Hunter Fan 90063 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Ventilador para baño con luz y luz de noche
Manual del Propietario
Ellipse
41722-02
02/13/13
©2013 Hunter Fan Co.
Modelo
90063/90064
Español
41722-02 02/13/2013
22
DESCONECTE LA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Y CIERRE EL PANEL DE
SERVICIO ANTES DE DAR
MANTENIMIENTO A LA UNIDAD
tc.Retire las cubiertas de las puntas de tornillo pre-
cargadas.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A
PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Sólo para uso de ventilación general. No use para liberar
materiales y vapores peligrosos o explosivos.
2. Para evitar daños a los rodamientos del motor e impulsores
ruidosos o desbalanceados, mantenga la unidad de potencia
lejos de la aplicación de aerosol para paneles de yeso (drywall),
polvo de la construcción, etc.
3. NO instale este producto en una pared. Este producto está
diseñado para instalarse en techos con una inclinación de
hasta 12/12 (45º). La red de ductos debe dirigirse hacia arriba.
4. Vea más información y los requisitos en la etiqueta de
especicación del producto.
P R E C A U C I Ó N
ADVERTENCIA
1. Utilice esta unidad sólo de la manera indicada por el fabrican-
te. Si tiene alguna pregunta, contacte con el fabricante.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, desconecte la ali-
mentación en el tablero de servicio y bloquee los elementos
de desconexión a n de evitar que la alimentación pueda
ser conectada accidentalmente. Cuando los elementos de
desconexión no pueden ser bloqueados, asegure rmemente
una forma destacada de advertencia, como una etiqueta, en
el tablero de servicio.
3. Los trabajos de instalación y cableado eléctrico deben ser
realizados por personas calicadas de acuerdo con todos
los códigos y las normas aplicables, incluyendo el de diseño
contra incendio.
4. Se necesita aire suciente para una combustión adecuada y
para evacuar los gases por el tubo de la chimenea de equipo
que quema combustible a n de evitar el ujo inverso. Siga
las pautas del fabricante del equipo de calefacción y las
normas de seguridad, como las de la Asociación Nacional
de Protección contra Incendios (NFPA), la Asociación de
Ingenieros Americanos en Calefacción y Aire acondicionado
(ASHRAE), y los códigos locales.
5. Al cortar o taladrar en paredes o techo, no dañe el cableado
eléctrico u otros servicios no visibles.
6. Los ventiladores canalizados siempre deben descargar al
aire libre.
7. Si va a instalar esta unidad en una bañera o ducha, debe
tener una marca que indique que es apropiado para ese uso y
debe conectarse a un circuito derivado protegido por un GFCI
(interruptor automático de falla a tierra).
8. Nunca coloque un interruptor donde pueda ser alcanzado
desde una tina o una ducha.
9. Instale el ventilador por lo menos a 5 pies (1.52 m) por encima
del piso.
10. Esta unidad se debe poner a tierra.
11. La unidad no debe ser instalada en un techo con aislamiento
térmico mayor que R40.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Un ventilador limpio proporciona mejor servicio. Desconecte la
alimentación y limpie el ventilador como se indica a continuación.
PARA LIMPIAR LA REJILLA: Use un detergente suave, como líquido
para lavado de platos, y un paño suave. NO emplee paños abrasivos,
almohadillas de lana de acero ni polvos para fregar.
PARA LIMPIAR EL CONJUNTO DEL VENTILADOR: Desconecte
el cordón del motor de la toma de corriente. Para retirar la placa del
motor, encuentre la pestaña en la placa (ubicada junto a la toma de
corriente). Levante la pestaña posterior de la placa del motor mientras
empuja hacia afuera en el lado del alojamiento o introduzca un des-
tornillador en la ranura del alojamiento (junto a la pestaña) y gire el
destornillador. Suavemente aspire el ventilador, el motor y el interior
del alojamiento.
LAS PARTES METÁLICAS ELÉCTRICAS NUNCA DEBEN
SUMERGIRSE EN AGUA.
MANTENIMIENTO
El motor está lubricado permanentemente y no necesita ser engrasa-
do. Si los rodamientos del motor hacen ruidos excesivos o inusuales,
reemplace el motor con el motor de servicio exacto. Debe reemplazar
el impulsor al mismo tiempo.
ÁREA DE LA COCINA
No instale sobre o
dentro de esta área
Equipo
de cocina
Piso
45° 45°
41722-02 02/13/2013
23
D
E
F
G
H
I
95044-01-000
95022-01-000
75190-01-000
03242-07-133
95492-01-000
74508-03-133
L
95510-02-000
J
74534-01-000
K
95366-01/02-000
M
75184-01-232
x5
*
*
A
B
C
Extra Screws
x2
I
3/8” Cable Connector
x2
OFF
30
OFF
30
OFF
20
30
OFF
30
OFF
30
20
1
Apague la fuente de alimentación.
Verique todos los
componentes. Si están dañados,
llame al 1-888-830-1326
para obtener un reemplazo.
Incluido.
2
E
I
Afloje los tornillos.
Herramientas necesarias (no suministradas)
Tiempo estimado de ensamblaje: entre 30 y 60 minutos
Antes de la instalación
NOTA: Retire todo el material de embalaje antes de la instalación.
* NOTA: Debe estar instalado
el manguito de alivio de tensión
del cable. No incluido.
41722-02 02/13/2013
24
5
7
G
8
F
Retire el motor/soplador del alojamiento.
H
E
3
Retire las cubiertas de las puntas de tornillo precargadas.
Retire el tornillo de la cubierta del cableado.
6
Retire las puntas de tornillo precargadas hasta que estén
a nivel con el lado del alojamiento.
Retire la cubierta del cableado.
Retire el material de embalaje.
4
41722-02 02/13/2013
25
E
9
Retire el primer tapón metálico de acceso del cableado.
Utilice el segundo si es necesario.
Inserte el manguito de alivio de tensión en la caja y sujételo
firmemente con una arandela.
Ubique la marca de profundidad correcta en el borde
inferior de la viga, según el espesor de su plancha de yeso.
Construcción nueva – fijación a la viga
B
C
10
E
A11
5/8
1/2
5/8
1/2
A12
Instale los tornillos precargados en la viga o el marco.
Escoja la opción de instalación
Para construcción nueva - jación la viga, vaya al paso A11, página 25
Para construcción nueva - suspendido entre vigas, vaya al paso B11, página 28
Para construcción existente - accesible desde arriba, vaya al paso C11, página 31
Para construcción existente - accesible sólo desde abajo, vaya al paso D11, página 35
41722-02 02/13/2013
26
Tienda los cables a través del manguito de alivio de tensión.
A13
A
A14
Rojo Interruptor 1 (CA)
3
pasadores
3
clavijas
2
pasadores
2
clavijas
Luz
Luz
Verde
Negro Interruptor 2 (CA)
Negro Interruptor principal 1 (CA)
Rojo Luz de noche
Blanco
Negro
Negro
Blanco
Blanco
Cobre desnudo
Tierra
Luz de
noche
*Opción Ventilador y luz principal juntos
*Opción
Motor del ventilador
Conecte los alambres como se muestra.
Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que
todas las conexiones del cableado estén dentro de la
caja o debajo de la placa de cubierta del cableado.
A15
F
1
2
F
A16
G
Apriete el tornillo de la placa de cubierta del cableado.
41722-02 02/13/2013
27
0
A17
H
A18
I
A20
A19
H
Vuelva a instalar el motor introduciendo las pestañas y
levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no se
pellizquen entre el motor y el alojamiento.
Asegure el motor apretando los 2 tornillos.
A21
ENCENDIDO
APAGADO
A22
Pruebe el motor. Si el motor no funciona, verifique
la conexión del enchufe.
Encienda la fuente de alimentación.
Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior. Aplique
cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente,
puede ser necesario comprar un adaptador.
Conecte el cableado del motor a la placa de cubierta
del cableado.
41722-02 02/13/2013
28
A23
E1
Vaya al paso
en la página 38 para
fijar la rejilla.
B11
D
E
5/8
1/2
5/8
1/2
B12
Deslice los rieles de montaje en los soportes. Ubique la correcta marca de profundidad en el borde inferior
de la viga, según el espesor de su plancha de yeso.
E
B13 B14
broca de
1/8 de pulg.
Asegure el motor apretando los 2 tornillos. Taladre un agujero en el centro de cada perfil.
Construcción nueva – suspendido entre vigas
41722-02 02/13/2013
29
Tienda los cables de tensión a través del manguito
de alivio de tensión.
Marque la posición de los tornillos utilizando los agujeros
como una plantilla.
B17
Fije los rieles en los tornillos.Introduzca los tornillos, dejando espacio entre la cabeza del
tornillo y la viga. No se proporcionan los tornillos.
B15
B16
B18
A
B19
Rojo Interruptor 1 (CA)
3
pasadores
3
clavijas
2
pasadores
2
clavijas
Luz
Luz
Verde
Negro Interruptor 2 (CA)
Negro Interruptor principal 1 (CA)
Rojo Luz de noche
Blanco
Negro
Negro
Blanco
Blanco
Cobre desnudo
Tierra
Luz de
noche
*Opción Ventilador y luz principal juntos
*Opción
Motor del ventilador
Conecte los alambres como se muestra.
41722-02 02/13/2013
30
B22
Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que
todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja o
debajo de la placa de cubierta del cableado.
Apriete el tornillo de la placa de cubierta del cableado.
Vuelva a instalar el motor introduciendo las pestañas y
levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no se
pellizquen entre el motor y el alojamiento.
Asegure el motor apretando los 2 tornillos.
Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior. Aplique
cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente,
puede ser necesario comprar un adaptador.
Conecte el cableado del motor a la placa de cubierta
del cableado.
B20
F
1
2
F
B21
G
B22
B23
H
B24
H
B25
I
41722-02 02/13/2013
31
B28
E1
Vaya al paso
en la página 38 para
fijar la rejilla.
Pruebe el motor. Si el motor no funciona,
verifique la conexión del enchufe.
Encienda la fuente de alimentación.
B26
ENCENDIDO
APAGADO
B27
Construcción existente – accesible desde arriba
VENTILADOR EXISTENTE
C11
Retire el ventilador existente y asegúrese que la abertura
sea suficientemente grande para acomodar el alojamiento
del motor nuevo (9” x 9.75”).
SIN VENTILADOR EXISTENTE
Utilice el alojamiento del motor como una plantilla
para marcar la posición.
O
41722-02 02/13/2013
32
9”
9.75”
Recorte una abertura para el alojamiento.
C12
D
E
Deslice los rieles de montaje en los soportes.
5/8
1/2
5/8
1/2
C13
Ubique la correcta marca de profundidad en el borde
inferior de la viga, según el espesor de su plancha de yeso.
C14
Marque la posición de los tornillos utilizando los
agujeros como una plantilla.
C15
broca de
1/8 de pulg.
Taladre un agujero en el centro de cada perfil.
C16
Introduzca los tornillos, dejando espacio entre la cabeza del
tornillo y la viga. No se proporcionan los tornillos.
41722-02 02/13/2013
33
C17
Fije los rieles en los tornillos.
C18
Apriete los tornillos.
C19
Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior. Aplique
cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente,
puede ser necesario comprar un adaptador.
C20
Tienda los cables a través del manguito de alivio de tensión.
C21
Apriete los tornillos del aliviador de tensiones.
41722-02 02/13/2013
34
C25
H
C26
H
C23
F
1
2
C24
G
Conecte los alambres como se muestra.
Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que
todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja
o debajo de la placa de cubierta del cableado.
Apriete el tornillo de la placa de cubierta del cableado.
Vuelva a instalar el motor introduciendo las pestañas y
levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no se
pellizquen entre el motor y el alojamiento.
Conecte el cableado del motor a la placa de
cubierta del cableado.
A
C22
Rojo Interruptor 1 (CA)
3
pasadores
3
clavijas
2
pasadores
2
clavijas
Luz
Luz
Verde
Negro Interruptor 2 (CA)
Negro Interruptor principal 1 (CA)
Rojo Luz de noche
Blanco
Negro
Negro
Blanco
Blanco
Cobre desnudo
Tierra
Luz de
noche
*Opción Ventilador y luz principal juntos
*Opción
Motor del ventilador
41722-02 02/13/2013
35
C27
I
C30
E1
Vaya al paso
en la página 38 para
fijar la rejilla.
Asegure el motor apretando los 2 tornillos.
Pruebe el motor. Si el motor no funciona, verifique
la conexión del enchufe.
C27
I
C28
ENCENDIDO
APAGADO
C29
Encienda la fuente de alimentación.
VENTILADOR EXISTENTE
D11
E
D12
Construcción existente – accesible sólo desde abajo
Retire el ventilador existente y asegúrese que la abertura
sea suficientemente grande para acomodar el alojamiento
del motor nuevo (9” x 9.75”).
Mueva el alojamiento a su posición encima del techo.
41722-02 02/13/2013
36
D13
2
1
D14
Tienda los cables a través del manguito de alivio de tensión. Conecte el ducto existente con el conector de ducto.
Aplique cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta
firmemente, puede ser necesario comprar un adaptador.
A
D16
Rojo Interruptor 1 (CA)
3
pasadores
3
clavijas
2
pasadores
2
clavijas
Luz
Luz
Verde
Negro Interruptor 2 (CA)
Negro Interruptor principal 1 (CA)
Rojo Luz de noche
Blanco
Negro
Negro
Blanco
Blanco
Cobre desnudo
Tierra
Luz de
noche
*Opción Ventilador y luz principal juntos
*Opción
Motor del ventilador
Conecte los alambres como se muestra.
E
D15
Instale los tornillos precargados en la viga o el marco.
41722-02 02/13/2013
37
D18
G
Apriete el tornillo de la placa de cubierta del cableado.
D17
F
1
2
Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que
todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja
o debajo de la placa de cubierta del cableado.
D19
H
D20
H
Vuelva a instalar el motor introduciendo las pestañas y
levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no se
pellizquen entre el motor y el alojamiento.
Conecte el cableado del motor a la placa de cubierta
del cableado.
I
D21
D22
Asegure el motor apretando los 2 tornillos. Encienda la fuente de alimentación.
41722-02 02/13/2013
38
M
H
E1
Fijación de la rejilla
ENCENDIDO
APAGADO
D23
D24
E1
Vaya al paso
en la página 38 para
fijar la rejilla.
Pruebe el motor. Si el motor no funciona, verifique la
conexión del enchufe.
Coloque el soporte del aliviador de tensiones entre los
enchufes mostrados y enrósquelo en posición.
Retire los tornillos de mano.
Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE
EL ARTEFACTO DE ILUMINACIÓN CUELGUE
DEL MAZO DE CABLES.
E4
J
E3
H
L
E2
N
Retire la pantalla.
41722-02 02/13/2013
39
Instale 2 bombillas A-15 de 60 vatios como
máximo (No incluidas) y 1 bombilla C-7 de 7 vatios
como máximo (No incluida).
Alinee la pantalla y levante.
Solución de problemas
Problema: El ventilador no está operando.
Solución:
Los ventiladores de baño Hunter son muy silenciosos. Para
conrmar que el ventilador esté funcionando, coloque su
mano cerca de los conductos de ventilación para sentir el
movimiento del aire.
Encienda la alimentación eléctrica, reemplace el fusible o
restablezca el interruptor automático.
Verique todas las conexiones de los enchufes para
asegurarse que estén rmes.
Verique el cableado para asegurarse que coincida con el
diagrama de cableado.
Problema: La luz no funciona.
Solución:
Reemplace la bombilla con una nueva.
Encienda la alimentación eléctrica, reemplace el fusible o
restablezca el interruptor automático.
Verique todas las conexiones de los enchufes para
asegurarse que estén rmes.
Verique el cableado para asegurarse que coincida
con el diagrama de cableado.
Problema: El ventilador hace ruido.
Solución:
Verique y apriete todos los pernos y tornillos.
Verique la pantalla para asegurarse que esté rme.
Verique la clapeta para asegurarse que se mueva
con libertad.
Si necesita repuestos o servicio, llame al 888-830-1326 o visite
nuestro sitio web en http://www.hunterfan.com.
E7
N
E6
L
Instale los tornillos de mano.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
los 4 tornillos de mano DEBEN instalarse apropiadamente.
E5
M
41722-02 02/13/2013
40
7130 Goodlett Farms Pkwy., Suite 400, Memphis, Tennessee 38016
Impreso en China
Garantía
Hunter Fan Company
Extractor de aire para baño
GARANTÍA LIMITADA
Hunter Fan Company establece la siguiente garantía limitada al usuario o comprador original de este Extractor de aire para baño Hunter:
Si alguna pieza de su Extractor de aire para baño Hunter (con excepción de las lámparas de vidrio y las bombillas) falla en cualquier momento
dentro de un año después de la fecha de compra debido a una falla de material o mano de obra, repararemos o, a nuestra elección, reem-
plazaremos la pieza defectuosa sin costo de partes y mano de obra realizada en nuestro centro de reparaciones más cercano o en nuestro
Departamento de servicio en Memphis, Tennessee. Después de este período de un año, usted será responsable de todos los costos de partes
y mano de obra para reparaciones del Extractor de aire para baño, con excepción de reparaciones del motor, como se estipula a continuación.
Si el motor de su Extractor de aire para baño Hunter falla en cualquier momento dentro de cinco años después de la fecha de compra debido
a una falla de material o mano de obra, la mano de obra y los materiales para reparar la falla serán proporcionados sin costo en nuestro centro
de reparaciones más cercano o en nuestro Departamento de servicio en Memphis, Tennessee. Si no puede proporcionarse alguna parte de
reemplazo, a nuestra elección, le reembolsaremos el precio de compra real de su Extractor de aire para baño o le proporcionamos uno de
reemplazo sin costo. Después de este período de cinco años, usted será responsable de todos los costos de partes y mano de obra para repa-
raciones de cualquier componente del Extractor de aire para baño.
SI EL USUARIO O COMPRADOR ORIGINAL DEJA DE POSEER EL EXTRACTOR DE AIRE, ESTA GARANTÍA Y CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA QUE PERMANEZCA EN EFECTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, QUEDA ANULADA. NO SE OFRECE NINGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA,
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, PARA LAS LÁMPA-
RAS DE VIDRIO O LAS BOMBILLAS O EL ACABADO DE CUALQUIER PARTE METÁLICA DEL EXTRACTOR DE AIRE PARA BAÑO.
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. LA DURACIÓN DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
PERO SIN LIMITARSE A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR,
CON RESPECTO DE CUALQUIER MOTOR DE EXTRACTOR DE AIRE PARA BAÑO HUNTER U OTRA PARTE DEL VENTILADOR, ESTÁ
EXPRESAMENTE LIMITADA AL PERIODO DE LA GARANTIA EXPRESA ESTABLECIDA ANTERIORMENTE PARA DICHOS MOTORES U
OTRAS PARTES.
Esta garantía es nula si su Extractor de aire para baño no se adquiere e instala en los EE.UU. Esta garantía excluye y no cubre defectos, ave-
rías o fallas del Extractor de aire para baño Hunter que fueran ocasionados por reparaciones por parte de personas no autorizadas por nosotros,
por el uso de piezas o accesorios no autorizados por nosotros, por mal uso, modicaciones, o daños al Extractor de aire para baño Hunter
mientras esté en su posesión, o por un empleo no razonable, incluyendo la falta de suministrar un razonable y necesario mantenimiento.
Para obtener servicio, contacte con el centro de servicio autorizado Hunter más cercano o con nuestro Departamento de servicio de Hunter
Fan Company, en 7130 Goodlett Farms Parkway, Suite 400, Memphis, Tennessee 38016. Le agradeceremos que se ponga en contacto con
nosotros antes de enviarnos su Extractor de aire para baño. Si le autorizamos a enviarlo, usted será responsable de todos los cargos de
seguro y ete o de otras cargas del transporte a nuestra planta o centro de reparaciones. Devolveremos su Extractor de aire para baño Hunter
con el ete prepagado. Su Extractor de aire para baño Hunter se debe embalar apropiadamente para evitar daños durante el tránsito ya que
no seremos responsables de dichos daños. Al solicitar un servicio de garantía, debe exhibir una prueba de su compra. El comprador debe
presentar el recibo de compra u otro documento que establezca la prueba de su compra.
EN NINGÚN CASO HUNTER FAN COMPANY SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS PERJUDICIALES O ACCESORIOS.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O LA EXCLUSIÓN O LIMITA-
CIÓN DE DAÑOS ACCESORIOS O PERJUDICIALES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIONES ANTES MENCIONADAS PUEDEN
NO APLICARSE A USTED.
LA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, PERO USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN
DE ESTADO A ESTADO.
© 2013 Hunter Fan Company
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hunter Fan 90063 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario