL
58
¿Que es una batería tipo AGM?
Una batería AGM es una batería plomo-ácido que:
Está sellada usando válvulas de presión y que nunca debe ser abierta.
Es completamente libre de mantenimiento*.
Tiene todo el electrolito absorbido en los separadores que consisten
en tipo de esponja de bra de vidrio fundido.
Usa una reacción recombinada que evita la fuga de hidrógeno y
oxigeno, gases que normalmente son liberados en baterías comunes
tipo plomo-ácido (principalmente en aplicaciones de ciclo profundo )
No tiene fugas por lo que se puede utilizar virtualmente en cualquier
posición. Sin embargo no se recomienda inhalarla en forma invertida.
Las conexiones deben reapretarse y las baterías deben limpiarse
periódicamente.
¿Que es una batería tipo VRLA?
Valve Regulated Lead Acid Battery ( por sus siglas en Inglés) Es un tipo
de batería sellada , libre de mantenimiento, con una o varias válvulas
en la parte superior que abren cuando se libera presión interna y per-
miten liberar el exceso de presión dentro de la batería. Posteriormente
las válvulas se restablecen.
¿Que es una batería tipo SLI?
Por sus siglas en Inglés, Staring-Lighting-Ignition, ( Arranque-Luz-Igni-
ción) que son las tres funciones básicas de que debe proporcionar
una batería, en un vehículo. Este tipo de baterías están diseñadas para
servir en automóviles y camiones con un sistema eléctrico controlado.
Si son usadas en vehículos de servicio pesado y con motores diesel
grandas, comúnmente son llamadas baterías COMERCIALES. Deben
tener mayor capacidad y ser mas resistentes que las utilizadas en los
automóviles.
¿Que signica ESTADO DE SALUD?
Signica que tanta capacidad existe en la batería, en comparación con
la capacidad original de la misma-
¿Que signica ESTADO DE CARGA?
Signica que porcentaje de carga tiene la batería.
59
¿Qué signica CCA (COLD CRANKING AMPS)?
Es la capacidad en amperes ,que una batería completamente cargada,
puede proporcionar durante 30 segundos antes de que el voltaje de
cada celda sea menor a 1.2 y a una temperatura de -18°C (0°F). Esta
medida reeja la capacidad de la batería para arrancar un motor en
condiciones invernales.
¿Que signica AMPER-HORA?
Es la unidad de medida de capacidad eléctrica. Una corriente de un
amper durante una hora implica la entrega o recepción de un am-
per-hora de corriente eléctrica. Corriente multiplicada por tiempo, en
horas, es igual a amper-horas.
TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA
https://www.facom.com/produits/battery-tester.html
MERCADERÍA DEVUELTA:
Envuelto con suciente protección para evitar daños durante el ete.
Ningún daño producido durante el ete de devolución viene amparada
por esta garantía. Todo costo incurrido por la reparación será a cargo
del embarcador.
NOTAS:
PARA DEVOLVER LA MERCADERÍA, SE LE RUEGA MARCAR
“MERCADERÍA DEVUELTA” EN TODA FACTURA & DOCUMENTOS DE
EMBARQUE RELACIONADOS PARA PREVENIR CARGO EXTRA.”
IT
60
PROCEDURE DI TEST / ISTRUZIONI OPERATIVE
IMPORTANT
1. Per testare le batterie a 12 volt, e per testare I sistemi di carica a 12
& 24 volt. (Prova solo 12V per batteria START-STOP)
2. Escursione delle temperature operative suggerite da 0°C (32°F) a
50°C (122°F) della temperatura ambiente.
AVVISO
AVVISO: Questo prodotto può comportare l’esposizione a sostanze
chimiche, incluso l’arsenico, che lo Stato della California riconosce come
causa di tumori.
Per maggiori informazioni, visitare www.P65Warnings.ca.gov.
1. Lavorare in prossimità dei poli delle batterie con l’acido è pericoloso
Le batterie generano gas esplosivi durante le normali operazioni della
batteria. Per questa ragione , è estremamente importante, se avete
un qualsiasi dubbio, che ogni volta prima di utilizzare il vostro tester,
voi leggiate queste istruzioni molto attentamente.
2. Per ridurre il rischio di esplosione della batteria, seguite queste istru-
zioni e quelle pubblicate dal produttore della batteria e dal produttore
di qualsiasi apparato voi intendiate utilizzare in prossimità della
batteria. Osservate i segni di avvertimento di questi articoli.
3. Non esponete il tester alla pioggia o alla neve.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA PERSONALI
1. Ci dovrebbe esser sempre qualcuno in un raggio d’ azione della
vostra voce o abbastanza vicino per venire in vostro aiuto quando
voi lavorate vicino ad un polo di una batteria con acido.
2. Avere acqua pulita in abbondanza e sapone nelle vicinanze dei
casogli acidi della batteria vengano a contatto con la pelle i vestiti
od occhi.
3. Indossate occhiali di sicurezza e vestiti protettivi.
4. Se gli acidi della batteria vengono a contatto con la pelle o con i vesti-
ti, lavate immediatamente con sapone ed acqua. Se l’acido entra negli
occhi, immergete immediatamente gli occhi in acqua corrente fredda
per minimo dieci minuti e andate a prendere le dovute visite mediche.
5. MAI fumare o emettere una scintilla o amma in prossimità della
batteria o del motore.
6. Essere estremamente prudenti per ridurre il rischio di caduta di
attrezzi metallici sopra la batteria. Possono emettere una scintilla o
corto-circuitare la batteria o altre parti elettriche e possono causare
un’esplosione.
7. Rimuovete gli oggetti metallici personali come anelli, braccialetti, collane
e orologi quando lavorate con i poli di una batteria ad acido. Possono
produrre un corto circuito ad alta intensità abbastanza da raggiungere
un anello o cose metalliche causando una seria bruciatura.
PREPARAZIONE PER TEST:
1. Assicuratevi che l’area intorno alla batteria è ben ventilate mentre.
2. Pulite i terminali della batteria. Siate cauti per evitare che gli agenti
corrosive vadano in contatto con gli occhi.
3. Ispezionate la batteria per incrinature o rotture del contenitore o del
coperchio. Se la batteria è danneggiata, non utilizzate il tester.
4. Se la batteria non è del tipo sigillato senza manutenzione, aggiun-
gete acqua distillate in ogni cella sino a che la batteria ad acido
raggiunge il loivello specicato dal costruttore. Questo aiuta a
5. Se necessario rimuovete la batteria dal veicolo per il test, rimuovete
sempre prima il terminale di terra dal veicolo. Assicuratevi che tutti
gli accessori nel veicolo siano spenti per assicurarvi di non causare
nessun arco. la batteria inizia ad essere testata
FUNZIONAMENTO & USO:
Nota: Ogni volta che si connette il tester ad una batteria, il tester ese-
guirà una verica rapida della connessione, per assicurare che non vi
siano problemi di connessione tra i cavi di uscita e i sensori della pinza.
