Vivo Sport Earphone HP2055 Dark/Grey Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Model:HP2055
Instructions
Anleitungen
Instrucciones
Instructions
Istruzioni
Instrukcje
Instrukce
Instrucțiuni
Инструкции
Инструкции
English
English
English
English
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Produktübersicht
Packstückliste
1 drahtloser Sportkopörer von vivo,
3 Paar Kopörermuscheln,
3 Paar Ohrbügel,
1 Ladekabel Typ-C,
1 Benutzerhandbuch,
1 Sicherheitshinweisbla und Garantiekarte
Anleitungen
Ohrhörer
Ohrbügel
Multifunktion
Lautstärke -
Lautstärke +
Mikrofon
Kontroll-
leuchte
2. Powering on/o
Power on: Press and hold the multi-function key for 3 seconds in
the power o state, then let go when the green indicator light is on.
Shutdown: Press and hold the multi-function buon for 3 seconds
while the power is on, and then let go when the red indicator light
is on.
3. Pairing and automatic connections
First time to pair with smartphone
1. Bring the earphone close to the mobile phone, the mobile
phone should automatically pops up the vivo Wireless Sport
interface, click "Connect" on the interface, and then click the
multifunction buon on the headset to agree to the connection
(Supports selected vivo smartphones).
2. Aer power on, the earphone will automatically enter the pairing
state, the green indicator light flashes quickly; Open the list of Bluetooth
devices on the mobile phone, select vivo Wireless Sport to connect.
NOTE:
If a password is required, please enter "0000". In the pairing state, you
can connect with the device in the first 3 minutes; aer 3 minutes, no
device is connected and you enter the unconnected standby state.
Earphone reconnect
Aer turning on the phone or pulling o the magnetic sensor, the
earphone automatically connects to a recently connected device.
Displays the status and information of the earphone in the pop-up
window of the phone interface.(Supports selected vivo smartphones).
Re-pair
Press and hold the multifunction buon for 6 seconds, the green
indicator light flashes quickly.
Clear pairing list
Simultaneously press and hold the volume + and-keys for 3 seconds.
Resume connection aer long distance disconnection
The connection between the mobile phone and the headset exceeds
the eective range (10 meters). It returns to the eective range of the
connection within the first 13 minutes, and the connection is
automatically restored; it enters the unconnected standby state
within 13-15 minutes.
NOTE:
The eective distance of the Bluetooth connection is 10 meters,
and the eective distance will be reduced accordingly due to
obstacles.
2. Ein-/Ausschalten
Einschalten: Ist das Gerät ausgeschaltet, halten Sie die Mutifunktions-
taste 3 s lang gedrückt und lassen Sie sie wieder los, wenn die grüne
Kontrollleuchte aufleuchtet.
Ausschalten: Ist das Gerät eingeschaltet, halten Sie die Multifunktion-
staste 3 s lang gedrückt und lassen Sie sie wieder los, wenn die rote
Kontrollleuchte aufleuchtet.
3. Kopplung und automatische Verbindungen
Erste Kopplung mit einem Smartphone
1. Legen Sie den Kopörer in die Nähe des Mobiltelefons. Die vivo
drahtlose Sport-Schnistelle des Mobiltelefons sollte automatisch
eingeblendet werden. Klicken Sie dort auf “Verbinden“ und dann auf
die Multifunktionstaste des Kopörers, um die Verbindung zu
bestätigen (Nur unterstützt von ausgewählten vivo-Smartphones).
2. Nach Einschalten wird der Kopörer automatisch in den
Kupplungszustand eintreten und die grüne Kontrollleuchte blinkt
schnell; Önen Sie die Liste der Bluetooth-Geräte auf dem
Mobiltelefon und wählen Sie den Drahtlosen Sportkopörer von
vivo für die Verbindungsaufnahme aus.
Hinweis:
Wenn ein Kennwort erforderlich ist, geben Sie bie “0000“ ein. Bei
Kopplung kann Ihr Mobiltelefon innerhalb von 3 Min. mit dem Gerät
verbinden; Wenn nach 3 Minuten kein Gerät angeschlossen ist,
gelangen Sie in den Bereitschaszustand.
Kopörer wieder anschließen
Nach Einschalten des Telefons oder Trennung des
Magnetsensors verbindet sich der Kopörer automatisch mit
dem zuletzt angeschlossenen Gerät.
Der Zustand und die Information des Kopörers werden im
Pop-up-Fenster des Smartphones angezeigt (Nur unterstützt
von ausgewählten vivo-Smartphones).
Neukopplung
Halten Sie die Multifunktionstaste 6 s lang gedrückt, bis die grüne
Kontrollleuchte schnell blinkt.
Kopplungsliste löschen
Halten Sie gleichzeitig beide Lautstärketasten 3 s lang gedrückt.
Verbindung nach Trennung wegen großer Entfernung wieder
auauen
Die Verbindung zwischen Mobiltelefon und Kopörer-Set
überschreitet den Wirkungsbereich (10 m). Wenn das Kopörer-Set
innerhalb der ersten 13 Minuten in den Wirkungsbereich
zurückkehrt, wird die Verbindung wieder aufgebaut, andernfalls tri
der Bereitschaszustand innerhalb von 13-15 Minuten ein.
Hinweis:
Der Wirkungsbereich der Bluetooth-Verbindung beträgt 10 m;
Hindernisse können es entsprechend verringern.
4. Gespräch
Eingehenden Anruf entgegennehmen: Drücken Sie kurz die
Multifunktionstaste;
Anruf beenden: Drücken Sie kurz die Multifunktionstaste;
Anruf ablehnen: Drücken Sie ca. 1 s lang die Multifunktionstaste ;
Die zuletzt gewählte Telefonnummer wiederholen: durch Doppelklick
auf die Multifunktionstaste;
Umschalten zwischen Mobiltelefon und Kopörer: Drücken Sie
während des Gesprächs 1 s lang die +Lautstärketaste;
Stummschaltung ein/aus: Drücken Sie während des Gesprächs 1 s
lang die -Lautstärketaste;
Lauter: +Lautstärketaste kurz drücken;
Leiser: -Lautstärketaste kurz drücken;
Sprachassistent: Halten Sie die Auswahltaste 1 s lang gedrückt.
5. Musik
Ton in hoher Qualität einschalten:
Einstellungen Bluetooth vivo Drahtlos Sport
Konfigurationsdienst — LDAC — Einschalten;
Wiedergabe/Pause: Multifunktionstaste kurz drücken;
Lauter: +Lautstärketaste kurz drücken;
Leiser: -Lautstärketaste kurz drücken;
Vorheriges Lied: -Lautstärketaste 1 s lang drücken;
Nächstes Lied: +Lautstärketaste 1 s lang drücken.
6. Sonderfunktion (Nur unterstützt von ausgewählten
vivo-Smartphones)
Google-Assistent aufwecken
Halten Sie die Auswahltaste gedrückt, um den Sprachassistenten zu
starten.
Anmerkungen: Sie können entsprechende Funktionen des
Mobiltelefons durch Stimmeingabe steuern.
Entriegeln durch SmartScreen
Wenn Sie den drahtlosen Sportkopörer von vivo als
SmartScreen-Entriegelungsgerät einsetzen, können Sie das
Mobiltelefon über den Bluetooth-Kopörer entriegeln.
Anmerkungen: Sobald das zum Entriegeln eingesetzte Gerät
angeschlossen ist, bleibt das Telefon nicht gesperrt. Während
dieser Zeit kann es von anderen genutzt werden. Beachten Sie die
Sicherheit des Geräts.
7. Aufladen
Wenn der Akku fast leer ist, ertönt der Kopörer und die rote
Kontrollleuchte blinkt. Beim Laden leuchtet der rote Kontroll-
leuchter, nach dem vollständigen Aufladen erlischt sie und die
grüne Kontrollleuchte leuchtet.
8. Zurücksetzen
Wenn sich der Kopörer nach dem vollständigen Aufladen immer
noch nicht einschalten lässt oder bei Gebrauch nicht reagiert,
befolgen Sie folgende Schrie zum Zurücksetzen: Schließen Sie
den Kopörer mit einem Ladekabel an den USB-Anschluss des
Computers oder einen USB-Netzadapter an. Die rote
Kontrollleuchte leuchtet, wenn der Kopörer zurückgesetzt wurde.
4. Call
Answer incoming call: short press the multifunction key;
End call: short press the multifunction key;
Reject call: long press the multifunction buon for about 1 second;
Tail number replay: double-click the multi-function key;
Switch between mobile phone and earphone: during the call, long
press the volume + key for 1 second;
Microphone mute on/o: long press the volume-key for 1 second
during a call;
Volume increase: short press the volume + key;
Volume down: short press the volume-key;
Voice Assistant: Press and hold the Pick buon for 1 second.
5. Music
High-quality audio on:
Phone seings Bluetooth vivo Wireless Sport
configuration service — LDAC — turned on;
Play/pause: short press the multi-function buon;
Volume increase: short press the volume + key;
Volume down: short press the volume-key;
Previous song: Long press the volume-key for 1 second;
Next song: Long press the volume + key for 1 second.
6. Special function (only supports selected vivo
smartphones)
Wake up Google Assistant
Press and hold the Pick buon to start the voice assistant.
Remarks:
Control related functions of mobile phone through voice.
Smart screen unlock
Add vivo wireless sport earphone as a smart screen unlock device,
you can unlock the mobile phone through the bluetooth earphone.
Remarks:
Aer the device used for unlocking is connected, the phone will be
in an unlock-free state. During this period, the phone may be used by
others. Please ensure the safety of the device and the environment.
7. Charging operation
When the baery is low, the earphone sounds and the red indicator
flashes. During the charging process, the red indicator light is on,
the red indicator light is o aer the baery is fully charged, and the
green indicator light is on.
8. Reset
If the headset still cannot be turned on aer being fully charged,
or does not respond during use, please follow the steps below to
reset it: Connect the headset to the computer USB port or USB
power adapter with a charging cable. The red indicator light
indicates that the headset has been reset.
Specifications
Unit: moving coil Φ9.2mm
Eective distance: 10m
Baery capacity: 129mAh
Charging input: 5V 650mA
Working time: music playback and call ≥8 hours (medium
volume),
Music playback and call ≥ 6 hours (maximum volume)
Standby time: ≥300 hours
Charging port: Type-C
Charging time: 1. Charge 5 minutes, use 4 hours; 2. Full charge
<1.5 hours
Dustproof and waterproof: IP55
Support protocol: A2DP/HFP/AVRCP
Bare metal weight: 27.4 g
Soware language: sound eects
*The above data is from vivo laboratory, the earphone is used to
charge for 5 minutes when it is turned o automatically, and it
can play LDAC and SBC encoded music for 4 hours at a medium
volume. The data is for reference only. In actual use, there may be
dierences due to dierent test environments, music formats,
test soware, and usage habits. Please refer to the actual use.
Technische Daten
Einheit: bewegliche Spule Φ9,2 mm
Wirkungsbereich: 10 m
Akkukapazität: 129 mAh
Ladeeingang: 5 V 650 mA
Arbeitszeit:
Musikwiedergabe und Anruf ≥8 h (milere Lautstärke),
Musikwiedergabe und Anruf ≥ 6 h (maximale Lautstärke)
Bereitschaszeit: ≥300 h
Anschluss zum Aufladen: Typ-C
Aufladezeit:
1. 5 Minuten aufladen, 4 Stunden verwenden;
2. Volle Ladung <1,5 h
Staub- und wasserdicht: IP55
Unterstützende Protokolle: A2DP/HFP/AVRCP
Metallgewicht neo: 27,4 g
Programmiersprache: Toneekte
*Die vorstehenden Daten stammen aus dem vivo-Labor. Nach 5
Minuten Ladezeit kann der Kopörer 4 Stunden LDAC- und
SBC-kodierte Musik bei milerer Lautstärke wiedergeben. Die
Daten dienen nur als Referenz. In der tatsächlichen Nutzung kann
es aufgrund unterschiedlicher Testumgebungen, Musikformate,
Testsoware und Nutzungsgewohnheiten zu Abweichungen
kommen. Beachten Sie bie die Angaben zur Nutzung.
Español
Español
Español
Español
Descripción del producto
Lista de embalaje
1 Par de auriculares deportivos inalámbricos vivo,
3 Pares de adaptadores para el auricular,
3 Pares de elementos de sujeción auricular,
1 Cable de carga tipo C,
1 Manual de Usuario,
1 Información Importante y Tarjeta de Garantía
Instrucciones
Auricular
Soporte
para oreja
Multifunción
Volumen -
Volumen +
Micrófono
Indicador
1. Opción de tamaño de adaptador y elemento de
sujeción auricular
Este producto incorpora 3 tipos de adaptadores y elementos de
sujeción auricular "grande/mediano/pequeño". Seleccione los
adaptadores y elementos de sujeción auricular que vaya a
utilizar.
2. Activación/desactivación
Activación: mantenga pulsada la tecla multifunción durante 3
segundos cuando el dispositivo esté desactivado, suéltela
cuando se encienda el indicador verde.
Desactivación: mantenga pulsada la tecla multifunción durante 3
segundos cuando el dispositivo esté activado, suéltela cuando se
encienda el indicador rojo.
3. Emparejamiento y conexiones automáticas
Primer emparejamiento con smartphone
1. Acerque los auriculares al teléfono móvil, en el teléfono móvil debe
aparecer automáticamente la interfaz del dispositivo deportivo inalámbrico
vivo, haga clic en "Conectar" en la interfaz; a continuación, haga clic en el
botón multifunción de los auriculares para aceptar la conexión
(compatible con una selección de teléfonos inteligentes vivo).
2. Tras la activación, los auriculares entran en estado de emparejamiento,
parpadeando rápidamente el indicador verde; abra la lista de dispositivos
Bluetooth del teléfono móvil, seleccione vivo Wireless Sport para efectuar
la conexión.
Nota:
Introduzca "0000", si es obligatoria una contraseña.
En estado de emparejamiento, puede conectarse con el dispositivo
en los primeros 3 minutos; si después de 3 minutos no hay ningún
dispositivo conectado, los auriculares entran en estado en espera sin
conexión.
Nueva conexión de los auriculares
Después de activar el teléfono o de quitar el sensor magnético, los
auriculares se conectan automáticamente a un dispositivo recién
conectado.
Se muestran el estado y la información de los auriculares en una
ventana emergente de la interfaz del teléfono. (compatible con una
selección de teléfonos inteligentes vivo).
Nuevo emparejamiento
Mantenga pulsada la tecla multifunción durante 6 segundos, el
indicador verde parpadea rápidamente.
Borrar lista de emparejamiento
Mantenga pulsadas simultáneamente las teclas de volumen + y -
durante 3 segundos.
Reanudar conexión tras desconexión por alejarse del
dispositivo
La conexión entre el teléfono móvil y los auriculares está fuera del
alcance efectivo (10 metros). Vuelve al alcance efectivo de
conexión durante los primeros 13 minutos, restableciéndose
automáticamente la conexión; si transcurre un periodo de 13-15
minutos el dispositivo entra en estado en espera sin conexión.
Nota:
la distancia efectiva de conexión Bluetooth es de 10 metros,
reduciéndose la distancia efectiva si existen obstáculos.
4. Llamada
Aceptar llamada entrante: pulse brevemente la tecla multifunción;
Finalizar llamada: pulse brevemente la tecla multifunción;
Rechazar llamada: pulse durante aproximadamente 1 segundo la
tecla multifunción;
Repetición del último número: haga doble clic en la tecla multifunción;
Cambiar entre el teléfono móvil y los auriculares: durante la llamada,
mantenga pulsada la tecla de volumen + durante 1 segundo;
Desactivación/activación del micrófono: pulse la tecla de volumen -
durante 1 segundo durante una llamada;
Subir el volumen: pulse brevemente la tecla de volumen +;
Bajar el volumen: pulse brevemente la tecla de volumen -;
Asistente de voz: mantenga pulsado el botón Selección durante 1 segundo.
5. Música
Activación de audio de alta calidad:
Ajustes del teléfono — Bluetooth — vivo Wireless Sport —
Servicio de configuración — LDAC — Activado;
Reproducción/pausa: pulse brevemente la tecla multifunción;
Subir el volumen: pulse brevemente la tecla de volumen +.;
Bajar el volumen: pulse brevemente la tecla de volumen - ;
Canción anterior: pulse la tecla de volumen - durante 1 segundo;
Siguiente canción: pulse la tecla de volumen + durante 1 segundo.
6. Función especial (compatible con una selección de
teléfonos inteligentes vivo)
Activación de Google Assistant
Mantenga pulsado el botón Selección para iniciar el asistente de voz.
Observaciones: funciones de control por voz del teléfono móvil.
