Belson DS-78 Use And Care Book

Categoría
Rizadores de cabello
Tipo
Use And Care Book
Este artefacto es para uso doméstico y puede ser enchufado en
cualquier tomacorriente de corriente alterna (corriente ordinaria
doméstica). No use ningún otro tomacorriente eléctrico.
MODO DE USARSE
Para un mejor acabado, el cabello debe estar limpio, seco y libre de laca,
cremas, etc. (Por supuesto, su tenaza puede ser usada para retoques en
cualquier momento).
PRE-CALENTAMIENTO: Coloque la tenaza en una superficie plana,
enchúfela y déjela que caliente.
CUANDO USE LA TENAZA PARA ALISAR: Trabaje con secciones de pelo
que sean de aproximadamente 2" de ancho y 1/2" de grosor. Coloque el
pelo entre las láminas calientes y presione fuertemente. Sosténgalo por
unos cuantos segundos y páselo a través de todo el mechón de pelo,
haciendo presión. Para un toque final, coloque la tenaza debajo
solamente media vuelta cuando esté cerca de las puntas. Luego,
simplemente suelte la presión del mango y deje que el pelo se deslice.
Repita el proceso hasta que haya obtenido el peinado deseado.
PARA CONVERTIR EN TENAZA PARA RIZAR: Asegúrese que la unidad
esté fría antes de tocarla para su conversión. Sujete firmemente el
mango, las láminas prensadoras estarán ahora juntas, empuje el
interruptor con seguro/sin seguro con dirección a la punta protectora
para asegurar las láminas alisadoras. Alinee el aro convertidor para que
la palanca esté posicionada sobre el interruptor con seguro/sin seguro,
luego alinee las líneas blancas marcadas a los lados del aro convertidor
con las dentadas formadas donde se encuentran las láminas alisadoras,
coloque el aro convertidor sobre la punta protectora. Deslice el aro
convertidor sobre la barra y encájela en su lugar. Para desconectarla
sujete firmemente el aro convertidor y hale en dirección a la punta
protectora.
CUANDO USE LA TENAZA PARA RIZAR: Comience dividiendo el pelo en
mechones de no más de 1/2 pulgada de grueso y 2 pulgadas de ancho.
Mantenga los mechones suaves, cepillándolos o peinándolos mientras
sostiene la punta del pelo estirado con la otra mano.
Tomando una sección a la vez, coloque las puntas del cabello sobre la
barra con el clip abierto. Luego cierre el clip, asegurándose que la punta
del cabello se extienda sólo un poco fuera del clip. Sostenga la punta
protectora con la otra mano, así será más fácil de enrollar el pelo.
Mantenga la sección del pelo estirado conforme vaya enrollándolo en la
barra caliente, dándole vuelta por el mango con una mano y por la punta
protectora con la otra. Enrolle el rizo lo más que desee hacia su cuero
cabelludo sin tocarlo con la barra caliente.
Sostenga el rulo en el lugar por 20 segundos para rizos bien acentuados o
si el cabello es difícil de ondular. Mantenga por menos tiempo si el
cabello es fácil de rizar o si desea rulos sueltos o solamente ondas.
Cuando ya esté listo para soltar, desenvuelva media vuelta (para cabellos
más largos desenvuelva un poco más) y empuje hacia abajo la palanca
del clip para abrirlo. Ahora suavemente suelte la barra del centro del rizo.
Deje que el rizo se enfríe y trate de no tocar los demás rizos hasta que
termine con toda la cabeza.
Cuando ya esté todo listo y los rizos estén completamente fríos,
suavemente cepille y péinelos al estilo que usted desea.
FIJANDO LAS PUNTAS DE SU CABELLO: Para rizos esponjosos o rizos
sueltos, el clip debe estar debajo y la barra sobre la sección del pelo al
comienzo del rizo. Para rizos hacia adentro o estilo paje, el clip debe ir
arriba y la barra debajo de la sección del pelo al comienzo del rizo.
This appliance is for household use and may be plugged into any AC
electrical outlet (ordinary household current). Do not use any other
electrical outlet.
TO USE:
For a complete styling, hair should be clean, dry, and free from dirt, hair
spray, creams, etc. (Your iron can always be used for quick touch-ups
any time.)
PRE-HEAT: Rest the iron on a smooth, flat surface, plug in and allow
iron to heat.
WHEN USING STRAIGHTENING IRON: Work with hair sections that are
approximately 2" wide and 1/2" thick. Place hair between the hot plates
and press down firmly. Hold in place for a few seconds and pull through
hair, maintaining some tension. For a finishing touch, turn straightening
iron under just a half turn when nearing end of hair. Then, simply release
pressure from handle and allow hair to slip out. Repeat the process until
you have achieved the desired hairstyle.
TO CONVERT INTO A CURLING IRON: Make sure unit is cool before
handling for conversion.
Firmly grasp handle; pressing plates will now be pressed together. Push
barrel lock/unlock switch in the direction of safety tip to lock
straightening plates. Align conversion ring so clamp is positioned above
lock/unlock switch, then align white line markings on the sides of the
conversion ring with the indentations formed where the pressing plates
meet. Place conversion ring over safety tip. Slide the conversion ring onto
the barrel and snap into place. To disconnect, firmly grip conversion ring
and pull toward the safety tip.
WHEN USING CURLING IRON: Start by sectioning hair into strands of not
more than 1/2" inch thick and 2 inches wide.
Keep the hair strand smooth by brushing or combing through the section
while holding the ends taut with the other hand.
Taking one section at a time, place the ends of hair over the barrel with
the clamp open. Then close the clamp, making sure that the ends extend
just a bit beyond the clamp. Grasp the cool safety tip with the other hand,
and it will be easy to roll hair.
Keep the section of hair taut as you wind it around the hot barrel by
turning the handle with one hand and the cool safety tip with the other.
Wind the curl toward your scalp without touching scalp with the
hot barrel.
Hold the curl in place for up to 20 seconds for tight curls or if hair is hard
to curl. Hold for less time if hair is easy to curl or if you want loose curls or
just waves. When you are ready to release curl, unwind about half a turn
(for longer hair, unwind a bit more) and push down on the clamp release
lever to open the clamp. Now, gently withdraw the barrel from the center
of curl. Allow curl to cool, and try not to disturb curls as you proceed in
the same manner around whole head.
When completely finished and all curls have cooled thoroughly, gently
brush and comb hair into the style you wish.
STYLING TIP: For bouncy, flip-up curls, the clamp should be under and the
barrel over the section of hair at the start of curl. For curl-under, page-boy
styles, the clamp should be over and the barrel under the hair section at
the start of curl.
OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES
HOW TO USE
CUIDADO Y LIMPIEZA
CARE AND CLEANING
This appliance requires little maintenance and contains no user
serviceable parts. Do not try to fix it yourself. Refer it to qualified service
personnel if servicing is needed.
TO CLEAN: Unplug iron and allow to cool. Iron must be cleaned only when
cold. Use a soft, slightly damp cloth to wipe surfaces.
Do not allow water or any other liquid to go into handle of the iron.
TO STORE: Unplug appliance and let it cool; store in its box or in a clean,
dry place. Store the cord loosely coiled. Never wrap the cord around unit;
this could cause the cord to wear prematurely and break. Do not put any
stress on cord where it enters the handle, as it could cause cord to fray
and possibly break. Never hang unit up by the power cord.
COMO USAR
Este artefacto requiere un pequeño mantenimiento y no tiene piezas que
puedan ser reparadas. No trate de repararlo usted mismo. Si necesita
reparación remítalo a personas calificadas.
PARA LIMPIAR: Desenchufe su unidad y déjela que enfríe. La tenaza
solamente debe limpiarse cuando esté fría. Use un paño suave,
ligeramente húmedo para limpiar las superficies. No deje que penetre
agua u otro líquido al mango de la tenaza.
PARA GUARDAR: Desconecte su artefacto, déjelo enfriar y guárdelo en su
misma caja o en un lugar seco y limpio. Enrolle el cordón suavemente, sin
ajustarlo. Nunca lo envuelva ajustado alrededor de su unidad, esto
podría causar que se gaste prematuramente y rompa. No ponga presión
al cordón donde éste entra al mango, ya que esto podría causar el
desgaste del cordón y su posible rotura. Nunca cuelgue la unidad por el
cordón.
1. Cool Safety Tip
Punta protectora
2. Straightening/Pressing
Plates
Láminas alisadoras
prensadoras
3. Barrel Lock/Unlock
Seguro/sin seguro
(Lock/Unlock) para
la barra
1. Conversion ring with
spring clamp converts
flat iron into curling
iron.
Aro para conversión
con palanca de resorte
convierte la tenaza para
alisar en una tenaza
para rizar.
Barrel
Barra
Cool Safety Tip
Punta protectora
Clamp
Clip
Clamp Release Lever
Palanca del clip
Handle
Mango
4. Power indicator light
Luz indicadora de
encendido
5. Tangle-free swivel cord
Cordón giratorio que
evita que se enrede
6. Conversion ring with
spring clamp
Aro para conversión
con palanca de resorte
usando. Para evitar quemaduras, no deje que los ojos y piel toquen
las superficies calientes.
No coloque la unidad directamente en cualquier superficie mientras
esté caliente o enchufada.
No use un cordón de extensión con este artefacto.
Cuando use aparatos eléctricos, especialmente cuando hayan niños,
medidas básicas de seguridad deben seguirse, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
MANTENGALO ALEJADO DEL AGUA.
PELIGRO - Como cualquier otro artefacto eléctrico, las piezas siempre
están electricamente vivas, aún cuando esté apagado.
Para reducir el riesgo de muerte por electrocución:
Siempre desenchúfelo inmediatamente después de haberlo usado.
No lo use mientras se esté bañando.
No lo coloque o guarde donde se pueda caer o ser sumergido en la
tina o lavamanos.
No lo coloque o deje caer en el agua u otro líquido.
Si el artefacto se cae en el agua, desenchúfelo de inmediato.
No toque el agua.
PRECAUCION - Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución,
fuego o heridas personales:
No desatienda la unidad mientras esté funcionando o enchufada.
Atenta supervisión es necesaria cuando este artefacto sea usado
por, en o cerca de niños o inválidos.
Use este artefacto únicamente para los fines descritos en este
manual. No use aditamentos no recomendados por el fabricante.
Nunca opere este artefacto si tiene el cordón o enchufe dañados.
Si no funciona adecuadamente, o se ha caído o dañado de alguna
manera o caído al agua. Lleve su unidad a un lugar de reparación
para su revisión o para un ajuste mecánico.
Mantenga el cordón lejos de superficies calientes. No envuelva
el cordón alrededor del artefacto.
No lo use mientras duerme o esté somnoliento.
No deje caer o introduzca objetos en las aberturas.
No lo use fuera de casa u opere donde se estén usando productos
de aerosol. No lo use donde se esté administrando oxígeno.
Esta tenaza y la palanca del clip están calientes mientras se esté
This curling iron and clamp is hot when in use. To avoid burn
hazard, do not let eyes and bare skin touch heated surfaces.
Do not place the heated unit directly on any surface while it is hot
or still plugged in.
Do not use an extension cord with this appliance.
When using electrical appliances, especially when children are present,
basic safety precautions should always be followed, including the
following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
KEEP AWAY FROM WATER.
DANGER - As with most electrical appliances, electrical parts are
electrically live even when the switch is off.
To reduce the risk of death by electrical shock:
Always "unplug it" immediately after using.
Do not use while bathing.
Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into tub
or sink.
Do not place in or drop into water or other liquid.
If an appliance falls into water, "unplug it" immediately. Do not reach
into the water.
WARNING - To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury
to persons:
Do not leave appliance unattended while it is operating or is
plugged in.
Close supervision is necessary when this appliance is used by, on,
or near children or invalids.
Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by
the manufacturer.
Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it
is not working properly, if it has been dropped or damaged in any
manner or dropped into water. Take appliance to the nearest service
facility for examination and repair or mechanical adjustment.
Keep the cord away from hot or heated surfaces. Do not wrap the
cord around the appliance.
Never use while drowsy or while sleeping.
Never drop or insert any object into any opening.
Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are
being used. Do not operate where oxygen is being administered.
COMBINATION
STRAIGHTENING/CURLING IRON
COMBINACION DE TENAZA
PARA ALISAR Y PARA RIZAR
FULL ONE-YEAR WARRANTY
Applica warrants this product against any defects that are due to
faulty material or workmanship for a one-year period after the
original date of consumer purchase. This warranty does not
include damage to the product resulting from accident or misuse.
If the product should become defective within the warranty
period, we will repair it or elect to replace it free of charge.
This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state or province to
province. Answers to any questions regarding warranty or
service locations may be obtained by calling Consumer
Assistance and Information: 203-926-3230.
UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA
Applica garantiza este producto contra cualquier defecto
originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un
período de un año a partir de la fecha original de compra. Esta
garantía no incluye daños al producto ocasionados por
accidentes o mal uso. Si el producto resulta con defectos dentro
del período de garantía, lo repararemos o reemplazaremos de ser
necesario, sin cargo alguno.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted
podría tener otros derechos que pueden variar de estado a
estado o de provincia a provincia en su país. Si tiene alguna
pregunta acerca de la garantía o de la localidad de las sucursales
de servicio, dirígase al centro de información y asistencia para el
consumidor al número: 203-926-3230.
Printed in/Impreso en Hong Kong
2000/11-30-156E/S DS-78
IMPORTANT SAFEGUARDS
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
As a safety feature, this plug fits in a polarized outlet only one way. If the
plug does not fit into the outlet, reverse the plug, and try again. If it still
does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this
safety feature.
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion
marks. If any are found, this indicates that the appliance should be
serviced and the line cord replaced. Please return it to our Service
Department or to an authorized service representative.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could
place undue stress on the cord where it enters the appliance and
cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY
DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS
WORKING ENTIRELY.
IMPORTANT: During the first few minutes of initial use, you may notice
smoke and a slight odor. This is normal and will quickly disappear.
ENCHUFE POLARIZADO
Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que
la otra). Como medida de precaución, este enchufe debe ser usado en
un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entrara
en el tomacorriente, inviértalo y trate nuevamente. Si aún así no
entrara, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente anular
este dispositivo de seguridad.
SUGERENCIAS PARA SEGURIDAD CON EL CORDON
1. Nunca hale o tire del cordón o del artefacto.
2. Para introducir el enchufe, sujételo firmemente y guíelo hacia
el tomacorriente.
3. Para desconectar el artefacto, sujete el enchufe y retírelo del
tomacorriente.
4. Antes de cada uso, inspeccione el cordón si tiene cortes y/o
raspaduras. Si algo fuera encontrado, esto indica que el artefacto
deberá ser revisado y el cordón deberá ser reemplazado. Por favor,
devuélvalo a nuestro Departamento de Servicio o a un
representante de servicio autorizado.
5. Nunca enrolle el cordón ajustadamente alrededor del artefacto, ya
que esto podría causar una presión excesiva en el cordón donde
éste entra al artefacto y causar desgaste y rotura.
NO HAGA FUNCIONAR EL ARTEFACTO SI EL CORDON MUESTRA
CUALQUIER DAÑO, O SI EL ARTEFACTO FUNCIONA
INTERMITENTEMENTE O DEJA DE FUNCIONAR COMPLETAMENTE.
IMPORTANTE: Durante los primeros minutos de su uso inicial, usted
notará humo y un ligero olor a quemado. Esto es normal y desaparecerá
rápidamente.
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Belson DS-78 Use And Care Book

Categoría
Rizadores de cabello
Tipo
Use And Care Book

en otros idiomas