Se la verica della connessione va a buon ne, il tester visualizzerà la
Schermata Principale. Se la verica della connessione non va a buon
ne, verrà visualizzato il messaggio “VERIFICARE LA CONNESSIONE”.
In questo caso, vericare i cavi per assicurarsi che non vi siano segni
visibili di danneggiamento. Potrebbe essere necessario riconnettere la
pinza alla batteria o sostituire l’estremità del cavo.
PRIMA PROVA
1. Prima di testare una batteria in un veicolo, spengete l’ignezione,
tutti gli accessori e carichi. Chiudete tutte le portiere del veicolo e lo
sportello del bagagliaio.
2. Inserire una batteria CR2032 all’interno del vano batterie e impostare
la data e l’ora. Sostituire la batteria se la data e l’ora non si aggiorna-
no correttamente e risultano in ritardo.
61
Nota che lo schermo mostra nulla no al tester e’ stato collegato
alla batteria dell’automezzo.
3. Assicuratevi che I terminale delle batterie siano puliti. Spazzolateli
con la spazzola metallica se necessario. Fissate il terminale a pinza
nero al terminale negativo della batteria del veicolo. Fissate il termi-
nale a pinza rosso al terminale della batteria del veicolo positivo.
62
SOSTITUZIONE DELLA CARTA:
A. Aprire il coperchio trasparente.
B. Inserire un nuovo rullo di carta nel compartimento
C. Srotolare una piccola quantità di carta in modo che fuoriesca dal
vano e richiudere il coperchio trasparente premendo verso il basso.
63
MENÙ PRINCIPALE:
Per muoversi tra le schermate, premere i tasti
/ per scorrere tra le diverse funzioni e le
impostazioni del.
Premere «INVIO» per effettuare il test della
batteria.
Premere «INVIO» per effettuare il test del
sistema.
Premere «INVIO» per stampare gli ultimi
risultati.
Premere «INVIO» per visualizzare quante
volte sono stati effettuati i test batteria/
sistema/ su veicolo.
Premere «INVIO» per modicare le
informazioni personalizzate.
Premere «INVIO» per effettuare il test su
veicolo.
Premere «INVIO» per cambiare la lingua.
Premere «INVIO» per regolare la luminosità
dello schermo.
Premere «INVIO» per impostare la Data e l’Ora.
Premere / per selezionare l’“Anno”.
Premere «INVIO» per confermare l’Anno.
Seguire la stessa procedura per impostare
Mese, Giorno, Ora e Minuti.
TESTER PER
SISTEMI
TEST BATTERIA
XX.XX V
TEST SISTEMA
XX.XX V
STAMPA GLI
ULTIMI RISULTATI
CONTATORE
TEST
PERSONALIZZA-
ZIONE
TEST SU
VEICOLO
XX.XX V
SELEZIONE
LINGUA
LUMINOSITÀ
2018/02/05
13:25:00
64
TEST BATTERIA:
1. Selezionare TEST BATTERIA. Premere «INVIO».
2. Premere i tasti / per selezionare la batteria REGOLARE/STD o
START/STOP.
* BATTERIA REGOLARE/STD:
FLOODED, AGM FLAT PLATE, AGM SPIRAL, VRLA/GEL
* BATTERIA START/STOP: AGM FLAT PLATE, EFB
3. Premere i tasti / per selezionare il
tipo di batteria:
4. Premere «INVIO» per confermare la selezione.
5. Premere i tasti / per selezionare lo
standard della batteria: CCA/SAE, EN, JIS,
DIN, IEC, & CA/MCA.
6. Premere «INVIO» per confermare la selezione.
7. Premere i tasti / per selezionare la
capacità della batteria:
CCA/SAE: 40~2000
EN: 40~1885
DIN: 25~1120
IEC: 30~1320
JIS: Per Num. Tipo Batteria
CA/MCA: 50~2400
8. Premere i tasti / per selezionare la
temperatura.
9. Premere <<Invio>> per avviare il test.
* Funzione Impostazione Precedente: Prima dell’avvio del test,
l’utente può sempre ritornare all’impostazione precedente
premendo il tasto <<INVIO>> per 2 secondi.
TEST BATTERIA
XX.XX V
REGOLARE/STD START/STOP
65
TIPO BATTERIA:
AGM FLAT PLATE
SELEZIONE
STANDARD:
CCA/SAE
SELEZIONE
CAPACITÀ:
560CCA/SAE
SOPRA 32°F/0°C?
SÌ/NO
66
AVVISO CARICA SUPERFICIALE:
La batteria presenterà una carica superciale se il motore era in
funzionamento oppure dopo il caricamento. Il tester visualizzerà un
avviso suggerendo di rimuovere la carica superciale.
A. Seguire le istruzioni che indicano quando accendere e spegnere i
fari del veicolo o quando applicare un carico alla batteria.
SU VEICOLO:
NON SU VEICOLO:
B. Il tester riprenderà l’analisi dopo aver vericato
che la carica superciale è stata rimossa.
10. Effettuare il test della batteria per alcuni secondi.
11. Premere i tasti / per selezionare se la
batteria è completamente carica o meno,
in caso il tester visualizzi questa domanda.
Premere «INVIO» per confermare la selezione.
12. Una volta completato il test, sul display verranno visualizzati
voltaggio, CCA e resistenza interna. {Premere i tasti / per
leggere i risultati: SOH (STATE OF HEALTH: stato di salute) e SOC
(STATE OF CHARGE: stato della carica)}.
13. Verrà visualizzato uno dei sei seguenti risultati:
BATT. EFFICIENTE
*La batteria è buona & capace di tenere la
carica.
CARICA
SUPERFICIALE SU
VEICOLO? SÌ
CARICA
SUPERFICIALE
SU VEICOLO? NO
LA BATTERIA
È CARICA?
SÌ/NO
BATT. EFFICIENTE
VOL: xx.xx V
CCA : xxx CCA/SAE
IR: xx.xx mΩ
ACCENDERE I
FARI DEL
VEICOLO PER 15
SECONDI
TEST
IN CORSO
TEST
IN CORSO
67
BUONA & RICARICA
*La batteria è buona ma bisogno
di essere ricaricata
ATTENZIONE
*La batteria può essere riparata, ma con
l’andare del tempo diminuirà la capacità di
avviamento del motore. La batteria potrebbe
non funzionare in condizioni meteorologiche
estreme. Potrebbe esserci un problema di connessione tra il veicolo
e la batteria che inibisce la funzione di caricamento. Prestare atten-
zione e considerare la sostituzione della batteria e un controllo del
sistema di caricamento.
RICARICA. RITESTA
*La batteria è scarica, le condizioni della
batteria non possono essere determinate sino
a che non sia stata completamente ricaricata.
Ricarica & ritesta la batteria.
DIFETT. SOSTIT.
*La batteria non terrà la carica. Dovrebbe
essere sostituita immediatamente.
CELLA DIF.SOST.
*La batteria ha come minimo una cella
in corto circuito. Dovrebbe essere sostituita
immediatamente.
CCA FUORILIMITE O COLLEG ERRATO :
*La batteria testata è più grande di 2000CCA
o 200AH. O le pinze non sono connesse
correttamente.
Carica la batteria completamente e ripristina dopo escludono entrambi
le ragioni di prima. Se la lettura del contatore rimane ugualmente, la
batteria dovrebbe essere sostituita immediatamente.
CCA
FUORILIMITE
O COLLEG
RICARICA.
RITESTA
VOL: xx.xx V
CCA : xxx CCA/SAE
IR: xx.xx mΩ
DIFETT. SOSTIT.
VOL: xx.xx V
CCA : xxx CCA/SAE
IR: xx.xx mΩ
CELLA DIF. SOST.
VOL: xx.xx V
CCA : xxx CCA/SAE
IR: xx.xx mΩ
BUONA &
RICARICA
VOL: xx.xx V
CCA : xxx CCA/SAE
IR: xx.xx mΩ
ATTENZIONE
VOL: xx.xx V
CCA : xxx CCA/SAE
IR: xx.xx mΩ
68
14. Display SOC (stato della carica) e SOH (stato di salute): Premere
i tasti direzionali per visualizzare SOC (stato della carica) e SOH
(stato di salute):
15. Premere i tasti / per selezionare la stampa
dei risultati: SÌ o NO. Premere i tasti /
per selezionare la stampa dei risultati: SÌ o NO.
*Sistema Test di Stampa 24V:
La stampante non funziona con sistema
test di stampa con batterie 24 Volt.
Il risultato del sistema test a 24 Volt sarà
registrato no a quando non ci si collegherà
a delle batterie 12V, verrà allora visualizzata la schermata corretta.
Selezionare “SI” e premere il tasto invio per stampare il risultato,
disconnettere poi i morsetti. La schermata apparirà di nuovo dopo
aver riconnesso i morsetti. Selezionare “NO” e premere il tasto invio
per tornare al menù principale.
16. Premere «INVIO» per ritornare al MENÙ PRINCIPALE o rimuovere le
pinze di test dai poli della batteria per terminare le operazioni di test.
TEST SISTEMA:
1. Selezionare “TEST SISTEMA”
dal menù principale.
2. Spengete tutti gli accessori del veicolo
in carico come luci, aria condizionata, radio, ecc.
Prima di avviare il motore.
3. Quando il motore è avviato, uno dei tre risultati sarà mostrato
insieme all’attuale lettura misurata.
TENS. AVVIAMENTO NORMALE
Il sistema stà mostrando una normale
estrazione. Premete «INVIO» per eseguire
il test di carica del sistema.
TEST SISTEMA
xx.xx V
DISINSER
CARICHI
AVVIARE
MOTORE
TENS.
AVVIAMENTO
xx.xx V NORMALE
BATT. EFFICIENTE
SOC: xx.xx V
■■■■■■■■■❏ 90%
BATT. EFFICIENTE
CCA : xxx CCA/SAE
■■■■■■■■■❏ 90%
STAMPARE I
RISULTATI?
SÌ/NO
STAMPA 24V
TEST IMPIANTO?
SÌ/NO
69
TENS. AVVIAMENTO BASSA
Il voltaggio di messa in moto è al di sotto
dei limiti normali, localizzate il guasto
del motorino d’avviamento con le procedure
raccomandate dal costruttore.
TENS. AVVIAMENTO NON RILEVATA
Il voltaggio della messa in moto non
è stato rilevato.
4. Premere «INVIO» per effettuare il test del sistema di caricamento.
5. Premere il tasto «INVIO». Verrà visualizzato uno dei seguenti tre
seguenti risultati, assieme alle misurazioni.
TENSIONE ALTA CON TEST
CON MOTORE IN FOLLE
L’uscita della tensione dall’alternatore
alla batteria é ai limiti normali per
un funzionamento normale.
Controllate per assicurarvi che non ci siano connessioni lente e la
connessione a terra è normale. Se non c’è problema di connessione,
sostituite il regolatore. Poiché la maggior parte degli alternatori hanno il
regolatore incorporato, questo presupporrà la sostituzione dell’alterna-
tore. Il limite normale di altezza di un tipico regolatore automobilistico
è di 14.7 volts +/- 0.05. Controllate le speciche del costruttore per il
limite corretto, dato che varierà in base al tipo di veicolo e costruttore.
TENSIONE NORMALE CON TEST
CON MOTORE IN FOLLE
il sistema stà mostrando una normale
uscita dall’alternatore. Nessun problema
è sato rilevato.
TENS.
AVVIAMENTO
xx.xx V BASSA
TENS. MIN ALT
xx.xx V ELEVATA
TENS. MIN ALT
xx.xx V NORMALE
TENS.
AVVIAMENTO
NON RILEVATA
PREMERE INVIO PER
AVVIARE IL TEST DI
CARICAMENTO
ASSICURARSI CHE
TUTTI GLI ACCESSORI
SIANO SPENTI
70
BASSA TENSIONE CON TEST
CON MOTORE IN FOLLE
L’alternatore non stà fornendo corrente
sufcente alla batteria.
Controllate le cinghie per assicurarvi che l’alternatore stia ruotando
con il funzionamento del motore. Se le cinghie stanno slittando o
sono rotte, sostituite le cinghie e ritestate. Controllate le connessioni
dall’alternatore alla batteria. Se la connessione è lenta o pesantemente
corrosa, pulite o sostituite il cavo e ritestate. Se le cinghie e le connes-
sioni sono in buone condizioni, sostituite l’alternatore.
6. Premere «INVIO» per il sistema
di caricamento con accessori. Accendere
il riscaldamento e posizionarlo al massimo,
accendere gli abbaglianti e lo sbrinatore posteriore.
Non attivare carichi ciclici come aria condizionata o tergicristalli.
7. Quando testate i modelli di motori diesel
più vecchi, l’utente ha bisogno di far girare
il motore a 2500 rpm per 15 secondi.
Voi vedrete lo schermo come segue:
8. Premere «INVIO» per visualizzare la quantità di ripple dal sistema
di caricamento alla batteria. Verrà visualizzato uno dei tre seguenti
risultati, assieme alle misurazioni del test.
RIPPLE RILEVATO NORMALE
I diodi dell’alternatore/statore
funzionano correttamente.
NON RIPPLE RILEVATO
Non ripple rilevato.
ECCESSO DI RUMORE RILEVATO
Uno o più diodi nell’alternatore non sono
funzionanti o c’è un danno allo statore.
Controllate per assicurarvi che l’alternatore
montato è saldo e le cinghie sono in buono
stato e funzionano propriamente. Se il
montaggio e le cinghie sono buoni, sostituite l’alternatore.
TENS. MIN ALT
xx.xx V BASSA
RIPPLE RILEVATO
xx.xx V NORMALE
RIPPLE RILEVATO
xx.xx V ELEVATA
NON RIPPLE
RILEVATO
PREMERE INVIO
ACCENDERE
GLI ACCESSORI
PREMERE INVIO
FARE GIRARE
IL MOTORE FINO
A 2500 RPM PER
15 SECONDI
71
9. Premere «INVIO» per continuare il test del sistema di caricamento
con accessori. Verrà visualizzato uno dei tre seguenti risultati del
test, assieme alle misurazioni del test.
ALT. TENSIONE DI CARICO ALTA
DURANTE TEST CON ACCESSORI
La tensione di uscita dall’alternatore alla
batteria supera i limiti di funzionamento
normale per un regolatore. Assicurarsi
che le connessioni non siano allentate e
che la connessione a terra sia regolare.
Se la connessione non presenta problemi, sostituire il regolatore. Molti
alternatori sono dotati di un regolatore integrato. In questo caso biso-
gnerà sostituire l’alternatore.
INTENSITA DI ONDULAZIONE
BASSA QUANDO SI TESTA
CON ACCESSORI IN CARICO
L’alternatore non stà fornendo corrente
sufcente per la carica del sistema
elettrico e per la carica della batteria.
Controllate le cinghie per assicurarvi che l’alternatore stia ruotando
con il funzionamento del motore. Se le cinghie stanno slittando o
sono rotte, sostituite le cinghie e ritestate. Controllate le connessioni
dall’alternatore alla batteria. Se la connessione è lenta o pesantemente
corrosa, pulite o sostituite il cavo e ritestate. Se le cinghie e le connes-
sioni sono in buone condizioni, sostituite l’alternatore.
INTENSITA DI ONDULAZIONE NORMALE
QUANDO SI STA’ TESTANDO
CON GLI ACCESSORI IN CARICOS
Il sistema stà mostrando l’uscita normale
dall’alternatore. Non ci sono problemi rilevati.
10. Premere «INVIO» dopo il completamento
del test del sistema di caricamento.
Spegnere tutti gli accessori e il motore.
Premere «INVIO» per leggere i risultati
del test del sistema.
TENS. ALT. CARCO
xx.xx V ELEVATA
TENS. ALT. CARCO
xx.xx V NORMALE
TEST
COMPLETATO.
SPEGNERE TUTTI
GLI ACCESSORI
E IL MOTORE
TENS. ALT. CARCO
xx.xx V BASSA
72
11. Premere “INVIO” per scegliere se stampare i risultati o meno.
TEST SU VEICOLO
Questo è un test che combina sia il test della batteria sia il test del sis-
tema. Fare riferimento alle procedure di test descritte sopra e seguire le
istruzioni visualizzate sul display del tester.
GLOSSARIO
Che cosa è una batteria GEL?
Una batteria gel è una batteria di conservazione elettrica ad acido che:
è sigillata usando una speciale valvola a pressione e non deve essere
mai aperta.
È completamente senza manutenzione.*
usa elettroliti delicati thixotropic .
usa una ricombinazione di reazione per prevenire la fuoriuscita dei
gas idrogeno e ossigeno che normalmente si perdono in una batteria
ad acido a sommersione (particolarmente in cicli di applocazioni
approfonditi).
Non è versabile, e perciò può essere usata virtualmente in qualsiasi
posizione.Tuttavia, l’istallazione a faccia in giù non è consigliata.
Le connessioni devono essere ritorte e le batterie devono essere
pulite periodicamente.
Che cos’è una batteria AGM?
Una batteria AGM battery è una batteria di conservazione elettrica ad
acido che:
ALT. LOAD VOLTS
xx.xx V NORMALE
TENS. RIPPLE
xx.xx V NORMALE
STAMPARE
I RISULTATI?
SÌ/NO
TENS. AVVIAMENTO
xx.xx V NORMALE
ALT. AL MINIMO
xx.xx V NORMALE
73
è sigillata usando una speciale valvola a pressione e non deve essere
mai aperta.
È completamente senza manutenzione.*
Ha tutti I suoi elettroliti assorbiti in separatori consistenti in spugne
intrise come masse di bra di vetro .
Utilizza una reazione di ricombinazione per prevenire la fuoriuscita dei
gas idrogeno e ossigeno che normalmente si perdono in una batteria
ad acido a sommersione (particolarmente in cicli di applocazioni
approfonditi)
Non è versabile, e perciò può essere usata virtualmente in qualsiasi
posizione.Tuttavia, l’istallazione a faccia in giù non è consigliata.
Le connessioni devono essere ritorte e le batterie devono essere
pulite periodicamente
Che cos’è una batteria VRLA?
Valve Regulated Lead Acid Battery – Questo tipo di batteria è sigillata
Senza manutenzione con una valvola “Bunce” o Valvola in cima a loro
che si apre quando una pressione preimpostata si crea all’interno della
batteria e lascia uscire la pressione dei gas in eccedenza fuori. Quindi
la valvola si resetta da sola.
Che cos’è una batteria SLI?
Queste di spunto iniziale per Partenza, Illuminazione e ignizione, che
sono tre funzioni basilari che la batteria deve effettuare in tutti i veicoli
normali. Le batterie appena descitte avranno uno specico scopo per
cui sono state progettate per servizi su machine e camion con un vol-
taggio controllato da un sistema eletrico. Queste batterie SLI che sono
per usi di veicoli di trasporti pesanti, veicoli equipaggiati con grossi
motori diesel possono spesso essere chiamate batterie COMMERCIA-
LI. Esse devono essere molto potenti e molto più robuste delle batterie
utilizzate per le automobili.
Che cos’è lo STATO DI SALUTE?
Signica quanta capacità della batteria è rimasta (%) confrontata con
quella capacità marcata originariamente per quella batteria.
Che cos’è STATO DI CARICA?
Signica quanta percentuale della batteria è attualmente carica.
Che cos’è CCA (GRADO DI FREDDO AMPS)?
La corrente in amperes che una nuova completamente carica batteria
può fornire per 30 secondi continuamente senza che il voltaggio del
terminale cada sotto 1.2volts per cella, dopo che è stata raffreddata a
0OF e tenuta a quella temperatura Questa misurazione riette la capa-
cità della batteria di fornire corrente di partenza al motore in condizioni
invernali.
Che cos’è AMPERE-ORA?
Questa è un’unità di misurazione di capacità elettrica. Una corrente di
un ampere per un ora implica la fornitura o ricezione di un ampere-ora
di elettricità. La corrente moltiplicata per il tempo in ore equivale ad
ampere-ora.
TERMINI E CONDIZIONI DELLA GARANZIA
https://www.facom.com/produits/battery-tester.html
RESTITUZIONE DI MERCI:
Imballare utilizzando una quantità sufciente di materiale di imballaggio
per evitare danni durante la spedizione. I danni incorsi durante la spe-
dizione non sono coperti dalla presente garanzia. I costi di riparazione
sostenuti per tali danni verranno addebitati allo spedizioniere.
COMMENTO:
QUANDO SI RESTITUISCONO MERCI, RIPORTARE LA DICITURA
“RESTITUZIONE DI MERCI” SU TUTTE LE FATTURE E SUI RELATI-
VI DOCUMENTI DI SPEDIZIONE PER EVITARE EVENTUALI COSTI
AGGIUNTIVI.”
74
75
PT
PROCEDIMENTO DE TESTE / INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
IMPORTANT
1. Para teste de baterias de 12 volt e para teste de systemas de carga
de 12 & 24 volt. (APENAS para teste de bateria START & STOP 12V)
2. Operação sugerida variam de 0°C (32°F) para 50°C (122°F) em
ambiente temperatura.
AVISO
AVISO: Este produto pode expô-lo a químicos incluindo arsénico,
reconhecido no estado da Califórnia por provocar cancro.
Para mais informações dirija-se a www.P65Warnings.ca.gov.
1. Trabalhar próximo a baterias é perigoso. Baterias geram gases
explosivos durante a operação normal. Por essa razão, é de funda-
mental importância que você leia cuidadosamente essas instruções
caso haja alguma dúvida quando for utilizar o analisador.
2. Para reduzir o risco de explosão da bateria, siga essas instruções e
as instruções publicadas pelo fabricante da bateria e pelo fabricante
de qualquer equipamento que você pretenda utilizar nas proximi-
dades da bateria. Observe os avisos anexados nesses itens.
3. Não exponha o analisador a chuva ou neve.
PRECAUÇÕES PARA A SEGURANÇA PESSOAL:
1. Certique-se de que haja alguém por perto caso você precise de
ajuda quando estiver trabalhando próximo a uma bateria.
2. Certique-se de que haja sabão e água em abundância por perto em
caso de contato de ácido de bateria com a pele, roupas ou olhos.
3. Use óculos de segurança e roupa de proteção
4. Se sua pele ou roupa entrar em contato com ácido de batería, lave
imediatamente com água e sabão. Se o ácido de bateria atingir
seus olhos, lave-os imediatamente com água corrente durante pelo
menos dez minutos e, em seguida, procure ajuda médica
5. NUNCA fume ou gere uma faísca perto da bateria ou do motor.
6. Tenha muito cuidado para não deixar cair qualquer peça ou ferramen-
ta de metal sobre a bateria. Isso poderá causar faíscas ou curto-cir-
cuitar a bateria e causar incêndio ou explosão.
7. Retire objetos pessoais de metal tal como anéis, pulseiras, colares e
relógios quando for trabalhar com baterias. Eles podem causar curto
circuito o que provocaria sérias queimaduras.
PREPARANDO-SE PARA O TESTE:
1. Certique-se de que o local onde está a bateria seja bem ventilado.
2. Limpe os terminais da bateria. Tenha cuidado para que a sujeira não
entre em contato com os olhos.
3. Verique se a carcaça da bateria está quebrada ou rachada. Se a
bateria estiver danicada, não use o analisador.
4. Se a bateria não for selada, adicione água destilada em cada célula,
até o líquido atingir o nível especicado pelo fabricante. Isso ajudará
a expulsar os gases das células. Não exceda o nível.
5. Se for necessário remover a bateria do veículo para o teste, sempre
remova primeiramente o terminal negativo da bateria. Certique-se
de que todos os acessórios do veículo estejam enquanto a bateria
estiver sendo testada. desligados para que não sejam geradas
faíscas.
FUNCIONAMENTO E UTILIZAÇÃO:
Nota: Sempre que ligar o analisador a uma bateria, ele irá proceder a
uma rápida vericação dos cabos para certicar que a ligação entre
os cabos de saída e as pinças de xação é adequada. Se a ligação
estiver feita corretamente, o analisador dirigir-se-á ao Ecrã Inicial. Se a
ligação não for correta, o visor irá mostrar “VERIFIQUE CABO”. Nesta
situação, verique se as ligações dos cabos apresentam algum tipo de
dano, e poderá ter de ligar novamente as pinças à bateria ou substituir
a extremidade do cabo.
ANTES DO TESTE:
1. Antes de testar uma bateria no veículo, desligue a ignição, todos
os acessórios e cargas. Feche todas as portas e porta-malas do
veículo.
2. Certique-se que colocou uma pilha pcs CR2032 no compartimento
para pilhas e dena a data e hora. Substitua a pilha se a data e hora
andarem mais devagar do que o normal.
76
Nota que nada será visto na tela até que o vericador esteja conec-
tado a bateria do veículo.
3. Certique-se de que os terminais da bateria estejam limpos. Limpe-
os/ lixe-os se necessário. Coloque a garra preta no terminal negativo
da bateria. Coloque a garra vermelha no terminal positive da bateria.
la batterie. Veuillez ne serrer uniquement que la partie en plomb sur le
terminal. Serrer la partie en fer sur le terminal produira des résultats de
test erronés.
77
SUBSTITUIÇÃO DE PAPEL:
A. Abra a tampa transparente.
B. Coloque o novo rolo de papel no compartimento
C. Coloque um pedaço de papel curto do compartimento e pressione
para baixo a tampa para fechar.
78
MENU PRINCIPAL :
Irá visualizar os seguintes ecrãs ao pressionar
/ para alternar entre todas as funções e
definições.
Pressione «ENTER» para fazer um teste de
bateria.
Pressione «ENTER» para fazer um teste de
sistema.
Pressione «ENTER» para imprimir o último
resultado.
Pressione «ENTER» para visualizar
o número de vezes que os testes de
bateria/sistema/veículo foram efectuados.
Pressione «ENTER» para editar a informação
personalizada.
Pressione «ENTER» para fazer um teste em
veículo.
Pressione «ENTER» para mudar o idioma.
Pressione «ENTER» para ajustar o brilho do
ecrã.
Pressione «ENTER» para congurar Data &
Hora. Depois pressione / para escolher
o “Ano”. Pressione «ENTER» para terminar a
escolha de “Ano”. Siga os passos anteriores
para terminar a escolha de Mês, Dia, Hora e
Minutos.
ANALISADOR
DE SISTEMA
TESTE
DE BATERIA
XX.XX V
TESTE
DE SISTEMA
XX.XX V
IMPRIMIR O
ÚLTIMO
RESULTADO
CONTADOR DE
TESTE
PERSONALIZA-
ÇÃO
TESTE EM
VEÍCULO
XX.XX V
SELEÇÃO DE
IDIOMA
BRILHO
2018/02/05
13:25:00
79
TESTE DE BATERIA:
1. Selecione TESTE DE BATERIA.
Pressione «ENTER».
2. Pressione / para selecionar REGULAR/STD
ou INICIAR/PARAR bateria.
* BATERIA REGULAR/STD: CHUMBO-ÁCIDO, AGM PLACA
PLANA, AGM ESPIRAL, VRLA/GEL
* INICIAR/PARAR BATERIA: AGM PLACA PLANA, EFB
3. Pressione / para escolher
o tipo de bateria:
4. Pressione «ENTER» para conrmar a sua escolha.
5. Pressione / para selecionar a classicação
da bateria: CCA/SAE, EN, JIS, DIN, IEC,
e CA/MCA.
6. Pressione «ENTER» para conrmar a sua escolha.
7. Pressione / para inserir a capacidade
da bateria
CCA/SAE: 40~2000
EN: 40~1885
DIN: 25~1120
IEC: 30~1320
JIS: Por Tipo Número de Bateria
CA/MCA: 50~2400
8. Pressione / para conrmar a temperatura.
9. Pressione «ENTER» para começar o teste.
* Função de Retorno: Antes do teste começar, o utilizador pode
sempre regressar à página de conguração anterior pressio-
nando <<ENTER>> durante 2 segundos.
BATTERY TEST
XX.XX V
REGULAR/STD INICIAR/PARAR
TIPO DE
BATERIA: AGM
PLACA PLANA
SELECIONE
CLASSIFICAÇÃO:
CCA/SAE
SELECIONE
CAPACIDADE:
560CCA/SAE
ACIMA DE
32°F/0°C?
SIM/NÃO
80
AVISO DE CARGA DE SUPERFÍCIE:
A bateria irá conter uma carga de superfície se o motor estiver em
funcionamento ou após a bateria estar carregada. O analisador
poderá solicitar que remova a carga de superfície.
A. Siga as instruções que indicam quando ligar e desligar os faróis
ou quando aplicar uma carga na bateria.
NO VEÍCULO:
FORA DO VEÍCULO:
B. O analisador irá retomar o teste depois
de detetar que a carga de superfície foi removida.
10. Teste a bateria durante alguns segundos.
11. Pressione / para selecionar bateria
carregada ou não se o analisador perguntar.
Pressione «ENTER» para conrmar
a sua escolha.
12. Quando o teste for completado, o ecrã mostra a voltagem real
e CCA real e resistência interna. {Pressione / para ver:
SOH (ESTADO DE SAÚDE) e SOC (ESTADO DE CARGA)}.
13. Um dos seguintes seis resultados será mostrado:
BOA & PASSA
*A bateria está boa & capaz de segurar carga.
BOA & CARREGUE
*A bateria está boa mas precisa ser recarregada.
CARGA DE
SUPERFÍCIE NO
VEÍCULO? SIM
CARGA DE SUPERFÍCIE
NO VEÍCULO? NÃO
A BATERIA ESTÁ
CARREGADA?
SIM/NÃO
BOA & PASSA
VOL: xx.xx V
CCA : xxx CCA/SAE
IR: xx.xx mΩ
BOM E
RECARREGAR
VOL: xx.xx V
CCA : xxx CCA/SAE
IR: xx.xx mΩ
LIGUE OS FARÓIS
DURANTE
15 SEGUNDOS
A TESTAR
A TESTAR
81
CUIDADO
*A bateria pode necessitar de manutenção
mas diminuir a capacidade de iniciar o
motor gradualmente. A bateria pode falhar
sob condições metereológicas extremas.
Pode haver uma ligação fraca entre o veículo e a bateria que está a
afetar a função de carregamento. Por favor preste atenção à bateria
para substituição bem como ao sistema de carregamento.
CARREGUE & TESTE
*A Bateria está descarregada. A condição
da bateria não pode ser determinada até
que ela seja totalmente recarregada.
Recarregue & reteste a bateria.
RUIM & SUBSTITUA
*A bateria não pode mais segurar carga.
Ela deverá ser substituída imediatamente.
CEL.RUIM-SUBST.
* bateria está com pelo menos uma célula
em curto circuito. Ela deverá ser substituída
imediatamente.
ERRO DE CARGA
*A bateria testada é maior que 2000CCA
ou 200AH. Ou as garras não estão
conectadas corretamente. Favor carregar
inteiramente a bateria e reteste depois de excluir as ambas das
razões precedentes. Se a leitura for a mesma, a bateria deverá ser
substituída imediatamente.
14. Ecrã SOC e SOH: Pressione as teclas direcionais para ver SOC e
SOH:
15. Pressione / para selecionar impressão
de resultado: SIM ou NÃO. Pressione «ENTER»
para conrmar a sua escolha.
BOM E
APROVADO
SOC: xx.xx V
■■■■■■■■■❏ 90%
BOM E
APROVADO
CCA : xxx CCA/SAE
■■■■■■■■■❏ 90%
ERRO
DE CARGA
IMPRIMIR
RESULTADO?
SIM/NÃO
CARREGUE &
TESTE
VOL: xx.xx V
CCA : xxx CCA/SAE
IR: xx.xx mΩ
RUIM
& SUBSTITUA
VOL: xx.xx V
CCA : xxx CCA/SAE
IR: xx.xx mΩ
CEL.RUIM-
SUBST.
VOL: xx.xx V
CCA : xxx CCA/SAE
IR: xx.xx mΩ
82
CUIDADO
VOL: xx.xx V
CCA : xxx CCA/SAE
IR: xx.xx mΩ
* Impressão de Prova do Sistema 24V:
O impressor não funcionará pela impressão
de prova do sistema de baterias de 24 Volt.
O resultado de prova de sistema de 24V terá
gravado até que você tenha aferrada uma bateria de 12V e a pan-
talha direita aparecerá. Favor selecionar “SIM” e pressionar a tecla
Enter pela impressão do resultado e logo desligar os grampos. A
pantalha aparecerá novamente depois da sua conexão dos grampos
novamente. Favor selecionar “NÃO” e pressionar a tecla Enter para
tornar ao menu principal.
16. Pressione «ENTER» para regressar ao MENU PRINCIPAL, ou retire
as pinças dos pólos da bateria após o teste de bateria estar com-
pletado para nalizar o teste.
TESTE DE SISTEMA:
1. Selecione “TESTE DE SISTEMA”
no menu principal.
2. Desligue todos os acessórios do veículo,
como luzes, ar condicionado, radio, etc.
antes de ligar o motor.
3. Quando o motor for ligado, um dos dois resultados será mostrado
juntamente com as medições atuais:
VOLTAGEM DE PARTIDA NORMAL
O sistema está apresentando consumo
normal. Pressione «ENTER» para executar
o teste do sistema de carga.
VOLTS DE PARTIDA BAIXO
A tensão de partida está abaixo do normal.
Verique o motor de partida conforme
recomendação do fabricante.
VOLTS DE PARTIDA NAO DETETADO
Il voltaggio della messa in moto
non è stato rilevato.
IMPRIMIR 24V
SYST. TESTE?
SIM
TESTE DE
SISTEMA
xx.xx V
DESLIGUE
CARGAS
LIGUE O MOTOR
VOLTS DE
PARTIDA
xx.xx V NORMAL
VOLTS DE
PARTIDA
NAO DETETADO
VOLTS DE
PARTIDA
xx.xx V BAIXO
83
4. Pressione «ENTER» para iniciar o teste de sistema de carregamento.
5. Pressione «ENTER», um dos três resultados será apresentado
juntamente com a medição real.
ALTA TENSÃO DE CARGA AO TESTAR
EM MARCHA LENTA
A tensão de saída do alternador para a bateria
excede os limites normais de funcionamento
do regulador. Certique-se de que não haja conexões soltas e que a
conexão de terra esteja correta. Se as conexões estiverem normais,
substitua o regulador.
Para alternadores com o regulador montado internamente, será
necessário substituir o alternador. O limite máximo normal para um re-
gulador automotivo típico é de 14,7 volts +/- 0,05. Para o limite correto,
verique as especicações do fabricante, dado que esse limite variará
com o tipo do veículo e do fabricante.
SISTEMA DE CARGA NORMAL AO TESTAR
EM MARCHA LENTA
O sistema está apresentando uma saída
normal do alternador. Nenhum problema
detectado.
ALTA TENSÃO DE CARGA AO TESTAR
EM MARCHA LENTA
O alternador não está fornecendo corrente
suciente para a bateria. Verique as correias
para certicar-se de que o alternador está
girando com o motor ligado. Se as correias estiverem folgadas ou
quebradas, substitua-as e refaça o teste.
Verique as conexões do alternador para a bateria. Se as conexões
estiverem soltas ou corroídas, limpe ou substitua os cabos e refaça
o teste. Se as correias e conexões estiverem em boas condições,
substitua o alternador.
VOLT ALT. LENTA
xx.xx V HAUTE
VOLT ALT. LENTA
xx.xx V NORMAL
VOLT ALT. LENTA
xx.xx V BAIXO
PRESSIONE ENTER
PARA O TESTE DE
CARREGAMENTO
CERTIFIQUE-SE QUE
TODAS AS CARGAS
ESTÃO DESLIGADAS
84
6. Pressione «ENTER» para o sistema de
carregamento com carga acessória. Ligue
o ventilador no máximo (quente), os faróis
máximos e o sistema de desembaciamento
traseiro. Não use cargas cíclicas como
o ar condicionado ou os limpa-pára-brisas.
7. Quando testar motores diesel mais antigos,
é necessário acelerar o motor a 2500 RPM
por 15 segundos. O visor mostrará o seguinte:
8. Pressione «ENTER» para ver a oscilação entre o sistema de
carregamento e a bateria. Um dos três resultados será apresentado
juntamente com a medição real.
OSCILAÇÃO DETETADA NORMAL
Diodos funcionam no alternador/arranque.
NÃO HÁ OSCILAÇÃO DETECTADA
Oscilação não é detectado.
RIPPLE EXCESSIVO
Um (ou mais diodos) no alternador não está
funcionando ou o stator está com defeito.
Certique-se de que o conjunto do alternador
esteja rme e que as correias estejam em bom estado e funcionan-
do adequadamente. Se a montagem do alternador e as correias
estiverem boas, substitua o alternador.
9. Pressione «ENTER» para continuar o sistema de carregamento com
a carga acessória. Um dos três resultados será apresentado junta-
mente com a medição real.
ALTA TENSÃO DE CARGA AO TESTAR
COM O CONSUMO DOS
A voltagem de saída do alternador
para a bateria excede os limites normais
de um regulador em funcionamento.
LIGUE AS
CARGAS
PRESSIONE
ENTER
COLOQUE
O MOTOR A
TRABALHAR A
2500RPM 15 SEC
OSCILAÇÃO
DETETADA
xx.xx V NORMAL
VOLT CARGA
ALT
xx.xx V ALTO
NÃO HÁ OSCILAÇÃO
DETECTADA
PRESSIONE ENTER
RIPPLE
PRESENTE
xx.xx V ALTO
85
Certique-se que não há ligações soltas e que a ligação à terra é nor-
mal. Se não se vericarem problemas de ligação, substitua o regulador.
Uma vez que a maioria dos alternadores têm um regulador já instalado,
irá ser necessário substituir o alternador.
BAIXA TENSÃO DE CARGA AO TESTAR
COM O CONSUMO DOS ACESSORIOS
O alternador não está fornecendo corrente
suciente para a bateria. Verique as conexões
do alternador para a bateria.
Se a conexão for solta ou fortemente corroídas, limpe ou substitua o
cabo e teste novamente Se as conexões estão em boas condições,
substituir o alternador.
TENSÃO DE CARGA NORMAL AO TESTAR
COM O CONSUMO DOS ACESSÓRIOS
O sistema está mostrando uma saída
normal do alternador. Nenhum problema
detectado.
10. Pressione «ENTER» quando o teste de
carregamento do sistema estiver completado.
Desligue todas as cargas acessórias e o motor.
Pressione «ENTER» para ver os resultados
do teste de sistema.
11. Pressione “ENTER” para imprimir
ou não o resultado.
VOLT CARGA
ALT
xx.xx V BAIXO
VOLT CARGA
ALT
xx.xx V NORMAL
IMPRIMIR
RESULTADO?
SIM/NÃO
TESTE
FINALIZADO.
DESLIGUE AS
CARGAS E O
MOTOR
ALT. VOLTAGEM
CARGA
xx.xx V NORMAL
VOLTAGEM DE
OSCILAÇÃO
xx.xx V NORMAL
VOLTAGEM DE
PARTIDA
xx.xx V NORMAL
ALT. VOLTAGEM
INACTIVA
xx.xx V NORMAL
86
TESTE EM VEÍCULO
Isto é uma combinação de ambos o teste de bateria e o teste de siste-
ma. Por favor veja os procedimentos de teste acima indicados ou siga
as instruções no ecrã do analisador.
GLOSSÁRIO
O que é uma bateria GEL?
Uma bateria gel é uma bateria elétrica de ácido-chumbo que:
é selada usando válvulas de pressão especiais e não devem ser
nunca abertas.
é completamente livre de manutenção.*
usa eletrólito tixotrópico gelatinizado.
Usa uma reação de recombinação para prevenir o escape de gases
de hidrogênio e oxigênio normalmente perdidos em uma bateria de
ácido-chumbo (particularmente em aplicações de ciclo profundas).
Não derramável, e por isso pode ser operada em virtualmente qual-
quer posição. Contudo, a instalação invertida não é recomendada.
Conexões devem ser retorcidas e as baterias devem ser limpadas
periodicamente.
O que é uma bateria AGM?
Uma bateria AGM é uma bateria de armazenamento elétrico de áci-
do-chumbo que:
é selada usando válvulas de pressão especiais e não devem ser
nunca abertas.
é completamente livre de manutenção.*
Tem todos os seus eletrólitos absorvidos em separadores consistindo
de uma massa similar a uma esponja de bras de vidro entrelaçadas.
Usa uma reação de recombinação para prevenir o escape de gases
de hidrogênio e oxigênio normalmente perdidos em uma bateria de
ácido-chumbo (particularmente em aplicações de ciclo profundas).
Não derramável, e por isso pode ser operada em virtualmente qual-
quer posição. Contudo, a instalação invertida não é recomendada.
Conexões devem ser retorcidas e as baterias devem ser limpadas
periodicamente.
O que é uma bateria VRLA?
Bateria de Ácido-Chumbo Regulada por Válvula – Este tipo de bateria
é selada como Livre de Manutenção com uma Válvula ou Válvulas
“Bunce” no topo delas que abre quando uma pressão prexada é feita
dentro da bateria e a pressão de gás excessivo é liberada. A seguir a
válvula se reajusta.
87
O que é uma bateria SLI?
Estas iniciais signicam Partida, Acendimento e Ignição, que são
as três funções básicas que uma bateria deve executar em veículos
normais. Baterias dadas com esta descrição foram especicamente
designadas para service em carros e caminhões dentro de um sistema
elétrico controlado por voltagem. Essas baterias SLI que são designa-
das para veículos de tracionamento pesados equipados com motores
diesel grandes podem frequentemente ser chamados de baterias
COMERCIAIS. Elas devem ser mais poderosas e mais robustas que as
baterias designadas para carros.
O que é ESTADO DE SAÚDE?
Signica quanto sobra (%) da capacidade da bateria comparando com
a capacidade de bateria original marcada.
O que é ESTADO DE CARGA ?
Signica a quantidade em porcentagem da bateria que está atualmente
carregada.
O que é CCA (COLD CRANKING AMPS)?
A corrente em amperes que uma bateria nova completamente carre-
gada pode dar por 30 segundos continuamente sem que a voltagem
do terminal caia abaixo de 1.2volts por célula, depois dela ter esfriado
a 0°F e mantido a essa temperatura. Esta classicação reete a habili-
dade da bateria de dar partida no motor sob as condições de inverno.
O que é AMPERE-HORA?
A unidade de medida da capacidade elétrica. A corrente de um ampere
por uma hora implica na entrega ou recepção de um ampére-hora de
eletricidade. Corrente multiplicada pelo tempo em horas equivale a
ampéres-horas.
TERMOS E CONDIÇÕES DA GARANTIA
https://www.facom.com/produits/battery-tester.html
MERCADORIA DEVOLVIDA:
Embalado com suciente proteção para evitar danos durante o frete.
Nenhúm dano produzido durante o frete da devolução te incluido pela
garantia. Todo custo incorredo pela reparação será do embarcador.
88
NOTAS:
PARA TORNAR A MERCADDORIA, AGRADECEMOS MARCAR
“MERCADDORIA DEVOLVIDA” EM TODA FATURA & DOCUMENTO DO
EMBARQUE RELACIONADO PARA PREVENIR CARGA EXTRA.”
89
NOTA
90
91
NU-BAT.TESTU_0820
BELGIQUE
LUXEMBOURG
Stanley Black&Decker BVBA
Divisie Facom
Egide Walschaerstraat 16
2800 Mechelen
Tel 0032 15 47 39 30
www.facom.be
NETHER-
LANDS
Stanley Black&Decker Netherlands BV
Facom Netherlands
Postbus 83
6120 AB Born
Nederland
Tel 0800 236 236 2
www.facom.nl
DANMARK
FINLAND
ISLAND
NORGE
SVERIGE
FACOM Nordic
Flöjelbergsgatan 1c
SE-431 35 Mölndal, Sweden
Box 94, SE-431 22 Mölndal, Sweden
Tel. +45 7020 1510
Tel. +46 (0)31 68 60 60
Tel.. +47 22 90 99 10
Tel. +358 (0)10 400 4333
Facom-Nordic@sbdinc.com
ASIA
The Stanleyworks( Shanghai) Co.,
Ltd 8/F,Lujiazui Fund Tower No.101,
Zhulin Road PuDong District
Shanghai, 20122,China
Tel: 8621-6162 1858
Fax: 8621-5080 5101
DEUTSCHLAND
STANLEY BLACK & DECKER
Deutschland GmbH
Black & Decker Str. 40
65510 Idstein
Tel.: +49 (0) 6126 21 2922
Fax +49 (0) 6126 21 2114
verkaufde.facom@sbdinc.com
www.facom.de
SUISSE
Stanley Works Europe Gmbh
In der Luberzen 42
CH - 8902 Urdorf
Tel: 00 41 44 755 60 70
Fax: 00 41 44 755 70 67
ESPAÑA
STANLEY BLACK & DECKER IBÉRICA
S.L.U
Parque de Negocios “Mas Blau” -
Edicio Muntadas - C/Berguedá 1,
Of. A6 - 08820 - El Prat de Llobregat
- Barcelona -
M +34 93 479 74 00
F +34 93 479 74 47
facomherramientas@sbdinc.com
ÖSTERREICH
STANLEY BLACK & DECKER
Austria GmbH
Oberlaaerstrasse 248
A-1230 Wien
Tel.: +43 (0) 1 66116-0
Fax.: +43 (0) 1 66116-613
verkaufat.sbd@sbdinc.com
www.facom.at
PORTUGAL
STANLEY BLACK&DECKER HOLDINGS
S.A.R.L. – Sucursal em Portugal
Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz,
Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquer-
do 2770 - 071 Paço de Arcos - Portugal
Tel.: +351 214 667 500
Fax: +351 214 667 580
facomherramientas@sbdinc.com
UNITED
KINGDOM EIRE
Stanley Black & Decker UK Limited
3 Europa Court
Shefeld Business Park
Shefeld, S9 1XE
Tél. +44 1142 917266
Fax +44 1142 917131
www.facom.com
ITALIA
Stanley Black & Decker Italia s.r.l.
Sede Operativa:
Via Volta, 3 – 21020 Monvalle (VA)
Tel. +39 0332 790 111 –
Fax. +39 0332790 330
Info.mv@usag.it
Česká Rep.
Slovensko
Stanley Black & Decker
Czech Republic s.r.o.
Türkova 5b
149 00 Praha 4 - Chodov
Tel.: +420 261 009 780
Fax. +420 261 009 784
LATIN
AMERICA
FACOM S.L.A.
9786 Premier Parkway
Miramar, Florida 33025 USA
Tel: +1 954 624 1110
Fax: +1 954 624 1152
POLSKA
Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o
Ul. Prosta 68, 00-838 Warszawa
Tel: +48 22 46 42 700
Fax: +48 22 46 42 701
France et internationale
Stanley Black & Decker France
62 Chemin de la Bruyère
69570 DARDILLY
Tel: 04 72 20 39 20
Fax: 04 72 20 39 00
www.facom.com
En France, pour tous renseignements techniques sur l’outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14
1/92