WEG CRS485-W Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Motors | Automation | Energy | Transmission & Distribution | Coatings
RS485 Communication Plug-in Module
Módulo Plug-in de Comunicación RS485
Módulo Plug-in de Comunicação RS485
SSW900-CRS485-W
Installation, Configuration and Operation Guide
Guía de Instalación, Configuración y Operación
Guia de Instalação, Configuração e Operação
Document: 10003988739 / 00
13473747
1 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
1.1 AVISOS DE SEGURANÇA
NOTA!
Somente utilizar o módulo plug-in de comunicação RS485
(SSW900-CRS485-W) nas soft-starters WEG série SSW900.
Recomenda-se a leitura do manual do usrio da SSW900
antes de instalar ou operar esse acessório.
1.2 RECOMENDAÇÕES PRELIMINARES
PERIGO!
Sempre desconecte a alimentação geral antes de conectar ou
desconectar os acessórios da soft-starter SSW900.
Aguarde pelo menos 3 minutos para garantir a desenergizão
completa da soft-starter.
ATENÇÃO!
Os cartões eletrônicos possuem componentes sensíveis a
descargas eletrostáticas. Não toque diretamente sobre os
componentes ou conectores.
2 INFORMAÇÕES GERAIS
Este guia orienta na instalação, configurão e operão do módulo
plug-in de comunicação RS485 (SSW900-CRS485-W).
NOTA!
O módulo conectado no slot 1 deve ser diferente do conectado
no slot 2. Não é possível utilizar simultaneamente dois módulos
idênticos nos slots 1 e 2.
3 CONTEÚDO DA EMBALAGEM
Ao receber o produto, verificar se a embalagem contém:
Acesrio em embalagem anti-estática.
Guia de instalação, configuração e operação.
4 INSTALAÇÃO DO ACESSÓRIO
O acessório SSW900-CRS485-W é incorporado de forma simples e
pida à soft-starter SSW900, usando o conceito "plug and play". Os
procedimentos abaixo devem ser seguidos para a correta instalação e
colocação em funcionamento:
1. Com o controle da soft-starter SSW900 desenergizado, retire a tampa
frontal (Figura A1 (a) a (d)).
2. Encaixe o acesrio a ser instalado em um slot conforme indicado na
Figura A1 (e).
3. Fixar o parafuso de aterramento do acesrio conforme indicado pela
Figura A1 (f).
4. Remova a tampa do furo de passagem dos cabos conforme indicado
pela Figura A1 (g) e conecte os cabos de sinal no conector do acessório
(Figura A1 (h)).
5. Recoloque a tampa frontal (Figura A1 (i)).
6. Energize o controle da soft-starter SSW900 e verifique se o acessório foi
identificado corretamente. O modelo do acessório conectado é indicado
em S3.5.1 e S3.5.2.
5 CONFIGURAÇÕES
As conexões do acesrio SSW900-CRS485-W devem ser feitas no
conector conforme Tabela 1. O acesrio possui chaves que podem ser
ativadas para habilitar o resistor de terminação conforme Tabela 2. O
conectore do acessório e a chave para habilitar o resistor de terminação
o apresentados na Figura A2.
Tabela 1: Sinais do conector RS485 (X20)
Conector Descrição
1 + B RxD/TxD positivo
2 - A RxD/TxD negativo
3 C 0 V isolado do circuito RS485
4 Terra Conexão com o terra de proteção, normalmente
utilizado para ligação da blindagem do cabo de
comunicação
Tabela 2: Configurações da chave (SW) de habilitação do resistor de
terminação
Ajuste das Chaves Opção
SW.1 = OFF e SW.2 = OFF Terminação RS485 desligada
SW.1 = ON e SW.2 = ON Terminação RS485 ligada
SW.1 = OFF e SW.2 = ON
Combinação não permitida.
SW.1 = ON e SW.2 = OFF
6 OPERAÇÃO
Para detalhes relacionados à programação e operação do produto
utilizando o acessório SSW900-CRS485-W, consulte o manual de
programação, disponível em www.weg.net.
Português
APPENDIX A - FIGURES
ANEXO A - FIGURAS
(a) Removal of the HMI
(a) Remove the HMI
(a) Remova a HMI
(b) Removal of the HMI
(b) Remocn de la HMI
(b) Remão da HMI
(c) Remove the screws from the
front cover
(c) Retire los tornillos de la tapa
frontal
(c) Retire os parafusos da tampa
frontal
(d) Removal of the front cover
(d) Remoción de la tapa frontal
(d) Remão da tampa frontal
(e) Accessory connection
(e) Conexión del accesorio
(e) Conexão de acessório
(f) Tighten the screws of the
accessory (Torque: 0.51 N/m)
(f) Apriete los tornillos del
accesorio (Torque: 0.51 N/m)
(f) Aperte os parafusos do
acesrio (Torque: 0.51 N/m)
(g) Remove the cover hole
(g) Remueva la tapa del agujero
(g) Remova a tampa do furo
(h) Connect the signal cables
(h) conecte los cables de señal
(h) Conecte os cabos de sinal
(i) Accessory connection
(i) Conexión del accesorio
(i) Conexão do acessório
Figure A1: (a) to (i): Installation of accessory
Figura A1: (a) a (i): Instalación de accesorio
Figura A1: (a) a (i): Instalação de acessório
Figure A2: Connector and switch location
Figura A2: Localización del conectador y interruptores
Figura A2: Localização do conector e chave
1 SAFETY INFORMATION
1.1 SAFETY WARNINGS
NOTE!
Only use the RS485 communication plug-in module
(SSW900-CRS485-W) on WEG SSW900 series soft-starters.
It is recommended reading the SSW900 user’s manual before
installing or operating this accessory.
1.2 PRELIMINARY RECOMMENDATIONS
DANGER!
Always disconnect the general power supply before connecting
or disconnecting the accessories of the SSW900 soft-starter.
Wait for at least 3 minutes for the full discharge of the soft-starter.
ATTENTION!
Electronic boards have components sensitive to electrostatic
discharges. Do not touch directly on components or connectors.
2 GENERAL INFORMATION
This guide provides directions for the installation, configuration
and operation of the RS485 communication plug-in module
(SSW900-CRS485-W).
NOTE!
The module connected to slot 1 must be different from the one
connected to slot 2. It is not possible to use simultaneously two
identical modules on slots 1 and 2.
3 PACKAGE CONTENT
Upon receiving the product, check if the package contains:
Accessory in anti-static package.
Installation, configuration and operation guide.
4 INSTALLATION OF THE ACCESSORY
The SSW900-CRS485-W is easily connected to the SSW900 soft-starter
by means of the plug-and-play concept. The procedures below must be
observed for the proper installation and start-up:
1. With the SSW900 soft-starter control powered down, remove the front
cover (Figure A1 (a) to (d)).
2. Fit the accessory to be installed into a slot, as shown in Figure A1 (e).
3. Fasten the grounding screw of the accessory, as shown in Figure A1 (f).
4. Remove the cover of the cable passage hole, as indicated in
Figure A1 (g), and connect the signal cables to the connector of
the accessory (Figure A1 (h)).
5. Put the front cover back in place (Figure A1 (i)).
6. Power up the SSW900 soft-starter control, and check that the accessory
was correctly identified. The model of the accessory connected is
indicated in S3.5.1 and S3.5.2.
5 CONFIGURATIONS
The connections of the SSW900-CRS485-W accessory must be made as
indicated in Table 1. The accessory has switches that can be activated to
enable the termination resistor according to Table 2. The accessory
connectors and the switch to enable the termination resistor are shown in
Figure A2.
Table 1: Signals of the RS485 (X20) connector
Connector Description
1 + B RxD/TxD positive
2 - A RxD/TxD negative
3 C 0 V isolated from the RS485 circuit
4 Protective
earth
Connection to the protective earth,
normally used to connect the shield of the
communication cable
Table 2: Configurations of the switch (sw) that enables the termination resistor
Switch Setting Option
SW.1 = OFF and SW.2 = OFF RS485 termination off
SW.1 = ON and SW.2 = ON RS485 termination on
SW.1 = OFF and SW.2 = ON
Combination not allowed
SW.1 = ON and SW.2 = OFF
6 OPERATION
For details related to the programming and operation of the product using
the SSW900-CRS485-W accessory, refer to the programming manual,
available on www.weg.net.
1 INFORMACIONES DE SEGURIDAD
1.1 AVISOS DE SEGURIDAD
¡NOTA!
Solamente utilice el módulo plug-in de comunicación
RS485 (SSW900-CRS485-W) en los arrancadores suave
WEG serie SSW900.
Se recomienda la lectura del manual del usuario del SSW900
antes de instalar o operar este accesorio.
1.2 PRELIMINARY RECOMMENDATIONS
¡PELIGRO!
Siempre desconecte la alimentación general antes de conectar
o desconectar los accesorios del arrancador suave SSW900.
Aguarde por lo menos 3 minutos para garantizar la
desenergización completa del arrancador suave.
¡ATENCIÓN!
Las tarjetas electrónicas poseen componentes sensibles
a descarga electrostática. No toque directamente los
componentes o conectores.
2 INFORMACIONES GENERALES
Esta guía orienta en la instalación, configuración y operación del módulo
plug-in de comunicación RS485 (SSW900-CRS485-W).
¡NOTA!
El módulo conectado en el slot 1 debe ser diferente del
conectado en el slot 2. No es posible utilizar simultáneamente
dos módulos idénticos en los slots 1 y 2.
3 CONTENIDO DEL EMBALAJE
Al recibir el producto, verificar si el embalaje contiene:
Accesorio en embalaje antiestático.
Guía de instalación, configuración y operación.
4 INSTALACIÓN DEL ACCESORIO
El accesorio SSW900-CRS485-W es fácilmente conectado al arrancador
suave SSW900 utilizando el concepto “plug-and-play. Los procedimientos
de abajo debe ser seguidos para la correcta instalación y puesta en
funcionamiento:
1. Con el control del arrancador suave SSW900 desenergizado, retire la
tapa frontal (Figura A1 (a) a (d)).
2. Encaje el accesorio a ser instalado en un slot, conforme es indicado en la
Figura A1 (e).
3. Fijar el tornillo de puesta a tierra del accesorio, conforme es indicado en
la Figura A1 (f).
4. Remueva la tapa del agujero de pasaje de los cables, conforme es
indicado en la Figura A1 (g) y conecte los cables de señal en el conector
del accesorio (Figura A1 (h)).
5. Recoloque a tapa frontal (Figura A1 (i)).
6. Energice el control del arrancador suave SSW900 y verifique si el
accesorio fue identificado correctamente. El modelo del accesorio
conectado es indicado en S3.5.1 y S3.5.2.
5 CONFIGURACIONES
Las conexiones del accesorio SSW900-CRS485-W deben ser hechas en
el conector conforme la Tabla 1. El accesorio posee llaves que pueden ser
activadas para habilitar el resistor de terminación conforme la Tabla 2. Los
conectores del accesorio y la llave para habilitar el resistor de terminación
son presentados en la Figura A2.
Tabla 1: Señales del conector RS485 (X20)
Conector Descripción
1 + B RxD/TxD positivo
2 - A RxD/TxD negativo
3 C 0 V aislado del circuito RS485
4 Tierra de
protección
Conexión con el tierra de protección,
normalmente utilizado para conexión del
blindaje del cable de comunicación
Tabla 2: Configuraciones de la llave (SW) de habilitación del resistor de
terminación
Ajuste de las Llaves Opción
SW.1 = OFF y SW.2 = OFF Terminación RS485 apagada
SW.1 = ON y SW.2 = ON Terminación RS485 encendida
SW.1 = OFF y SW.2 = ON
Combinación no permitida
SW.1 = ON y SW.2 = OFF
6 OPERACIÓN
Para detalles relacionados a la programación y operación del producto
utilizando, el accesorio SSW900-CRS485-W, consulte el manual de
programación, disponible en www.weg.net.
English
Español

Transcripción de documentos

1 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 1.1 AVISOS DE SEGURANÇA NOTA! „„ „„ Tabela 1: Sinais do conector RS485 (X20) Português Somente utilizar o módulo plug-in de comunicação RS485 (SSW900-CRS485-W) nas soft-starters WEG série SSW900. Recomenda-se a leitura do manual do usuário da SSW900 antes de instalar ou operar esse acessório. 1.2 RECOMENDAÇÕES PRELIMINARES 1 2 3 4 Conector +B -A C Terra Tabela 2: Configurações da chave (SW) de habilitação do resistor de terminação Ajuste das Chaves Opção SW.1 = OFF e SW.2 = OFF Terminação RS485 desligada PERIGO! SW.1 = ON e SW.2 = ON Terminação RS485 ligada „„ SW.1 = OFF e SW.2 = ON „„ Sempre desconecte a alimentação geral antes de conectar ou desconectar os acessórios da soft-starter SSW900. Aguarde pelo menos 3 minutos para garantir a desenergização completa da soft-starter. ATENÇÃO! „„ Os cartões eletrônicos possuem componentes sensíveis a descargas eletrostáticas. Não toque diretamente sobre os componentes ou conectores. 2 INFORMAÇÕES GERAIS Este guia orienta na instalação, configuração e operação do módulo plug-in de comunicação RS485 (SSW900-CRS485-W). Motors | Automation | Energy | Transmission & Distribution | Coatings Descrição RxD/TxD positivo RxD/TxD negativo 0 V isolado do circuito RS485 Conexão com o terra de proteção, normalmente utilizado para ligação da blindagem do cabo de comunicação SW.1 = ON e SW.2 = OFF RS485 Communication Plug-in Module Combinação não permitida. 6 OPERAÇÃO Para detalhes relacionados à programação e operação do produto utilizando o acessório SSW900-CRS485-W, consulte o manual de programação, disponível em www.weg.net. (e) Accessory connection (e) Conexión del accesorio (e) Conexão de acessório (f) Tighten the screws of the accessory (Torque: 0.51 N/m) (f) Apriete los tornillos del accesorio (Torque: 0.51 N/m) (f) Aperte os parafusos do acessório (Torque: 0.51 N/m) Módulo Plug-in de Comunicación RS485 Módulo Plug-in de Comunicação RS485 SSW900-CRS485-W APPENDIX A - FIGURES ANEXO A - FIGURAS Installation, Configuration and Operation Guide Guía de Instalación, Configuración y Operación Guia de Instalação, Configuração e Operação NOTA! „„ O módulo conectado no slot 1 deve ser diferente do conectado no slot 2. Não é possível utilizar simultaneamente dois módulos idênticos nos slots 1 e 2. (g) Remove the cover hole (g) Remueva la tapa del agujero (g) Remova a tampa do furo 3 CONTEÚDO DA EMBALAGEM (h) Connect the signal cables (h) conecte los cables de señal (h) Conecte os cabos de sinal Ao receber o produto, verificar se a embalagem contém: „„ Acessório em embalagem anti-estática. „„ Guia de instalação, configuração e operação. 4 INSTALAÇÃO DO ACESSÓRIO (a) Removal of the HMI (a) Remove the HMI (a) Remova a HMI (b) Removal of the HMI (b) Remoción de la HMI (b) Remoção da HMI O acessório SSW900-CRS485-W é incorporado de forma simples e rápida à soft-starter SSW900, usando o conceito "plug and play". Os procedimentos abaixo devem ser seguidos para a correta instalação e colocação em funcionamento: 1. Com o controle da soft-starter SSW900 desenergizado, retire a tampa frontal (Figura A1 (a) a (d)). (i) Accessory connection (i) Conexión del accesorio (i) Conexão do acessório 2. Encaixe o acessório a ser instalado em um slot conforme indicado na Figura A1 (e). Figure A1: (a) to (i): Installation of accessory Figura A1: (a) a (i): Instalación de accesorio 3. Fixar o parafuso de aterramento do acessório conforme indicado pela Figura A1 (f). 4. Remova a tampa do furo de passagem dos cabos conforme indicado pela Figura A1 (g) e conecte os cabos de sinal no conector do acessório (Figura A1 (h)). 5. Recoloque a tampa frontal (Figura A1 (i)). Figura A1: (a) a (i): Instalação de acessório (c) Remove the screws from the front cover (c) Retire los tornillos de la tapa frontal (c) Retire os parafusos da tampa frontal (d) Removal of the front cover (d) Remoción de la tapa frontal (d) Remoção da tampa frontal 5 CONFIGURAÇÕES As conexões do acessório SSW900-CRS485-W devem ser feitas no conector conforme Tabela 1. O acessório possui chaves que podem ser ativadas para habilitar o resistor de terminação conforme Tabela 2. O conectore do acessório e a chave para habilitar o resistor de terminação são apresentados na Figura A2. Figure A2: Connector and switch location Figura A2: Localización del conectador y interruptores Figura A2: Localização do conector e chave Document: 10003988739 / 00 6. Energize o controle da soft-starter SSW900 e verifique se o acessório foi identificado corretamente. O modelo do acessório conectado é indicado em S3.5.1 e S3.5.2. 13473747 1 SAFETY INFORMATION 1.1 SAFETY WARNINGS NOTE! „„ „„ Table 1: Signals of the RS485 (X20) connector English O n l y u s e th e RS 485 c o m m u n i c ati o n p lu g-i n m o d u l e (SSW900-CRS485-W) on WEG SSW900 series soft-starters. It is recommended reading the SSW900 user’s manual before installing or operating this accessory. 1.2 PRELIMINARY RECOMMENDATIONS 1 2 3 4 Connector +B -A C Protective earth Description RxD/TxD positive RxD/TxD negative 0 V isolated from the RS485 circuit Connection to the protective earth, normally used to connect the shield of the communication cable Switch Setting SW.1 = OFF and SW.2 = ON „„ SW.1 = ON and SW.2 = OFF ATTENTION! „„ Electronic boards have components sensitive to electrostatic discharges. Do not touch directly on components or connectors. „„ Option SW.1 = OFF and SW.2 = OFF RS485 termination off DANGER! „„ ¡NOTA! „„ RS485 termination on NOTE! „„ Upon receiving the product, check if the package contains: „„ ¡ATENCIÓN! „„ Las tarjetas electrónicas poseen componentes sensibles a descarga electrostática. No toque directamente los componentes o conectores. 2 INFORMACIONES GENERALES Esta guía orienta en la instalación, configuración y operación del módulo plug-in de comunicación RS485 (SSW900-CRS485-W). ¡NOTA! „„ El módulo conectado en el slot 1 debe ser diferente del conectado en el slot 2. No es posible utilizar simultáneamente dos módulos idénticos en los slots 1 y 2. 3 CONTENIDO DEL EMBALAJE Accessory in anti-static package. Al recibir el producto, verificar si el embalaje contiene: „„ Installation, configuration and operation guide. „„ Accesorio en embalaje antiestático. 4 INSTALLATION OF THE ACCESSORY „„ Guía de instalación, configuración y operación. 1. With the SSW900 soft-starter control powered down, remove the front cover (Figure A1 (a) to (d)). 2. Fit the accessory to be installed into a slot, as shown in Figure A1 (e). 3. Fasten the grounding screw of the accessory, as shown in Figure A1 (f). 4. Remove the cover of the cable passage hole, as indicated in Figure A1 (g), and connect the signal cables to the connector of the accessory (Figure A1 (h)). 5. Put the front cover back in place (Figure A1 (i)). 6. Power up the SSW900 soft-starter control, and check that the accessory was correctly identified. The model of the accessory connected is indicated in S3.5.1 and S3.5.2. 5 CONFIGURATIONS The connections of the SSW900-CRS485-W accessory must be made as indicated in Table 1. The accessory has switches that can be activated to enable the termination resistor according to Table 2. The accessory connectors and the switch to enable the termination resistor are shown in Figure A2. Ajuste de las Llaves 4 INSTALACIÓN DEL ACCESORIO El accesorio SSW900-CRS485-W es fácilmente conectado al arrancador suave SSW900 utilizando el concepto “plug-and-play”. Los procedimientos de abajo debe ser seguidos para la correcta instalación y puesta en funcionamiento: 1. Con el control del arrancador suave SSW900 desenergizado, retire la tapa frontal (Figura A1 (a) a (d)). 2. Encaje el accesorio a ser instalado en un slot, conforme es indicado en la Figura A1 (e). 3. Fijar el tornillo de puesta a tierra del accesorio, conforme es indicado en la Figura A1 (f). 4. Remueva la tapa del agujero de pasaje de los cables, conforme es indicado en la Figura A1 (g) y conecte los cables de señal en el conector del accesorio (Figura A1 (h)). 5. Recoloque a tapa frontal (Figura A1 (i)). 6. Energice el control del arrancador suave SSW900 y verifique si el accesorio fue identificado correctamente. El modelo del accesorio conectado es indicado en S3.5.1 y S3.5.2. 5 CONFIGURACIONES Las conexiones del accesorio SSW900-CRS485-W deben ser hechas en el conector conforme la Tabla 1. El accesorio posee llaves que pueden ser activadas para habilitar el resistor de terminación conforme la Tabla 2. Los conectores del accesorio y la llave para habilitar el resistor de terminación son presentados en la Figura A2. Opción SW.1 = OFF y SW.2 = OFF Terminación RS485 apagada SW.1 = ON y SW.2 = ON Terminación RS485 encendida SW.1 = ON y SW.2 = OFF Siempre desconecte la alimentación general antes de conectar o desconectar los accesorios del arrancador suave SSW900. Agu a rd e por lo m e nos 3 minu tos pa ra g a ra ntiz a r la desenergización completa del arrancador suave. „„ The SSW900-CRS485-W is easily connected to the SSW900 soft-starter by means of the plug-and-play concept. The procedures below must be observed for the proper installation and start-up: Tabla 2: Configuraciones de la llave (SW) de habilitación del resistor de terminación „„ For details related to the programming and operation of the product using the SSW900-CRS485-W accessory, refer to the programming manual, available on www.weg.net. 3 PACKAGE CONTENT Descripción RxD/TxD positivo RxD/TxD negativo 0 V aislado del circuito RS485 Conexión con el tierra de protección, normalmente utilizado para conexión del blindaje del cable de comunicación SW.1 = OFF y SW.2 = ON 6 OPERATION The module connected to slot 1 must be different from the one connected to slot 2. It is not possible to use simultaneously two identical modules on slots 1 and 2. 1 2 3 4 Conector +B -A C Tierra de protección ¡PELIGRO! 2 GENERAL INFORMATION This guide provides directions for the installation, configuration and operation of the RS485 communication plug-in module (SSW900-CRS485-W ). Solamente utilice el módulo plug-in de comunicación RS485 (SSW900-CRS485-W) en los arrancadores suave WEG serie SSW900. Se recomienda la lectura del manual del usuario del SSW900 antes de instalar o operar este accesorio. 1.2 PRELIMINARY RECOMMENDATIONS Combination not allowed Tabla 1: Señales del conector RS485 (X20) Español 1.1 AVISOS DE SEGURIDAD Table 2: Configurations of the switch (sw) that enables the termination resistor SW.1 = ON and SW.2 = ON Always disconnect the general power supply before connecting or disconnecting the accessories of the SSW900 soft-starter. Wait for at least 3 minutes for the full discharge of the soft-starter. 1 INFORMACIONES DE SEGURIDAD Combinación no permitida 6 OPERACIÓN Para detalles relacionados a la programación y operación del producto utilizando, el accesorio SSW900-CRS485-W, consulte el manual de programación, disponible en www.weg.net.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

WEG CRS485-W Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas