Expert E200407 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
NU-NM.1010LF2/1212
6 Rue Gustave Eiffel
91420 MORANGIS- France
http://www.expert-tool.com
NU-E200407_0915
E200407
NU-E200407_0715.indd 1 9/7/2015 10:44:11 AM
INTRODUCTION
Cet instrument est conçu pour tester la tension de charge d'une
batterie automobile, pour tester la tension de charge et pour tester
le démarreur. C'est un instrument très utile qui peut s'utiliser pour le
diagnostic de pannes et la maintenance des véhicules.
ATTENTION DANGER
En fonctionnement normal, les batteries d'accumulateurs au plomb
dégagent des gaz explosifs qui peuvent s'enammer avec une
étincelle. Travaillez toujours dans un local bien ventilé. (Remarque
: la connexion ou déconnexion d'une pince du testeur sur une
borne de la batterie peut produire une étincelle). N'inhalez pas les
gaz d'échappement qui sont très toxiques.
Ne fumez pas, n'approchez pas une amme nue près du véhicule.
Les vapeurs d'essence et de batterie sont hautement inammables
et explosives.
Pour travailler sur une batterie d'accumulateurs au plomb, portez
toujours des lunettes de protection pour éviter toute projection de
l'électrolyte dans les yeux.
En cas de projection accidentelle d'électrolyte dans les yeux,
rincez immédiatement à l'eau claire et fraîche pendant au moins 5
minutes et consultez un médecin rapidement.
Ne court-circuitez jamais les bornes de la batterie.
Une batterie d'accumulateurs au plomb en sous-charge gèle
à basse température. Ne testez jamais et ne chargez pas une
batterie gelée.
Tenez-vous toujours à l'écart et maintenez éloignés les outils et les
équipements de test des pièces (ou objets) mobiles.
Pour éviter tout choc électrique, ne touchez pas de conducteur
dénudé (pince métallique) avec la main ou la peau.
Pendant le test, les pinces du testeur peuvent devenir très
chaudes. Pour éviter toute brûlure, ne touchez pas les pinces
métalliques.
N'utilisez pas le testeur s'il est endommagé ou en cas de fonction-
nement anormal.
Ne remplacez pas, ne modiez pas les câbles de test du testeur.
FR
NU-E200407_0715.indd 2 9/7/2015 10:44:11 AM
TEST DE LA TENSION DE CHARGE (POUR LES
BATTERIES 12 V UNIQUEMENT)
Ce test permet de mesurer la tension en sortie de l'alternateur/régulateur
et de vérier s'il y a surcharge ou sous-charge, ce qui pourrait réduire les
performances et la durée de vie de la batterie.
Remarque : Le moteur doit être à sa température de fonctionnement
normale.
1. Éteignez le moteur du véhicule, les accessoires et l'équipement de
test de la batterie.
2. Pincez la pince noire du testeur sur la borne négative de la batterie
du véhicule et la pince rouge du testeur sur la borne positive de la
batterie du véhicule. Vériez que le contact est bon.
3. Faites tourner le moteur à régime élevé (environ 1500 tr/min).
4. N'appuyez pas sur la touche « LOAD ».
5. Notez la valeur de la tension afchée à l'écran et comparez avec les
résultats prévus et fournis dans le manuel du constructeur.
Le tableau suivant est un guide.
Résultat du test Analyse et action
La tension afchée est inférieure
à 13,5 V.
La tension est insufsante,
vériez l'alternateur.
La tension afchée est comprise
entre 13,5 V et 15 V.
OK
La tension afchée est supérieure
à 15 V.
La tension est trop élevée, véri-
ez le régulateur.
6. Allumez les phares et faites tourner le moteur à régime élevé,
répétez l'étape 5.
TEST DU DÉMARREUR (POUR LES BATTERIES 12 V
UNIQUEMENT)
Ce test indique si le démarreur consomme trop de courant ce qui rend le
démarrage plus difcile et diminue la durée de vie de la batterie.
NU-E200407_0715.indd 7 9/7/2015 10:44:21 AM
Charging Voltage Test (for 12V system only)
This test enables the user to measure the output voltage of the alterna-
tor/regulator and check for undercharging or overcharging, which leads
to poor battery performance and short life.
Note: Engine must be at normal operating temperature.
1. Turn off the vehicle's engine, accessories and battery test
equipment.
2. Connect the black clamp of the tester to the negative terminal of the
vehicle battery, and the red clamp of the tester to the positive terminal
of the vehicle battery. Ensure the connections are good.
3. Operate the engine at a fast idle ( approx. 1500RPM ).
4. Do not operate the " LOAD " button.
5. Read the voltage reading on the display and compare results with
expected results given in manufacturer's handbook.
The following table is given as a guide :
Test Result Analysis and Action
Displayed voltage is less than
13.5V.
The voltage is not sufcient,
please check alternator.
Displayed voltage is between
13.5V and 15V.
Okey
Displayed voltage is higher than
15V.
The voltage is excessive, please
check regulator.
6. Turn on headlights and blower motor to high, repeat step 5.
Starter Motor Test (for 12V systemonly)
This test identies excessive starter current draw, which
makes starting difcult and shortens battery life.
NU-E200407_0715.indd 15 9/7/2015 10:44:31 AM
INLEIDING
Dit instrument is ontworpen voor het testen van de laadtoestand
van een auto-accu, van de laadspanning en van de startmotor. Dit
instrument is zeer nuttig voor de diagnose van pech en het onderhoud
van voertuigen.
LET OP GEVAAR
Bij een normale werking verspreiden loodaccu’s explosieve gassen
die met behulp van een vonk vlam kunnen vatten. Werk altijd in
een goed geventileerde ruimte. (Opmerking: bij het aansluiten of
losmaken van een klem van de tester op een accuklem kan er een
vonk ontstaan). Adem de uitlaatgassen niet in, deze zijn zeer giftig.
Rook niet, blijf uit de buurt van open vuur in nabijheid van het
voertuig. De benzine- en accudampen zijn zeer licht ontvlambaar
en explosief.
Draag bij werkzaamheden aan een loodaccu altijd een veiligheids-
bril om spatten van accuvloeistof in de ogen te vermijden.
Wanneer er per ongeluk spatten accuvloeistof in de ogen
komen, spoel deze dan onmiddellijk uit met helder, schoon water
gedurende minstens 5 minuten en raadpleeg snel een arts.
Maak nooit kortsluiting op de accuklemmen.
Een onderbelaste loodaccu bevriest bij temperaturen onder nul.
Nooit een bevroren accu testen of opladen.
Blijf altijd uit de buurt van bewegende onderdelen (of voorwerpen)
en houd gereedschappen en de testapparatuur hier ver van.
Om elektrische schokken te vermijden, mag u gestripte geleidedra-
den (metalen klem) niet met uw handen of huid aanraken.
Tijdens de test kunnen de klemmen van de tester zeer heet
worden. Raak de metalen klemmen niet aan, om brandwonden te
voorkomen.
Gebruik de tester niet als deze beschadigd is of niet normaal werkt.
Vervang of wijzig de testkabels van de tester niet.
Berg de tester op in een veilige, droge ruimte buiten het bereik van
kinderen, wanneer u deze niet gebruikt.
Neem altijd de veiligheidsmaatregelen en onderhoudsprocedures
in acht die in de onderhoudshandleiding en de gebruikershandlei-
ding van het voertuig aanbevolen worden..
NL
NU-E200407_0715.indd 26 9/7/2015 10:44:41 AM
Opmerking:
1. Als het scherm tijdens de laadtest « Err » weergeeft, betekent dit dat
de tester defect is of dat de spanning van de accu te laag is.
2. Na vijf laadtests achter elkaar uitgevoerd te hebben, geeft het scherm
« OL » weer als u nogmaals op de toets « LOAD » drukt. In dat geval
moet u de klemmen losmaken van de accu en ze opnieuw aansluiten,
zo niet, dan zal de tester niet werken.
3. Wanneer de temperatuur in de tester te hoog is, geeft het scherm de
huidige binnentemperatuur weer in °C. De tester gaat automatisch
weer normaal werken wanneer hij is afgekoeld.
Effecten bij kou
De accu bevat een chemisch product, waardoor de test minder precies
is bij een koude temperatuur dan bij een warme. Voor een zo precies
mogelijk resultaat wordt dit effect gecompenseerd wanneer de tempera-
tuur in de accu lager is dan 4,4°C (40°F). Men gaat er van uit dat de tem-
peratuur in de accu het gemiddelde is van de hoge en lage temperaturen
gedurende de dag. Zie Figuur 2.
Voorbeeld: Als de nominale capaciteit 800 CCA is en de binnentempera-
tuur ca. 1,7°C (35°F), dan gaat men er van uit dat de testcapaciteit 560
CCA is (800 CCA x 70% (bij 35 °F) = 560 CCA).
Figuur 2
Temperatuur in de accu
°F -20 -10 0 +10 +20 +30 +40 +50 +60 +70
°c -29 -23 -18 -12 -6.7 -1.1 +4.4 +10 +15.6 +21.1
20 30 40 50 60 70 80 90 100%
Percentage van de te gebruiken nominale capaciteit om de test uit
te voeren
NU-E200407_0715.indd 29 9/7/2015 10:44:49 AM
OPMERKING
1. Als de klemmen van de accu roestig of vuil zijn, maak deze dan
schoon met een oplossing van water/natriumbicarbonaat, alvorens
de klemmen aan te sluiten.
2. Reinig de tester na ieder gebruik. Reinig het kastje met een zachte
doek, verwijder alle sporen van accuvloeistof op de klemmen om
corrosie te voorkomen.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Scherm: Digitale weergave met 4 cijfers
Meetgebied: 4,5 V - 18,5 V Gelijkstroom
Werkingsvoorwaarden: Temperatuur 0°C tot 50°C
Relatieve vochtigheid < 80% RV
Opslagvoorwaarden: Temperatuur -10°C tot 50°C
Relatieve vochtigheid < 85% RV
Afmetingen: 175 x 75 x 32 mm (uitsluitend het kastje)
Gewicht Ca. 281 g
VERKLARING
1. Dit document kan zonder voorafgaande waarschuwing gewijzigd
worden.
2. Onze rma kan niet aansprakelijk gesteld worden in geval van verlies.
3. De inhoud van dit document kan niet gebruikt worden voor een
gebruik van het instrument voor een specieke toepassing.
WEGWERPEN VAN DIT ARTIKEL
Geachte klant,
Als u zich van dit artikel wilt ontdoen, vergeet dan niet dat
de meeste onderdelen hiervan
nuttig toegepast en gerecycled kunnen worden.
Werp het niet weg met het huisvuil, maar vraag bij uw ge-
meente waar u het apparaat bij u in de buurt kunt afgeven.
NU-E200407_0715.indd 33 9/7/2015 10:44:50 AM
INTRODUCCION
Este instrumento fue diseñado para probar la tensión de carga
de una batería automóvil, para probar la tensión de carga y para probar
el arrancador. Es un instrumento muy útil que puede utilizarse para el
diagnóstico de averías y el mantenimiento de los vehículos.
ATENCION PELIGRO
En funcionamiento normal, las baterías de acumuladores de
plomo liberan gases explosivos que pueden inamarse con una
chispa. Trabaje siempre en un local bien ventilado. (Observación:
la conexión o desconexión de una pinza del comprobador en un
terminal de la batería puede producir una chispa). No inhale los
gases de escape que son extremadamente tóxicos.
No fume, no aproxime una llama descubierta cerca del vehículo.
Los vapores de gasolina y de batería son extremadamente ina-
mables y explosivos.
Para trabajar en una batería de acumuladores de plomo, use
siempre gafas de protección para evitar cualquier proyección del
electrolito en los ojos.
En caso de proyección accidental de electrolito en los ojos, aclare
inmediatamente con agua clara y fresca durante al menos 5 minu-
tos y consulte rápidamente un médico.
No corto-circuite nunca los terminales de la batería.
Una batería de acumuladores de plomo en sub-carga se congela a
baja temperatura. Nunca pruebe ni cargue una batería congelada.
Manténgase siempre alejado y mantenga alejadas las herramien-
tas y los equipos de test de las piezas (u objetos) móviles.
Para evitar cualquier impacto eléctrico, no toque el conductor
descubierto (pinza metálica) con la mano o la piel.
Durante el test, las pinzas del comprobador pueden calentarse.
Para evitar cualquier quemadura, no toque las pinzas metálicas.
No utilice el comprobador si está dañado o en caso de funciona-
miento anormal.
No reemplace ni modique los cables de test del comprobador.
Cuando no lo utilice, guarde el comprobador en un local seguro,
seco y fuera del alcance de los niños.
ES
NU-E200407_0715.indd 34 9/7/2015 10:44:50 AM
Respete siempre las medidas de seguridad y los procedimientos
de mantenimiento recomendados en el manual de mantenimiento
y en el manual usuario del vehículo.
CARA FRONTAL
1. Tecla « LOAD »
2. Indicador de batería 12 V
3. LED « GOOD »
4. LED « WEAK »
5. LED « BAD »
6. Indicador de batería 6V
7. Tecla « SET CCA »
8. Pinza negra
9. Pinza roja
INSTRUCCIONES
Test de carga de la batería
Este test permite evaluar la capacidad de la batería para arrancar un
motor. El comprobador toma la corriente de la batería midiendo su nivel
de tensión. En una batería en buen estado, el nivel de tensión perma-
nece relativamente estable en carga pero disminuye rápidamente si la
batería está defectuosa. La capacidad de la batería (CCA) y la tempera-
tura tienen una inuencia sobre el resultado del test - siga escrupulosa-
mente las instrucciones.
1. Apague el motor del vehículo, los accesorios y el equipo de test de la
batería.
2. Coloque la pinza negra del comprobador en el terminal negativo de
la batería del vehículo y la pinza roja en el terminal positivo de la
batería del vehículo. Verique que el contacto es correcto.
3. Verique el CCA de la batería. Si no se visualiza en la batería, siga
el procedimiento siguiente para evaluar la capacidad de la batería.
Motor pequeño (4 cil.) 300 CCA; Motor mediano (6 cil.) 400 CCA;
Motor grande (8 cil.) 500 CCA.
NU-E200407_0715.indd 35 9/7/2015 10:45:02 AM
4. Pulse rápidamente y varias veces la tecla « SET CCA » hasta que el
valor CCA visualizado en la pantalla corresponda a la capacidad de
la batería del vehículo. Si el indicador batería 6V se enciende, los
valores CCA que se pueden seleccionar son 150, 200, 250, 300, 350,
400, 450 y 500.
Si el indicador batería 12V se enciende, los valores CCA que se
pueden seleccionar son 300, 400, 500, 600, 700, 800,900 y 1000.
A cada cambio de valor CCA, el comprobador emite una señal
sonora corta.
5. Cuando las pinzas se conectan, el comprobador visualiza el estado
de carga de la batería. Si el estado de carga es inferior a 12 V (en las
baterías 12 V) o a 6 V (en las baterías 6 V), la batería debe
cargarse antes de proceder al test de carga. Si, después de haber
cargado la batería, la tensión permanece inferior a 12 V (en las
baterías 12 V) o a 6 V (en las baterías 6 V), la batería está
defectuosa. Si la pantalla no visualiza ningún valor, verique que
las conexiones y la polaridad son correctas. Si todo está correcto y
la pantalla permanece vacía, la batería está defectuosa.
6. Para efectuar el test de carga, pulse y libere la tecla « LOAD ». El
comprobador emite una señal sonora y el test de carga comienza
(el test dura 10 segundos).
Si efectúa el test de carga en una batería cuyo estado de carga es
inferior a 12 V (en las baterías 12 V) o a 6 V (en las baterías 6 V),
la pantalla visualiza « - L – » Esto signica que usted debe recargar
la batería y volver a la etapa 5.
Si efectúa el test de carga en una batería cuyo estado de carga es
superior a 18 V (en las baterías 12 V) o a 9 V (en las baterías 6 V),
la pantalla visualiza « - H – ». Esto signica que el estado de carga
de la batería es demasiado elevado y el test de carga no se puede
elevar.
7. Al cabo de los 10 segundos de test, el comprobador emite una señal
sonora indicando el n del test de carga. Durante el test de carga,
la tensión de carga se visualiza en la pantalla y los LED « GOOD »,
« WEAK » o « BAD » se encienden y le indican el estado de carga
de la batería. (El LED permanece encendido hasta que pulse el
botón o que se desconecte una pinza de la batería.)
NU-E200407_0715.indd 36 9/7/2015 10:45:03 AM
8. Cuando la tensión de carga se visualiza y que el LED de estado de
carga está encendido, consulte la sección Análisis del test de carga
de la batería.
Observación:
1. Si la pantalla visualiza « Err » durante el test de carga, esto signica
que el comprobador está defectuoso o que la tensión de la batería
es demasiado baja.
2. Después de haber efectuado cinco test de cargas sucesivos, la
pantalla visualiza « OL » si pulsa una vez más la tecla « LOAD ».
En este caso, usted debe desconectar las pinzas de la batería y
volver a conectarlas, de lo contrario, el comprobador no funcionará.
3. Cuando la temperatura interna del comprobador es demasiado
elevada, la pantalla visualiza la temperatura interna actual en °C.
El comprobador retoma automáticamente un funcionamiento normal
tan pronto se enfría.
EFECTOS DEL FRÍO
Ya que la batería que contiene un producto químico, el test será menos
preciso en frío que en caliente. Para resultados más precisos, este
efecto se compensará cuando la temperatura interna de la batería sea
inferior a 40 °F (4,4 °C). Se supone que la temperatura interna de la
batería es el promedio de las temperaturas alta y baja de la jornada.
Véase Figura 2.
Ejemplo: Si la capacidad nominal es de 800 CCA y la temperatura inter-
na es de aproximadamente 35 °F (1,7 °C), se supone que la capacidad
de test es de 560 CCA (800 CCA x 70% (a 35 °F) = 560 CCA).
Figura 2
Temperatura interna de la batería
°F -20 -10 0 +10 +20 +30 +40 +50 +60 +70
°c -29 -23 -18 -12 -6.7 -1.1 +4.4 +10 +15.6 +21.1
20 30 40 50 60 70 80 90 100%
Porcentaje de la capacidad nominal a utilizar para realizar el test
NU-E200407_0715.indd 37 9/7/2015 10:45:03 AM
Análisis del test de carga de la batería
Mensajes del
comprobador durante el
test de carga
Estado de la batería
El LED « GOOD » se
enciende.
La capacidad de la batería es correcta.
La batería puede estar o no completa-
mente cargada: verique la gravedad
del uido de la batería para determinar
el estado de la carga. Si la batería no
está completamente cargada, verique
la ausencia de drenaje eléctrico o de
fallo del sistema.
Recargue la batería a nivel máximo.
El LED « WEAK » o el LED «
BAD » se enciende pero no
centellea.
La capacidad de la batería no es satis-
factoria. La batería está defectuosa
o no está completamente cargada.
Verique la gravedad del uido de la
batería para determinar el estado de la
carga. Si la carga no permite alcanzar
la gravedad correspondiente al nivel
de carga completo, la batería debe
reemplazarse.
El LED « WEAK » o el LED
« BAD » se enciende pero la
tensión visualizada disminuye.
La batería está defectuosa o completa-
mente descargada.
Al cabo de 10 s, cuando se naliza
el test de carga, observe la tensión
visualizada en la pantalla. Si la tensión
pasa a 12 V/6 V o por encima en
algunos segundos, esto signica que la
batería está defectuosa. Si la tensión
aumenta lentamente, esto signica
que la batería está completamente
descargada. Para mejores resultados,
verique la gravedad del uido.
NU-E200407_0715.indd 38 9/7/2015 10:45:03 AM
TEST DE LA TENSIÓN DE CARGA (PARA LAS BATERÍAS
12 V ÚNICAMENTE)
Este test permite medir la tensión en salida del alternador/regulador y
vericar su hay sobrecarga o subcarga, lo que pudiera reducir el rendi-
miento y la duración de vida de la batería.
Observación: El motor debe estar en su temperatura de funcionamiento
normal.
1. Apague el motor del vehículo, los accesorios y el equipo de test de
la batería.
2. Coloque la pinza negra del comprobador en el terminal negativo de
la batería del vehículo y la pinza roja en el terminal positivo de la
batería del vehículo. Verique que el contacto es correcto.
3. Ponga el motor en funcionamiento a régimen elevado
(aproximadamente 1500 rpm).
4. No pulse la tecla « LOAD ».
5. Observe el valor de la tensión visualizado en la pantalla y
compare con los resultados previstos y suministrados en el manual
del constructor. El cuadro siguiente es una guía.
Resultado del test Análisis y acción
La tensión visualizada es inferior
a 13,5 V.
La tensión es insuciente,
verique el alternador.
La tensión visualizada está
comprendida entre 13,5 V y 15 V.
OK
La tensión visualizada es
superior a 15 V.
La tensión elevada es demasiado
elevada, verique el regulador.
6. Encienda los faros y ponga el motor en funcionamiento a régimen
elevado, repita la etapa 5.
TEST DEL ARRANCADOR (PARA LAS BATERÍAS 12 V
ÚNICAMENTE)
NU-E200407_0715.indd 39 9/7/2015 10:45:03 AM
Este test indica si el arrancador consume demasiado corriente lo que
hace el arranque más difícil y disminuye la duración de vida de la
batería.
Observación: Antes del test del arrancador, usted debe efectuar el test
de carga de la batería (véase la sección Test de carga de la batería).
Usted puede solamente efectuar el test del arrancador si el test de carga
de la batería es correcto. Observe la tensión de carga medida durante el
test de carga.
EL MOTOR DEBE ESTAR EN SU TEMPERATURA DE
FUNCIONAMIENTO NORMAL
1. Apague el motor del vehículo, los accesorios y el equipo de test de
la batería.
2. Coloque la pinza negra del comprobador en el terminal negativo de
la batería del vehículo y la pinza roja en el terminal positivo de la
batería del vehículo. Verique que el contacto es correcto.
3. Observe la tensión de carga obtenida en el Cuadro de test del
arrancador.
Para motores de 300 CV, utilice la tensión mínima de arranque
inmediatamente inferior, por ejemplo, si la tensión de carga es de 11 V,
utilice la tensión mínima de arranque de 10,3 V.
Cuadro de test del arrancador
Tensión de carga 10.4V 10.6V 10.8V 11.0V 11.2V 11.4V 11.6 V 11.8V
Tensión mín. de arranque 9.7V 10.0V 10.3V 10.6V 10.9V 11.2V 11.4V 11.6V
4. Desactive el sistema de encendido para que el vehículo no arranque.
5. Arranque el motor y observe el valor de la tensión visualizada en la
pantalla durante el arranque.
6. Si la tensión de arranque observada en la etapa 5 es inferior a la
tensión mínima de arranque de este motor, esto signica que
el consumo de corriente es excesivo. Si la tensión visualizada es
inferior a 9 V, esto signica que el consumo de corriente es excesivo,
lo que puede dañar la batería. En este caso, un consumo de
corriente excesivo puede ser debido a una conexión incorrecta, a un
NU-E200407_0715.indd 40 9/7/2015 10:45:03 AM
fallo del arrancador o a una batería mal dimensionada para el
vehículo.
OBSERVACIÓN
1. Si los terminales de la batería presentan corrosión o están sucios,
límpielos con una solución agua/bicarbonato de sodio antes de
conectar las pinzas.
2. Limpie el comprobador después de cada uso. Limpie la caja con un
paño seco, retire todo rastro de electrolito en las pinzas para evitar la
corrosión.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Pantalla: Visualización digital de 4 cifras
Intervalo de medición: 4,5 V - 18,5 V CC
Condiciones de funcionamiento: Temperatura 0 °C a 50 °C
Humedad relativa < 80% HR
Condiciones de almacenamiento: Temperatura -10 °C a 50 °C
Humedad relativa < 85% HR
Dimensiones: 175 x 75 x 32 mm (cuerpo principal únicamente)
Peso Aproximadamente 281 g
DECLARACIÓN
1. Este documento puede modicarse sin previo aviso.
2. Nuestra compañía declina cualquier responsabilidad en caso de
pérdida.
3. El contenido de este documento no puede servir para utilizar el
instrumento para una aplicación especíca.
ELIMINACION DE ESTE ARTICULO
Estimado cliente,
Si deseara deshacerse de este artículo, no olvide que la
mayoría de sus componentes pueden ser valorizados y
reciclados.
No lo deseche con las desperdicios domésticos, pregunte
en su municipalidad que le indicará los sitios de
recuperación de su región.
NU-E200407_0715.indd 41 9/7/2015 10:45:04 AM
7. Po trwającym 10 sekund teście tester emituje sygnał dźwiękowy
oznaczający zakończenie testu. Podczas testu obciążenia można
odczytać napięcie obciążenia na wyświetlaczu, a stan akumulatora
wskazywany jest za pomocą diod „GOOD” (stan prawidłowy),
„WEAK” (stan słaby) lub „BAD” (stan nieprawidłowy) (dioda świeci
się do momentu naciśnięcia przycisku lub odłączenia zacisku od
akumulatora).
8. Po odczycie napięcia obciążenia i sprawdzeniu statusu diod
należy przejść do rozdziału Analiza testu obciążenia akumulatora.
Uwaga:
1. Jeżeli podczas testu na wyświetlaczu pojawia się wskazanie „Err”,
oznacza to uszkodzenie testera lub zbyt niskie napięcie akumulatora.
2. Po pięciu następujących po sobie testach obciążenia kolejne
naciśnięcie przycisku „LOAD” (obciążenie) powoduje wyświetlenie
wskazania „OL”. W takim przypadku należy odłączyć zaciski od
akumulatora i podłączyć je ponownie. W przeciwnym razie tester nie
będzie działać.
3. Jeżeli wewnętrzna temperatura testera jest zbyt wysoka zostanie
ona wyświetlona na wyświetlaczu w °C. Normalne działanie testera
zostanie przywrócone po schłodzeniu.
SKUTKI NISKICH TEMPERATUR
Ze względu na właściwości chemiczne akumulatora, wyniki testu
będą słabsze w niższych temperaturach. Aby zapewnić możliwie
najdokładniejsze wyniki, skutki temperatury należy skompensować w
przypadku, kiedy wewnętrzna temperatura
akumulatora jest niższa niż 4,4°C. Należy przyjąć założenie, że
wewnętrzna temperatura akumulatora to średnia pomiędzy najwyższą i
najniższą temperaturą w ciągu dnia. Patrz rysunek 2.
Przykład: Jeżeli pojemność nominalna wynosi 800 ccA, a temperatura
wewnętrzna wynosi ok. 1,7°C, należy założyć pojemność dla testu
wynoszącą 560 ccA (800 ccA x 70% (przy 1,7°C) = 560 ccA).
NU-E200407_0715.indd 61 9/7/2015 10:45:35 AM
Wyświetlane napięcie w zakresie
13,5 V do 15 V.
Stan prawidłowy
Wyświetlane napięcie wyższe
niż 15 V.
Napięcie zbyt wysokie, sprawdzić
regulator.
6. Włączyć światła przednie i wysoki bieg dmuchawy, a następnie
powtórzyć krok 5.
Test silnika rozrusznika (tylko układy 12 V)
Test ten umożliwia stwierdzenie nadmiernego poboru prądu przez
silnik rozrusznika, co powoduje utrudniony rozruch i skraca żywotność
akumulatora.
Uwaga: Przed rozpoczęciem testu silnika rozrusznika należy wykonać
test obciążenia akumulatora (patrz rozdział Test obciążenia akumula-
tora). Test silnika rozrusznika można wykonywać dopiero po pozytywnym
wyniku testu obciążenia akumulatora. Należy zanotować napięcie zmie-
rzone podczas testu obciążenia.
SILNIK MUSI BYĆ ROZGRZANY DO NORMALNEJ
TEMPERATURY PRACY.
1. Wyłączyć silnik pojazdu, akcesoria i urządzenie do testowania
akumulatora.
2. Podłączyć czarny zacisk testera do ujemnego bieguna akumulatora
pojazdu, a czerwony zacisk testera do dodatniego bieguna
akumulatora pojazdu. Sprawdzić, czy połączenia są prawidłowe.
3. Zastosować napięcie zmierzone podczas testu obciążenia do
Tabeli testu rozrusznika.
W silnikach o pojemności skokowej (CID) poniżej 5000 cm3 należy użyć
kolejnego niższego minimalnego napięcia rozruchu; przykładowo, jeżeli
napięcie obciążenia wynosi 11 V, jako minimalne napięcie rozruchu
należy przyjąć 10,3 V.
NU-E200407_0715.indd 64 9/7/2015 10:45:36 AM
OŚWIADCZENIE
1. Instrukcja może ulec zmianie bez powiadomienia.
2. Nasza rma nie ponosi odpowiedzialności za żadne straty.
3. Treści niniejszej instrukcji nie można wykorzystywać jako powodu
użycia przyrządu do zastosowań specjalnych.
UTYLIZACJA ARTYKUŁU
Szanowny Kliencie,
Jeżeli masz zamiar zutylizować niniejszy artykuł, pamiętaj
prosimy, że jego liczne elementy składowe zawierają cenne
materiały, które można poddać recyklingowi.
Prosimy o niewyrzucanie go do kosza na śmieci, ale o
sprawdzenie w administracji gminnej, gdzie w pobliżu
znajdują się ośrodki zbiórki i recyklingu.
NU-E200407_0715.indd 66 9/7/2015 10:45:37 AM
Analýza zátěžového testu akumulátoru
Indikace na testeru
Během zátěžového testu
Stav akumulátoru
Svítí LED indikátor „GOOD“
(v pořádku).
Kapacita akumulátoru je v pořádku.
Akumulátor může nebo nemusí být
plně nabitý. Zkontrolujte měrnou hus-
totu kapaliny akumulátoru pro určení
stavu nabití. V případě, že akumulátor
není plně nabitý, zkontrolujte možné
elektrické ztráty nebo případné poruchy
systému.
Dobijte akumulátor na plnou úroveň
nabití.
Svítí LED indikátor „WEAK“
(slabý) nebo „BAD“ (špatný),
ale hodnota zůstává ste-
jná.
Kapacita akumulátoru není uspokojivá.
Akumulátor může být buďto vadný,
nebo není zcela nabitý. Zkontrolujte
měrnou hustotu elektrolytu akumulá-
toru pro určení jeho stavu. Pokud
nabíjením nelze dosáhnout měrné
hustoty elektrolytu odpovídající plnému
nabití, akumulátor je třeba vyměnit.
Svítí LED indikátor „WEAK“
(slabý) nebo „BAD“ (špatný),
ale zobrazená hodnota napětí
klesá.
Akumulátor může být vadný nebo je
velmi vybitý.
Po provedení zátěžového testu trva-
jícího 10 sekund si přečtěte hodnotu
napětí na displeji. Obnovení napětí
na hodnotu 12 V/6 V nebo vyšší
během několika sekund indikuje
vadný akumulátor. Pomalé obnovení
napětí indikuje stav velkého vybití. Pro
dosažení nejlepších výsledků
zkontrolujte měrnou hustotu.
NU-E200407_0715.indd 71 9/7/2015 10:45:46 AM
TEST NABÍJECÍHO NAPĚTÍ (POUZE PRO SYSTÉM S
NAPĚTÍM 12 V)
Tento test umožňuje uživateli měření výstupního napětí alternátoru/
regulátoru a zjištění nedostatečného nabíjení nebo přebíjení, které vede
ke špatnému výkonu akumulátoru a zkrácení životnosti.
Poznámka: Motor musí mít normální provozní teplotu.
1. Vypněte motor, příslušenství vozidla a zařízení pro testování
akumulátorů.
2. Připojte černou svorku testeru k zápornému pólu akumulátoru vozidla
a červenou svorku ke kladnému pólu. Zkontrolujte správnost připojení.
3. Nechejte běžet motor ve vysokém volnoběhu (cca. 1500 ot/min).
4. Nepoužívejte tlačítko „LOAD“ (zatížení).
5. Přečtěte si hodnotu napětí na displeji a porovnejte výsledky s
očekávanými výsledky uvedenými v návodu výrobce. Následující
tabulka je uvedena jako návod:
Výsledek testu Analýza a úkon
Zobrazené napětí je nižší než
13,5 V.
Napětí není dostatečné,
zkontrolujte alternátor.
Zobrazené napětí je mezi 13,5
V a 15 V.
V pořádku
Zobrazené napětí je vyšší než
15 V.
Napětí je příliš vysoké,
zkontrolujte regulátor.
6. Zapněte světlomety a motor ventilátoru na vysokou úroveň, opakujte
krok 5.
Test startéru (pouze pro systém s napětím 12 V)
Tento test zjišťuje nadměrný odběr proudu při startování, který
znesnadňuje startování a zkracuje životnost akumulátoru.
NU-E200407_0715.indd 72 9/7/2015 10:45:47 AM
Stanley France S.A.S.
6 Rue Gustave Eiffel
91420 MORANGIS- France
http://www.expert-tool.com
Stanley Works Asia Pacic Pte Ltd
No. 25 Senoko South Road,
Woodlands East Industrial Estate,
Singapore 758081
Tel: 65-6752 2001 Fax: 65-6752 2697
Website: http://sea.stanleyblackanddecker.com/
NU-E200407_0715.indd 75 9/7/2015 10:45:49 AM

Transcripción de documentos

NU-E200407_0915 E200407 NU-E200407_0715.indd 1 6 Rue Gustave Eiffel 91420 MORANGIS- France NU-NM.1010LF2/1212 http://www.expert-tool.com 9/7/2015 10:44:11 AM INTRODUCTION FR Cet instrument est conçu pour tester la tension de charge d'une batterie automobile, pour tester la tension de charge et pour tester le démarreur. C'est un instrument très utile qui peut s'utiliser pour le diagnostic de pannes et la maintenance des véhicules. • • • • • • • • • • • ATTENTION DANGER En fonctionnement normal, les batteries d'accumulateurs au plomb dégagent des gaz explosifs qui peuvent s'enflammer avec une étincelle. Travaillez toujours dans un local bien ventilé. (Remarque : la connexion ou déconnexion d'une pince du testeur sur une borne de la batterie peut produire une étincelle). N'inhalez pas les gaz d'échappement qui sont très toxiques. Ne fumez pas, n'approchez pas une flamme nue près du véhicule. Les vapeurs d'essence et de batterie sont hautement inflammables et explosives. Pour travailler sur une batterie d'accumulateurs au plomb, portez toujours des lunettes de protection pour éviter toute projection de l'électrolyte dans les yeux. En cas de projection accidentelle d'électrolyte dans les yeux, rincez immédiatement à l'eau claire et fraîche pendant au moins 5 minutes et consultez un médecin rapidement. Ne court-circuitez jamais les bornes de la batterie. Une batterie d'accumulateurs au plomb en sous-charge gèle à basse température. Ne testez jamais et ne chargez pas une batterie gelée. Tenez-vous toujours à l'écart et maintenez éloignés les outils et les équipements de test des pièces (ou objets) mobiles. Pour éviter tout choc électrique, ne touchez pas de conducteur dénudé (pince métallique) avec la main ou la peau. Pendant le test, les pinces du testeur peuvent devenir très chaudes. Pour éviter toute brûlure, ne touchez pas les pinces métalliques. N'utilisez pas le testeur s'il est endommagé ou en cas de fonctionnement anormal. Ne remplacez pas, ne modifiez pas les câbles de test du testeur. NU-E200407_0715.indd 2 9/7/2015 10:44:11 AM TEST DE LA TENSION DE CHARGE (POUR LES BATTERIES 12 V UNIQUEMENT) Ce test permet de mesurer la tension en sortie de l'alternateur/régulateur et de vérifier s'il y a surcharge ou sous-charge, ce qui pourrait réduire les performances et la durée de vie de la batterie. Remarque : Le moteur doit être à sa température de fonctionnement normale. 1. Éteignez le moteur du véhicule, les accessoires et l'équipement de test de la batterie. 2. Pincez la pince noire du testeur sur la borne négative de la batterie du véhicule et la pince rouge du testeur sur la borne positive de la batterie du véhicule. Vérifiez que le contact est bon. 3. Faites tourner le moteur à régime élevé (environ 1500 tr/min). 4. N'appuyez pas sur la touche « LOAD ». 5. Notez la valeur de la tension affichée à l'écran et comparez avec les résultats prévus et fournis dans le manuel du constructeur. Le tableau suivant est un guide. Résultat du test La tension affichée est inférieure à 13,5 V. La tension affichée est comprise entre 13,5 V et 15 V. La tension affichée est supérieure à 15 V. Analyse et action La tension est insuffisante, vérifiez l'alternateur. OK La tension est trop élevée, vérifiez le régulateur. 6. Allumez les phares et faites tourner le moteur à régime élevé, répétez l'étape 5. TEST DU DÉMARREUR (POUR LES BATTERIES 12 V UNIQUEMENT) Ce test indique si le démarreur consomme trop de courant ce qui rend le démarrage plus difficile et diminue la durée de vie de la batterie. NU-E200407_0715.indd 7 9/7/2015 10:44:21 AM Charging Voltage Test (for 12V system only) This test enables the user to measure the output voltage of the alternator/regulator and check for undercharging or overcharging, which leads to poor battery performance and short life. Note: Engine must be at normal operating temperature. 1. Turn off the vehicle's engine, accessories and battery test equipment. 2. Connect the black clamp of the tester to the negative terminal of the vehicle battery, and the red clamp of the tester to the positive terminal of the vehicle battery. Ensure the connections are good. 3. Operate the engine at a fast idle ( approx. 1500RPM ). 4. Do not operate the " LOAD " button. 5. Read the voltage reading on the display and compare results with expected results given in manufacturer's handbook. The following table is given as a guide : Test Result Analysis and Action Displayed voltage is less than 13.5V. The voltage is not sufficient, please check alternator. Displayed voltage is between 13.5V and 15V. Okey Displayed voltage is higher than 15V. The voltage is excessive, please check regulator. 6. Turn on headlights and blower motor to high, repeat step 5. Starter Motor Test (for 12V systemonly) This test identifies excessive starter current draw, which makes starting difficult and shortens battery life. NU-E200407_0715.indd 15 9/7/2015 10:44:31 AM INLEIDING NL Dit instrument is ontworpen voor het testen van de laadtoestand van een auto-accu, van de laadspanning en van de startmotor. Dit instrument is zeer nuttig voor de diagnose van pech en het onderhoud van voertuigen. • • • • • • • • • • • • • LET OP GEVAAR Bij een normale werking verspreiden loodaccu’s explosieve gassen die met behulp van een vonk vlam kunnen vatten. Werk altijd in een goed geventileerde ruimte. (Opmerking: bij het aansluiten of losmaken van een klem van de tester op een accuklem kan er een vonk ontstaan). Adem de uitlaatgassen niet in, deze zijn zeer giftig. Rook niet, blijf uit de buurt van open vuur in nabijheid van het voertuig. De benzine- en accudampen zijn zeer licht ontvlambaar en explosief. Draag bij werkzaamheden aan een loodaccu altijd een veiligheidsbril om spatten van accuvloeistof in de ogen te vermijden. Wanneer er per ongeluk spatten accuvloeistof in de ogen komen, spoel deze dan onmiddellijk uit met helder, schoon water gedurende minstens 5 minuten en raadpleeg snel een arts. Maak nooit kortsluiting op de accuklemmen. Een onderbelaste loodaccu bevriest bij temperaturen onder nul. Nooit een bevroren accu testen of opladen. Blijf altijd uit de buurt van bewegende onderdelen (of voorwerpen) en houd gereedschappen en de testapparatuur hier ver van. Om elektrische schokken te vermijden, mag u gestripte geleidedraden (metalen klem) niet met uw handen of huid aanraken. Tijdens de test kunnen de klemmen van de tester zeer heet worden. Raak de metalen klemmen niet aan, om brandwonden te voorkomen. Gebruik de tester niet als deze beschadigd is of niet normaal werkt. Vervang of wijzig de testkabels van de tester niet. Berg de tester op in een veilige, droge ruimte buiten het bereik van kinderen, wanneer u deze niet gebruikt. Neem altijd de veiligheidsmaatregelen en onderhoudsprocedures in acht die in de onderhoudshandleiding en de gebruikershandleiding van het voertuig aanbevolen worden.. NU-E200407_0715.indd 26 9/7/2015 10:44:41 AM Opmerking: 1. Als het scherm tijdens de laadtest « Err » weergeeft, betekent dit dat de tester defect is of dat de spanning van de accu te laag is. 2. Na vijf laadtests achter elkaar uitgevoerd te hebben, geeft het scherm « OL » weer als u nogmaals op de toets « LOAD » drukt. In dat geval moet u de klemmen losmaken van de accu en ze opnieuw aansluiten, zo niet, dan zal de tester niet werken. 3. Wanneer de temperatuur in de tester te hoog is, geeft het scherm de huidige binnentemperatuur weer in °C. De tester gaat automatisch weer normaal werken wanneer hij is afgekoeld. Effecten bij kou De accu bevat een chemisch product, waardoor de test minder precies is bij een koude temperatuur dan bij een warme. Voor een zo precies mogelijk resultaat wordt dit effect gecompenseerd wanneer de temperatuur in de accu lager is dan 4,4°C (40°F). Men gaat er van uit dat de temperatuur in de accu het gemiddelde is van de hoge en lage temperaturen gedurende de dag. Zie Figuur 2. Voorbeeld: Als de nominale capaciteit 800 CCA is en de binnentemperatuur ca. 1,7°C (35°F), dan gaat men er van uit dat de testcapaciteit 560 CCA is (800 CCA x 70% (bij 35 °F) = 560 CCA). Figuur 2 °F -20 °c -29 20 -10 0 -23 -18 30 40 Temperatuur in de accu +10 +20 +30 +40 -12 -6.7 -1.1 +4.4 50 60 70 80 +50 +10 +60 +70 +15.6 +21.1 90 100% Percentage van de te gebruiken nominale capaciteit om de test uit te voeren NU-E200407_0715.indd 29 9/7/2015 10:44:49 AM OPMERKING 1. Als de klemmen van de accu roestig of vuil zijn, maak deze dan schoon met een oplossing van water/natriumbicarbonaat, alvorens de klemmen aan te sluiten. 2. Reinig de tester na ieder gebruik. Reinig het kastje met een zachte doek, verwijder alle sporen van accuvloeistof op de klemmen om corrosie te voorkomen. TECHNISCHE SPECIFICATIES Scherm: Digitale weergave met 4 cijfers Meetgebied: 4,5 V - 18,5 V Gelijkstroom Werkingsvoorwaarden: Temperatuur 0°C tot 50°C Relatieve vochtigheid < 80% RV Opslagvoorwaarden: Temperatuur -10°C tot 50°C Relatieve vochtigheid < 85% RV Afmetingen: 175 x 75 x 32 mm (uitsluitend het kastje) Gewicht Ca. 281 g VERKLARING 1. Dit document kan zonder voorafgaande waarschuwing gewijzigd worden. 2. Onze firma kan niet aansprakelijk gesteld worden in geval van verlies. 3. De inhoud van dit document kan niet gebruikt worden voor een gebruik van het instrument voor een specifieke toepassing. WEGWERPEN VAN DIT ARTIKEL Geachte klant, Als u zich van dit artikel wilt ontdoen, vergeet dan niet dat de meeste onderdelen hiervan nuttig toegepast en gerecycled kunnen worden. Werp het niet weg met het huisvuil, maar vraag bij uw gemeente waar u het apparaat bij u in de buurt kunt afgeven. NU-E200407_0715.indd 33 9/7/2015 10:44:50 AM INTRODUCCION ES Este instrumento fue diseñado para probar la tensión de carga de una batería automóvil, para probar la tensión de carga y para probar el arrancador. Es un instrumento muy útil que puede utilizarse para el diagnóstico de averías y el mantenimiento de los vehículos. • • • • • • • • • • • • ATENCION PELIGRO En funcionamiento normal, las baterías de acumuladores de plomo liberan gases explosivos que pueden inflamarse con una chispa. Trabaje siempre en un local bien ventilado. (Observación: la conexión o desconexión de una pinza del comprobador en un terminal de la batería puede producir una chispa). No inhale los gases de escape que son extremadamente tóxicos. No fume, no aproxime una llama descubierta cerca del vehículo. Los vapores de gasolina y de batería son extremadamente inflamables y explosivos. Para trabajar en una batería de acumuladores de plomo, use siempre gafas de protección para evitar cualquier proyección del electrolito en los ojos. En caso de proyección accidental de electrolito en los ojos, aclare inmediatamente con agua clara y fresca durante al menos 5 minutos y consulte rápidamente un médico. No corto-circuite nunca los terminales de la batería. Una batería de acumuladores de plomo en sub-carga se congela a baja temperatura. Nunca pruebe ni cargue una batería congelada. Manténgase siempre alejado y mantenga alejadas las herramientas y los equipos de test de las piezas (u objetos) móviles. Para evitar cualquier impacto eléctrico, no toque el conductor descubierto (pinza metálica) con la mano o la piel. Durante el test, las pinzas del comprobador pueden calentarse. Para evitar cualquier quemadura, no toque las pinzas metálicas. No utilice el comprobador si está dañado o en caso de funcionamiento anormal. No reemplace ni modifique los cables de test del comprobador. Cuando no lo utilice, guarde el comprobador en un local seguro, seco y fuera del alcance de los niños. NU-E200407_0715.indd 34 9/7/2015 10:44:50 AM • Respete siempre las medidas de seguridad y los procedimientos de mantenimiento recomendados en el manual de mantenimiento y en el manual usuario del vehículo. CARA FRONTAL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Tecla « LOAD » Indicador de batería 12 V LED « GOOD » LED « WEAK » LED « BAD » Indicador de batería 6V Tecla « SET CCA » Pinza negra Pinza roja INSTRUCCIONES Test de carga de la batería Este test permite evaluar la capacidad de la batería para arrancar un motor. El comprobador toma la corriente de la batería midiendo su nivel de tensión. En una batería en buen estado, el nivel de tensión permanece relativamente estable en carga pero disminuye rápidamente si la batería está defectuosa. La capacidad de la batería (CCA) y la temperatura tienen una influencia sobre el resultado del test - siga escrupulosamente las instrucciones. 1. Apague el motor del vehículo, los accesorios y el equipo de test de la batería. 2. Coloque la pinza negra del comprobador en el terminal negativo de la batería del vehículo y la pinza roja en el terminal positivo de la batería del vehículo. Verifique que el contacto es correcto. 3. Verifique el CCA de la batería. Si no se visualiza en la batería, siga el procedimiento siguiente para evaluar la capacidad de la batería. Motor pequeño (4 cil.) 300 CCA; Motor mediano (6 cil.) 400 CCA; Motor grande (8 cil.) 500 CCA. NU-E200407_0715.indd 35 9/7/2015 10:45:02 AM 4. Pulse rápidamente y varias veces la tecla « SET CCA » hasta que el valor CCA visualizado en la pantalla corresponda a la capacidad de la batería del vehículo. Si el indicador batería 6V se enciende, los valores CCA que se pueden seleccionar son 150, 200, 250, 300, 350, 400, 450 y 500. Si el indicador batería 12V se enciende, los valores CCA que se pueden seleccionar son 300, 400, 500, 600, 700, 800,900 y 1000. A cada cambio de valor CCA, el comprobador emite una señal sonora corta. 5. Cuando las pinzas se conectan, el comprobador visualiza el estado de carga de la batería. Si el estado de carga es inferior a 12 V (en las baterías 12 V) o a 6 V (en las baterías 6 V), la batería debe cargarse antes de proceder al test de carga. Si, después de haber cargado la batería, la tensión permanece inferior a 12 V (en las baterías 12 V) o a 6 V (en las baterías 6 V), la batería está defectuosa. Si la pantalla no visualiza ningún valor, verifique que las conexiones y la polaridad son correctas. Si todo está correcto y la pantalla permanece vacía, la batería está defectuosa. 6. Para efectuar el test de carga, pulse y libere la tecla « LOAD ». El comprobador emite una señal sonora y el test de carga comienza (el test dura 10 segundos). Si efectúa el test de carga en una batería cuyo estado de carga es inferior a 12 V (en las baterías 12 V) o a 6 V (en las baterías 6 V), la pantalla visualiza « - L – » Esto significa que usted debe recargar la batería y volver a la etapa 5. Si efectúa el test de carga en una batería cuyo estado de carga es superior a 18 V (en las baterías 12 V) o a 9 V (en las baterías 6 V), la pantalla visualiza « - H – ». Esto significa que el estado de carga de la batería es demasiado elevado y el test de carga no se puede elevar. 7. Al cabo de los 10 segundos de test, el comprobador emite una señal sonora indicando el fin del test de carga. Durante el test de carga, la tensión de carga se visualiza en la pantalla y los LED « GOOD », « WEAK » o « BAD » se encienden y le indican el estado de carga de la batería. (El LED permanece encendido hasta que pulse el botón o que se desconecte una pinza de la batería.) NU-E200407_0715.indd 36 9/7/2015 10:45:03 AM 8. Cuando la tensión de carga se visualiza y que el LED de estado de carga está encendido, consulte la sección Análisis del test de carga de la batería. Observación: 1. Si la pantalla visualiza « Err » durante el test de carga, esto significa que el comprobador está defectuoso o que la tensión de la batería es demasiado baja. 2. Después de haber efectuado cinco test de cargas sucesivos, la pantalla visualiza « OL » si pulsa una vez más la tecla « LOAD ». En este caso, usted debe desconectar las pinzas de la batería y volver a conectarlas, de lo contrario, el comprobador no funcionará. 3. Cuando la temperatura interna del comprobador es demasiado elevada, la pantalla visualiza la temperatura interna actual en °C. El comprobador retoma automáticamente un funcionamiento normal tan pronto se enfría. EFECTOS DEL FRÍO Ya que la batería que contiene un producto químico, el test será menos preciso en frío que en caliente. Para resultados más precisos, este efecto se compensará cuando la temperatura interna de la batería sea inferior a 40 °F (4,4 °C). Se supone que la temperatura interna de la batería es el promedio de las temperaturas alta y baja de la jornada. Véase Figura 2. Ejemplo: Si la capacidad nominal es de 800 CCA y la temperatura interna es de aproximadamente 35 °F (1,7 °C), se supone que la capacidad de test es de 560 CCA (800 CCA x 70% (a 35 °F) = 560 CCA). Figura 2 Temperatura interna de la batería -10 0 +10 +20 +30 +40 +50 -23 -18 -12 -6.7 -1.1 +4.4 +10 °F -20 °c -29 20 30 40 50 60 70 80 +60 +70 +15.6 +21.1 90 100% Porcentaje de la capacidad nominal a utilizar para realizar el test NU-E200407_0715.indd 37 9/7/2015 10:45:03 AM Análisis del test de carga de la batería Mensajes del comprobador durante el test de carga Estado de la batería El LED « GOOD » se enciende. La capacidad de la batería es correcta. La batería puede estar o no completamente cargada: verifique la gravedad del fluido de la batería para determinar el estado de la carga. Si la batería no está completamente cargada, verifique la ausencia de drenaje eléctrico o de fallo del sistema. Recargue la batería a nivel máximo. El LED « WEAK » o el LED « BAD » se enciende pero no centellea. La capacidad de la batería no es satisfactoria. La batería está defectuosa o no está completamente cargada. Verifique la gravedad del fluido de la batería para determinar el estado de la carga. Si la carga no permite alcanzar la gravedad correspondiente al nivel de carga completo, la batería debe reemplazarse. El LED « WEAK » o el LED « BAD » se enciende pero la tensión visualizada disminuye. La batería está defectuosa o completamente descargada. Al cabo de 10 s, cuando se finaliza el test de carga, observe la tensión visualizada en la pantalla. Si la tensión pasa a 12 V/6 V o por encima en algunos segundos, esto significa que la batería está defectuosa. Si la tensión aumenta lentamente, esto significa que la batería está completamente descargada. Para mejores resultados, verifique la gravedad del fluido. NU-E200407_0715.indd 38 9/7/2015 10:45:03 AM TEST DE LA TENSIÓN DE CARGA (PARA LAS BATERÍAS 12 V ÚNICAMENTE) Este test permite medir la tensión en salida del alternador/regulador y verificar su hay sobrecarga o subcarga, lo que pudiera reducir el rendimiento y la duración de vida de la batería. Observación: El motor debe estar en su temperatura de funcionamiento normal. 1. Apague el motor del vehículo, los accesorios y el equipo de test de la batería. 2. Coloque la pinza negra del comprobador en el terminal negativo de la batería del vehículo y la pinza roja en el terminal positivo de la batería del vehículo. Verifique que el contacto es correcto. 3. Ponga el motor en funcionamiento a régimen elevado (aproximadamente 1500 rpm). 4. No pulse la tecla « LOAD ». 5. Observe el valor de la tensión visualizado en la pantalla y compare con los resultados previstos y suministrados en el manual del constructor. El cuadro siguiente es una guía. Resultado del test Análisis y acción La tensión visualizada es inferior a 13,5 V. La tensión es insuficiente, verifique el alternador. La tensión visualizada está comprendida entre 13,5 V y 15 V. OK La tensión visualizada es superior a 15 V. La tensión elevada es demasiado elevada, verifique el regulador. 6. Encienda los faros y ponga el motor en funcionamiento a régimen elevado, repita la etapa 5. TEST DEL ARRANCADOR (PARA LAS BATERÍAS 12 V ÚNICAMENTE) NU-E200407_0715.indd 39 9/7/2015 10:45:03 AM Este test indica si el arrancador consume demasiado corriente lo que hace el arranque más difícil y disminuye la duración de vida de la batería. Observación: Antes del test del arrancador, usted debe efectuar el test de carga de la batería (véase la sección Test de carga de la batería). Usted puede solamente efectuar el test del arrancador si el test de carga de la batería es correcto. Observe la tensión de carga medida durante el test de carga. EL MOTOR DEBE ESTAR EN SU TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO NORMAL 1. Apague el motor del vehículo, los accesorios y el equipo de test de la batería. 2. Coloque la pinza negra del comprobador en el terminal negativo de la batería del vehículo y la pinza roja en el terminal positivo de la batería del vehículo. Verifique que el contacto es correcto. 3. Observe la tensión de carga obtenida en el Cuadro de test del arrancador. Para motores de 300 CV, utilice la tensión mínima de arranque inmediatamente inferior, por ejemplo, si la tensión de carga es de 11 V, utilice la tensión mínima de arranque de 10,3 V. Cuadro de test del arrancador Tensión de carga 10.4V 10.6V 10.8V 11.0V 11.2V 11.4V 11.6 V 11.8V Tensión mín. de arranque 9.7V 10.0V 10.3V 10.6V 10.9V 11.2V 11.4V 11.6V 4. Desactive el sistema de encendido para que el vehículo no arranque. 5. Arranque el motor y observe el valor de la tensión visualizada en la pantalla durante el arranque. 6. Si la tensión de arranque observada en la etapa 5 es inferior a la tensión mínima de arranque de este motor, esto significa que el consumo de corriente es excesivo. Si la tensión visualizada es inferior a 9 V, esto significa que el consumo de corriente es excesivo, lo que puede dañar la batería. En este caso, un consumo de corriente excesivo puede ser debido a una conexión incorrecta, a un NU-E200407_0715.indd 40 9/7/2015 10:45:03 AM fallo del arrancador o a una batería mal dimensionada para el vehículo. OBSERVACIÓN 1. Si los terminales de la batería presentan corrosión o están sucios, límpielos con una solución agua/bicarbonato de sodio antes de conectar las pinzas. 2. Limpie el comprobador después de cada uso. Limpie la caja con un paño seco, retire todo rastro de electrolito en las pinzas para evitar la corrosión. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Pantalla: Visualización digital de 4 cifras Intervalo de medición: 4,5 V - 18,5 V CC Condiciones de funcionamiento: Temperatura 0 °C a 50 °C Humedad relativa < 80% HR Condiciones de almacenamiento: Temperatura -10 °C a 50 °C Humedad relativa < 85% HR Dimensiones: 175 x 75 x 32 mm (cuerpo principal únicamente) Peso Aproximadamente 281 g DECLARACIÓN 1. Este documento puede modificarse sin previo aviso. 2. Nuestra compañía declina cualquier responsabilidad en caso de pérdida. 3. El contenido de este documento no puede servir para utilizar el instrumento para una aplicación específica. ELIMINACION DE ESTE ARTICULO Estimado cliente, Si deseara deshacerse de este artículo, no olvide que la mayoría de sus componentes pueden ser valorizados y reciclados. No lo deseche con las desperdicios domésticos, pregunte en su municipalidad que le indicará los sitios de recuperación de su región. NU-E200407_0715.indd 41 9/7/2015 10:45:04 AM 7. Po trwającym 10 sekund teście tester emituje sygnał dźwiękowy oznaczający zakończenie testu. Podczas testu obciążenia można odczytać napięcie obciążenia na wyświetlaczu, a stan akumulatora wskazywany jest za pomocą diod „GOOD” (stan prawidłowy), „WEAK” (stan słaby) lub „BAD” (stan nieprawidłowy) (dioda świeci się do momentu naciśnięcia przycisku lub odłączenia zacisku od akumulatora). 8. Po odczycie napięcia obciążenia i sprawdzeniu statusu diod należy przejść do rozdziału Analiza testu obciążenia akumulatora. Uwaga: 1. Jeżeli podczas testu na wyświetlaczu pojawia się wskazanie „Err”, oznacza to uszkodzenie testera lub zbyt niskie napięcie akumulatora. 2. Po pięciu następujących po sobie testach obciążenia kolejne naciśnięcie przycisku „LOAD” (obciążenie) powoduje wyświetlenie wskazania „OL”. W takim przypadku należy odłączyć zaciski od akumulatora i podłączyć je ponownie. W przeciwnym razie tester nie będzie działać. 3. Jeżeli wewnętrzna temperatura testera jest zbyt wysoka zostanie ona wyświetlona na wyświetlaczu w °C. Normalne działanie testera zostanie przywrócone po schłodzeniu. SKUTKI NISKICH TEMPERATUR Ze względu na właściwości chemiczne akumulatora, wyniki testu będą słabsze w niższych temperaturach. Aby zapewnić możliwie najdokładniejsze wyniki, skutki temperatury należy skompensować w przypadku, kiedy wewnętrzna temperatura akumulatora jest niższa niż 4,4°C. Należy przyjąć założenie, że wewnętrzna temperatura akumulatora to średnia pomiędzy najwyższą i najniższą temperaturą w ciągu dnia. Patrz rysunek 2. Przykład: Jeżeli pojemność nominalna wynosi 800 ccA, a temperatura wewnętrzna wynosi ok. 1,7°C, należy założyć pojemność dla testu wynoszącą 560 ccA (800 ccA x 70% (przy 1,7°C) = 560 ccA). NU-E200407_0715.indd 61 9/7/2015 10:45:35 AM Wyświetlane napięcie w zakresie 13,5 V do 15 V. Wyświetlane napięcie wyższe niż 15 V. Stan prawidłowy Napięcie zbyt wysokie, sprawdzić regulator. 6. Włączyć światła przednie i wysoki bieg dmuchawy, a następnie powtórzyć krok 5. Test silnika rozrusznika (tylko układy 12 V) Test ten umożliwia stwierdzenie nadmiernego poboru prądu przez silnik rozrusznika, co powoduje utrudniony rozruch i skraca żywotność akumulatora. Uwaga: Przed rozpoczęciem testu silnika rozrusznika należy wykonać test obciążenia akumulatora (patrz rozdział Test obciążenia akumulatora). Test silnika rozrusznika można wykonywać dopiero po pozytywnym wyniku testu obciążenia akumulatora. Należy zanotować napięcie zmierzone podczas testu obciążenia. SILNIK MUSI BYĆ ROZGRZANY DO NORMALNEJ TEMPERATURY PRACY. 1. Wyłączyć silnik pojazdu, akcesoria i urządzenie do testowania akumulatora. 2. Podłączyć czarny zacisk testera do ujemnego bieguna akumulatora pojazdu, a czerwony zacisk testera do dodatniego bieguna akumulatora pojazdu. Sprawdzić, czy połączenia są prawidłowe. 3. Zastosować napięcie zmierzone podczas testu obciążenia do Tabeli testu rozrusznika. W silnikach o pojemności skokowej (CID) poniżej 5000 cm3 należy użyć kolejnego niższego minimalnego napięcia rozruchu; przykładowo, jeżeli napięcie obciążenia wynosi 11 V, jako minimalne napięcie rozruchu należy przyjąć 10,3 V. NU-E200407_0715.indd 64 9/7/2015 10:45:36 AM OŚWIADCZENIE 1. Instrukcja może ulec zmianie bez powiadomienia. 2. Nasza firma nie ponosi odpowiedzialności za żadne straty. 3. Treści niniejszej instrukcji nie można wykorzystywać jako powodu użycia przyrządu do zastosowań specjalnych. UTYLIZACJA ARTYKUŁU Szanowny Kliencie, Jeżeli masz zamiar zutylizować niniejszy artykuł, pamiętaj prosimy, że jego liczne elementy składowe zawierają cenne materiały, które można poddać recyklingowi. Prosimy o niewyrzucanie go do kosza na śmieci, ale o sprawdzenie w administracji gminnej, gdzie w pobliżu znajdują się ośrodki zbiórki i recyklingu. NU-E200407_0715.indd 66 9/7/2015 10:45:37 AM Analýza zátěžového testu akumulátoru Indikace na testeru Během zátěžového testu Stav akumulátoru Svítí LED indikátor „GOOD“ (v pořádku). Kapacita akumulátoru je v pořádku. Akumulátor může nebo nemusí být plně nabitý. Zkontrolujte měrnou hustotu kapaliny akumulátoru pro určení stavu nabití. V případě, že akumulátor není plně nabitý, zkontrolujte možné elektrické ztráty nebo případné poruchy systému. Dobijte akumulátor na plnou úroveň nabití. Svítí LED indikátor „WEAK“ (slabý) nebo „BAD“ (špatný), ale hodnota zůstává stejná. Kapacita akumulátoru není uspokojivá. Akumulátor může být buďto vadný, nebo není zcela nabitý. Zkontrolujte měrnou hustotu elektrolytu akumulátoru pro určení jeho stavu. Pokud nabíjením nelze dosáhnout měrné hustoty elektrolytu odpovídající plnému nabití, akumulátor je třeba vyměnit. Svítí LED indikátor „WEAK“ (slabý) nebo „BAD“ (špatný), ale zobrazená hodnota napětí klesá. Akumulátor může být vadný nebo je velmi vybitý. Po provedení zátěžového testu trvajícího 10 sekund si přečtěte hodnotu napětí na displeji. Obnovení napětí na hodnotu 12 V/6 V nebo vyšší během několika sekund indikuje vadný akumulátor. Pomalé obnovení napětí indikuje stav velkého vybití. Pro dosažení nejlepších výsledků zkontrolujte měrnou hustotu. NU-E200407_0715.indd 71 9/7/2015 10:45:46 AM TEST NABÍJECÍHO NAPĚTÍ (POUZE PRO SYSTÉM S NAPĚTÍM 12 V) Tento test umožňuje uživateli měření výstupního napětí alternátoru/ regulátoru a zjištění nedostatečného nabíjení nebo přebíjení, které vede ke špatnému výkonu akumulátoru a zkrácení životnosti. Poznámka: Motor musí mít normální provozní teplotu. 1. Vypněte motor, příslušenství vozidla a zařízení pro testování akumulátorů. 2. Připojte černou svorku testeru k zápornému pólu akumulátoru vozidla a červenou svorku ke kladnému pólu. Zkontrolujte správnost připojení. 3. Nechejte běžet motor ve vysokém volnoběhu (cca. 1500 ot/min). 4. Nepoužívejte tlačítko „LOAD“ (zatížení). 5. Přečtěte si hodnotu napětí na displeji a porovnejte výsledky s očekávanými výsledky uvedenými v návodu výrobce. Následující tabulka je uvedena jako návod: Výsledek testu Analýza a úkon Zobrazené napětí je nižší než 13,5 V. Napětí není dostatečné, zkontrolujte alternátor. Zobrazené napětí je mezi 13,5 V a 15 V. V pořádku Zobrazené napětí je vyšší než 15 V. Napětí je příliš vysoké, zkontrolujte regulátor. 6. Zapněte světlomety a motor ventilátoru na vysokou úroveň, opakujte krok 5. Test startéru (pouze pro systém s napětím 12 V) Tento test zjišťuje nadměrný odběr proudu při startování, který znesnadňuje startování a zkracuje životnost akumulátoru. NU-E200407_0715.indd 72 9/7/2015 10:45:47 AM Stanley France S.A.S. 6 Rue Gustave Eiffel 91420 MORANGIS- France http://www.expert-tool.com NU-E200407_0715.indd 75 Stanley Works Asia Pacific Pte Ltd No. 25 Senoko South Road, Woodlands East Industrial Estate, Singapore 758081 Tel: 65-6752 2001 Fax: 65-6752 2697 Email: [email protected] Website: http://sea.stanleyblackanddecker.com/ 9/7/2015 10:45:49 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Expert E200407 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Documentos relacionados