Desbloqueo de pantalla inteligente
Agregue los auriculares deportivos inalámbricos vivo como
dispositivo de desbloqueo de pantalla inteligente, puede
desbloquear el teléfono móvil a través de los auriculares Bluetooth.
Observaciones: tras conectarse el dispositivo que se utilice para el
desbloqueo, el teléfono quedará desbloqueado. Durante este
tiempo, el teléfono puede ser utilizado por otras personas.
Asegúrese de que el dispositivo y el entorno son seguros.
7. Operación de carga
Cuando la batería está baja, los auriculares emiten un sonido y
parpadea el indicador rojo. Durante el proceso de carga, se enciende
el indicador rojo, apagándose cuando la batería está totalmente
cargada y se enciende el indicador verde.
8. Reajuste
Si los auriculares siguen sin poder activarse después de estar
completamente cargados, o no responden en uso, siga los
siguientes pasos para su reajuste: conecte los auriculares al puerto
USB de un ordenador o al adaptador de alimentación USB con cable
de carga. La luz roja indica que se ha llevado a cabo el reajuste de los
auriculares.
Especificaciones
Unidad: bobina móvil Φ9,2 mm
Distancia efectiva: 10 m
Capacidad de la batería: 129mAh
Entrada de carga: 5 V 650 mA
Autonomía: reproducción de música y llamadas ≥ 8 horas
(volumen medio),
Reproducción de música y llamadas ≥ 6 horas (volumen
máximo)
Tiempo en espera: ≥300 horas
Puerto de carga: Tipo C
Tiempo de carga: 1. Carga 5 minutos, uso 4 horas; 2. Carga
completa <1,5 horas
Resistente al agua y al polvo: IP55
Protocolo compatible: A2DP/HFP/AVRCP
Peso del dispositivo: 27,4 g
Idioma de soware: efectos de sonido
*Los datos anteriores proceden del laboratorio vivo, los
auriculares se pueden usar con carga de 5 minutos tras
apagarse automáticamente, pudiendo reproducir música con
codificación LDAC y SBC durante 4 horas a un volumen medio.
Estos datos son exclusivamente de referencia. En uso real,
pueden existir diferencias por tratarse de entornos de prueba,
formatos de música, soware de pruebas y hábitos de uso
distintos. Refiérase al uso real.
Français
Français
Français
Français
Présentation du produit
Liste d'emballage
1 Écouteur de sport sans fil vivo,
3 paires de bouchons d'oreille,
3 paires de supports d'oreille,
1 câble de rechargement USB de type C,
1 manuel d'utilisation,
1 livret d'informations importantes et carte de garantie
Instructions
Support
d’oreille
Multifunction
Volume -
Volume +
Microphone
Indicateur
1. Choisissez les capuchons et les oreillees
Ce produit est équipé de 3 types de capuchons et d'oreillees de
taille « grande/moyenne/petite ». Veuillez sélectionner les
capuchons et les oreillees à porter.
2. Allumage/extinction
Allumage: Appuyez sur le bouton multifonction et maintenez-le
appuyé pendant 3 secondes lorsque les écouteurs sont éteints
puis relâchez-le lorsque le voyant vert est allumé.
Extinction: Appuyez sur le bouton multifonction et maintenez-le
appuyé pendant 3 secondes lorsque les écouteurs sont allumés,
puis relâchez-le lorsque le voyant rouge est allumé.
3. Association et connexions automatiques
Apparier pour la première fois à un smartphone
1. Rapprochez les écouteurs du téléphone portable, qui doit
automatiquement acher l'interface de sport sans fil vivo,
cliquez sur «Connecter» se trouvant sur l'interface, puis cliquez
sur le bouton multifonction des écouteurs pour accepter la
connexion (supporte certains smartphones Vivo uniquement).
2. Une fois allumé, les écouteurs entreront automatiquement en
appariement, et le voyant vert clignotera rapidement; Ouvrez la
liste des appareils Bluetooth sur le téléphone portable,
sélectionnez vivo Wireless Sport pour vous connecter.
Remarque :
Si un mot de passe est demandé, veuillez saisir «0000». Une fois
apparié, vous pouvez vous connecter à l'appareil durant les 3
premières minutes; au bout de 3 minutes, aucun appareil n'est
connecté et vous entrez en Veille non connecté.
Reconnexion des écouteurs
Après avoir allumé le téléphone et/ou séparé les embouts
magnétique, les écouteurs se connectent automatiquement à
un appareil récemment connecté.
Ache la situation de service des écouteurs et des informations
les concernant sur la fenêtre contextuelle de l'interface du
téléphone (supporte certains smartphones Vivo uniquement).
Nouvel association
Appuyez sur le bouton multifonction et maintenez-le appuyé
pendant 6 secondes; le voyant vert clignotera rapidement.
Eacer la liste d’appariement
Appuyez simultanément sur les boutons de volume (+) et (-), et
maintenez-les appuyés pendant 3 secondes.
Reprendre la connexion après une déconnexion quand le
téléphone est hors de porté
La connexion entre le téléphone portable et les écouteurs
dépasse la portée de service (10 mètres). Elle revient sur la plage
de service de connexion au cours des 13 premières minutes, et
la connexion est automatiquement rétablie; les écouteurs
passent en Veille non connecté en 13 à 15 minutes.
Remarque :
La distance de connexion Bluetooth est de 10 mètres et cee
distance sera moindre en présence d'objets gênants.
4. Appel
Répondre à un appel: appuyez brièvement sur la touche multifonction;
Mere fin à un appel: appuyez brièvement sur la touche multifonction;
Refuser un appel : appuyez longuement sur le bouton multifonction
pendant environ 1 seconde;
Rappeler le dernier numéro composé: double-cliquez sur la
touche multifonction ;
Passer du téléphone portable aux écouteurs et réciproquement :
pendant l'appel, appuyez longuement sur la touche volume (+) pendant 1
seconde; Microphone muet activé/désactivé: appuyez longuement sur
la touche de volume (-) pendant 1 seconde pendant un appel;
Augmentation du volume: appuyez brièvement sur la touche volume (+);
Baisser le volume: appuyez brièvement sur la touche de volume (-);
Assistant vocal: Appuyez sur le bouton Pick et maintenez-le appuyé
pendant 1 seconde.
5. Musique
Activer la qualité audio élevée :
Paramètres du téléphone - Bluetooth - vivo Wireless Sport -
paramètres - Audio HD - activé ;
Lecture/pause: appuyez brièvement sur le bouton multifonction;
Augmentation du volume: appuyez brièvement sur le bouton volume (+);
Baisser le volume: appuyez brièvement sur le bouton de volume (-);
Morceau précédent: Appuyez longuement sur le bouton de volume (-)
pendant 1 seconde;
Prochain morceau: Appuyez longuement sur le bouton de volume (+)
pendant 1 seconde.
6. Fonction spéciale (supporte certains smartphones
Vivo uniquement)
Réveil par l'Assistant Google
Maintenez le bouton Pick enfoncé pour lancer l'assistant vocal.
Remarques: Contrôler les fonctions liées au téléphone portable via la voix.
Déblocage de l'écran intelligent
Ajoutez des écouteurs de sport sans fil vivo en tant qu’appareil de
déblocage d'écran intelligent, et vous pouvez ouvrir le téléphone
portable via les écouteurs Bluetooth.
Remarques: Une fois l'appareil utilisé pour le déblocage connecté, le
téléphone sera débloqué. Pendant cee période, d’autres personnes
peuvent utiliser le téléphone. Veuillez vous assurer que l'appareil et
l'environnement soient protégés.
7. Rechargement
Lorsque la baerie est faible, les écouteurs retentissent et le voyant
rouge clignote. Pendant le rechargement, le voyant rouge est allumé,
le voyant rouge s’éteint une fois que la baerie est complètement
chargée et le voyant vert s’allume.
8. Réinitialiser
Si les écouteurs ne peuvent toujours pas s’allumer après avoir é
complètement chargés, ou ne répondent pas pendant que vous
essayez de les utiliser, veuillez suivre les étapes ci-dessous pour les
réinitialiser: Connectez les écouteurs au port USB de l'ordinateur ou
à l'adaptateur USB avec un fil de rechargement. Le voyant rouge
indique que les écouteurs ont été réinitialisés.
Caractéristiques
Système: bobine mobile de 9,2 mm de Ø
Distance de service: 10 m
Capacité de la baerie: 129mAh
Courant de rechargement: 5V 650mA
Durée d'utilisation: écouter de la musique et appel ≥8 heures (à
volume moyen),
Écouter de la musique et appel ≥ 6heures (à volume maximum)
Durée de veille: ≥300 heures
Prise de rechargement: Type C
Durée de rechargement: 1. Chargez en 5 minutes, utilisez
pendant 4 heures; 2. Pleinement rechargée <1,5 heures
Antipoussière et étanche: IP55:
Protocole de prise en charge: A2DP/HFP/AVRCP
Poids du métal seul: 27,4 g
Langue du logiciel: eets sonores
*Les données ci-dessus proviennent du laboratoire vivo, les
écouteurs sont utilisés pour charger pendant 5 minutes
lorsqu'ils séteignent automatiquement, et ils peuvent lire de la
musique encodée LDAC et SBC pendant 4 heures à un volume
moyen. Les informations ne sont données qu’à titre de
référence. Utilisés dans la réalité, des diérences peuvent
apparaître en raison de diérents lieux d’essai, de formats de
musique, du logiciel d’essai et des habitudes d'utilisation.
Veuillez vous référer à une utilisation réelle.
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Panoramica del prodoo
Lista di imballaggio
1 cua Wireless Sport vivo,
3 paia di auricolari,
3 paia di cerchiei auricolari,
1 cavo di ricarica di tipo C,
1 manuale per l’utente,
1 scheda di garanzia e di informazioni importanti
Istruzioni
Tappo per
le orecchie
Supporto
auricolare
Multifunzione
Volume -
Volume +
Microfono
Indicatore
1. Scegliere auricolari e cerchiei auricolari
Questo prodoo è dotato di 3 tipi di auricolari e cerchiei
auricolari “grandi/medi/piccoli”. Selezionare i tappi per le orecchie
e i cerchiei auricolari da indossare.
2. Accensione/spegnimento
Accensione: premere e tenere premuto il tasto multifunzionale
per 3 secondi nello stato spento, quindi lasciare andare quando la
spia verde è accesa.
Spegnimento: premere e tenere premuto il pulsante multifunzio-
nale per 3 secondi nello stato acceso, quindi lasciare andare
quando la spia rossa è accesa.
3. Abbinamento e connessioni automatiche
Prima volta che si esegue l’abbinamento con lo smartphone
1. Avvicinare la cua al telefono cellulare, sul telefono cellulare
dovrebbe apparire automaticamente l’interfaccia Wireless Sport
vivo, fare clic su "Connei" sull’interfaccia, quindi fare clic sul
pulsante multifunzionale sulla cua per acceare la
connessione
(supporta alcuni smartphone vivo).
2. Dopo l’accensione, la cua entra automaticamente nello stato
di abbinamento, la spia verde lampeggia rapidamente; Aprire
l’elenco di dispositivi Bluetooth sul telefono cellulare, selezionare
Wireless Sport vivo per conneersi.
Nota:
Se è richiesta una password, inserire "0000". Nello stato di
abbinamento, è possibile conneersi al dispositivo nei primi 3
minuti; dopo 3 minuti, nessun dispositivo è connesso e si entra
nello stato di standby non connesso.
Riconnessione della cua
Dopo l’accensione del telefono o la rimozione del sensore
magnetico, la cua si connee automaticamente a un
dispositivo recentemente connesso.
Visualizza lo stato e le informazioni degli auricolari nella finestra
pop-up dell’interfaccia del telefono (supporta alcuni smartphone vivo).
Riabbinamento
Premere e tenere premuto il pulsante multifunzionale per 6
secondi, la spia verde lampeggia rapidamente.
Cancellazione dell’elenco di abbinamento
Premere e tenere premuti simultaneamente i tasti + e - del
volume per 3 secondi.
Ripresa della connessione dopo una disconnessione a lunga distanza
La connessione tra il telefono cellulare e la cua supera la
gamma eeiva (10 metri). Ritorna alla gamma eeiva della
connessione entro i primi 13 minuti, e la connessione è
automaticamente ripristinata; entra nello stato di standby non
connesso entro 13-15 minuti.
Nota:
La distanza eeiva della connessione Bluetooth è di 10 metri, e la
distanza eeiva sarà ridoa di conseguenza a causa di ostacoli.
4. Chiamata
Risposta a una chiamata in arrivo: premere brevemente il tasto
multifunzionale;
Termine di una chiamata: premere brevemente il tasto multifunzionale;
Rifiuto di una chiamata: premere lungamente il pulsante multifunzio-
nale per circa 1 secondo;
Ripetizione dell’ultimo numero: fare doppio clic sul tasto multifunzionale;
Commutazione tra telefono cellulare e cua: durante la chiamata,
premere lungamente il tasto + del volume per 1 secondo;
Disaivazione/aivazione del microfono: premere lungamente il
tasto - del volume per 1 secondo durante una chiamata;
Aumento del volume: premere brevemente il tasto + del volume;
Riduzione del volume: premere brevemente il tasto - del volume;
Assistente vocale: premere e tenere premuto il pulsante Scegli per 1
secondo.
5. Musica
Audio di alta qualità su:
Impostazioni del telefono - Bluetooth - Wireless Sport vivo - servizio
di configurazione - LDAC — aivato;
Riproduzione/pausa: premere brevemente il pulsante
multifunzionale;
Aumento del volume: premere brevemente il tasto + del volume;
Riduzione del volume: premere brevemente il tasto - del volume;
Brano precedente: premere lungamente il tasto - del volume per 1 secondo;
Brano successivo: premere lungamente il tasto + del volume per 1 secondo.
6. Funzione speciale (supporta solo alcuni
smartphone vivo)
Aivazione di Google Assistant
Premere e tenere premuto il pulsante Scegli per avviare l’assistente vocale.
Osservazioni: controllano funzioni correlate del telefono cellulare
araverso la voce.
Sblocco dello schermo intelligente
Aggiungere la cua wireless sport vivo come dispositivo di sblocco
dello schermo intelligente, è possibile sbloccare il telefono cellulare
araverso la cua Bluetooth.
Osservazioni: dopo che il dispositivo utilizzato per lo sblocco è
connesso, il telefono sarà in uno stato sbloccato libero. Durante
questo periodo, il telefono può essere utilizzato da altri. Assicurarsi
della sicurezza del dispositivo e dell’ambiente.
7. Funzionamento della ricarica
Quando la baeria è quasi scarica, l’auricolare suona e la spia rossa
lampeggia. Durante il processo di ricarica, la spia rossa si accende, la
spia rossa si spegne dopo che la baeria è completamente carica e la
spia verde si accende.
8. Ripristino
Se non è ancora possibile accendere la cua dopo una ricarica
completa, oppure non risponde durante l’utilizzo, seguire questi
passaggi per ripristinarla: Collegare la cua alla porta USB del
computer o all’adaatore di alimentazione USB con un cavo di
ricarica. La spia rossa indica che la cua è stata ripristinata.
Specifiche
Unità: bobina mobile Φ 9,2 mm
Distanza eeiva: 10 m
Capacità della baeria: 129 mAh
Ingresso di ricarica: 5 V 650 mA
Tempo di funzionamento: riproduzione musicale e
conversazione ≥ 8 ore (volume medio),
Riproduzione musicale e conversazione ≥ 6 ore (volume
massimo)
Tempo di standby: ≥300 ore
Porta di ricarica: tipo C
Tempo di ricarica: 1. Ricarica 5 minuti, utilizzo 4 ore; 2. Ricarica
completa < 1,5 ore
Antipolvere e impermeabile: IP55
Protocollo di supporto: A2DP/HFP/AVRCP
Peso del metallo nudo: 27,4 g
Linguaggio soware: eei sonori
*I dati precedenti provengono dal laboratorio vivo, la cua è
utilizzata per caricare per 5 minuti quando è spenta
automaticamente, e può riprodurre musica codificata LDAC e
SBC per 4 ore a un volume medio. I dati sono solo per
riferimento. Nell’utilizzo eeivo potrebbero esservi dierenze
dovute ai diversi ambienti di test, ai formati musicali, al soware
di test e alle abitudini di utilizzo. Fare riferimento all’utilizzo
eeivo.
Polski
Polski
Polski
Polski
Opis ogólny produktu
Zawartość opakowania
1 para słuchawek vivo Wireless Sport,
3 pary wkładek dousznych,
3 pary uchwytów na ucho,
1 kabel USB-C do ładowania,
1 instrukcja obsługi,
1 dokument Ważne informacje i karta gwarancyjna
Instrukcje
Słuchawka
douszna
Uchwyt
na ucho
Przycisk
wielofunkcyjny
Głośność -
Głośność +
Mikrofon
Wskaźnik
1. Wybierz wkładki douszne i uchwyty na ucho
Produkt jest wyposażony w 3 rodzaje wkładek dousznych
i uchwytów na ucho (duże/średnie/małe). Wybierz wkładki
douszne i uchwyty na ucho o odpowiednich rozmiarach.
2. Włączanie/wyłączanie zasilania
Włączanie zasilania: gdy zasilanie jest wyłączone, naciśnij
i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk wielofunkcyjny, a następnie
zwolnij go, gdy zaświeci się zielony wskaźnik świetlny.
Wyłączanie: gdy zasilanie jest włączone, naciśnij i przytrzymaj przez
3 sekundy przycisk wielofunkcyjny, a następnie zwolnij go, gdy
zaświeci się czerwony wskaźnik świetlny.
3. Parowanie i automatyczne połączenia
Pierwsze parowanie ze smartfonem
1. Zbliż słuchawki do telefonu komórkowego. Telefon komórkowy
powinien automatycznie wyświetlić interfejs Vivo Wireless Sport.
Kliknij przycisk Połącz w interfejsie, a następnie naciśnij przycisk
wielofunkcyjny na słuchawkach, aby zgodzić się na połączenie.
(Obsługuje wybrane smartfony vivo).
2. Po włączeniu zasilania słuchawki automatycznie przechodzą
w tryb parowania. Zielony wskaźnik świetlny szybko miga. Otwórz
listę urządzeń Bluetooth na telefonie komórkowym i wybierz
urządzenie vivo Wireless Sport, aby nawiązać z nim połączenie.
Uwaga:
jeśli wyświetlone zostanie żądanie hasła, wprowadź hasło „0000”.
W trybie parowania można nawiązać połączenie ze słuchawkami
w ciągu 3 minut; po upływie 3 minut nie można już tego zrobić
i słuchawki przechodzą w tryb gotowości bez połączenia.
Ponowne nawiązywanie połączenia ze słuchawkami
Po włączeniu telefonu lub uruchomieniu przełącznika magnetyczne-
go słuchawki automatycznie łączą się z niedawno połączonym
urządzeniem.
Status i informacje o słuchawkach są wyświetlane w wyskakującym
oknie w interfejsie telefonu. (Obsługuje wybrane smartfony vivo).
Ponowne parowanie
Naciśnij i przez 6 sekund przytrzymaj przycisk wielofunkcyjny,
zielony wskaźnik świetlny zacznie szybko migać.
Czyszczenie listy sparowanych urządzeń
Równocześnie naciśnij przyciski zwiększania i zmniejszania
głośności, a następnie przytrzymaj je przez 3 sekundy.
Wznawianie połączenia po rozłączeniu na dużą odległość
Odległość między telefonem komórkowym a słuchawkami
przekracza zasięg połączenia (10 metrów). W razie powrotu do
zasięgu w ciągu 13 minut połączenie jest automatycznie
przywracane, a po upływie 13–15 minut uchawki przechodzą
w tryb gotowości bez połączenia.
Uwaga: połączenie Bluetooth ma zasięg 10 metrów, ale
przeszkody mogą go zmniejszyć.
4. Połączenie
Odbieranie połączeń przychodzących: krótkie naciśnięcie przycisku
wielofunkcyjnego.
Kończenie połączeń: krótkie naciśnięcie przycisku wielofunkcyjnego;
Odrzucanie połączeń: naciśnięcie przycisku wielofunkcyjnego
i przytrzymanie go przez około 1 sekundę.
Ponowne wybranie ostatniego numeru: dwukrotne kliknięcie przycisku
wielofunkcyjnego.
Przełączanie między telefonem komórkowym a słuchawkami: naciśnięcie
i przytrzymanie przez 1 sekundę przycisku zwiększania głośności podczas
połączenia.
Włączanie/wyłączanie wyciszenia mikrofonu: naciśnięcie i przytrzymanie
przez 1 sekundę przycisku zmniejszania głośności podczas połączenia;
Zwiększenie głośności: krótkie naciśnięcie przycisku zwiększania głośności;
Zmniejszenie głośności: krótkie naciśnięcie przycisku zmniejszania
głośności.
Asystent głosowy: naciśnięcie przycisku odbierania połączeń
i przytrzymanie go przez 1 sekundę.
5. Muzyka
Włączanie dźwięku wysokiej jakości:
Ustawienia telefonu Bluetooth vivo Wireless Sport usługa
konfiguracji — LDAC — włączona.
Odtwarzanie/pauza: krótkie naciśnięcie przycisku wielofunkcyjnego.
Zwiększenie głośności: krótkie naciśnięcie przycisku zwiększania głośności.
Zmniejszenie głośności: krótkie naciśnięcie przycisku zmniejszania głośności.
Poprzedni utwór: naciśnięcie i przytrzymanie przez 1 sekundę przycisku
zmniejszania głośności.
Następny utwór: naciśnięcie i przytrzymanie przez 1 sekundę
przycisku zwiększania głośności.
6. Funkcja specjalna (obsługiwana tylko na wybranych
smartfonach vivo)
Budzenie Asystenta Google
Aby uruchomić asystenta głosowego, naciśnij i przytrzymaj przycisk
odbierania połączenia.
Uwagi: powiązanymi funkcjami telefonu komórkowego można
sterować za pomocą głosu.
Inteligentne odblokowywanie ekranu
Słuchawki vivo Wireless Sport można dodać jako inteligentne
urządzenie odblokowujące ekran, aby odblokowyw telefon
komórkowy przez Bluetooth.
Uwagi: po nawiązaniu połączenia z urządzeniem służącym do
odblokowywania telefon będzie działać bez blokady. Telefonu mogą
wówczas użyć inne osoby. Należy zadbać o bezpieczeństwo
urządzenia i otoczenia.
7. Ładowanie
Gdy bateria jest rozładowana, słuchawki wydają dźwięki i miga
czerwony wskaźnik. Podczas ładowania świeci czerwony wskaźnik
świetlny, który gaśnie po naładowaniu baterii do pełna i zaczyna
wówczas świecić zielony wskaźnik świetlny.
8. Resetowanie
Jeśli po naładowaniu słuchawek nadal nie można ich włączyć lub nie
reagują one w trakcie użytkowania, należy je zresetować, wykonując
następujące kroki: podłącz słuchawki do portu USB komputera lub
zasilacza USB za pomocą kabla do ładowania. Czerwony wskaźnik
świetlny wskazuje, że słuchawki zostały zresetowane.
Dane techniczne
Jednostka: dynamiczna Φ9,2 mm
Zasięg: 10 m
Pojemność baterii: 129 mAh
Prąd ładowania: 5 V 650 mA
Czas pracy:
odtwarzanie muzyki i połączenia ≥ 8 godzin (średnia głośność),
odtwarzanie muzyki i połączenia ≥ 6 godzin (maksymalna
głośność)
Czas gotowości: ≥ 300 godzin
Port ładowania: USB-C
Czas ładowania:
1. Ładowanie 5 minut, używanie 4 godziny;
2. Pełne naładowanie < 1,5 godziny
Pyłoszczelność i wodoszczelność: IP55
Obsługiwane protokoły: A2DP/HFP/AVRCP
Masa neo: 27.4 g
Język oprogramowania: efekty dźwiękowe
*Powyższe dane pochodzą z laboratorium vivo, po automatycz-
nym wyłączeniu słuchawki były ładowane przez 5 minut i
odtwarzały muzykę kodowaną w technologiach LDAC i SBC
przez 4 godziny przy średniej głośności. Dane te mają charakter
wyłącznie informacyjny. W rzeczywistym użytkowaniu mogą
występować różnice wynikające z różnych środowisk testowych,
formatów muzyki, oprogramowania testowego i zwyczajów
użytkowania. Należy kierować się wynikami z faktycznego
użytkowania.
Bouchon
d'oreille
www.vivo.com
Designed by vivo
Address: No.168 Jinghai East Rd., Chang'an,
Dongguan, Guangdong, China
Version: V1.0
1. Wählen Sie Kopörermuscheln und Ohrbügel aus
Dieses Produkt wird mit drei Arten von Kopörermuscheln und
Ohrbügeln in den Formaten Klein, Miel und Groß geliefert.
Wählen Sie zum Aufsetzen geeignete Muscheln und Bügel aus.
Großer Ohrhörer
Große
Ohrhörerauflage
Milerer Ohrhörer
Milere
Ohrhörerauflage
Kleine
Ohrhörerauflage
Kleiner Ohrhörer
Auriculares de
botón grandes
Auriculares de
botón medianos
Auriculares de
botón pequeños
Auriculares de
clip grandes
Auriculares de
clip medianos
Auriculares de
clip pequeños
Grand
bouchon d'oreille
Grand
support d'oreille
Bouchon
d'oreille moyen
Support
d'oreille moyen
Petit
bouchon d'oreille
Petit
support d'oreille
Auricolare
grande
Supporto grande
per orecchio
Auricolare
medio
Supporto medio
per orecchio
Auricolare
piccolo
Supporto piccolo
per orecchio
Duże
wkładki douszne
Duży
uchwyt na ucho
Średnie
wkładki douszne
Średni
uchwyt na ucho
Małe
wkładki douszne
Mały
uchwyt na ucho
Product overview
Packaging List
1 vivo Wireless Sport Earphone,
3 pairs of Ear Caps,
3 pairs of Ear Brace,
1 Type-C Charging Cable ,
1 User Manual ,
1 Important Information and Warranty Card.
Instructions
Large earplug
Large ear support
Medium earplug
Medium ear support
Earplug
Ear support
Multifunction
Volume -
Volume +
Pick
(For
Google
Assistant)
Wählen
( Für
Google
Assistant )
Elija
( Para la
Asistente
de Google )
Choisissez
( pour
Google
Assistant )
Scegli
( Per
l'Assistente
Google )
Wybierz
( Dla
Asystenta
Google )
Microphone
Indicator
1. Choose Ear Caps and Ear Brace
This product is equipped with 3 types of "large/medium/small"
ear caps and ear braces. Please select suitable earplugs and ear
braces to wear.
Small ear support
Small earplug
2. Pornirea/oprirea
Pornirea: Apăsați și țineți apăsată tasta multifuncțională timp de 3
secunde în starea de oprire, apoi eliberați tasta atunci când
indicatorul luminos este verde.
Oprirea: Apăsați și țineți apăsată tasta multifuncțională timp de 3
secunde în starea de oprire, apoi eliberați tasta atunci când
indicatorul luminos este roșu.
3. Împerecherea și conectările automate
Prima dată când se împerechează cu smartphone
1. Aduceți căștile aproape de telefonul mobil, telefonul mobil ar
trebui să afișeze automat interfața vivo Wireless Sport, faceți clic
pe „Connect” (Conectare) de pe interfață, apoi faceți clic pe
butonul multifuncțional de pe căști pentru a accepta conexiunea
(acceptă smartphone-uri vivo selectate).
2. După pornire, căștile vor intra automat în starea de împerechere,
indicatorul luminos verde luminează intermitent rapid; Deschideți lista
dispozitivelor Bluetooth de pe telefonul mobil, selectați vivo Wireless
Sport pentru a vă conecta.
NOTĂ:
Dacă este necesară o parolă, vă rugăm introduceți „0000”. În starea
de împerechere, vă puteți conecta cu dispozitivul în primele 3
minute; după 3 minute, niciun dispozitiv nu este conectat și intrați în
starea de așteptare neconectată.
Reconectarea căștilor
După pornirea telefonului sau scoaterea senzorului magnetic, căștile
se conectează automat la un dispozitiv conectat recent. Afișează
starea și informațiile căștilor în fereastra pop-up a interfeței
telefonului. (Acceptă smartphone-uri vivo selectate).
Reîmperecherea
Apăsați și țineți apăsat butonul multifuncțional timp de 6
secunde, indicatorul luminos va lumina intermitent rapid în verde.
Ștergerea listei de împerechere
Apăsați și țineți apăsate simultan tastele de volum + și volum - timp
de 3 secunde.
Reluarea conectării după deconectarea din cauza distanței mari
Conexiunea dintre telefonul mobil și căști depășește intervalul efectiv
(10 metri). Revine la intervalul efectiv al conexiunii în primele 13
minute, iar conexiunea este restabilită automat; intră în starea de
așteptare neconectată în 13-15 minute.
NOTĂ:
Distanța efectivă a conexiunii Bluetooth este de 10 metri, iar distanța
efectivă va fi redusă în consecință din cauza obstacolelor.
4. Apel
Răspundeți la apelurile primite: apăsați scurt tasta multifuncțională;
Terminați apelul: apăsați scurt tasta multifuncțională;
Respingeți apelul: apăsați lung butonul multifuncțional timp de
aproximativ 1 secundă;
Redarea ultimului număr: faceți dublu clic pe butonul multifuncțional;
Comutați între telefonul mobil și căști: în timpul apelului, apăsați lung
butonul volum + timp de 1 secundă;
Pornire/oprire dezactivare microfon: apăsați lung tasta de volum -
timp de 1 secundă în timpul unui apel;
Creșterea volumului: apăsați scurt tasta de volum +;
Scăderea volumului: apăsați scurt tasta de volum -;
Asistentul de voce: Apăsați și mențineți apăsat butonul de selecție
timp de 1 secundă.
5. Muzică
Pornire audio de înaltă calitate: Setări telefon — Bluetooth — vivo
Wireless Sport — serviciu de configurare — LDAC — pornit;
Redare/pauză: apăsați scurt butonul multifuncțional;
Creșterea volumului: apăsați scurt tasta de volum +;
Scăderea volumului: apăsați scurt tasta de volum -;
Melodia anterioară: Apăsați lung tasta de volum - timp de 1 secundă;
Melodia următoare: Apăsați lung tasta de volum + timp de 1 secundă.
6. Funcții speciale (acceptă numai smartphone-uri
vivo selectate)
Activare Asistent Google
Apăsați și țineți apăsat butonul de selecție pentru a porni asistentul de voce.
Observații:
Controlează funcțiile conexe ale telefonului mobil prin voce.
Deblocare ecran inteligent
Adăugând căștile vivo Wireless Sport Earphone ca dispozitiv de
deblocare a ecranului inteligent, puteți debloca telefonul mobil prin
căștile Bluetooth.
Observații:
După conectarea dispozitivului utilizat pentru deblocare, telefonul
va fi într-o stare fără deblocare. În această perioadă, telefonul poate
utilizat de alte persoane. rugăm asigurați siguranța
dispozitivului și a mediului.
7. Operațiunea de încărcare
Atunci când bateria este descărcată, căștile emit un sunet și
indicatorul luminos luminează intermitent în roșu. În timpul
procesului de încărcare, indicatorul luminos se aprinde în roșu,
indicatorul luminos aprins în roșu se stinge după ce bateria este
complet încărcată și indicatorul luminos se aprinde în verde.
8. Resetarea
În cazul în care căștile nu pot fi pornite după încărcarea
completă sau nu răspund în timpul utilizării, vă rugăm să urmați
pașii de mai jos pentru a le reseta: Conectați căștile la portul
USB al computerului sau la adaptorul de alimentare USB cu un
cablu de încărcare. Căștile au fost resetate atunci când
indicatorul luminos se aprinde în roșu.
Specificații
Unitate: bobină mobilă Φ9,2 mm
Distanță efectivă: 10 m
Capacitate baterie: 129 mAh
Intrare încărcare: 5 V 650 mA
Timp de funcționare:
redare muzică și apel ≥ 12 ore (volum mediu),
Redare muzică și apel ≥ 6 ore (volum maxim)
Timp de așteptare: ≥300 ore
Port de încărcare: Tip C
Timp de încărcare: 1. Încărcare 5 minute, utilizare 4 ore;
2. Încărcare completă <1,5 ore
Rezistență la praf și impermeabilitate: IP55
Protocol de asistență: A2DP/HFP/AVRCP
Greutatea metalului gol: 27,4 g
Limbaj soware: efecte sonore
*Datele de mai sus provin din laboratorul vivo, căștile sunt
utilizate pentru a se încărca timp de 5 minute când sunt oprite
automat și pot reda muzică codificată LDAC și SBC timp de 4 ore
la un volum mediu. Datele sunt doar pentru referință. În utilizarea
efectivă, pot exista diferențe din cauza mediilor diferite de testare,
formatelor muzicale diferite, soware-ului diferit de testare și
obiceiurilor diferite de utilizare. Vă rugăm luați în considerare
utilizarea efectivă.
Prezentarea produsului
Conținut ambalaj
1 Cască vivo Wireless Sport Earphone,
3 perechi capace pentru urechi,
3 perechi aparate pentru urechi,
1 Cablu de încărcare de tip C,
1 Manual de utilizare,
1 Informații importante și card de garanție.
Instrucțiuni
Dop mare
pentru urechi
Suport mare
pentru urechi
Dop mediu
pentru urechi
Suport mediu
pentru urechi
Dop
pentru urechi
Suport
pentru urechi
Buton
multifuncțional
Volum -
Volum +
Buton
de
selecție
(pentru
Google
Assistant)
Microfon
Indicator
1. Alegerea capacelor pentru urechi și aparatelor pentru urechi
Acest produs este echipat cu 3 tipuri de capace și aparate
pentru urechi „mari/medii/mici”. Vă rugăm să selectați capace
pentru urechi și aparate pentru urechi potrivite pentru purtare.
Suport mic
pentru urechi
Dop mic
pentru urechi
български
български
български
български
2. Включване/изключване на захранването
Включено: Натиснете и задръжте многофункционалния клавиш
за 3 секунди в изключено състояние, след което пуснете, когато
зеленият индикатор свети.
Изключено: Натиснете и задръжте многофункционалния бутон
за 3 секунди, докато захранването е включено, и след това го
пуснете, когато червеният индикатор светне.
3. Сдвояване и автоматични връзки
Първоначално сдвояване със смартфон
1. Приближете слушалката близо до мобилния телефон, на
мобилният телефон трябва автоматично да се покаже
интерфейса на vivo Wireless Sport, кликнете върху
„Свързване“ на интерфейса и след това кликнете върху
мултифункционалния бутон на слушалките, за да се съгласи с
връзката (Поддържа избрани смартфони vivo) .
2. След включване слушалката автоматично ще влезе в състояние
на сдвояване, зеленият индикатор мига бързо; Отворете списъка с
Bluetooth устройства на мобилния телефон, изберете vivo Wireless
Sport, за да се свържете.
ЗАБЕЛЕЖКА:
Ако се изисква парола, моля, въведете „0000“. В състояние на
сдвояване можете да се свържете с устройството през първите 3
минути; след 3 минути ако няма свързано устройство ще влизате
в несвързано състояние на готовност.
Повторно свързване на слушалките
След включване на телефона или изваждане на магнитния
сензор, слушалката автоматично се свързва с наскоро свързано
устройство. Показва състоянието и информацията на слушалката
в изскачащия прозорец на телефонния интерфейс. (Поддържа
избрани смартфони vivo).
Повторно сдвояване
Натиснете и задръжте мултифункционалния бутон за 6
секунди, зеленият индикатор мига бързо.
Изчистване на списъка за сдвояване
Едновременно натиснете и задръжте клавишите за сила на звука
+ и - за 3 секунди.
Възобновете връзката след изключване на дълги разстояния
Връзката между мобилния телефон и слушалките надвишава
ефективния обхват (10 метра). Той се връща към ефективния
обхват на връзката през първите 13 минути и връзката се
възстановява автоматично; той влиза в несвързано състояние на
готовност в рамките на 13-15 минути.
ЗАБЕЛЕЖКА:
Ефективното разстояние на Bluetooth връзката е 10 метра и ефективното
разстояние ще бъде съответно намалено поради препятствия.
4. Повиквания
Отговор на входящо повикване: натиснете кратко
многофункционалния клавиш;
Край на разговора: натиснете кратко мултифункционалния клавиш;
Отхвърляне на повикване: продължително натискане на
многофункционалния бутон за около 1 секунда;
Възпроизвеждане на последно набран номера: щракнете двукратно
върху многофункционалния клавиш;
Превключване между мобилен телефон и слушалка: по време на
разговора, продължително натискайте клавиша за сила на звука + за
1 секунда;
Включване/изключване на микрофона: продължително натискане
на клавиша за сила на звука за 1 секунда по време на разговор;
Увеличаване на силата на звука: кратко натискане на клавиша + за
сила на звука;
Намаляване на силата на звука: кратко натискане на клавиша – за
сила на звука;
Гласов асистент: Натиснете и задръжте бутона за избор за 1 секунда.
5. Музика
Висококачествен звук включен: Настройки на телефона — Bluetooth
vivo Wireless Sport услуга за конфигуриране LDAC — включен;
Възпроизвеждане/пауза: натиснете кратко многофункционалния бутон;
Увеличаване на силата на звука: кратко натискане на клавиша + за
сила на звука;
Намаляване на силата на звука: кратко натискане на клавиша – за
сила на звука;
Предишна песен: Продължително натискане на клавиша за сила на
звука - за 1 секунда;
Следваща песен: Натиснете продължително бутона за сила на звука
+ за 1 секунда.
6. Специална функция (поддържа само избрани
vivo смартфони)
Събуждане на Google Асистент
Натиснете и задръжте бутона за избор, за да стартирате
гласовия асистент.
Забележки:
Контролирайте свързаните функции на мобилния телефон чрез глас.
Интелигентно отключване на екрана
Добавете безжични спортни слушалки vivo като устройство за
интелигентно отключване на екрана, можете да отключите
мобилния телефон чрез Bluetooth слушалката.
Забележки:
След като устройството, използвано за отключване, бъде
свързано, телефонът ще бъде в състояние без отключване. През
този период телефонът може да се използва от други. Моля,
осигурете безопасността на устройството и околната среда.
7. Операция за зареждане
Когато батерията е изтощена, слушалката звучи и червеният
индикатор мига. По време на процеса на зареждане червеният
индикатор свети, червеният индикатор не свети, след като
батерията е напълно заредена и зеленият индикатор свети.
8. Нулиране
Ако слушалките все още не могат да се включат след пълното
зареждане или не реагират по време на употреба, моля, следвайте
стъпките по-долу, за да ги нулирате: Свържете слушалките към USB
портала на компютъра или USB захранващия адаптер с кабел за
зареждане. Червеният индикатор показва, че слушалките са нулирани.
Спецификации
Единица: движеща се бобина Φ9,2 мм
Ефективно разстояние: 10м
Капацитет на батерията: 129mAh
Вход за зареждане: 5V 650mA
Работно време:
възпроизвеждане на музика и разговор ≥12 часа (среден обем),
Възпроизвеждане на музика и обаждане ≥ 6 часа
(максимална сила на звука)
Време на готовност: ≥300 часа
Порт за зареждане: Type-C
Време за зареждане: 1. Заредете 5 минути, използвайте 4 часа;
2. Пълно зареждане <1,5 часа
Прахоустойчив и водоустойчив: IP55
Протокол за поддръжка: A2DP/HFP/AVRCP
Тегло на голия метал: 27,4g
Софтуерен език: звукови ефекти
орните данни са от лаборатория vivo, слушалката се
използва за зареждане в продължение на 5 минути, когато се
изключва автоматично, и може да възпроизвежда кодирана от
LDAC и SBC музика за 4 часа при средна сила на звука.
Данните са само за справка. В действителната употреба може
да има разлики поради различни тестови среди, музикални
формати, тестов софтуер и навици за използване. Действайте
според действителната употреба.
Преглед на продукта
Списък на опаковката
1 бр. слушалки vivo Wireless Sport,
3 чифта капачки за уши,
3 чифта скоба за уши ,
1 кабел за зареждане тип-C,
1 Ръководство на потребителя,
1 Важна информация и гаранционна карта
Инструкции
Голяма тапа за уши
Голяма опора за уши
Средна тапа за уши
Средна опора за уши
Тапа за уши
Опора за уши
Многофунк-
ционални
Сила на звука -
Сила на звука +
Бутон
за
избор
(за
Google
Assistant)
Микрофон
Индикатор
1. Изберете капачки за уши и скоба за уши
Този продукт е оборудван с 3 вида капачки за уши
„големи/средни/малки“ и скоби за уши. Моля, изберете подходящи
тапи за уши и скоби за уши, които да носите.
Малка опора за уши
Малка тапа за уши
2. Включение/выключение питания
Включение питания: нажмите и удерживайте
многофункциональную кнопку в течение 3 секунд в
выключенном состоянии, а затем отпустите, когда загорится
зелёный индикатор.
Выключение питания: нажмите и удерживайте
многофункциональную кнопку в течение 3 секунд во
включённом состоянии, а затем отпустите, когда загорится
красный индикатор.
3. Сопряжение и автоматическое подключение
Первое подключение к смартфону
1. Поднесите наушники к мобильному телефону, после чего
мобильный телефон автоматически отобразит интерфейс vivo
Wireless Sport. Выберите Connect (Подключить) в интерфейсе, а
затем нажмите многофункциональную кнопку на гарнитуре, чтобы
подтвердить подключение (для выбранных смартфонов vivo).
2. После включения наушники автоматически перейдут в
состояние сопряжения, зелёный индикатор будет быстро мигать.
Откройте список устройств Bluetooth на мобильном телефоне,
выберите vivo Wireless Sport для подключения.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если требуется пароль, введите 0000. В состоянии сопряжения
можно подключиться к устройству в течение первых 3 минут; если в
течение 3 минут наушники не были подключены ни к одному из
устройств, оно перейдет в неподключенное состояние ожидания.
Повторное подключение наушников
После включения телефона или снятия магнитного датчика
наушники автоматически подключаются к недавно
подключённому устройству. Во всплывающем окне интерфейса
телефона отображается состояние и информация о наушниках.
(Для определённых моделей смартфонов vivo).
Повторное сопряжение
Нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку в
течение 6 секунд, зелёный индикатор начнёт быстро мигать.
Удаление сопряженных устройств
Одновременно нажмите и удерживайте кнопки громкости «+» и
«-» в течение 3 секунд.
Восстановление подключения после отключения из-за
превышения расстояния
Расстояние между мобильным телефоном и наушниками
превышает радиус действия соединения (10 метров). Если
наушники возвращаются в радиус действия соединения в
течение первых 13 минут, подключение автоматически
восстанавливается; наушники переходят в неподключенное
состояние ожидания при превышении радиуса действия
соединения в течение 13–15 минут.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Необходимое расстояние для подключения Bluetooth
составляет 10 метров; оно сокращается с учётом препятствий.
4. Вызов
Ответ на входящий вызов: один раз нажмите многофункциональную кнопку.
Завершение вызова: один раз нажмите многофункциональную кнопку.
Отклонение вызова: нажмите и удерживайте многофункциональную
кнопку в течение приблизительно 1 секунды.
Вызов последнего номера: дважды нажмите многофункциональную кнопку.
Переключение между мобильным телефоном и наушниками: во
время разговора нажмите и удерживайте кнопку громкости «+» в
течение 1 секунды.
Включение/выключение микрофона: нажмите и удерживайте
кнопку громкости «-» в течение 1 секунды во время разговора.
Увеличение громкости: один раз нажмите кнопку громкости «+».
Уменьшение громкости: один раз нажмите кнопку громкости «-».
Голосовой помощник: нажмите и удерживайте кнопку приёма
вызова в течение 1 секунды.
5. Музыка
Включение режима звучания высокого качества: Phone seings
(Настройки телефона) Bluetooth vivo Wireless Sport Configuration
service (Служба конфигурации) — LDAC Turned on (Включить).
Воспроизведение/пауза: один раз нажмите многофункциональную кнопку.
Увеличение громкости: один раз нажмите кнопку громкости «+».
Уменьшение громкости: один раз нажмите кнопку громкости «-».
Предыдущая композиция: нажмите и удерживайте кнопку громкости
«-» в течение 1 секунды.
Следующая композиция: нажмите и удерживайте кнопку громкости
«+» в течение 1 секунды.
6. Специальная функция (только для
определённых моделей смартфонов vivo)
Вызов Google Assistant
Нажмите и удерживайте кнопку приёма вызова для запуска
голосового помощника.
Примечания:
Управляйте связанными функциями мобильного телефона с
помощью голоса.
Интеллектуальная разблокировка экрана
Используйте беспроводные спортивные наушники vivo в качестве
устройства для интеллектуальной разблокировки экрана. Мобильный
телефон можно разблокировать через наушники по Bluetooth.
Примечания:
После подключения устройства, используемого для разблокировки,
телефон перейдёт в разблокированное состояние. В этот период
телефоном могут пользоваться другие люди. Убедитесь в
безопасности устройства и окружающей обстановки.
7. Процесс зарядки
Когда аккумулятор разряжен, в наушниках звучит соответствующий
сигнал и мигает красный индикатор. Во время процесса зарядки
горит красный индикатор. После полной зарядки красный
индикатор гаснет, и загорается зелёный индикатор.
8. Сброс
Если наушники по-прежнему не включаются после полной зарядки
или не реагируют на нажатие кнопок во время использования,
выполните следующие действия, чтобы сбросить все настройки.
Подключите наушники к USB-порту компьютера или адаптеру
питания USB с помощью кабеля для зарядки. Красный индикатор
указывает на то, что настройки наушников были сброшены.
Характеристики
Блок: подвижная катушка Φ9,2 мм
Необходимое расстояние: 10 м
Ёмкость аккумулятора: 129 мАч
Разъём зарядки: 5 В, 650 мА
Продолжительность работы: воспроизведение музыки и
вызовы ≥12 часов (при средней громкости);
воспроизведение музыки и вызовы ≥ 6 часов (при
максимальной громкости)
Продолжительность работы в режиме ожидания: ≥300 часов
Порт для зарядки: Type-C
Время зарядки: 1. зарядка — 5 минут, использование — 4 часа; 2.
полная зарядка <1,5 часа
Защита от пыли и воды: IP55
Поддерживаемые протоколы: A2DP/HFP/AVRCP
Вес чистого металла: 27,4 г
Язык ПО: звуковые эффекты
*Приведённые выше данные получены из лаборатории vivo: зарядка
наушников осуществлялась в течение 5 минут после их
автоматического выключения, они могут воспроизводить музыку в
кодировке LDAC и SBC в течение 4 часов на средней громкости. Эти
данные предназначены только для информационных целей.
Фактическое использование наушников может отличаться в
зависимости от различных условий тестирования, музыкальных
форматов, тестового программного обеспечения и условий
использования. Для получения дополнительных сведений
воспользуйтесь фактическим продуктом.
Обзор продукта
Упаковочный лист
1 пара беспроводных спортивных наушников vivo
3 пары амбушюр
3 пары креплений
1 кабель Type-C для зарядки
1 руководство пользователя
1 брошюра с важной информацией и гарантийный талон
Инструкции
Большие амбушюры
Большие крепления
Средние амбушюры
Средние крепления
Амбушюры
Крепление
для ушей
Многофункц-
иональная
кнопка
Громкость «-»
Громкость «+»
Выбрать
(для
Google
Assistant)
Микрофон
Индикатор
1. Выбор амбушюр и крепления
Данное изделие поставляется с амбушюрами и креплениями
трёх размеров: большие/средние/маленькие. Пожалуйста,
выберите подходящие амбушюры и крепления.
Маленькие крепления
Маленькие амбушюры
Czech
Czech
Czech
Czech
2. Zapnutí a vypnutí
Zapnutí: Ve vypnutém stavu podržte multifunkční tlačítko na 3
sekundy a pusťte je, až se kontrolka rozsvítí zeleně.
Vypnutí: V zapnutém stavu podržte multifunkční tlačítko na 3
sekundy a pusťte je, až se kontrolka rozsvítí červeně.
3. Párování a automatické připojování
První spárování s chytrým telefonem
1. Přibližte sluchátka k mobilnímu telefonu, na kterém by se mělo
automaticky spustit rozhraní vivo Wireless Sport, klikněte v
rozhraní na tlačítko „Připojit“ a poté spojení potvrďte stisknutím
multifunkčního tlačítka na sluchátkách (pro vybrané chytré
telefony vivo).
2. Po zapnutí sluchátka automaticky přejdou do režimu párování,
kontrolka bliká rychle zeleně. Otevřete v mobilním telefonu seznam
zařízení Bluetooth a k připojení vyberte položku vivo Wireless Sport.
POZNÁMKA:
Je-li vyžadováno heslo, zadejte „0000“. V režimu párování můžete
navázat spojení se zařízením v prvních 3 minutách. Po 3 minutách se
žádné zařízení nepřipojí a sluchátka přejdou do pohotovostního
režimu bez připojení.
Opakované připojení sluchátek
Po zapnutí telefonu nebo odpojení magnetického senzoru se
sluchátka automaticky připojí k naposledy připojenému zařízení. Stav
a informace o sluchátkách se zobrazí ve vyskakovacím okně rozhraní
telefonu. (pro vybrané chytré telefony vivo).
Opětovné spárování
Podržte multifunkční tlačítko na 6 sekund, kontrolka bliká rychle
zeleně.
Vymazání seznamu párování
Podržte současně tlačítka Hlasitost + a Hlasitost - na 3 sekundy.
Obnovení připojení po odpojení kvůli velké vzdálenosti
Spojení mezi mobilním telefonem a sluchátkem se přeruší po
překročení účinného dosahu (10 metrů). V případě návratu do
účinného dosahu do 13 minut se spojení automaticky obnoví. Po
13–15 minutách sluchátka přejdou do pohotovostního režimu bez
připojení.
POZNÁMKA:
Účinný dosah připojení Bluetooth je 10 metrů, v důsledku
překážek však může být kratší.
4. Telefonování
Zvednutí příchozího hovoru: krátce stiskněte multifunkční tlačítko;
Ukončení hovoru: krátce stiskněte multifunkční tlačítko;
Odmítnutí hovoru: podržte multifunkční tlačítko na cca 1 sekundu;
Vytočení posledního čísla: dvakrát stiskněte multifunkční tlačítko;
Přepnutí mezi mobilním telefonem a sluchátkem: během hovoru
podržte tlačítko Hlasitost + na 1 sekundu;
Zap./vyp. ztlumení mikrofonu: během hovoru podržte tlačítko
Hlasitost - na 1 sekundu;
Zvýšení hlasitosti: krátce stiskněte tlačítko Hlasitost +;
Snížení hlasitosti: krátce stiskněte tlačítko Hlasitost -;
Hlasový asistent: Podržte tlačítko Výběr na 1 sekundu.
5. Hudba
Zapnutí vysoké kvality zvuku: Nastavení telefonu – Bluetooth – vivo
Wireless Sport – konfigurační služba – LDAC – zapnuto;
Přehrávání/pozastavení: krátce stiskněte multifunkční tlačítko;
Zvýšení hlasitosti: krátce stiskněte tlačítko Hlasitost +;
Snížení hlasitosti: krátce stiskněte tlačítko Hlasitost -;
Předchozí skladba: Podržte tlačítko Hlasitost - na 1 sekundu;
Další skladba: Podržte tlačítko Hlasitost + na 1 sekundu.
6. Zvláštní funkce (pouze pro vybrané chytré telefony
vivo)
Vyvolání Asistenta Google
Hlasového asistenta spustíte podržením tlačítka Výběr.
Poznámky:
Hlasové ovládání souvisejících funkcí mobilního telefonu.
Odemknutí chytrého telefonu
Přidáte-li bezdrátová sportovní sluchátka vivo jako chytré zařízení
pro odemykání obrazovky, můžete odemykat mobilní telefon
sluchátky Bluetooth.
Poznámky:
Jakmile se připojí zařízení používané k odemykání, telefon přejde do
režimu bez zamykání. Po tuto dobu mohou telefon používat jiné
osoby. Zajistěte zabezpečení zařízení a okolní prostředí.
7. Nabíjení
Je-li baterie vybitá, vydají sluchátka zvukový signál a kontrolka
začne blikat červeně. Během nabíjení svítí kontrolka červeně, po
úplném nabití červená kontrolka zhasne a rozsvítí se zeleně.
8. Reset
Pokud po úspěšném nabití nelze sluchátka zapnout nebo
během provozu nereagují, resetujte je tímto postupem: Připojte
sluchátka nabíjecím kabelem k portu USB počítače nebo
napájecímu adaptéru USB. Červené světlo kontrolky signalizuje,
že sluchátka byla resetována.
Specifikace
Jednotka: pohyblivá cívka Φ9,2 mm
Účinný dosah: 10 m
Kapacita baterie: 129 mAh
Vstup pro nabíjení: 5 V 650 mA
Provozní doba:
přehrávání hudby a telefonování ≥ 12 hodin (střední hlasitost),
Přehrávání hudby a telefonování ≥ 6 hodin (maximální hlasitost)
Pohotovostní doba: ≥ 300 hodin
Nabíjecí port: USB-C
Doba nabíjení: 1. 5 minut nabíjení – 4 hodiny provozu;
2. Plné nabití < 1,5 hodiny
Prachotěsnost a vodotěsnost: IP55
Podporovaný protokol: A2DP/HFP/AVRCP
Hmotnost samotného přístroje: 27,4 g
Jazyk sowaru: zvukové efekty
*Uvedené údaje pocházejí ze zkušebny vivo. Sluchátka se po
automatickém vypnutí nabíjejí po dobu 5 minut a dokážou
přehrávat hudbu v kódování LDAC a SBC po 4 hodiny na střední
hlasitost. Údaje jsou pouze informativní. Ve skutečném provozu
mohou být rozdíly kvůli různým testovaným prostředím,
hudebním formátům, testovanému sowaru a uživatelským
návykům. Řiďte se skutečným používáním.
Přehled produktu
Obsah balení
1 Bezdrátová sportovní sluchátka vivo,
3 páry ušních nástavců,
3 páry ušních opor,
1 nabíjecí kabel USB-C,
1 uživatelská příručka,
1 důležité informace a záruční list.
Pokyny
Velký ušní nástavec
Velká ušní opora
Střední ušní nástavec
Střední ušní opora
Ušní
nástavec
Ušní opora
Multifunkční
tlačítko
Hlasitost -
Hlasitost +
Tlačítko
výběru
(pro
Google
Assistant)
Mikrofon
Kontrolka
1. Vyberte ušní nástavce a ušní opory.
Produkt je vybaven třemi páry (velké/střední/malé) ušních
nástavců a ušních opor. Vyberte si vhodné ušní nástavce a ušní
opory.
Malá ušní opora
Malý ušní nástavec
Russian
Russian
Russian
Russian
Romanian
Romanian
Romanian
Romanian
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
17 18 19 20
21 22 23 24
29 30 31 32
33 34 35 36
37 38 39 40
25 26 27 28
封面封底

Transcripción de documentos

Earphone reconnect After turning on the phone or pulling off the magnetic sensor, the earphone automatically connects to a recently connected device. Displays the status and information of the earphone in the pop-up window of the phone interface.(Supports selected vivo smartphones). Microphone Instructions Re-pair Press and hold the multifunction button for 6 seconds, the green indicator light flashes quickly. 1. Choose Ear Caps and Ear Brace This product is equipped with 3 types of "large/medium/small" ear caps and ear braces. Please select suitable earplugs and ear braces to wear. Large earplug Resume connection after long distance disconnection The connection between the mobile phone and the headset exceeds the effective range (10 meters). It returns to the effective range of the connection within the first 13 minutes, and the connection is automatically restored; it enters the unconnected standby state within 13-15 minutes. Small earplug Medium earplug Large ear support Clear pairing list Simultaneously press and hold the volume + and-keys for 3 seconds. Small ear support Medium ear support NOTE: The effective distance of the Bluetooth connection is 10 meters, and the effective distance will be reduced accordingly due to obstacles. Model:HP2055 6. Special function (only supports selected vivo smartphones) Wake up Google Assistant Press and hold the Pick button to start the voice assistant. Remarks: Control related functions of mobile phone through voice. 3 Paar Kopfhörermuscheln, 3 Paar Ohrbügel, 1 Ladekabel Typ-C, 1 Benutzerhandbuch, 3. Kopplung und automatische Verbindungen 1 Sicherheitshinweisblatt und Garantiekarte Erste Kopplung mit einem Smartphone 1. Legen Sie den Kopfhörer in die Nähe des Mobiltelefons. Die vivo drahtlose Sport-Schnittstelle des Mobiltelefons sollte automatisch eingeblendet werden. Klicken Sie dort auf “Verbinden“ und dann auf die Multifunktionstaste des Kopfhörers, um die Verbindung zu bestätigen (Nur unterstützt von ausgewählten vivo-Smartphones). 2. Nach Einschalten wird der Kopfhörer automatisch in den Kupplungszustand eintreten und die grüne Kontrollleuchte blinkt schnell; Öffnen Sie die Liste der Bluetooth-Geräte auf dem Mobiltelefon und wählen Sie den Drahtlosen Sportkopfhörer von vivo für die Verbindungsaufnahme aus. Hinweis: Wenn ein Kennwort erforderlich ist, geben Sie bitte “0000“ ein. Bei Kopplung kann Ihr Mobiltelefon innerhalb von 3 Min. mit dem Gerät verbinden; Wenn nach 3 Minuten kein Gerät angeschlossen ist, gelangen Sie in den Bereitschaftszustand. Produktübersicht Wählen ( Für Google Assistant ) Ohrbügel Lautstärke + Ohrhörer Multifunktion Kontrollleuchte Lautstärke - Mikrofon Kopfhörer wieder anschließen Nach Einschalten des Telefons oder Trennung des Magnetsensors verbindet sich der Kopfhörer automatisch mit dem zuletzt angeschlossenen Gerät. Der Zustand und die Information des Kopfhörers werden im Pop-up-Fenster des Smartphones angezeigt (Nur unterstützt von ausgewählten vivo-Smartphones). Anleitungen 1. Wählen Sie Kopfhörermuscheln und Ohrbügel aus Dieses Produkt wird mit drei Arten von Kopfhörermuscheln und Ohrbügeln in den Formaten Klein, Mittel und Groß geliefert. Wählen Sie zum Aufsetzen geeignete Muscheln und Bügel aus. Große Ohrhörerauflage Mittlerer Ohrhörer Mittlere Ohrhörerauflage Neukopplung Halten Sie die Multifunktionstaste 6 s lang gedrückt, bis die grüne Kontrollleuchte schnell blinkt. Kleiner Ohrhörer Kopplungsliste löschen Halten Sie gleichzeitig beide Lautstärketasten 3 s lang gedrückt. Verbindung nach Trennung wegen großer Entfernung wieder aufbauen Die Verbindung zwischen Mobiltelefon und Kopfhörer-Set überschreitet den Wirkungsbereich (10 m). Wenn das Kopfhörer-Set innerhalb der ersten 13 Minuten in den Wirkungsbereich zurückkehrt, wird die Verbindung wieder aufgebaut, andernfalls tritt der Bereitschaftszustand innerhalb von 13-15 Minuten ein. Kleine Ohrhörerauflage 5 Smart screen unlock Add vivo wireless sport earphone as a smart screen unlock device, you can unlock the mobile phone through the bluetooth earphone. Remarks: After the device used for unlocking is connected, the phone will be in an unlock-free state. During this period, the phone may be used by others. Please ensure the safety of the device and the environment. Primer emparejamiento con smartphone 1. Acerque los auriculares al teléfono móvil, en el teléfono móvil debe aparecer automáticamente la interfaz del dispositivo deportivo inalámbrico vivo, haga clic en "Conectar" en la interfaz; a continuación, haga clic en el botón multifunción de los auriculares para aceptar la conexión (compatible con una selección de teléfonos inteligentes vivo). 2. Tras la activación, los auriculares entran en estado de emparejamiento, parpadeando rápidamente el indicador verde; abra la lista de dispositivos Bluetooth del teléfono móvil, seleccione vivo Wireless Sport para efectuar la conexión. Descripción del producto Elija ( Para la Asistente de Google ) Soporte para oreja Volumen + Auricular Multifunción Indicador Volumen - Nota: Introduzca "0000", si es obligatoria una contraseña. En estado de emparejamiento, puede conectarse con el dispositivo en los primeros 3 minutos; si después de 3 minutos no hay ningún dispositivo conectado, los auriculares entran en estado en espera sin conexión. Micrófono Instrucciones Nueva conexión de los auriculares Después de activar el teléfono o de quitar el sensor magnético, los auriculares se conectan automáticamente a un dispositivo recién conectado. Se muestran el estado y la información de los auriculares en una ventana emergente de la interfaz del teléfono. (compatible con una selección de teléfonos inteligentes vivo). 1. Opción de tamaño de adaptador y elemento de sujeción auricular Este producto incorpora 3 tipos de adaptadores y elementos de sujeción auricular "grande/mediano/pequeño". Seleccione los adaptadores y elementos de sujeción auricular que vaya a utilizar. Auriculares de botón medianos Auriculares de clip grandes Auriculares de botón pequeños Auriculares de clip medianos Borrar lista de emparejamiento Mantenga pulsadas simultáneamente las teclas de volumen + y durante 3 segundos. Auriculares de clip pequeños Reanudar conexión tras desconexión por alejarse del dispositivo La conexión entre el teléfono móvil y los auriculares está fuera del alcance efectivo (10 metros). Vuelve al alcance efectivo de 9 Remarque : Si un mot de passe est demandé, veuillez saisir « 0000 ». Une fois apparié, vous pouvez vous connecter à l'appareil durant les 3 premières minutes ; au bout de 3 minutes, aucun appareil n'est connecté et vous entrez en Veille non connecté. Microphone Instructions 1. Choisissez les capuchons et les oreillettes Ce produit est équipé de 3 types de capuchons et d'oreillettes de taille « grande/moyenne/petite ». Veuillez sélectionner les capuchons et les oreillettes à porter. Grand support d'oreille Bouchon d'oreille moyen Petit bouchon d'oreille Support d'oreille moyen 1 cuffia Wireless Sport vivo, 3 paia di auricolari, 3 paia di cerchietti auricolari, 1 cavo di ricarica di tipo C, 1 manuale per l’utente, 1 scheda di garanzia e di informazioni importanti Scegli ( Per l'Assistente Google ) Tappo per le orecchie Multifunzione Indicatore Volume - Nota: Se è richiesta una password, inserire "0000". Nello stato di abbinamento, è possibile connettersi al dispositivo nei primi 3 minuti; dopo 3 minuti, nessun dispositivo è connesso e si entra nello stato di standby non connesso. Microfono Istruzioni Riconnessione della cuffia Dopo l’accensione del telefono o la rimozione del sensore magnetico, la cuffia si connette automaticamente a un dispositivo recentemente connesso. Visualizza lo stato e le informazioni degli auricolari nella finestra pop-up dell’interfaccia del telefono (supporta alcuni smartphone vivo). 1. Scegliere auricolari e cerchietti auricolari Questo prodotto è dotato di 3 tipi di auricolari e cerchietti auricolari “grandi/medi/piccoli”. Selezionare i tappi per le orecchie e i cerchietti auricolari da indossare. Auricolare grande Supporto grande per orecchio Auricolare medio Supporto medio per orecchio Riabbinamento Premere e tenere premuto il pulsante multifunzionale per 6 secondi, la spia verde lampeggia rapidamente. Auricolare piccolo Cancellazione dell’elenco di abbinamento Premere e tenere premuti simultaneamente i tasti + e - del volume per 3 secondi. Supporto piccolo per orecchio Ripresa della connessione dopo una disconnessione a lunga distanza La connessione tra il telefono cellulare e la cuffia supera la gamma effettiva (10 metri). Ritorna alla gamma effettiva della connessione entro i primi 13 minuti, e la connessione è automaticamente ripristinata; entra nello stato di standby non connesso entro 13-15 minuti. 7 Wskaźnik Mikrofon 1. Wybierz wkładki douszne i uchwyty na ucho Produkt jest wyposażony w 3 rodzaje wkładek dousznych i uchwytów na ucho (duże/średnie/małe). Wybierz wkładki douszne i uchwyty na ucho o odpowiednich rozmiarach. Duży uchwyt na ucho Średni uchwyt na ucho Mały uchwyt na ucho Włączanie zasilania: gdy zasilanie jest wyłączone, naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk wielofunkcyjny, a następnie zwolnij go, gdy zaświeci się zielony wskaźnik świetlny. Wyłączanie: gdy zasilanie jest włączone, naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk wielofunkcyjny, a następnie zwolnij go, gdy zaświeci się czerwony wskaźnik świetlny. Ponowne nawiązywanie połączenia ze słuchawkami Po włączeniu telefonu lub uruchomieniu przełącznika magnetycznego słuchawki automatycznie łączą się z niedawno połączonym urządzeniem. Status i informacje o słuchawkach są wyświetlane w wyskakującym oknie w interfejsie telefonu. (Obsługuje wybrane smartfony vivo). Instrukcje Małe wkładki douszne 2. Włączanie/wyłączanie zasilania Pierwsze parowanie ze smartfonem 1. Zbliż słuchawki do telefonu komórkowego. Telefon komórkowy powinien automatycznie wyświetlić interfejs Vivo Wireless Sport. Kliknij przycisk Połącz w interfejsie, a następnie naciśnij przycisk wielofunkcyjny na słuchawkach, aby zgodzić się na połączenie. (Obsługuje wybrane smartfony vivo). 2. Po włączeniu zasilania słuchawki automatycznie przechodzą w tryb parowania. Zielony wskaźnik świetlny szybko miga. Otwórz listę urządzeń Bluetooth na telefonie komórkowym i wybierz urządzenie vivo Wireless Sport, aby nawiązać z nim połączenie. Uwaga: jeśli wyświetlone zostanie żądanie hasła, wprowadź hasło „0000”. W trybie parowania można nawiązać połączenie ze słuchawkami w ciągu 3 minut; po upływie 3 minut nie można już tego zrobić i słuchawki przechodzą w tryb gotowości bez połączenia. Słuchawka douszna Średnie wkładki douszne Ponowne parowanie Naciśnij i przez 6 sekund przytrzymaj przycisk wielofunkcyjny, zielony wskaźnik świetlny zacznie szybko migać. Czyszczenie listy sparowanych urządzeń Równocześnie naciśnij przyciski zwiększania i zmniejszania głośności, a następnie przytrzymaj je przez 3 sekundy. Wznawianie połączenia po rozłączeniu na dużą odległość Odległość między telefonem komórkowym a słuchawkami przekracza zasięg połączenia (10 metrów). W razie powrotu do zasięgu w ciągu 13 minut połączenie jest automatycznie przywracane, a po upływie 13–15 minut słuchawki przechodzą w tryb gotowości bez połączenia. Uwaga: połączenie Bluetooth ma zasięg 10 metrów, ale przeszkody mogą go zmniejszyć. 2 Deutsch Desbloqueo de pantalla inteligente Agregue los auriculares deportivos inalámbricos vivo como dispositivo de desbloqueo de pantalla inteligente, puede desbloquear el teléfono móvil a través de los auriculares Bluetooth. Observaciones: tras conectarse el dispositivo que se utilice para el desbloqueo, el teléfono quedará desbloqueado. Durante este tiempo, el teléfono puede ser utilizado por otras personas. Asegúrese de que el dispositivo y el entorno son seguros. 4. Appel Répondre à un appel : appuyez brièvement sur la touche multifonction; Mettre fin à un appel : appuyez brièvement sur la touche multifonction; Refuser un appel : appuyez longuement sur le bouton multifonction pendant environ 1 seconde; Rappeler le dernier numéro composé : double-cliquez sur la touche multifonction ; Passer du téléphone portable aux écouteurs et réciproquement : pendant l'appel, appuyez longuement sur la touche volume (+) pendant 1 seconde; Microphone muet activé/désactivé : appuyez longuement sur la touche de volume (-) pendant 1 seconde pendant un appel; Augmentation du volume : appuyez brièvement sur la touche volume (+); Baisser le volume: appuyez brièvement sur la touche de volume (-); Assistant vocal: Appuyez sur le bouton Pick et maintenez-le appuyé pendant 1 seconde. 22 7. Rechargement Microfon Caractéristiques Système : bobine mobile de 9,2 mm de Ø Distance de service : 10 m Capacité de la batterie : 129 mAh Courant de rechargement: 5 V 650 mA Durée d'utilisation : écouter de la musique et appel ≥ 8 heures (à volume moyen), Écouter de la musique et appel ≥ 6 heures (à volume maximum) Durée de veille : ≥ 300 heures Prise de rechargement : Type C Durée de rechargement : 1. Chargez en 5 minutes, utilisez pendant 4 heures ; 2. Pleinement rechargée < 1,5 heures Antipoussière et étanche : IP55 : Protocole de prise en charge : A2DP/HFP/AVRCP Poids du métal seul : 27,4 g Langue du logiciel : effets sonores Dop mare pentru urechi Dop mediu pentru urechi Dop mic pentru urechi Suport mare pentru urechi Suport mediu pentru urechi Suport mic pentru urechi Списък на опаковката 1 бр. слушалки vivo Wireless Sport, 3 чифта капачки за уши, Опора за уши Тапа за уши Индикатор Микрофон 1. Изберете капачки за уши и скоба за уши Този продукт е оборудван с 3 вида капачки за уши „големи/средни/малки“ и скоби за уши. Моля, изберете подходящи тапи за уши и скоби за уши, които да носите. 5 6 *Les données ci-dessus proviennent du laboratoire vivo, les écouteurs sont utilisés pour charger pendant 5 minutes lorsqu'ils s’éteignent automatiquement, et ils peuvent lire de la musique encodée LDAC et SBC pendant 4 heures à un volume moyen. Les informations ne sont données qu’à titre de référence. Utilisés dans la réalité, des différences peuvent apparaître en raison de différents lieux d’essai, de formats de musique, du logiciel d’essai et des habitudes d'utilisation. Veuillez vous référer à une utilisation réelle. 7. Funzionamento della ricarica Quando la batteria è quasi scarica, l’auricolare suona e la spia rossa lampeggia. Durante il processo di ricarica, la spia rossa si accende, la spia rossa si spegne dopo che la batteria è completamente carica e la spia verde si accende. 8. Ripristino Se non è ancora possibile accendere la cuffia dopo una ricarica completa, oppure non risponde durante l’utilizzo, seguire questi passaggi per ripristinarla: Collegare la cuffia alla porta USB del computer o all’adattatore di alimentazione USB con un cavo di ricarica. La spia rossa indica che la cuffia è stata ripristinata. Specifiche Unità: bobina mobile Φ 9,2 mm Distanza effettiva: 10 m Capacità della batteria: 129 mAh Ingresso di ricarica: 5 V 650 mA Tempo di funzionamento: riproduzione musicale e conversazione ≥ 8 ore (volume medio), Riproduzione musicale e conversazione ≥ 6 ore (volume massimo) Tempo di standby: ≥300 ore Porta di ricarica: tipo C Tempo di ricarica: 1. Ricarica 5 minuti, utilizzo 4 ore; 2. Ricarica completa < 1,5 ore Antipolvere e impermeabile: IP55 Protocollo di supporto: A2DP/HFP/AVRCP Peso del metallo nudo: 27,4 g Linguaggio software: effetti sonori 5. Musica Audio di alta qualità su: Impostazioni del telefono - Bluetooth - Wireless Sport vivo - servizio di configurazione - LDAC — attivato; Riproduzione/pausa: premere brevemente il pulsante multifunzionale; Aumento del volume: premere brevemente il tasto + del volume; Riduzione del volume: premere brevemente il tasto - del volume; Brano precedente: premere lungamente il tasto - del volume per 1 secondo; Brano successivo: premere lungamente il tasto + del volume per 1 secondo. 6. Funzione speciale (supporta solo alcuni smartphone vivo) Attivazione di Google Assistant Premere e tenere premuto il pulsante Scegli per avviare l’assistente vocale. Osservazioni: controllano funzioni correlate del telefono cellulare attraverso la voce. *I dati precedenti provengono dal laboratorio vivo, la cuffia è utilizzata per caricare per 5 minuti quando è spenta automaticamente, e può riprodurre musica codificata LDAC e SBC per 4 ore a un volume medio. I dati sono solo per riferimento. Nell’utilizzo effettivo potrebbero esservi differenze dovute ai diversi ambienti di test, ai formati musicali, al software di test e alle abitudini di utilizzo. Fare riferimento all’utilizzo effettivo. Sblocco dello schermo intelligente Aggiungere la cuffia wireless sport vivo come dispositivo di sblocco dello schermo intelligente, è possibile sbloccare il telefono cellulare attraverso la cuffia Bluetooth. Osservazioni: dopo che il dispositivo utilizzato per lo sblocco è connesso, il telefono sarà in uno stato sbloccato libero. Durante questo periodo, il telefono può essere utilizzato da altri. Assicurarsi della sicurezza del dispositivo e dell’ambiente. 20 7. Ładowanie Gdy bateria jest rozładowana, słuchawki wydają dźwięki i miga czerwony wskaźnik. Podczas ładowania świeci czerwony wskaźnik świetlny, który gaśnie po naładowaniu baterii do pełna i zaczyna wówczas świecić zielony wskaźnik świetlny. 8. Resetowanie Jeśli po naładowaniu słuchawek nadal nie można ich włączyć lub nie reagują one w trakcie użytkowania, należy je zresetować, wykonując następujące kroki: podłącz słuchawki do portu USB komputera lub zasilacza USB za pomocą kabla do ładowania. Czerwony wskaźnik świetlny wskazuje, że słuchawki zostały zresetowane. Dane techniczne 5. Muzyka Włączanie dźwięku wysokiej jakości: Ustawienia telefonu — Bluetooth — vivo Wireless Sport — usługa konfiguracji — LDAC — włączona. Odtwarzanie/pauza: krótkie naciśnięcie przycisku wielofunkcyjnego. Zwiększenie głośności: krótkie naciśnięcie przycisku zwiększania głośności. Zmniejszenie głośności: krótkie naciśnięcie przycisku zmniejszania głośności. Poprzedni utwór: naciśnięcie i przytrzymanie przez 1 sekundę przycisku zmniejszania głośności. Następny utwór: naciśnięcie i przytrzymanie przez 1 sekundę przycisku zwiększania głośności. Jednostka: dynamiczna Φ9,2 mm Zasięg: 10 m Pojemność baterii: 129 mAh Prąd ładowania: 5 V 650 mA Czas pracy: odtwarzanie muzyki i połączenia ≥ 8 godzin (średnia głośność), odtwarzanie muzyki i połączenia ≥ 6 godzin (maksymalna głośność) Czas gotowości: ≥ 300 godzin Port ładowania: USB-C Czas ładowania: 1. Ładowanie 5 minut, używanie 4 godziny; 2. Pełne naładowanie < 1,5 godziny Pyłoszczelność i wodoszczelność: IP55 Obsługiwane protokoły: A2DP/HFP/AVRCP Masa netto: 27.4 g Język oprogramowania: efekty dźwiękowe 6. Funkcja specjalna (obsługiwana tylko na wybranych smartfonach vivo) Budzenie Asystenta Google Aby uruchomić asystenta głosowego, naciśnij i przytrzymaj przycisk odbierania połączenia. Uwagi: powiązanymi funkcjami telefonu komórkowego można sterować za pomocą głosu. Inteligentne odblokowywanie ekranu Słuchawki vivo Wireless Sport można dodać jako inteligentne urządzenie odblokowujące ekran, aby odblokowywać telefon komórkowy przez Bluetooth. Uwagi: po nawiązaniu połączenia z urządzeniem służącym do odblokowywania telefon będzie działać bez blokady. Telefonu mogą wówczas użyć inne osoby. Należy zadbać o bezpieczeństwo urządzenia i otoczenia. 23 24 *Powyższe dane pochodzą z laboratorium vivo, po automatycznym wyłączeniu słuchawki były ładowane przez 5 minut i odtwarzały muzykę kodowaną w technologiach LDAC i SBC przez 4 godziny przy średniej głośności. Dane te mają charakter wyłącznie informacyjny. W rzeczywistym użytkowaniu mogą występować różnice wynikające z różnych środowisk testowych, formatów muzyki, oprogramowania testowego i zwyczajów użytkowania. Należy kierować się wynikami z faktycznego użytkowania. Повторно сдвояване Натиснете и задръжте мултифункционалния бутон за 6 секунди, зеленият индикатор мига бързо. Изчистване на списъка за сдвояване Едновременно натиснете и задръжте клавишите за сила на звука + и - за 3 секунди. Малка тапа за уши Средна тапа за уши Голяма опора за уши Възобновете връзката след изключване на дълги разстояния Връзката между мобилния телефон и слушалките надвишава ефективния обхват (10 метра). Той се връща към ефективния обхват на връзката през първите 13 минути и връзката се възстановява автоматично; той влиза в несвързано състояние на готовност в рамките на 13-15 минути. ЗАБЕЛЕЖКА: Малка опора за уши Средна опора за уши 33 Упаковочный лист ы ы 34 2. Включение/выключение питания ш шю ы C ж ф м ы м М Первое подключение к смартфону 1. Поднесите наушники к мобильному телефону, после чего мобильный телефон автоматически отобразит интерфейс vivo Wireless Sport. Выберите Connect (Подключить) в интерфейсе, а затем нажмите многофункциональную кнопку на гарнитуре, чтобы подтвердить подключение (для выбранных смартфонов vivo). 2. После включения наушники автоматически перейдут в состояние сопряжения, зелёный индикатор будет быстро мигать. Откройте список устройств Bluetooth на мобильном телефоне, выберите vivo Wireless Sport для подключения. ПРИМЕЧАНИЕ: Если требуется пароль, введите 0000. В состоянии сопряжения можно подключиться к устройству в течение первых 3 минут; если в течение 3 минут наушники не были подключены ни к одному из устройств, оно перейдет в неподключенное состояние ожидания. ш Ам шю ы ф И М ф м Повторное подключение наушников После включения телефона или снятия магнитного датчика наушники автоматически подключаются к недавно подключённому устройству. Во всплывающем окне интерфейса телефона отображается состояние и информация о наушниках. (Для определённых моделей смартфонов vivo). Инструкции Выбор амб шюр и крепления Б ш щ м шю ы ш С С м м шю м шю ы м м шю ы М П ж Включение питания: нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку в течение 3 секунд в выключенном состоянии, а затем отпустите, когда загорится зелёный индикатор. Выключение питания: нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку в течение 3 секунд во включённом состоянии, а затем отпустите, когда загорится красный индикатор. 3. Сопряжение и автоматическое подключение Обзор продукта G A Включено: Натиснете и задръжте многофункционалния клавиш за 3 секунди в изключено състояние, след което пуснете, когато зеленият индикатор свети. Изключено: Натиснете и задръжте многофункционалния бутон за 3 секунди, докато захранването е включено, и след това го пуснете, когато червеният индикатор светне. Повторно свързване на слушалките След включване на телефона или изваждане на магнитния сензор, слушалката автоматично се свързва с наскоро свързано устройство. Показва състоянието и информацията на слушалката в изскачащия прозорец на телефонния интерфейс. (Поддържа избрани смартфони vivo). Инструкции Голяма тапа за уши 2. Включване/изключване на захранването Първоначално сдвояване със смартфон 1. Приближете слушалката близо до мобилния телефон, на мобилният телефон трябва автоматично да се покаже интерфейса на vivo Wireless Sport, кликнете върху „Свързване“ на интерфейса и след това кликнете върху мултифункционалния бутон на слушалките, за да се съгласи с връзката (Поддържа избрани смартфони vivo) . 2. След включване слушалката автоматично ще влезе в състояние на сдвояване, зеленият индикатор мига бързо; Отворете списъка с Bluetooth устройства на мобилния телефон, изберете vivo Wireless Sport, за да се свържете. ЗАБЕЛЕЖКА: Ако се изисква парола, моля, въведете „0000“. В състояние на сдвояване можете да се свържете с устройството през първите 3 минути; след 3 минути ако няма свързано устройство ще влизате в несвързано състояние на готовност. Преглед на продукта Сила на звука + Многофункционални Сила на звука - м Повторное сопряжение Нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку в течение 6 секунд, зелёный индикатор начнёт быстро мигать. м шю ы Удаление сопряженных устройств Одновременно нажмите и удерживайте кнопки громкости «+» и «-» в течение 3 секунд. М 37 B P P N D b ané ch G é e e on m m m m m 38 U BC m P P P Hm P m m m mA m DAC m Ú m m m Ř m m mm m m P A DP H P A RCP m ftw U m m mA m m m B Φ m P m m m m m BC ftw m m m m m 7 Nab en B 8 Re e P m m 27 4. Apel Răspundeți la apelurile primite: apăsați scurt tasta multifuncțională; Terminați apelul: apăsați scurt tasta multifuncțională; Respingeți apelul: apăsați lung butonul multifuncțional timp de aproximativ 1 secundă; Redarea ultimului număr: faceți dublu clic pe butonul multifuncțional; Comutați între telefonul mobil și căști: în timpul apelului, apăsați lung butonul volum + timp de 1 secundă; Pornire/oprire dezactivare microfon: apăsați lung tasta de volum timp de 1 secundă în timpul unui apel; Creșterea volumului: apăsați scurt tasta de volum +; Scăderea volumului: apăsați scurt tasta de volum -; Asistentul de voce: Apăsați și mențineți apăsat butonul de selecție timp de 1 secundă. Восстановление подключения после отключения из-за превышения расстояния Расстояние между мобильным телефоном и наушниками превышает радиус действия соединения (10 метров). Если наушники возвращаются в радиус действия соединения в течение первых 13 минут, подключение автоматически восстанавливается; наушники переходят в неподключенное 28 complet încărcată și indicatorul luminos se aprinde în verde. 8. Resetarea În cazul în care căștile nu pot fi pornite după încărcarea completă sau nu răspund în timpul utilizării, vă rugăm să urmați pașii de mai jos pentru a le reseta: Conectați căștile la portul USB al computerului sau la adaptorul de alimentare USB cu un cablu de încărcare. Căștile au fost resetate atunci când indicatorul luminos se aprinde în roșu. Specificații 5. Muzică Unitate: bobină mobilă Φ9,2 mm Distanță efectivă: 10 m Capacitate baterie: 129 mAh Intrare încărcare: 5 V 650 mA Timp de funcționare: redare muzică și apel ≥ 12 ore (volum mediu), Redare muzică și apel ≥ 6 ore (volum maxim) Timp de așteptare: ≥300 ore Port de încărcare: Tip C Timp de încărcare: 1. Încărcare 5 minute, utilizare 4 ore; 2. Încărcare completă <1,5 ore Rezistență la praf și impermeabilitate: IP55 Protocol de asistență: A2DP/HFP/AVRCP Greutatea metalului gol: 27,4 g Limbaj software: efecte sonore Pornire audio de înaltă calitate: Setări telefon — Bluetooth — vivo Wireless Sport — serviciu de configurare — LDAC — pornit; Redare/pauză: apăsați scurt butonul multifuncțional; Creșterea volumului: apăsați scurt tasta de volum +; Scăderea volumului: apăsați scurt tasta de volum -; Melodia anterioară: Apăsați lung tasta de volum - timp de 1 secundă; Melodia următoare: Apăsați lung tasta de volum + timp de 1 secundă. 6. Funcții speciale (acceptă numai smartphone-uri vivo selectate) Activare Asistent Google Apăsați și țineți apăsat butonul de selecție pentru a porni asistentul de voce. Observații: Controlează funcțiile conexe ale telefonului mobil prin voce. Deblocare ecran inteligent Adăugând căștile vivo Wireless Sport Earphone ca dispozitiv de deblocare a ecranului inteligent, puteți debloca telefonul mobil prin căștile Bluetooth. Observații: După conectarea dispozitivului utilizat pentru deblocare, telefonul va fi într-o stare fără deblocare. În această perioadă, telefonul poate fi utilizat de alte persoane. Vă rugăm să asigurați siguranța dispozitivului și a mediului. *Datele de mai sus provin din laboratorul vivo, căștile sunt utilizate pentru a se încărca timp de 5 minute când sunt oprite automat și pot reda muzică codificată LDAC și SBC timp de 4 ore la un volum mediu. Datele sunt doar pentru referință. În utilizarea efectivă, pot exista diferențe din cauza mediilor diferite de testare, formatelor muzicale diferite, software-ului diferit de testare și obiceiurilor diferite de utilizare. Vă rugăm să luați în considerare utilizarea efectivă. 7. Operațiunea de încărcare Atunci când bateria este descărcată, căștile emit un sunet și indicatorul luminos luminează intermitent în roșu. În timpul procesului de încărcare, indicatorul luminos se aprinde în roșu, indicatorul luminos aprins în roșu se stinge după ce bateria este 3 3. Сдвояване и автоматични връзки 1 Важна информация и гаранционна карта Бутон за избор (за Google Assistant) A Ú K 30 1 Ръководство на потребителя, ш Pornirea: Apăsați și țineți apăsată tasta multifuncțională timp de 3 secunde în starea de oprire, apoi eliberați tasta atunci când indicatorul luminos este verde. Oprirea: Apăsați și țineți apăsată tasta multifuncțională timp de 3 secunde în starea de oprire, apoi eliberați tasta atunci când indicatorul luminos este roșu. NOTĂ: Distanța efectivă a conexiunii Bluetooth este de 10 metri, iar distanța efectivă va fi redusă în consecință din cauza obstacolelor. 1 кабел за зареждане тип-C, ы m Reluarea conectării după deconectarea din cauza distanței mari Conexiunea dintre telefonul mobil și căști depășește intervalul efectiv (10 metri). Revine la intervalul efectiv al conexiunii în primele 13 minute, iar conexiunea este restabilită automat; intră în starea de așteptare neconectată în 13-15 minute. 3 чифта скоба за уши , Б P Ștergerea listei de împerechere Apăsați și țineți apăsate simultan tastele de volum + și volum - timp de 3 secunde. 29 м m Reîmperecherea Apăsați și țineți apăsat butonul multifuncțional timp de 6 secunde, indicatorul luminos va lumina intermitent rapid în verde. Acest produs este echipat cu 3 tipuri de capace și aparate pentru urechi „mari/medii/mici”. Vă rugăm să selectați capace pentru urechi și aparate pentru urechi potrivite pentru purtare. Д m Reconectarea căștilor După pornirea telefonului sau scoaterea senzorului magnetic, căștile se conectează automat la un dispozitiv conectat recent. Afișează starea și informațiile căștilor în fereastra pop-up a interfeței telefonului. (Acceptă smartphone-uri vivo selectate). 1. Alegerea capacelor pentru urechi și aparatelor pentru urechi C C Dop pentru urechi Instrucțiuni шю B H m m m H m P m Prima dată când se împerechează cu smartphone 1. Aduceți căștile aproape de telefonul mobil, telefonul mobil ar trebui să afișeze automat interfața vivo Wireless Sport, faceți clic pe „Connect” (Conectare) de pe interfață, apoi faceți clic pe butonul multifuncțional de pe căști pentru a accepta conexiunea (acceptă smartphone-uri vivo selectate). 2. După pornire, căștile vor intra automat în starea de împerechere, indicatorul luminos verde luminează intermitent rapid; Deschideți lista dispozitivelor Bluetooth de pe telefonul mobil, selectați vivo Wireless Sport pentru a vă conecta. NOTĂ: Dacă este necesară o parolă, vă rugăm să introduceți „0000”. În starea de împerechere, vă puteți conecta cu dispozitivul în primele 3 minute; după 3 minute, niciun dispozitiv nu este conectat și intrați în starea de așteptare neconectată. Suport pentru urechi ы м m P 3. Împerecherea și conectările automate Prezentarea produsului Lorsque la batterie est faible, les écouteurs retentissent et le voyant rouge clignote. Pendant le rechargement, le voyant rouge est allumé, le voyant rouge s’éteint une fois que la batterie est complètement chargée et le voyant vert s’allume. V H P H m m H m m P m U B m U B Č Spec fikace DAC m H H 6 Z á n unkce pou e p o o 2. Pornirea/oprirea 1 Informații importante și card de garanție. Вы Risposta a una chiamata in arrivo: premere brevemente il tasto multifunzionale; Termine di una chiamata: premere brevemente il tasto multifunzionale; Rifiuto di una chiamata: premere lungamente il pulsante multifunzionale per circa 1 secondo; Ripetizione dell’ultimo numero: fare doppio clic sul tasto multifunzionale; Commutazione tra telefono cellulare e cuffia: durante la chiamata, premere lungamente il tasto + del volume per 1 secondo; Disattivazione/attivazione del microfono: premere lungamente il tasto - del volume per 1 secondo durante una chiamata; Aumento del volume: premere brevemente il tasto + del volume; Riduzione del volume: premere brevemente il tasto - del volume; Assistente vocale: premere e tenere premuto il pulsante Scegli per 1 secondo. Odbieranie połączeń przychodzących: krótkie naciśnięcie przycisku wielofunkcyjnego. Kończenie połączeń: krótkie naciśnięcie przycisku wielofunkcyjnego; Odrzucanie połączeń: naciśnięcie przycisku wielofunkcyjnego i przytrzymanie go przez około 1 sekundę. Ponowne wybranie ostatniego numeru: dwukrotne kliknięcie przycisku wielofunkcyjnego. Przełączanie między telefonem komórkowym a słuchawkami: naciśnięcie i przytrzymanie przez 1 sekundę przycisku zwiększania głośności podczas połączenia. Włączanie/wyłączanie wyciszenia mikrofonu: naciśnięcie i przytrzymanie przez 1 sekundę przycisku zmniejszania głośności podczas połączenia; Zwiększenie głośności: krótkie naciśnięcie przycisku zwiększania głośności; Zmniejszenie głośności: krótkie naciśnięcie przycisku zmniejszania głośności. Asystent głosowy: naciśnięcie przycisku odbierania połączeń i przytrzymanie go przez 1 sekundę. *Los datos anteriores proceden del laboratorio vivo, los auriculares se pueden usar con carga de 5 minutos tras apagarse automáticamente, pudiendo reproducir música con codificación LDAC y SBC durante 4 horas a un volumen medio. Estos datos son exclusivamente de referencia. En uso real, pueden existir diferencias por tratarse de entornos de prueba, formatos de música, software de pruebas y hábitos de uso distintos. Refiérase al uso real. m N m m m H H W P P m m P P D 26 1 Manual de utilizare, Volum + Buton multifuncțional Volum - m H m 3 perechi aparate pentru urechi, К 4. Chiamata 4. Połączenie Cuando la batería está baja, los auriculares emiten un sonido y parpadea el indicador rojo. Durante el proceso de carga, se enciende el indicador rojo, apagándose cuando la batería está totalmente cargada y se enciende el indicador verde. Si les écouteurs ne peuvent toujours pas s’allumer après avoir été complètement chargés, ou ne répondent pas pendant que vous essayez de les utiliser, veuillez suivre les étapes ci-dessous pour les réinitialiser : Connectez les écouteurs au port USB de l'ordinateur ou à l'adaptateur USB avec un fil de rechargement. Le voyant rouge indique que les écouteurs ont été réinitialisés. 5. Musique Nota: La distanza effettiva della connessione Bluetooth è di 10 metri, e la distanza effettiva sarà ridotta di conseguenza a causa di ostacoli. m H O P m O 3 perechi capace pentru urechi, 8. Réinitialiser 9 3. Parowanie i automatyczne połączenia Uchwyt na ucho Duże wkładki douszne Activación de Google Assistant Mantenga pulsado el botón Selección para iniciar el asistente de voz. Observaciones: funciones de control por voz del teléfono móvil. 8 Opis ogólny produktu Głośność + Przycisk wielofunkcyjny Głośność - 6. Función especial (compatible con una selección de teléfonos inteligentes vivo) Réveil par l'Assistant Google Maintenez le bouton Pick enfoncé pour lancer l'assistant vocal. Remarques : Contrôler les fonctions liées au téléphone portable via la voix. Déblocage de l'écran intelligent Ajoutez des écouteurs de sport sans fil vivo en tant qu’appareil de déblocage d'écran intelligent, et vous pouvez ouvrir le téléphone portable via les écouteurs Bluetooth. Remarques : Une fois l'appareil utilisé pour le déblocage connecté, le téléphone sera débloqué. Pendant cette période, d’autres personnes peuvent utiliser le téléphone. Veuillez vous assurer que l'appareil et l'environnement soient protégés. 7. Operación de carga Unidad: bobina móvil Φ9,2 mm Distancia efectiva: 10 m Capacidad de la batería: 129 mAh Entrada de carga: 5 V 650 mA Autonomía: reproducción de música y llamadas ≥ 8 horas (volumen medio), Reproducción de música y llamadas ≥ 6 horas (volumen máximo) Tiempo en espera: ≥300 horas Puerto de carga: Tipo C Tiempo de carga: 1. Carga 5 minutos, uso 4 horas; 2. Carga completa <1,5 horas Resistente al agua y al polvo: IP55 Protocolo compatible: A2DP/HFP/AVRCP Peso del dispositivo: 27,4 g Idioma de software: efectos de sonido Activación de audio de alta calidad: Ajustes del teléfono — Bluetooth — vivo Wireless Sport — Servicio de configuración — LDAC — Activado; Reproducción/pausa: pulse brevemente la tecla multifunción; Subir el volumen: pulse brevemente la tecla de volumen +.; Bajar el volumen: pulse brevemente la tecla de volumen - ; Canción anterior: pulse la tecla de volumen - durante 1 segundo; Siguiente canción: pulse la tecla de volumen + durante 1 segundo. passent en Veille non connecté en 13 à 15 minutes. Remarque : La distance de connexion Bluetooth est de 10 mètres et cette distance sera moindre en présence d'objets gênants. *Die vorstehenden Daten stammen aus dem vivo-Labor. Nach 5 Minuten Ladezeit kann der Kopfhörer 4 Stunden LDAC- und SBC-kodierte Musik bei mittlerer Lautstärke wiedergeben. Die Daten dienen nur als Referenz. In der tatsächlichen Nutzung kann es aufgrund unterschiedlicher Testumgebungen, Musikformate, Testsoftware und Nutzungsgewohnheiten zu Abweichungen kommen. Beachten Sie bitte die Angaben zur Nutzung. Especificaciones 5. Música Polski 1 para słuchawek vivo Wireless Sport, 3 pary wkładek dousznych, 3 pary uchwytów na ucho, 1 kabel USB-C do ładowania, 1 instrukcja obsługi, 1 dokument Ważne informacje i karta gwarancyjna Polski Zawartość opakowania Wybierz ( Dla Asystenta Google ) Accensione: premere e tenere premuto il tasto multifunzionale per 3 secondi nello stato spento, quindi lasciare andare quando la spia verde è accesa. Spegnimento: premere e tenere premuto il pulsante multifunzionale per 3 secondi nello stato acceso, quindi lasciare andare quando la spia rossa è accesa. Prima volta che si esegue l’abbinamento con lo smartphone 1. Avvicinare la cuffia al telefono cellulare, sul telefono cellulare dovrebbe apparire automaticamente l’interfaccia Wireless Sport vivo, fare clic su "Connetti" sull’interfaccia, quindi fare clic sul pulsante multifunzionale sulla cuffia per accettare la connessione (supporta alcuni smartphone vivo). 2. Dopo l’accensione, la cuffia entra automaticamente nello stato di abbinamento, la spia verde lampeggia rapidamente; Aprire l’elenco di dispositivi Bluetooth sul telefono cellulare, selezionare Wireless Sport vivo per connettersi. Supporto auricolare Volume + 2. Accensione/spegnimento 1 Cablu de încărcare de tip C, Si los auriculares siguen sin poder activarse después de estar completamente cargados, o no responden en uso, siga los siguientes pasos para su reajuste: conecte los auriculares al puerto USB de un ordenador o al adaptador de alimentación USB con cable de carga. La luz roja indica que se ha llevado a cabo el reajuste de los auriculares. Aceptar llamada entrante: pulse brevemente la tecla multifunción; Finalizar llamada: pulse brevemente la tecla multifunción; Rechazar llamada: pulse durante aproximadamente 1 segundo la tecla multifunción; Repetición del último número: haga doble clic en la tecla multifunción; Cambiar entre el teléfono móvil y los auriculares: durante la llamada, mantenga pulsada la tecla de volumen + durante 1 segundo; Desactivación/activación del micrófono: pulse la tecla de volumen durante 1 segundo durante una llamada; Subir el volumen: pulse brevemente la tecla de volumen +; Bajar el volumen: pulse brevemente la tecla de volumen -; Asistente de voz: mantenga pulsado el botón Selección durante 1 segundo. 6. Fonction spéciale (supporte certains smartphones Vivo uniquement) 3. Abbinamento e connessioni automatiche Panoramica del prodotto 8 4. Llamada Nouvel association Appuyez sur le bouton multifonction et maintenez-le appuyé pendant 6 secondes ; le voyant vert clignotera rapidement. 4 8. Zurücksetzen 8. Reajuste Italiano Italiano Lista di imballaggio Entriegeln durch SmartScreen Wenn Sie den drahtlosen Sportkopfhörer von vivo als SmartScreen-Entriegelungsgerät einsetzen, können Sie das Mobiltelefon über den Bluetooth-Kopfhörer entriegeln. Anmerkungen: Sobald das zum Entriegeln eingesetzte Gerät angeschlossen ist, bleibt das Telefon nicht gesperrt. Während dieser Zeit kann es von anderen genutzt werden. Beachten Sie die Sicherheit des Geräts. Reconnexion des écouteurs Après avoir allumé le téléphone et/ou séparé les embouts magnétique, les écouteurs se connectent automatiquement à un appareil récemment connecté. Affiche la situation de service des écouteurs et des informations les concernant sur la fenêtre contextuelle de l'interface du téléphone (supporte certains smartphones Vivo uniquement). Reprendre la connexion après une déconnexion quand le téléphone est hors de porté La connexion entre le téléphone portable et les écouteurs dépasse la portée de service (10 mètres). Elle revient sur la plage de service de connexion au cours des 13 premières minutes, et la connexion est automatiquement rétablie ; les écouteurs 3 Google-Assistent aufwecken Halten Sie die Auswahltaste gedrückt, um den Sprachassistenten zu starten. Anmerkungen: Sie können entsprechende Funktionen des Mobiltelefons durch Stimmeingabe steuern. m m Conținut ambalaj Indicator m m V m P 1 Cască vivo Wireless Sport Earphone, Einheit: bewegliche Spule Φ9,2 mm Wirkungsbereich: 10 m Akkukapazität: 129 mAh Ladeeingang: 5 V 650 mA Arbeitszeit: Musikwiedergabe und Anruf ≥8 h (mittlere Lautstärke), Musikwiedergabe und Anruf ≥ 6 h (maximale Lautstärke) Bereitschaftszeit: ≥300 h Anschluss zum Aufladen: Typ-C Aufladezeit: 1. 5 Minuten aufladen, 4 Stunden verwenden; 2. Volle Ladung <1,5 h Staub- und wasserdicht: IP55 Unterstützende Protokolle: A2DP/HFP/AVRCP Metallgewicht netto: 27,4 g Programmiersprache: Toneffekte 6. Sonderfunktion (Nur unterstützt von ausgewählten vivo-Smartphones) Activer la qualité audio élevée : Paramètres du téléphone - Bluetooth - vivo Wireless Sport paramètres - Audio HD - activé ; Lecture/pause : appuyez brièvement sur le bouton multifonction; Augmentation du volume : appuyez brièvement sur le bouton volume (+); Baisser le volume : appuyez brièvement sur le bouton de volume (-); Morceau précédent : Appuyez longuement sur le bouton de volume (-) pendant 1 seconde; Prochain morceau : Appuyez longuement sur le bouton de volume (+) pendant 1 seconde. Effacer la liste d’appariement Appuyez simultanément sur les boutons de volume (+) et (-), et maintenez-les appuyés pendant 3 secondes. Petit support d'oreille Italiano Grand bouchon d'oreille — m m Ефективното разстояние на Bluetooth връзката е 10 метра и ефективното разстояние ще бъде съответно намалено поради препятствия. 4. Повиквания Отговор на входящо повикване: натиснете кратко многофункционалния клавиш; Край на разговора: натиснете кратко мултифункционалния клавиш; Отхвърляне на повикване: продължително натискане на многофункционалния бутон за около 1 секунда; Възпроизвеждане на последно набран номера: щракнете двукратно върху многофункционалния клавиш; Превключване между мобилен телефон и слушалка: по време на разговора, продължително натискайте клавиша за сила на звука + за 1 секунда; Включване/изключване на микрофона: продължително натискане на клавиша за сила на звука за 1 секунда по време на разговор; Увеличаване на силата на звука: кратко натискане на клавиша + за сила на звука; Намаляване на силата на звука: кратко натискане на клавиша – за сила на звука; Гласов асистент: Натиснете и задръжте бутона за избор за 1 секунда. 32 Когато батерията е изтощена, слушалката звучи и червеният индикатор мига. По време на процеса на зареждане червеният индикатор свети, червеният индикатор не свети, след като батерията е напълно заредена и зеленият индикатор свети. 8. Нулиране Ако слушалките все още не могат да се включат след пълното зареждане или не реагират по време на употреба, моля, следвайте стъпките по-долу, за да ги нулирате: Свържете слушалките към USB портала на компютъра или USB захранващия адаптер с кабел за зареждане. Червеният индикатор показва, че слушалките са нулирани. Спецификации Единица: движеща се бобина Φ9,2 мм Ефективно разстояние: 10м Капацитет на батерията: 129mAh Вход за зареждане: 5V 650mA Работно време: възпроизвеждане на музика и разговор ≥12 часа (среден обем), Възпроизвеждане на музика и обаждане ≥ 6 часа (максимална сила на звука) Време на готовност: ≥300 часа Порт за зареждане: Type-C Време за зареждане: 1. Заредете 5 минути, използвайте 4 часа; 2. Пълно зареждане <1,5 часа Прахоустойчив и водоустойчив: IP55 Протокол за поддръжка: A2DP/HFP/AVRCP Тегло на голия метал: 27,4g Софтуерен език: звукови ефекти 5. Музика Висококачествен звук включен: Настройки на телефона — Bluetooth — vivo Wireless Sport — услуга за конфигуриране — LDAC — включен; Възпроизвеждане/пауза: натиснете кратко многофункционалния бутон; Увеличаване на силата на звука: кратко натискане на клавиша + за сила на звука; Намаляване на силата на звука: кратко натискане на клавиша – за сила на звука; Предишна песен: Продължително натискане на клавиша за сила на звука - за 1 секунда; Следваща песен: Натиснете продължително бутона за сила на звука + за 1 секунда. 6. Специална функция (поддържа само избрани vivo смартфони) Събуждане на Google Асистент Натиснете и задръжте бутона за избор, за да стартирате гласовия асистент. Забележки: Контролирайте свързаните функции на мобилния телефон чрез глас. Интелигентно отключване на екрана Добавете безжични спортни слушалки vivo като устройство за интелигентно отключване на екрана, можете да отключите мобилния телефон чрез Bluetooth слушалката. состояние ожидания при превышении радиуса действия соединения в течение 13–15 минут. ПРИМЕЧАНИЕ: Необходимое расстояние для подключения Bluetooth составляет 10 метров; оно сокращается с учётом препятствий. *Горните данни са от лаборатория vivo, слушалката се използва за зареждане в продължение на 5 минути, когато се изключва автоматично, и може да възпроизвежда кодирана от LDAC и SBC музика за 4 часа при средна сила на звука. Данните са само за справка. В действителната употреба може да има разлики поради различни тестови среди, музикални формати, тестов софтуер и навици за използване. Действайте според действителната употреба. 35 36 4. Вызов П им И И и м щ ю ж м щ м ым ф ы ф м ж ы ы Б Н м Р П ы ш П м м ы ж м ж ш В м ы м C ы В ющ м ю ю ы м ю ш мм м мА мА ы ы м ы К ы ш ы Φ ы ы — м ы P В ю ы ж м ю ж ющ ю ш U B U B м щю м м П ж П В м ж м м ы м ы ж — П ж мы ы A DP H P A RCP В м Я ы ПО ы фф ы П ы ыш ы ы ш щ м м ы ю м м ы DAC BC м Э ы ы ф м ы Ф ш м ж м ы м ы ы ф м мм Д ы ф м м ф М ж Характеристики ы B ы ш ы П o ш ш ж ющ м м ы щ м м м мм 8 Сброс Включение режима звучания высокого качества: Phone settings (Настройки телефона) — Bluetooth — vivo Wireless Sport — Configuration service (Служба конфигурации) — LDAC — Turned on (Включить). Воспроизведение/пауза: один раз нажмите многофункциональную кнопку. Увеличение громкости: один раз нажмите кнопку громкости «+». Уменьшение громкости: один раз н жм м П ы щ м жм ж м ы С ющ м жм ж м ы A и ю К 5. Музыка Вы G Н жм П им П ф ф 7 Процесс арядки Ответ на входящий вызов: один раз нажмите многофункциональную кнопку. Завершение вызова: один раз нажмите многофункциональную кнопку. Отклонение вызова: нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку в течение приблизительно 1 секунды. Вызов последнего номера: дважды нажмите многофункциональную кнопку. Переключение между мобильным телефоном и наушниками: во время разговора нажмите и удерживайте кнопку громкости «+» в течение 1 секунды. Включение/выключение микрофона: нажмите и удерживайте кнопку громкости «-» в течение 1 секунды во время разговора. Увеличение громкости: один раз нажмите кнопку громкости «+». Уменьшение громкости: один раз нажмите кнопку громкости «-». Голосовой помощник: нажмите и удерживайте кнопку приёма вызова в течение 1 секунды. 6 Специал ная ф нкция ол ко для определённы моделей смар фонов Забележки: След като устройството, използвано за отключване, бъде свързано, телефонът ще бъде в състояние без отключване. През този период телефонът може да се използва от други. Моля, осигурете безопасността на устройството и околната среда. 7. Операция за зареждане R Volume - m R Bouchon d'oreille Multifunction Indicateur Allumage : Appuyez sur le bouton multifonction et maintenez-le appuyé pendant 3 secondes lorsque les écouteurs sont éteints puis relâchez-le lorsque le voyant vert est allumé. Extinction : Appuyez sur le bouton multifonction et maintenez-le appuyé pendant 3 secondes lorsque les écouteurs sont allumés, puis relâchez-le lorsque le voyant rouge est allumé. Apparier pour la première fois à un smartphone 1. Rapprochez les écouteurs du téléphone portable, qui doit automatiquement afficher l'interface de sport sans fil vivo, cliquez sur « Connecter » se trouvant sur l'interface, puis cliquez sur le bouton multifonction des écouteurs pour accepter la connexion (supporte certains smartphones Vivo uniquement). 2. Une fois allumé, les écouteurs entreront automatiquement en appariement, et le voyant vert clignotera rapidement; Ouvrez la liste des appareils Bluetooth sur le téléphone portable, sélectionnez vivo Wireless Sport pour vous connecter. Support d’oreille Volume + 2. Allumage/extinction O P V be e u n ná a ce a u n opo Buton de selecție (pentru Google Assistant) P m m m Wenn der Akku fast leer ist, ertönt der Kopfhörer und die rote Kontrollleuchte blinkt. Beim Laden leuchtet der rote Kontrollleuchter, nach dem vollständigen Aufladen erlischt sie und die grüne Kontrollleuchte leuchtet. Technische Daten 2 3. Association et connexions automatiques Présentation du produit Choisissez ( pour Google Assistant ) 5. Musik Français 1 Écouteur de sport sans fil vivo, 3 paires de bouchons d'oreille, 3 paires de supports d'oreille, 1 câble de rechargement USB de type C, 1 manuel d'utilisation, 1 livret d'informations importantes et carte de garantie Français Liste d'emballage O P 25 Wenn sich der Kopfhörer nach dem vollständigen Aufladen immer noch nicht einschalten lässt oder bei Gebrauch nicht reagiert, befolgen Sie folgende Schritte zum Zurücksetzen: Schließen Sie den Kopfhörer mit einem Ladekabel an den USB-Anschluss des Computers oder einen USB-Netzadapter an. Die rote Kontrollleuchte leuchtet, wenn der Kopfhörer zurückgesetzt wurde. 0 Français Auriculares de botón grandes Nuevo emparejamiento Mantenga pulsada la tecla multifunción durante 6 segundos, el indicador verde parpadea rápidamente. M 4 Eingehenden Anruf entgegennehmen: Drücken Sie kurz die Multifunktionstaste; Anruf beenden: Drücken Sie kurz die Multifunktionstaste; Anruf ablehnen: Drücken Sie ca. 1 s lang die Multifunktionstaste ; Die zuletzt gewählte Telefonnummer wiederholen: durch Doppelklick auf die Multifunktionstaste; Umschalten zwischen Mobiltelefon und Kopfhörer: Drücken Sie während des Gesprächs 1 s lang die +Lautstärketaste; Stummschaltung ein/aus: Drücken Sie während des Gesprächs 1 s lang die -Lautstärketaste; Lauter: +Lautstärketaste kurz drücken; Leiser: -Lautstärketaste kurz drücken; Sprachassistent: Halten Sie die Auswahltaste 1 s lang gedrückt. m m m 5 Hudba m m H Pokyny P m m W m m m m m H M K m O m H m български 3. Emparejamiento y conexiones automáticas G A m W P PO NÁMKA Ú 4. Gespräch conexión durante los primeros 13 minutos, restableciéndose automáticamente la conexión; si transcurre un periodo de 13-15 minutos el dispositivo entra en estado en espera sin conexión. Nota: la distancia efectiva de conexión Bluetooth es de 10 metros, reduciéndose la distancia efectiva si existen obstáculos. m m H m PO NÁMKA M 7. Aufladen m B U български 1 Par de auriculares deportivos inalámbricos vivo, 3 Pares de adaptadores para el auricular, 3 Pares de elementos de sujeción auricular, 1 Cable de carga tipo C, 1 Manual de Usuario, 1 Información Importante y Tarjeta de Garantía Activación: mantenga pulsada la tecla multifunción durante 3 segundos cuando el dispositivo esté desactivado, suéltela cuando se encienda el indicador verde. Desactivación: mantenga pulsada la tecla multifunción durante 3 segundos cuando el dispositivo esté activado, suéltela cuando se encienda el indicador rojo. m U If the headset still cannot be turned on after being fully charged, Ton in hoher Qualität einschalten: Einstellungen — Bluetooth — vivo Drahtlos Sport Konfigurationsdienst — LDAC — Einschalten; Wiedergabe/Pause: Multifunktionstaste kurz drücken; Lauter: +Lautstärketaste kurz drücken; Leiser: -Lautstärketaste kurz drücken; Vorheriges Lied: -Lautstärketaste 1 s lang drücken; Nächstes Lied: +Lautstärketaste 1 s lang drücken. m m P 8. Reset Hinweis: Der Wirkungsbereich der Bluetooth-Verbindung beträgt 10 m; Hindernisse können es entsprechend verringern. P m When the battery is low, the earphone sounds and the red indicator flashes. During the charging process, the red indicator light is on, the red indicator light is off after the battery is fully charged, and the green indicator light is on. 7 2. Activación/desactivación P eh ed p oduk u M Español Español Lista de embalaje P 7. Charging operation 6 Español Großer Ohrhörer Einschalten: Ist das Gerät ausgeschaltet, halten Sie die Mutifunktionstaste 3 s lang gedrückt und lassen Sie sie wieder los, wenn die grüne Kontrollleuchte aufleuchtet. Ausschalten: Ist das Gerät eingeschaltet, halten Sie die Multifunktionstaste 3 s lang gedrückt und lassen Sie sie wieder los, wenn die rote Kontrollleuchte aufleuchtet. m m m m R m 1 drahtloser Sportkopfhörer von vivo, *The above data is from vivo laboratory, the earphone is used to charge for 5 minutes when it is turned off automatically, and it can play LDAC and SBC encoded music for 4 hours at a medium volume. The data is for reference only. In actual use, there may be differences due to different test environments, music formats, test software, and usage habits. Please refer to the actual use. 3 2. Ein-/Ausschalten m U O m 3 Pá o án a au oma cké p po o án m R m Packstückliste English High-quality audio on: Phone settings — Bluetooth — vivo Wireless Sport — configuration service — LDAC — turned on; Play/pause: short press the multi-function button; Volume increase: short press the volume + key; Volume down: short press the volume-key; Previous song: Long press the volume-key for 1 second; Next song: Long press the volume + key for 1 second. Deutsch 封面 Unit: moving coil Φ9.2mm Effective distance: 10m Battery capacity: 129mAh Charging input: 5V 650mA Working time: music playback and call ≥8 hours (medium volume), Music playback and call ≥ 6 hours (maximum volume) Standby time: ≥300 hours Charging port: Type-C Charging time: 1. Charge 5 minutes, use 4 hours; 2. Full charge <1.5 hours Dustproof and waterproof: IP55 Support protocol: A2DP/HFP/AVRCP Bare metal weight: 27.4 g Software language: sound effects 5. Music 2 4 Te e ono án m R m Volume - m български Multifunction Indicator pnu R Volume + U BC R m NOTE: If a password is required, please enter "0000". In the pairing state, you can connect with the device in the first 3 minutes; after 3 minutes, no device is connected and you enter the unconnected standby state. 2 Zapnu a български Earplug Deutsch 封底 Ear support Deutsch www.vivo.com Designed by vivo Address: No.168 Jinghai East Rd., Chang'an, Dongguan, Guangdong, China Version: V1.0 Pick (For Google Assistant) Polski Instructions Anleitungen Instrucciones Instructions Istruzioni Instrukcje Instrukce Instrucțiuni Инструкции Инструкции B Specifications Français Product overview Obsah ba en R First time to pair with smartphone 1. Bring the earphone close to the mobile phone, the mobile phone should automatically pops up the vivo Wireless Sport interface, click "Connect" on the interface, and then click the multifunction button on the headset to agree to the connection (Supports selected vivo smartphones). 2. After power on, the earphone will automatically enter the pairing state, the green indicator light flashes quickly; Open the list of Bluetooth devices on the mobile phone, select vivo Wireless Sport to connect. 1 Important Information and Warranty Card. Español 3. Pairing and automatic connections 1 User Manual , or does not respond during use, please follow the steps below to reset it: Connect the headset to the computer USB port or USB power adapter with a charging cable. The red indicator light indicates that the headset has been reset. P Italiano 1 Type-C Charging Cable , Answer incoming call: short press the multifunction key; End call: short press the multifunction key; Reject call: long press the multifunction button for about 1 second; Tail number replay: double-click the multi-function key; Switch between mobile phone and earphone: during the call, long press the volume + key for 1 second; Microphone mute on/off: long press the volume-key for 1 second during a call; Volume increase: short press the volume + key; Volume down: short press the volume-key; Voice Assistant: Press and hold the Pick button for 1 second. Polski English 3 pairs of Ear Brace, 4. Call C 3 pairs of Ear Caps, Power on: Press and hold the multi-function key for 3 seconds in the power off state, then let go when the green indicator light is on. Shutdown: Press and hold the multi-function button for 3 seconds while the power is on, and then let go when the red indicator light is on. C 1 vivo Wireless Sport Earphone, 2. Powering on/off English English Packaging List ы 39 40
  • Page 1 1

Vivo Sport Earphone HP2055 Dark/Grey Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario