Mee Audio MX PRO Modular Musician’s In-Ear Monitors Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Modular Musician’s In-Ear Monitors
models: MX1PRO, MX2PRO, MX3PRO, MX4PRO
pro.meeaudio.com/
MXPRO
QUICKSTART GUIDE
PERFECT ON AND OFF THE STAGE
HOW TO WEAR FIT VIDEO
Before first use, watch our fit video by
visiting pro.meeaudio.com/PROhelp
or scanning the QR code:
IMPORTANT
Please read this quickstart guide in its
entirety to ensure best fit and sound
PACKAGE CONTENTS
3
4
5
21
R
L
R
L
7
6
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
MX PRO In-Ear Monitors
Protective carrying case
¼” adapter
Silicone eartips (4 pairs)
Comply™ memory foam
eartips
Stereo audio cable
Stereo headset cable
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Écouteurs intra-auriculaires
MX PRO
Étui de protection
Adaptateur (6,3 mm)
Embouts en silicone
(4 paires)
Embouts en mousse à
mémoire de forme Comply™
Câble audio stéréo
Câble du casque
contenu de l’emballagefr |
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Audífonos intraauriculares
MX PRO
Cubierta de transporte
protectora
Adaptador de ¼
Tapones para auriculares de
silicón (4 pares)
Tapones para auriculares de
espuma memoria Comply™
Cable de audio estéreo
Cable para audífonos
contenido del paquetees |
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Monitores In-Ear MX PRO
Hard Case
Adaptador P2-P10
Eartips de Silicone (4 pares)
Eartips Comply™ com
memória
Cabo de Áudio Stereo
Cabo Headset Stereo
contenido del paquetePT |
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
MX PRO 入耳式耳机
耳机收纳盒
6.3mm 适配器
硅胶耳套(4 对)
Comply™ 记忆海绵耳套
立体声音频线缆
立体声耳麦线缆
包装内容
zh |
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
 
 MX PRO
 
  6.3 
C  (4 )
  
 Comply™
  
   
 ru |
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
MX PRO
¼”
4
Comply™
ja |
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
MX PRO
6.3mm
(4)
ko |
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
MX PRO In-Ear-Kopfhörer
Tragetasche
¼” (6,3 mm) Stereo-Adapter
Silikon-Ohrstöpsel (4 Paar)
Comply™ Memory-
schaum-Ohrstöpsel
Stereo Audio Kabel
Headset-Kabel
lieferumfangde |
PACKAGE CONTENTS STEP 1 - SELECTING EARTIPS
Multiple sets of eartips are included to ensure you get the best fit with
your headphones.
The correct eartips for your ear will allow the earpieces to fit flush,
reduce outside noise, and provide good bass response.
Install eartips as shown. Make sure eartips are installed securely
before use.
DE
FR
ES
PT
RU
JA
KO
ZH
SCHRITT 1 - AUSWAHL DER OHRSTÖPSEL: Im Lieferumfang sind
verschieden-große Ohrstöpsel enthalten, um sicherzustellen dass
Sie die perfekte Passform erzielen. Die richtigen Ohrstöpsel für Ihr
Ohr sollten bündig abschließen um Außengeräusche zu
reduzieren und satte Bässe zu liefern. Installieren Sie die
Ohrstöpsel wie in der Abbildung. Stellen Sie vor dem Gebrauch
sicher, dass die Ohrstöpsel fest sitzen.
ÉTAPE 1 - SÉLECTION DES EMBOUTS D'ÉCOUTEURS: Plusieurs
jeux de embouts d'écoute sont inclus pour vous assurer d'obtenir
le meilleur ajustement avec vos écouteurs. Les embouts
appropriées pour votre oreille permettront aux écouteurs de
s'adapter à la chasse d'eau, de réduire le bruit extérieur et de
fournir une bonne réponse aux basses. Installez les embouts
d'écoute comme illustré. Assurez-vous que les boucles d'oreille
sont correctement installées avant utilisation.
PASO 1 - SELECCIÓN DE LAS CUBIERTAS DE AUDÍFONOS: Se
incluyen varios tapones de auriculares para asegurarse de que
obtiene el mejor ajuste con sus auriculares. Los tapones correctos
para el oído permitirán que los auriculares se ajusten a nivel,
reduzcan el ruido exterior y proporcionen una buena respuesta de
graves. Instale los tapones para auriculares como se muestra.
Asegúrese de que los tapones para auriculares estén instalados
en forma segura antes de usarlas.
PRIMEIRO PASSO - SELECIONE OS EARTIPS DE SUA
PREFERÊNCIA: Varios pares de eartips estão inclusos para
garantir que você tenha o melhor encaixe dos seus fones. Os
eartips corretos pra você irão lhe proporcionar um encaixe
anatômico, redução do ruído externo e uma boa resposta de
grave. Instale os eartips como é mostrado. Tenha certeza de que
os eartips estão instalados de forma segura antes de utilizá-los.
 1   :     
,     .
        ,
       .
   -.  
  ,    .
步骤1 - 选择合适耳套: 包含多对入耳式耳套,以确保获得最舒适的佩戴
体验。 选择正确的耳套尺寸可以让佩戴更加舒适、减少外界噪音并提供
良好的低音感受。 如图所示安装耳套,在使用前请确保耳套被正确安
装。
STEP 1 - SELECTING EARTIPS
MEMORY FOAM EARTIPS
FOR REPLACEMENT TIPS, GO TO COMPLYFOAM.COM. THE COMPLY™
EARTIPS INCLUDED WITH THE MX PRO ARE THE T-200 MEDIUM.
DE
FR
ES
PT
RU
JA
KO
ZH
Für Ersatzstöpsel, besuchen Sie complyfoam.com. Die Größe der
beim MX PRO enthaltenen Comply Ohrstöpsel ist T-200.
Rendez-vous sur complyfoam.com pour obtenir des astuces sur
le remplacement. Les embouts Comply™ inclus avec les
écouteurs MX PRO sont de modèle T-200.
Para obtener consejos de sustitución, vaya a complyfoam.com.
Las puntas Comply ™ incluidas en el MX PRO son el T200 Medio.
Para eventuais trocas, vá até complyfoam.com. Os eartips
Comply™ inclusos no MX PRO são o modelo T-200 Medium.
       
complyfoam.com.   Comply™  
 MX PRO: T200 Medium ().
complyfoam.com
complyfoam.com
可访问:complyfoam.com 购买替换耳套。
所使用的耳套型号为T-200中型.
DE
FR
ES
PT
RU
JA
KO
ZH
Rollen Sie die Spitze zu
einem schmalen, runden
Zylinder zusammen
Roulez l’embout dans un
mince cylindre
Enrollar la punta en un
cilindro delgado y redondo
Introduza o eartip dentro
do cilindro que reveste o
drive, e amasse o eartip
com cuidado
 ,  
  
将耳套卷成一个小的圆柱体
DE
FR
ES
PT
RU
JA
KO
ZH
Ersetzen Sie die Ohrstöpsel
durch Comply™ Ohrstöpsel
Remplacer les embouts avec
les embouts mousse Comply™
Sustituya las puntas de
auriculares con las puntas de
Comply™
Substitua os eartips
convencionais pelos eartips
Comply™
  
 Comply™
用Comply™记忆海绵耳套代替
硅胶耳套
DE
FR
ES
PT
RU
JA
KO
ZH
Führen Sie den gesamten
Ohrstöpsel sanft ins Ohr ein
Insérez entièrement l’embout
délicatement dans l’oreille
Inserte suavemente
el tapón dentro de la oreja
Gentilmente insira os eartips
nos seus ouvidos
   

轻轻将整个耳套放入耳朵内
DE
FR
ES
PT
RU
JA
KO
ZH
Halten Sie die Spitze fest, bis
sie sich ausweitet
Maintenez l’embout en place
jusqu’à ce qu’il s’étende
Sostenga la punta en su lugar
hasta que esté totalmente
expandida
Segure o fone por um tempo
nos ouvidos até que a
borracha se expanda
totalmente
  
   

固定耳塞的位置,直到稳固到位
15-30 sec.
1. REPLACE EARPHONE TIPS
WITH COMPLY™ TIPS
2. ROLL TIP INTO THIN,
ROUND CYLINDER
3. GENTLY INSERT TIP
INTO EAR
4. HOLD TIP IN PLACE
UNTIL FULLY EXPANDED
MEMORY FOAM EARTIPS
STEP 2 - WEARING THE MX PRO
Identify the right and left earpieces.
Straighten the memory wire and put each earpiece in the
corresponding ear.
Adjust each earpiece until it fits flush in your ear and the eartip seals
the ear canal.
DE
FR
ES
PT
RU
JA
KO
ZH
SCHRITT 2 - TRAGEN DES MX PRO: Identifizieren Sie den
rechten und linken Kopfhörer. Richten Sie das Memory-Kabel
gerade aus und führen jeden Ohrhörer in das jeweilige Ohr ein.
Führen Sie beide Ohrhörer so ein, dass sie bündig mit Ihrem Ohr
abschließen und der Gehörgang durch den Ohrstöpsel
abgedichtet wird.
ÉTAPE 2 - PORTANT LE MX PRO: Identifiez l’écouteur droit et
gauche. Tendez le câble à mémoire de forme et insérez chaque
écouteur dans l’oreille appropriée. Positionnez l’écouteur jusqu’à
ce qu’il soit à fleur avec votre oreille et les joints de l’embout à
l’intérieur du conduit auditif.
PASO 2 - USO DE LOS MX PRO: Identifique los auriculares
derecho e izquierdo. Enderece el cable con memoria de
posición y ponga cada auricular en la oreja correcta. Ajuste cada
auricular hasta que encaje en su oído y la oreja sella el canal
auditivo
SEGUNDO PASSO - UTILIZANDO O MX PRO: Identifique os
drives esquerdo e direito. Deixe a haste do cabo de memória
reta e coloque o drive correspondente no seu ouvido. Ajuste
cada drive até que ele fique confortável e ajustado no seu
ouvido e que os eartips formem uma isolação de ruídos
externos.
 2 -   MX PRO:   , 
 .     
     - 
 .   ,     
,      .
步骤2 - 佩戴MX PRO: 区分左右听筒,左右听筒不可互换。 将记忆线
拉直,并将耳塞对应放入左右耳内。 调整听筒位置,直到耳塞密封耳
道,且耳机听筒与耳道保持稳固舒适。
LEFT RIGHT
STEP 2 - WEARING THE MX PRO (CONT.)
Holding the earpiece in place, bend the memory wire around your ear
to achieve a conforming fit.
While pulling the cable gently with one hand, squeeze the memory
wire behind your ear with the other hand until the fit is tight and
secure.
DE
FR
ES
PT
RU
JA
KO
ZH
SCHRITT 2 - TRAGEN DES MX PRO (FORTGESETZT): Formen Sie
das Memory-Kabel um Ihre Ohren, bis Sie einen bequemen Halt
erreicht haben. Während Sie an dem Kabel vorsichtig mit einer
Hand ziehen, quetschen Sie das Memory-Kabel mit der anderen
Hand hinter Ihr Ohr bis der Sitz fest und sicher ist.
ÉTAPE 2 - PORTANT LE MX PRO (SUITE): En tenant l'écouteur en
place, pliez le fil de mémoire autour de votre oreille pour obtenir
un ajustement conforme. Tout en tirant doucement le câble avec
une main, serrez le fil de mémoire derrière l'oreille avec l'autre
main jusqu'à ce que l'ajustement soit serré et sécurisé.
PASO 2 - USO DE LOS MX PRO (CONTINÚA): Sosteniendo el
auricular en su lugar, doble el cable de memoria alrededor de su
oreja para lograr un ajuste de ajuste. Mientras tira del cable
suavemente con una mano, apriete el cable de memoria detrás
de la oreja con la otra mano hasta que el ajuste sea apretado y
seguro.
SEGUNDO PASSO - UTILIZANDO O MX PRO (CONTINUA):
Identifique os drives esquerdo e direito. Deixe a haste do cabo de
memória reta e coloque o drive correspondente no seu ouvido.
Ajuste cada drive até que ele fique confortável e ajustado no seu
ouvido e que os eartips formem uma isolação de ruídos externos.
 2 -   MX PRO (): 
-,       
   .    , 
        ,    
 .
步骤2 - 佩戴MX PRO (接上页): 固定听筒位置,沿着耳朵上方弯曲记忆
线以确保佩戴舒适。一只手轻轻拉耳机线,另一只手将记忆线向耳朵下
方推挤直到感觉佩戴舒适紧固。
STEP 2 - WEARING THE MX PRO (CONT.)
Tighten the sliding cable cinch for the most secure fit.
Use the shirt clip to control cable movement.
DE
FR
ES
PT
RU
JA
KO
ZH
SCHRITT 2 - TRAGEN DES MX PRO (FORTGESETZT):
Stellen Sie die Kabelklemme enger, um einen sicheren Sitz der
Kopfhörer zu garantieren. Nutzen Sie den Hemdclip, um
Kabelbewegungen zu minimieren.
ÉTAPE 2 - PORTANT LE MX PRO (SUITE):
Poussez le serre-câble coulissant pour bien fixer les écouteurs en
place et en assurer un port en toute sécurité.
Utilisez la pince pour chemise pour contrôler le mouvement du
câble.
PASO 2 - USO DE LOS MX PRO (CONTINÚA):
Apriete el cable deslizante para el ajuste más seguro.
Utilice el seguro de la camisa para controlar el movimiento del
cable
SEGUNDO PASSO - UTILIZANDO O MX PRO (CONTINUA):
Ajuste a peça que regula o tamanho dos cabos para um
posicionamento mais seguro. Use o clipe de camisa para
controlar o movimento do cabo.
 2 -   MX PRO ():
      .
 -    .
步骤2 - 佩戴MX PRO (接上页):
拉紧滑动束线夹固定耳机的位置,从而确保佩戴舒适。
使用衬衫夹限制耳机线的摆动。
STEP 3 - REPLACING THE CABLE
The MX PRO includes two detachable, interchangeable cables – an
audio-only cable and a headset cable with built-in microphone and
remote.
Additional cable types, replacement parts, and other accessories are
available at pro.meeaudio.com.
To detach the cable, grasp the earpiece and cable connector firmly,
and pull straight apart without twisting.
DE
FR
ES
PT
RU
JA
KO
ZH
SCHRITT 3 - ERSETZEN DES KABELS: Der MX PRO kommt mit
zwei abnehmbaren und auswechselbaren Kabeln - ein reines
Audio-Kabel, und ein Kabel mit integriertem Mikrofon und
Steuerung. Zusätzliche Kabel, Ersatzteile und anderes Zubehör
finden Sie unter pro.meeaudio.com. Um das Kabel abzunehmen,
greifen Sie den Ohrhörer und das Kabel fest und ziehen es heraus
ohne das Kabel zu drehen.
ÉTAPE 3 - REMPLACEMENT DU CÂBLE: Le MX PRO inclut deux
câbles amovibles et interchangeables – un câble audio-seulement
et un câble pour écouteurs muni d’un microphone intégré et d’une
manette à distance. Des types de câbles additionnels, des pièces
de remplacement et d’autres accessoires sont disponibles sur le
site pro.meeaudio.com. Pour détacher le câble, prenez l’oreillette
et le connecteur du câble fermement, puis retirez-le doucement
sans le tordre.
PASO 3 - REEMPLAZANDO EL CABLE: El MX PRO incluye dos
cables desmontables e intercambiables, y cable de sólo audio y
un cable de auriculares con micrófono incorporado y control
remoto. Tipos de cable adicionales, piezas de repuesto y otros
accesorios están disponibles en pro.meeaudio.com. Para
desconectar el cable, sujete firmemente el auricular y el conector
del cable y sepárelo sin girar.
TERCEIRO PASSO - SUBSTITUINDO O CABO: O MX PRO inclui
dois cabos destacáveis, sendo possível trocá-los - um cabo
somente de áudio e um cabo com microfone embutido e controle
de funções. Cabos adicionais, substiuição de partes e outros
acessórios disponíveis acesse: MEEaudio.com.br. Para remover o
drive do cabo, segure com uma mão o drive e com a outra mão o
cabo, separe as partes puxando as duas partes para labos
opostos sem girar o cabo.
 3 -  :   MX PRO  
   - c   
     c
      .
  ,     
   pro.meeaudio.com.   ,
         
    .
pro.meeaudio.com
pro.meeaudio.com
步骤3 - 更换线缆: MX PRO耳机配备了两根可拆卸、可互换的耳机线-高
质量音频线和麦克风线控音频线。额外的线缆类型、替换配件和其他配
件信息请访问pro.meeaudio.com 。如需拆下线缆,需一手握住耳
机,另一只手握住线缆连接器,不要扭曲直接拔下线缆即可。
STEP 3 - REPLACING THE CABLE (CONT.)
Attach new cable by lining up the notches on the connectors with the
grooves in the earpieces as shown. Push connectors in until they fit
securely.
Make sure to attach the cable connector marked “R” to the right
earpiece and the connector marked “L” to the left earpiece.
DE
FR
ES
PT
RU
JA
KO
ZH
SCHRITT 3 - ERSETZEN DES KABELS (FORTGESETZT): Bringen
Sie das neue Kabel an, indem Sie die Stecker in die Anschlüsse
stecken, sodass diese sicher sitzen. Stellen Sie sicher, dass Sie
den mit „R“ markierten Kabelstecker an den rechten und den mit
„L“ markierten Kabelstecker an den linken Kopfhörer anschließen.
ÉTAPE 3 - REMPLACEMENT DU CÂBLE (SUITE): Attachez un
nouveau câble : alignez les dents des oreillettes dans les fentes
situées sur le connecteur tel qu’indiqué. Poussez les connecteurs
jusqu’à ce qu’ils soient enclenchés sécuritairement. Assurez-vous
d'attacher le connecteur de câble marqué «R» à l'écouteur droit et
le connecteur marqué «L» à l'écouteur gauche.
PASO 3 - REEMPLAZANDO EL CABLE (CONTINÚA): Conecte un
nuevo cable alineando las muescas en los conectores con las
ranuras en los auriculares como se muestra. Empuje los
conectores hasta que encajen de forma segura. Asegúrese de
colocar el conector del cable marcado con "R" en el auricular
derecho y el conector marcado con "L" en el auricular izquierdo.
TERCEIRO PASSO - SUBSTITUINDO O CABO (CONTINUA):
Coloque os drives no novo cabo, encaixe os drives precisamente
nos conectores do cabo. Empurre até que os conectores estejam
devidamente conectados. Certifique-se de colocar corretamente o
conector marcado com a letra "R" no drive direiro e o conector
marcado com a letra "L" no drive esquerdo.
 3 -   ():  ,
    
-,    .  
  . ,    
 "R"     "L" -
.
步骤3 - 更换线缆 (接上页): 更换新的线缆:耳机连接器为如图所示的凹凸
槽,安装时推动线缆连接器,直到连接稳固。 确保将标有“R”的耳机
线连接器连接到右耳听筒,标有“L”耳机线连接器连接到左耳听筒。
CONNECTOR NOTCH
CONNECTOR GROOVES
Fernbedienung:
DE | BENUTZUNG VON MIKROFON UND FERNBEDIENUNG
Das im Lieferumfang enthaltene Kopfhörer-Kabel verfügt über ein
Mikrofon und Steuerungsknöpfe die zum Telefonieren und zur
Medien-Steuerung benutzt werden können.
*Möglicherweise müssen Sie die Anwendung zur Medienwiedergabe
öffnen, um die Medienwiedergabe zu starten.
**Nicht alle Mediaplayer unterstützen diese Funktion.
Anwendung
Drücken Sie die
Fernbedienungstaste
Drücken Sie die Fernbedienungstaste
Drücken Sie die Fernbedienungstaste
Drücken Sie die Fernbedienungstaste
Drücken Sie die
Fernbedienungstaste zweimal
Drücken Sie die
Fernbedienungstaste dreimal
Halten Sie die
Fernbedienungstaste gedrückt
Funktion
Eingehenden
Anruf annehmen
Telefonat beenden
Medien wiedergeben*
Medienwiedergabe pausieren
Nächste Lied wiedergeben**
Lied von vorne
wiedergeben / vorheriges
Lied wiedergeben**
Aktiviert Siri / Google
Assistant / Sprachsteuerung**
MICROPHONE & REMOTE USE [EN, DE, FR, ES]
The included headset cable features an inline microphone
and remote that can be used during phone calls and to
control media playback.
Remote Operation:
*You may need to open the media player application
for initial playback to start.
**Not all media players support this functionality.
Function
Answer incoming
phone call
End phone call
Play media*
Pause media
Skip to next track**
Restart the track /
previous track**
Activate Siri
®
/ Google
Assistant™ / Voice dialing**
Operation
Press the
remote button
Press the remote button
Press the remote button
Press the remote button
Double-press
the remote button
Triple-press
the remote button
Press and hold the
remote button
Operación remota:
*Es posible que tenga que abrir la aplicación multimedia del reproductor para
iniciar la reproducción por primera vez.
**No todos los dispositivos de reproducción multimedia cuentan con esta
funcionalidad.
Función
Contestar una
llamada entrante
Finalizar la llamada
Reproducir multimedia*
Pausar multimedia
Saltar a la siguiente pista**
Reiniciar la pista
o ir a la pista anterior**
Activar Siri / Asistente de
Google / Control de voz**
Operación
Oprima el botón remoto
Oprima el botón remoto
Oprima el botón remoto
Oprima el botón remoto
Oprima dos veces el botón remoto
Oprima tres veces el botón remoto
Pulse y mantenga pulsado el
botón de control remoto
ES | MICRÓFONO Y USO REMOTO
El cable de auriculares incluido incluye funciones de micrófono en línea y
control remoto que se pueden usar durante las llamadas telefónicas y para
controlar la reproducción de medios.
Opération à distance:
*Vous devrez peut-être ouvrir l’application de lecture multimédia pour que la
lecture initiale démarre.
**Tous les lecteurs multimédias ne prennent pas en charge cette xfonctionnalité.
Fonction
Répondre à
un appel entrant
Terminer l’appel
téléphonique
Lancer la lecture
multimédia*
Mettre la lecture
multimédia en pause
Passer au morceau
suivant**
Relancer le morceau en
cours / précédent**
Activer Siri / Assistant
Google / Contrôle vocal**
Operation
Appuyez sur le bouton de la
télécommande
Appuyez sur le bouton
de la télécommande
Appuyez sur le bouton
de la télécommande
Appuyez sur le bouton
de la télécommande
Appuyez deux fois sur le
bouton de la télécommande
Appuyez trois fois sur le
bouton de la télécommande
Maintenez le bouton de la
télécommande enfoncé
FR | UTILISATION DU MICROPHONE ET DE LA TÉLÉCOMMANDE
Le câble du casque d’écoute inclus, offre les caractéristiques d’un
microphone et d’une manette à distance pouvant être utilisés pendant les
appels et afin de contrôler la lecture du média.
MICROPHONE & REMOTE USE [PT, RU, JA, KO, ZH]
  :
RU | ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МИКРОФОНА И ПУЛЬТА ДУ
       .
*,      
   
**     

    
    
    
    
   
   
  
 

   
  
*

 n**
  /
 **
 SIRI / Google Assistant
/  **
Operação remota:
PT | MICROFONE E CONTROLE DE FUNÇÕES
O cabo headset inclui alguns itens: um microfone embutido e um
controle que pode ser utilizado durante ligaçações telefônicas e
para controlar o playback de mídias.
*Você pode precisar abrir o aplicativo do player de mídia para inicializar
o playback
**Nem todas os players de mídia suportam essa função
Operação
Pressione o botão do controle
Pressione o botão do controle
Pressione o botão do controle
Pressione o botão do controle
Duplo clique no botão do control
Triplo clique no botão do controle
Pressione e segure o botão do
controle
Função
Atender ligação
Finalizar ligação
Começar mídia*
Pausar mídia
Avançar para próxima faixa**
Dar restar na faixa/voltar faixa**
Ativa Siri / Google assistente /
Controle de voz**
:
JA |
*
**
*
**
/ **
Siri / Google Assistant / Voice
control**
:
KO |
마이크 및 컨트롤 기능 사용법
*
**
*
**
**
. /
** 
远程控制:
* 首次使用时你可能需要把你的媒体播放器、手机、平板电脑的相关播放程序打开
**并非所有的设备都支持此功能
功能
接听电话
结束通话
播放媒体*
暂停媒体
调到下一个曲目**
上一曲/重新开始**
激活Siri / Google智能助理 / 语音控制**
操作
按下多功能按键
按下多功能按键
按下多功能按键
按下多功能按键
双击多功能按键
三击多功能按键
按住多功能按钮
ZH | 麦克风和线控
耳机线配备了线控、麦克风和音量控制功能。
CUSTOMIZE YOUR MX PRO
The MX PRO in-ear monitors can be upgraded with custom-fit eartips,
engraved artwork faceplates, additional cable types, wireless
adapters and more.
Visit meeaudio.com/MXcustom to view our full assortment of
upgrades and customizations
Replacement Parts
Replacement parts and accessories are available from your local
MEE Professional dealer or online at pro.meeaudio.com
DE
FR
ES
PT
RU
JA
KO
ZH
PASSEN SIE IHREN MX PRO AN: Die MX PRO In-Ear-Kopfhörer
können mit passgenauen Ohrstöpseln, gravierten Artwork-Blen-
den, zusätzlichen Kabeltypen, drahtlosen Adaptern und mehr
erweitert werden. Besuchen Sie meeaudio.com/MXcustom, um
sich unser gesamtes Sortiment an Aktualisierungen und
Anpassungen anzusehen. Ersatzteile: Ersatzteile und Zubehör
erhalten Sie bei Ihrem lokalen MEE Professional-Händler oder
online unter pro.meeaudio.com
PERSONALISEZ VOTRE MX PRO: Les oreillettes MX PRO peuvent
être optimisées avec les embouts personalisés, des dessins
artistiques embossés, d'autres types de câbles, des adaptateurs
sans fil et bien plus. Visitez le meeaudio.com/MXcustom pour
voir toute nos produits optimisés et personalisés. Pièces de
remplacement: Pièces de remplacement et accessoires sont
disponibles chez votre détaillant MEE local ou en ligne sur notre
site pro.meeaudio.com
PERSONALIZA TU MX PRO: Los monitores internos MX PRO se
pueden actualizar con auriculares personalizados, placas
frontales con ilustraciones grabadas, tipos de cables adicionales,
adaptadores inalámbricos y más.
Visite meeaudio.com/MXcustom para ver nuestra variedad
completa de actualizaciones y personalizaciones. Piezas de
repuesto: Las piezas de repuesto y los accesorios están
disponibles en su distribuidor local de MEE Professional o en
pro.meeaudio.com
CUSTOMIZE SEU MX PRO: O MX PRO pode ser melhorado com
eartips customizadas, uma arte gravada no fone, cabos
adicionais, adaptadores wireless dentre outros.
Visite meeaudio.com/MXcustom para ver o nossa gama de
melhorias e customizações. Peças de Reposição: Peças de
reposição e acessórios estão disponíveis no seu distribuidor
oficial MEE audio ou em pro.meeaudio.com
  MX PRO :   MX
PRO      ,
    ,    
  ,  
,     
 meeaudio.com/MXcustom,   
 ,   .  :
        
MEE Professional     pro.meeaudio.com
meeaudio.com/MXcustom
pro.meeaudio.com
meeaudio.com/MXcustom
pro.meeaudio.com
定制你的MX PRO: MX PRO入耳式监听耳机可通过定制耳塞,雕刻定制
贴片,附加高品质线缆,无线适配器等进行升级。
访问meeaudio.com/MXcustom查看我们的各种升级和定制方案。
更换配件: 更换部件和附件可在当地的MEE Professional经销商处获得
支持,也可在pro.meeaudio.com在线获取。
Custom-Engraved
Faceplates
Custom-Fit
3D-Printed Eartips
+
Für Ersatzstöpsel, besuchen Sie complyfoam.com. Die Größe der
beim MX PRO enthaltenen Comply Ohrstöpsel ist T-200.
Rendez-vous sur complyfoam.com pour obtenir des astuces sur
le remplacement. Les embouts Comply™ inclus avec les
écouteurs MX PRO sont de modèle T-200.
Para obtener consejos de sustitución, vaya a complyfoam.com.
Las puntas Comply ™ incluidas en el MX PRO son el T200 Medio.
Para eventuais trocas, vá até complyfoam.com. Os eartips
Comply™ inclusos no MX PRO são o modelo T-200 Medium.
       
complyfoam.com.   Comply™  
 MX PRO: T200 Medium ().
complyfoam.com
complyfoam.com
可访问:complyfoam.com 购买替换耳套。
所使用的耳套型号为T-200中型.
FOR ADDITIONAL SUPPORT
View FAQs and troubleshooting guides at pro.meeaudio.com/help
Contact us at [email protected]
WARRANTY
The MX PRO is covered by a 1-year manufacturer warranty.
For more information, visit pro.meeaudio.com/warranty.
DE
FR
ES
PT
RU
JA
KO
ZH
GARANTIE: MX PRO kommt mit einer einjährigen
Herstellergarantie. Für weitere Informationen siehe
pro.meeaudio.com/warranty.
GARANTIE: Le MX PRO est couvert par une garantie du fabricant
de 1 an. Pour plus d’informations, visitez le site
pro.meeaudio.com/warranty.
GARANTÍA: El MX PRO tiene garantía del fabricante por 1 año.
Para mayor información, vea la página
pro.meeaudio.com/warranty.
GARANTIA: O MX PRO tem cobertura de 1 ano de garantia de
fábrica. Para mais informações, visite:
pro.meeaudio.com/warranty.
: MEE audio ,  
,    .  
   pro.meeaudio.com/warranty.
pro.meeaudio.com/warranty
pro.meeaudio.com/warranty
保修: MX PRO 耳机享受一年的制造商保修服务。 如需了解更多信
息,请访问: pro.meeaudio.com/warranty
DISPOSAL AND RECYCLING
Dispose of this product in accordance with all local laws and
regulations. Because this product contains electronic components, it
must be disposed of separately from household waste. Contact local
authorities to learn about disposal and recycling options.
DE
FR
ES
PT
RU
JA
KO
ZH
ENTSORGUNG UND RECYCLING: Entsorgen Sie dieses Produkt
gemäß den örtlichen Gesetzen und Bestimmungen. Da dieses
Produkt elektronische Bauteile enthält, muss es getrennt vom
Hausmüll entsorgt werden. Wenden Sie sich an die örtlichen
Behörden, um mehr über Entsorgungs- und
Recyclingmöglichkeiten zu erfahren.
ÉLIMINATION ET RECYCLAGE: Éliminez ce produit selon les lois
et règlementations locales. À cause que ce produit contien des
composantes électroniques, il doit être éliminé séparément des
autres déchets domestiques. Contactez les autorités locales et
apprenez à propos des options d'élimination et de recyclage.
ELIMINACIÓN Y RECICLAJE: Deseche de este producto de
acuerdo con todas las leyes y regulaciones locales. Debido a
que este producto contiene componentes electrónicos, debe
desecharlo por separado de la basura doméstica. Póngase en
contacto con las autoridades locales para conocer las opciones
de eliminación y reciclaje.
ELIMINAÇÃO E RECICLAGEM: Elimine esse produto de acordo
com todas as leis e regulações locais. Esse produto contém
componentes eletrônicos, ele deve ser descartado
separadamente do lixo comum. Entre em contato com as
autoridades locais e aprenda sobre reciclagem.
  :    
      . 
    ,  
    .   
 ,      
.
처리및재활용
丢弃和再循环: 请按照当地法律法规处理本产品。 由于本产品含有电子
元件,因此必须与生活垃圾分开处理。 联系当地有关部门,了解处理
和回收选项。
DE
FR
ES
PT
RU
JA
KO
ZH
FÜR ZUSÄTZLICHE HILFE: Besuchen Sie
pro.meeaudio.com/help für weitere Informationen und
Problemlösungen. Kontaktieren Sie [email protected]
POUR UN SOUTIEN SUPPLÉMENTAIRE: Rendez-vous à l’adresse
pro.meeaudio.com/help pour plus d’informations et connaître
les procédures de dépannage.
PARA SOPORTE ADICIONAL: Visite pro.meeaudio.com/help
para obtener información adicional sobre solución de
problemas. Contacte a [email protected]
PARA SUPORTE: Veja FAQs e guias de solução de problemas em
pro.meeaudio.com/help
Nos contate através do e-mail: [email protected]
  :   FAQ
     :
pro.meeaudio.com/help
    [email protected]
pro.meeaudio.com/help
pro.meeaudio.com/help
额外的支持: 有关常见问题的解决方法,请访问:
pro.meeaudio.com/help
联系我们:[email protected]
ADDITIONAL INFORMATION
WARNING
Using headphones at high to moderate volumes for extended periods
of time will result in permanent hearing damage. It is advised you
keep volume levels moderate to low at all times for your safety. Do
not use while driving a car, cycling, operating machinery, or
performing other activities that require hearing surrounding sounds.
Keep the device and packaging out of reach of children.
This device is designed and manufactured to operate within its
defined design limits. Misuse may result in electric shock or fire.
Read and follow these instructions carefully.
If submersed in water, do not turn the device on until completely
dried. Note: liquid submersion voids the warranty.
There are no user replaceable/reparable parts in the headset.
Disassembling it will void your warranty.
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer
Changes or modifications to this unit not expressly approved by
MEE audio could void the user’s authority to operate the equipment.
DE
FR
ES
PT
RU
JA
KO
ZH
WARNUNG: Kopfhörer mit moderater bis hoher Lautstärke über einen längeren
Zeitraum zu benutzen, kann Hörschäden zur Folge haben. Es ist ratsam, für die
eigene Sicherheit bei moderater bis niedriger Lautstärke zu hören. Nicht beim
Autofahren, Fahrradfahren, beim Bedienen von Maschinen oder anderen
Aktivitäten verwenden, die das Hören von Umgebungsgeräuschen
voraussetzen. Bewahren Sie das Gerät und die Verpackung außer Reichweite
von Kindern auf. Das Gerät wurde zum Einsatz innerhalb der definierten
Design-Grenzen entwickelt. Ein Missbrauch kann zu einem elektrischen Schlag
oder Brand führen. Lesen und befolgen Sie diese Anweisungen sorgfältig.
Wenn das Gerät in Wasser getaucht wurde, schalten Sie es bitte nicht ein, bis
es vollständig getrocknet ist. Hinweis: Ein Eintauchen in Flüssigkeit lässt die
Garantie erlöschen.
Es gibt keine austauschbaren/reparierbaren Teile in diesem Headset.
Demontage führt zum Verlust der Garantie.
Verwenden Sie nur Zubehör, das vom Hersteller angegeben wurde.
Veränderungen oder Modifikationen am Gerät, die nicht ausdrücklich von MEE
Audio genehmigt wurden, können die Berechtigung des Nutzers zum Betrieb
des Geräts zunichte machen.
AVERTISSEMENT: L’utilisation d’écouteurs à un volume élevé pendant de
longues périodes peut entraîner des dommages auditifs permanents. Il est
avisé que vous gardiez le volume à des niveaux modérés à bas en tout temps
pour votre sécurité. Ne pas utiliser en conduisant une voiture, un vélo, en
manipulant des machines ou en effectuant d’autres activités qui exigent que les
sons environnants soient entendus. Gardez l’appareil et l’emballage hors de
portée des enfants. Cet appareil est conçu et fabriqué pour fonctionner selon
les limites lui étant attitrées. Une mauvaise utilisation pourrait engendrer
l'électrocution ou un incendie. Veuillez lire et suivre ces directives attentivement.
Si l'appareil est submergé dans l'eau, ne pas tourner l'appareil jusqu'à ce que
celui-ci soit complètement sec. Remarque : la submergion dans du liquide
annule la garantie.
Ce casque ne contient pas de pièces internes remplaçables/réparables par
l’utilisateur. Démonter le casque annulera votre garantie.
Utilisez uniquement des accessoires/raccords spécifiés par le fabricant.
Tout changement/modification à cet appareil non approuvé expressément par
la MEE audio pourrait annuler l'autorité de l'utilisateur de faire fonctionner
l'équipement.
ADVERTENCIA: El uso de los auriculares a un volumen alto o moderado por
periodos de tiempo prolongados causará un daño auditivo permanente. Se
recomienda que mantenga los niveles de volumen de moderados a bajos en
todo momento para su seguridad. No los utilice mientras conduce un auto, una
bicicleta, al operar maquinaria o mientras realiza otras actividades que
requieran escuchar los sonidos circundantes. Mantenga el dispositivo y
empaque fuera del alcance de los niños. Este dispositivo está diseñado y
fabricado para funcionar dentro de sus límites de diseño definidos. El uso
incorrecto puede provocar una descarga eléctrica o un incendio. Lea y siga
estas instrucccions con cuidado.
Si se sumerge en agua, no encienda el dispositivo hasta que esté
completamente seco. Nota: la inmersión del líquido anula la garantia.
Los auriculares no contienen piezas que puedan ser reparadas o
reemplazadas por el usuario. En caso de desmontarlos, la garantía quedaría
anulada.
Utilice únicamente accesorios/ accesorios especificados por el fabricante.
Los cambios o modificaciones a esta unidad no aprobados expresamente por
MEE audio podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
CUIDADOS: Usar headphones em um volume maior que o moderado por
períodos extensos de tempo resultará em danos de audição permanentes. É
advertido que você mantenha níveis de volume moderados e baixos para sua
própria segurança. Não utilize enquanto dirige um carro, usa bicicleta, opera
maquinário, or performa alguma atividade que requeira sua audição atenta ao
ambiente. Mantenha os fones e seu case fora do alcance de crianças. Esse
dispositivo é projetado e produzido para operar dentro dos seus limites
projetados. Mal uso pode resultar em choques elétricos ou pegar fogo. Leia
essas instruções com cuidado.
Se for submergido em água, não ligue o dispositivo até estar completamente
seco. Nota: submerção líquida anula a garantia.
o Headset não tem peças de reposição/reparo. Desmonta-lo irá anular sua
garantia.
Use somente acessórios específicados pelo fabricante.
Modificações a esse produto que não foram explicitamente aprovadas pela
MEE audio podem impossibilitar o usuario de operar o equipamento.
:       
      .  
        
  .        ,
,   ,   , 
  .      . 
        
.       
      .
    ,      .
:    ,    .
     .   
 .
      .
       MEE audio 
    .
:
:
警告: 让耳机长时间以中高音量工作会导致永久性听力损伤。驾车、骑自行车、操作机
器或从事需要注意外界声音的工作时,请勿使用耳机。 设备及包装勿放置在易被儿童
触摸到的地方。 该设备的设计和制造符合其行业规定的设计限制。 误用可能导致触电
或火灾。 请仔细阅读并遵循使用说明。
如果浸没在水中,请在完全干燥之前不要打开设备。 注意:液体浸没不在保修范围
内。
本耳机没有配备用户可自行更换/可维修的部件,擅自拆卸将会失去质保服务。
仅能使用制造商指定的附件/配件。
未经 MEE audio 明确批准而对本设备进行更改或修复可能会使产品失去保修。并且本
公司不承担由此造成的其他意外损害。
ADDITIONAL INFORMATION
MX PRO Modular Musician’s In-Ear Monitors
MX PRO Modulare In-Ear Kopfhörer für Musiker
Oreillettes modulaires intra-auriculaires pour musicien MX PRO
Monitores en la Oreja de Músico Modular MX PRO
Monitor In-Ear para Músicos MX PRO
 -   MX PRO
MX PRO
MX PRO
MX PRO
MEE audio
and its logo are registered trademarks of S2E, Inc.
MEE Professional and its logo are trademarks of S2E, Inc. All rights reserved.
Siri
®
is a registered trademark of Apple Inc.
Google Assistant™ is a registered trademark of Google Inc.
© 2017 Hearing Components. Comply is a trademark of Hearing Components.
HAVE A QUESTION?
Haben Sie eine Frage? Schicken Sie eine E-Mail an [email protected]
MEE audio and sein Logo sind eingetragene Markenzeichen von S2E, Inc. MEE
Professional and sein Logo sind Markenzeichen von S2E, Inc. Alle Rechte
vorbehalten. Siri
®
ist ein eingetragenes Markenzeichen der Apple Inc.
Google Assistant™ ist ein eingetragenes Markenzeichen von Google Inc.
© 2017 Hearing Components. Comply ist ein Markenzeichen Hearing Components.
Vous avez une question? Envoyez un e-mail à [email protected]
MEE audio et son logo sont des marques déposées de S2E, Inc. MEE Professional
et son logo sont des marques déposées de S2E, Inc. Tous droits réservés.
Siri
®
est une marque enregistrée d'Apple Inc. Google Assistant™ est une marque
déposée de Google Inc. © 2017 Hearing Components. Comply est une marque de
Hearing Components.
¿Tiene preguntas? Envíe un email a [email protected]
MEE audio y sus logos son marcas registradas de S2E, Inc. MEE audio y sus logos
son marcas de S2E, Inc. Todos los derechos reservados.
Siri
®
es una marca registrada de Apple Inc. Google Assistant™ es una marca
comercial registrada de Google Inc. © 2017 Hearing Components. Comply es una
marca comercial de Hearing Components.
DE
FR
ES
Tem alguma pergunta? Email: [email protected]
MEE audio e sua logo são marcas registradas da S2E, Inc. MEE Professional e
sua logo são marcas da S2E, Inc. Todos os direitos reservados.
Siri
®
é uma marca registrada da Apple Inc. Google Assistente é marca
registrada da Google Inc. © 2017 Hearing Components. Comply é uma marca
comercial da Hearing Components.
 ?     [email protected]
MEE audio      S2E, Inc.
MEE Professional     S2E, Inc.  
. Siri® e e   Apple Inc. Google
Assistant™     Google Inc. Comply
    Hearing Components.
MEE audioS2E, Inc. MEE ProfessionalS2E, Inc.
PT
RU
JA
MEE audio S2E, Inc. MEE Professional S2E, Inc.
. Siri
®
Apple Inc .
Google Assistant™ Google Inc . Comply Hear
Components .
如有任何问题,请邮件至 [email protected]
MEE audio 及其标志是 S2E, Inc. MEE Professional及其标志是 S2E, Inc. 公司的注册
商标。保留所有权利。 Siri
®
是 Apple Inc. 的注册商标。Google Assistant™ 是
Google Inc. 的注册商标。 © 2017 Hearing Components. Comply 是 Hearing
Components 公司的商标。
KO
ZH
LIFETIME REPLACEMENT
Things don’t always go according to plan in the real world.
Whether your headphones get crushed, shredded, fried,
misplaced, or carried off by army ants, we’ve got you
covered. Just tell us what happened and we’ll give you a
new pair at half price, no questions asked (note: we reserve
the right to ask for more of a great story).
Visit pro.meeaudio.com/LRP for more information or to
request a replacement.
QUESTIONS?
WE’RE HERE TO HELP!
Phone Support: 626-965-1008
Monday ~ Friday 9:00 am to 5:00 pm PST
Email Support: [email protected]
All emails are responded to within 2 business days

Transcripción de documentos

QUICKSTART GUIDE P E R F E C T O N A N D O F F T H E S T A G E Modular Musician’s In-Ear Monitors models: MX1PRO, MX2PRO, MX3PRO, MX4PRO pro.meeaudio.com/ MXPRO HOW TO WEAR FIT VIDEO Before first use, watch our fit video by visiting pro.meeaudio.com/PROhelp or scanning the QR code: IMPORTANT Please read this quickstart guide in its entirety to ensure best fit and sound PACKAGE CONTENTS 3 4 5 1 2 L R 6 L R 7 1. 2. 3. 4. 5. MX PRO In-Ear Monitors Protective carrying case ¼” adapter Silicone eartips (4 pairs) Comply™ memory foam eartips 6. Stereo audio cable 7. Stereo headset cable de | lieferumfang 1. MX PRO In-Ear-Kopfhörer 2. Tragetasche 3. ¼” (6,3 mm) Stereo-Adapter 4. Silikon-Ohrstöpsel (4 Paar) 5. Comply™ Memoryschaum-Ohrstöpsel 6. Stereo Audio Kabel 7. Headset-Kabel fr | contenu de l’emballage 1. Écouteurs intra-auriculaires MX PRO 2. Étui de protection 3. Adaptateur (6,3 mm) 4. Embouts en silicone (4 paires) 5. Embouts en mousse à mémoire de forme Comply™ 6. Câble audio stéréo 7. Câble du casque es | contenido del paquete 1. Audífonos intraauriculares MX PRO 2. Cubierta de transporte protectora 3. Adaptador de ¼ 4. Tapones para auriculares de silicón (4 pares) 5. Tapones para auriculares de espuma memoria Comply™ 6. Cable de audio estéreo 7. Cable para audífonos PT | contenido del paquete 1. Monitores In-Ear MX PRO 2. Hard Case 3. Adaptador P2-P10 4. Eartips de Silicone (4 pares) 5. Eartips Comply™ com memória 6. Cabo de Áudio Stereo 7. Cabo Headset Stereo ru | СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ 1. Внутриканальные мониторные наушники MX PRO 2. Защитный чехол 3. Переходник на 6.3 мм 4. Cиликоновые насадки (4 пар) 5. Запоминающие форму пенные насадки Comply™ 6. Стерео аудио кабель 7. Стерео кабель с гарнитурой ja | 内容物 1. MX PRO インイヤーモニター 2. プロテクトキャリーケース 3. ¼” アダプター 4. シリコンイヤーチップ(4ペア) 5. Comply™ メモリーフォーム チップ 6. ステレオオーディオケーブル 7. ヘッドセットケーブル ko | 内容物 1. MX PRO 인이어 모니터 2. 휴대용 보호 케이스 3. 6.3mm 어댑터 4. 실리콘 이어팁 (4쌍) 5. 컴플라이 메모리 폼 이어팁 6. 스테레오 오디오 케이블 7. 스테레오 헤드셋 케이블 zh | 包装内容 1. MX PRO 入耳式耳机 2. 耳机收纳盒 3. 6.3mm 适配器 4. 硅胶耳套(4 对) 5. Comply™ 记忆海绵耳套 6. 立体声音频线缆 7. 立体声耳麦线缆 STEP 1 - SELECTING EARTIPS Multiple sets of eartips are included to ensure you get the best fit with your headphones. The correct eartips for your ear will allow the earpieces to fit flush, reduce outside noise, and provide good bass response. Install eartips as shown. Make sure eartips are installed securely before use. DE SCHRITT 1 - AUSWAHL DER OHRSTÖPSEL: Im Lieferumfang sind verschieden-große Ohrstöpsel enthalten, um sicherzustellen dass Sie die perfekte Passform erzielen. Die richtigen Ohrstöpsel für Ihr Ohr sollten bündig abschließen um Außengeräusche zu reduzieren und satte Bässe zu liefern. Installieren Sie die Ohrstöpsel wie in der Abbildung. Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass die Ohrstöpsel fest sitzen. FR ÉTAPE 1 - SÉLECTION DES EMBOUTS D'ÉCOUTEURS: Plusieurs jeux de embouts d'écoute sont inclus pour vous assurer d'obtenir le meilleur ajustement avec vos écouteurs. Les embouts appropriées pour votre oreille permettront aux écouteurs de s'adapter à la chasse d'eau, de réduire le bruit extérieur et de fournir une bonne réponse aux basses. Installez les embouts d'écoute comme illustré. Assurez-vous que les boucles d'oreille sont correctement installées avant utilisation. ES PASO 1 - SELECCIÓN DE LAS CUBIERTAS DE AUDÍFONOS: Se incluyen varios tapones de auriculares para asegurarse de que obtiene el mejor ajuste con sus auriculares. Los tapones correctos para el oído permitirán que los auriculares se ajusten a nivel, reduzcan el ruido exterior y proporcionen una buena respuesta de graves. Instale los tapones para auriculares como se muestra. Asegúrese de que los tapones para auriculares estén instalados en forma segura antes de usarlas. PT PRIMEIRO PASSO - SELECIONE OS EARTIPS DE SUA PREFERÊNCIA: Varios pares de eartips estão inclusos para garantir que você tenha o melhor encaixe dos seus fones. Os eartips corretos pra você irão lhe proporcionar um encaixe anatômico, redução do ruído externo e uma boa resposta de grave. Instale os eartips como é mostrado. Tenha certeza de que os eartips estão instalados de forma segura antes de utilizá-los. RU ШАГ 1 - ВЫБОР НАСАДОК: В комплект входят несколько наборов вкладышей, обеспечивающих наилучшую посадку ваших наушников. Подходящие насадки для вашего уха плотно будут плотно сидеть, сократят внешние шумы и обеспечат хорошую передачу басов. Закрепите насадки на наушники-вкладыши. Перед использованием убедитесь в том, что они установлены надежно. JA ステップ 1 - セレクティング イヤーチップ: イヤーチップマルチセットは あなたのイヤホンが耳にベストフィットするように多数付属されています 。あなたの耳に合った正しいイヤーチップが選択されると、遮音性が増し、 レスポンスの良いベースサウンドが得られます。イヤーチップを図のよう に挿入します。イヤーチップは使う前に安全を確かめて下さい。 KO 1 단계 - 이어팁 선택하기: 다수의 이어팁 세트가 포함되어 있으며, 귀에 맞는 이어팁을 찾아 사용하시면 됩니다. 귀에 맞는 이어팁을 착용하면 베이스를 향상시키며 주위 소음을 줄여줍니다. 이어팁을 보이는 바와 같이 착용합니다. 사용하기전 이어팁이 잘 끼워졌는지 확인하시기 바랍니다. ZH 步骤1 - 选择合适耳套: 包含多对入耳式耳套,以确保获得最舒适的佩戴 体验。 选择正确的耳套尺寸可以让佩戴更加舒适、减少外界噪音并提供 良好的低音感受。 如图所示安装耳套,在使用前请确保耳套被正确安 装。 MEMORY FOAM EARTIPS 1. REPLACE EARPHONE TIPS WITH COMPLY™ TIPS DE Ersetzen Sie die Ohrstöpsel durch Comply™ Ohrstöpsel FR Remplacer les embouts avec les embouts mousse Comply™ ES Sustituya las puntas de auriculares con las puntas de Comply™ PT Substitua os eartips convencionais pelos eartips Comply™ RU Замените насадки пенными насадками Comply™ JA 通常のイヤーチップをComply™ チップに取り替えます KO Comply™ 팁으로 이어폰 팁을 교체합니다 ZH 用Comply™记忆海绵耳套代替 硅胶耳套 2. ROLL TIP INTO THIN, ROUND CYLINDER DE Rollen Sie die Spitze zu einem schmalen, runden Zylinder zusammen FR Roulez l’embout dans un mince cylindre ES Enrollar la punta en un cilindro delgado y redondo PT Introduza o eartip dentro do cilindro que reveste o drive, e amasse o eartip com cuidado RU Сожмите насадку, чтобы она приобрела тонкую форму JA チップ押さえて、薄く潰しま す KO 팁을 얇고 둥근 원통 모양으로 맙니다 ZH 将耳套卷成一个小的圆柱体 15-30 sec. 3. GENTLY INSERT TIP INTO EAR DE Führen Sie den gesamten Ohrstöpsel sanft ins Ohr ein FR Insérez entièrement l’embout délicatement dans l’oreille ES Inserte suavemente el tapón dentro de la oreja PT Gentilmente insira os eartips nos seus ouvidos RU Аккуратно вставьте насадку в ухо JA やさしく耳へ挿入します KO 부드럽게 귓속으로삽입합니다 ZH 轻轻将整个耳套放入耳朵内 4. HOLD TIP IN PLACE UNTIL FULLY EXPANDED DE Halten Sie die Spitze fest, bis sie sich ausweitet FR Maintenez l’embout en place jusqu’à ce qu’il s’étende ES Sostenga la punta en su lugar hasta que esté totalmente expandida PT Segure o fone por um tempo nos ouvidos até que a borracha se expanda totalmente RU Зафиксируйте положение в ухе пока насадка внутри не расширится JA チップが膨らむまで押さえます KO 팁이 귀 안에서 완전히 팽창할때 까지 고정시킵니다 ZH 固定耳塞的位置,直到稳固到位 FOR REPLACEMENT TIPS, GO TO COMPLYFOAM.COM. THE COMPLY™ EARTIPS INCLUDED WITH THE MX PRO ARE THE T-200 MEDIUM. DE Für Ersatzstöpsel, besuchen Sie complyfoam.com. Die Größe der beim MX PRO enthaltenen Comply Ohrstöpsel ist T-200. FR Rendez-vous sur complyfoam.com pour obtenir des astuces sur le remplacement. Les embouts Comply™ inclus avec les écouteurs MX PRO sont de modèle T-200. ES Para obtener consejos de sustitución, vaya a complyfoam.com. Las puntas Comply ™ incluidas en el MX PRO son el T200 Medio. PT Para eventuais trocas, vá até complyfoam.com. Os eartips Comply™ inclusos no MX PRO são o modelo T-200 Medium. RU Сменные насадки можно найти можно найти по ссылке complyfoam.com. Размер насадок Comply™ входящих в комплект наушников MX PRO: T200 Medium (средний). JA イヤーチップの交換等はcomplyfoam.comでご確認ください。 MX PRO付属のComply™はT-200 Mサイズです。 KO 팁 교환에 관한 내용은 complyfoam.com에서 찾아볼 수 있습니다. MX PRO와 함께 중간 사이즈의T-200 Comply™ 팁이 포함되어 있습니다. ZH 可访问:complyfoam.com 购买替换耳套。 所使用的耳套型号为T-200中型. STEP 2 - WEARING THE MX PRO LEFT RIGHT Identify the right and left earpieces. Straighten the memory wire and put each earpiece in the corresponding ear. Adjust each earpiece until it fits flush in your ear and the eartip seals the ear canal. DE SCHRITT 2 - TRAGEN DES MX PRO: Identifizieren Sie den rechten und linken Kopfhörer. Richten Sie das Memory-Kabel gerade aus und führen jeden Ohrhörer in das jeweilige Ohr ein. Führen Sie beide Ohrhörer so ein, dass sie bündig mit Ihrem Ohr abschließen und der Gehörgang durch den Ohrstöpsel abgedichtet wird. FR ÉTAPE 2 - PORTANT LE MX PRO: Identifiez l’écouteur droit et gauche. Tendez le câble à mémoire de forme et insérez chaque écouteur dans l’oreille appropriée. Positionnez l’écouteur jusqu’à ce qu’il soit à fleur avec votre oreille et les joints de l’embout à l’intérieur du conduit auditif. ES PASO 2 - USO DE LOS MX PRO: Identifique los auriculares derecho e izquierdo. Enderece el cable con memoria de posición y ponga cada auricular en la oreja correcta. Ajuste cada auricular hasta que encaje en su oído y la oreja sella el canal auditivo PT SEGUNDO PASSO - UTILIZANDO O MX PRO: Identifique os drives esquerdo e direito. Deixe a haste do cabo de memória reta e coloque o drive correspondente no seu ouvido. Ajuste cada drive até que ele fique confortável e ajustado no seu ouvido e que os eartips formem uma isolação de ruídos externos. RU ШАГ 2 - НОШЕНИЕ НАУШНИКОВ MX PRO: Определите где левый, а где правый наушники. Распрямите фиксируемый участок кабеля с эффектом памяти и вставьте каждый наушник-вкладыш в соответствующее ухо. Вставьте наушник так, чтобы он плотно сидел в ухе, а насадка находилась в ушном канале. JA ステップ 2 - MX PRO装着手順: 左、右を確認します。メモリーワイヤーを ストレートにしたままイヤーピースを耳に装着します。あなたの耳にき ちんとフィットするまで調整します。 KO 2 단계 - MX PRO 착용하기: 이어폰의 좌우를 확인합니다. 메모리 와이어를 편 다음 이어폰을 좌우에 맞게 착용합니다. 이어폰 유닛을 귀 안쪽에 넣은 다음 잘 고정되도록 조정합니다. ZH 步骤2 - 佩戴MX PRO: 区分左右听筒,左右听筒不可互换。 将记忆线 拉直,并将耳塞对应放入左右耳内。 调整听筒位置,直到耳塞密封耳 道,且耳机听筒与耳道保持稳固舒适。 STEP 2 - WEARING THE MX PRO (CONT.) Holding the earpiece in place, bend the memory wire around your ear to achieve a conforming fit. While pulling the cable gently with one hand, squeeze the memory wire behind your ear with the other hand until the fit is tight and secure. DE SCHRITT 2 - TRAGEN DES MX PRO (FORTGESETZT): Formen Sie das Memory-Kabel um Ihre Ohren, bis Sie einen bequemen Halt erreicht haben. Während Sie an dem Kabel vorsichtig mit einer Hand ziehen, quetschen Sie das Memory-Kabel mit der anderen Hand hinter Ihr Ohr bis der Sitz fest und sicher ist. FR ÉTAPE 2 - PORTANT LE MX PRO (SUITE): En tenant l'écouteur en place, pliez le fil de mémoire autour de votre oreille pour obtenir un ajustement conforme. Tout en tirant doucement le câble avec une main, serrez le fil de mémoire derrière l'oreille avec l'autre main jusqu'à ce que l'ajustement soit serré et sécurisé. ES PASO 2 - USO DE LOS MX PRO (CONTINÚA): Sosteniendo el auricular en su lugar, doble el cable de memoria alrededor de su oreja para lograr un ajuste de ajuste. Mientras tira del cable suavemente con una mano, apriete el cable de memoria detrás de la oreja con la otra mano hasta que el ajuste sea apretado y seguro. PT SEGUNDO PASSO - UTILIZANDO O MX PRO (CONTINUA): Identifique os drives esquerdo e direito. Deixe a haste do cabo de memória reta e coloque o drive correspondente no seu ouvido. Ajuste cada drive até que ele fique confortável e ajustado no seu ouvido e que os eartips formem uma isolação de ruídos externos. RU ШАГ 2 - НОШЕНИЕ НАУШНИКОВ MX PRO (ПРОДОЛЖЕНИЕ): Придерживая наушник-вкладыш, согните гибкий кабель за ухо для обеспечения наилучшей посадки на ухе. Придерживая кабель одной рукой, загните гибкий участок за ухо другой рукой до тех пор, пока он не сядет плотно и надежно. メモリ JA ステップ 2 - MX PRO装着手順 (続く): イヤーチップを押さえたまま、 ーワイヤーを外耳に沿って曲げます。やさしく片方の手でひっぱり、 メモ リーワイヤーを耳の後ろに回りこむように整形します。 KO 2 단계 - MX PRO 착용하기 (계속): 이어폰 유닛 부분을 고정한 다음, 메모리 와이어를 귀에 잘 맞도록 구부려 조정합니다. 한 손으로 케이블을 부드럽게 당기면서, 다른 손으로 귀 뒤의 메모리 와이어를 조여 귀에 잘 맞도록 단단하게 고정시킵니다. ZH 步骤2 - 佩戴MX PRO (接上页): 固定听筒位置,沿着耳朵上方弯曲记忆 线以确保佩戴舒适。一只手轻轻拉耳机线,另一只手将记忆线向耳朵下 方推挤直到感觉佩戴舒适紧固。 STEP 2 - WEARING THE MX PRO (CONT.) Tighten the sliding cable cinch for the most secure fit. Use the shirt clip to control cable movement. DE SCHRITT 2 - TRAGEN DES MX PRO (FORTGESETZT): Stellen Sie die Kabelklemme enger, um einen sicheren Sitz der Kopfhörer zu garantieren. Nutzen Sie den Hemdclip, um Kabelbewegungen zu minimieren. FR ÉTAPE 2 - PORTANT LE MX PRO (SUITE): Poussez le serre-câble coulissant pour bien fixer les écouteurs en place et en assurer un port en toute sécurité. Utilisez la pince pour chemise pour contrôler le mouvement du câble. ES PASO 2 - USO DE LOS MX PRO (CONTINÚA): Apriete el cable deslizante para el ajuste más seguro. Utilice el seguro de la camisa para controlar el movimiento del cable PT SEGUNDO PASSO - UTILIZANDO O MX PRO (CONTINUA): Ajuste a peça que regula o tamanho dos cabos para um posicionamento mais seguro. Use o clipe de camisa para controlar o movimento do cabo. RU ШАГ 2 - НОШЕНИЕ НАУШНИКОВ MX PRO (ПРОДОЛЖЕНИЕ): Затяните бегунок кабеля для наиболее уверенного крепления. Используйте клипсу-зажим для контроля движения кабеля. JA ステップ 2 - MX PRO装着手順 (続く): ケーブルシンチ(アジャスター)を 引き上げるとイヤホンが固定されより外れにくくなります。 シャツクリップを活用するとケーブルのゆれを防ぐことができます。 KO 2 단계 - MX PRO 착용하기 (계속): 조임부를 조여 케이블을 고정합니다. 셔츠 클립을 사용하여 케이블을 고정하십시오. ZH 步骤2 - 佩戴MX PRO (接上页): 拉紧滑动束线夹固定耳机的位置,从而确保佩戴舒适。 使用衬衫夹限制耳机线的摆动。 STEP 3 - REPLACING THE CABLE The MX PRO includes two detachable, interchangeable cables – an audio-only cable and a headset cable with built-in microphone and remote. Additional cable types, replacement parts, and other accessories are available at pro.meeaudio.com. To detach the cable, grasp the earpiece and cable connector firmly, and pull straight apart without twisting. DE SCHRITT 3 - ERSETZEN DES KABELS: Der MX PRO kommt mit zwei abnehmbaren und auswechselbaren Kabeln - ein reines Audio-Kabel, und ein Kabel mit integriertem Mikrofon und Steuerung. Zusätzliche Kabel, Ersatzteile und anderes Zubehör finden Sie unter pro.meeaudio.com. Um das Kabel abzunehmen, greifen Sie den Ohrhörer und das Kabel fest und ziehen es heraus ohne das Kabel zu drehen. FR ÉTAPE 3 - REMPLACEMENT DU CÂBLE: Le MX PRO inclut deux câbles amovibles et interchangeables – un câble audio-seulement et un câble pour écouteurs muni d’un microphone intégré et d’une manette à distance. Des types de câbles additionnels, des pièces de remplacement et d’autres accessoires sont disponibles sur le site pro.meeaudio.com. Pour détacher le câble, prenez l’oreillette et le connecteur du câble fermement, puis retirez-le doucement sans le tordre. ES PASO 3 - REEMPLAZANDO EL CABLE: El MX PRO incluye dos cables desmontables e intercambiables, y cable de sólo audio y un cable de auriculares con micrófono incorporado y control remoto. Tipos de cable adicionales, piezas de repuesto y otros accesorios están disponibles en pro.meeaudio.com. Para desconectar el cable, sujete firmemente el auricular y el conector del cable y sepárelo sin girar. PT TERCEIRO PASSO - SUBSTITUINDO O CABO: O MX PRO inclui dois cabos destacáveis, sendo possível trocá-los - um cabo somente de áudio e um cabo com microfone embutido e controle de funções. Cabos adicionais, substiuição de partes e outros acessórios disponíveis acesse: MEEaudio.com.br. Para remover o drive do cabo, segure com uma mão o drive e com a outra mão o cabo, separe as partes puxando as duas partes para labos opostos sem girar o cabo. RU ШАГ 3 - ЗАМЕНЯЕМЫЕ КАБЕЛИ: В комплект MX PRO входят два съемных взаимозаменяемых кабеля - cтерео кабель для обеспечения совместимости с различными устройствами и кабель гарнитуры c микрофоном и пультом ДУ для совместимых телефонов и планшетов. Дополнительные типы кабелей, заменяемые части и другие аксессуары доступны на сайте pro.meeaudio.com. Чтобы отсоединить кабель, крепко зажмите корпус наушника и разъем кабеля и потяните прямо друг от друга не скручивая. JA ステップ 3 - ケーブルの交換: MX PROはマイクリモート付のケーブルと通 常のステレオケーブルの2種類が付属されています。追加ケーブル、その 他のアクセサリーはpro.meeaudio.comでご確認いただけます。ケーブ ルを取り外す時は本体とケーブルコネクター部をしっかりと持ち、捻らず にまっすぐ引き抜きます。 KO 3 단계 - 케이블 교체하기: MX PRO에는 2개의 케이블이 동봉되며, 탈착하여 교체가 가능한 마이크 및 컨트롤 기능이 내장된 헤드셋 케이블과 일반 오디오 용 케이블이 있습니다. 더 많은 케이블 종류와 교체 부품, 그 외의 악세서리는 pro.meeaudio.com 에서 찾아보실 수 있습니다. 케이블을 분리하실 때는 이어폰과 케이블의 커넥터 부분을 꽉 잡은 뒤 비틀지말고 바로 뽑으십시오. ZH 步骤3 - 更换线缆: MX PRO耳机配备了两根可拆卸、可互换的耳机线-高 质量音频线和麦克风线控音频线。额外的线缆类型、替换配件和其他配 件信息请访问 pro.meeaudio.com。如需拆下线缆,需一手握住耳 机,另一只手握住线缆连接器,不要扭曲直接拔下线缆即可。 STEP 3 - REPLACING THE CABLE (CONT.) CONNECTOR GROOVES CONNECTOR NOTCH Attach new cable by lining up the notches on the connectors with the grooves in the earpieces as shown. Push connectors in until they fit securely. Make sure to attach the cable connector marked “R” to the right earpiece and the connector marked “L” to the left earpiece. DE SCHRITT 3 - ERSETZEN DES KABELS (FORTGESETZT): Bringen Sie das neue Kabel an, indem Sie die Stecker in die Anschlüsse stecken, sodass diese sicher sitzen. Stellen Sie sicher, dass Sie den mit „R“ markierten Kabelstecker an den rechten und den mit „L“ markierten Kabelstecker an den linken Kopfhörer anschließen. FR ÉTAPE 3 - REMPLACEMENT DU CÂBLE (SUITE): Attachez un nouveau câble : alignez les dents des oreillettes dans les fentes situées sur le connecteur tel qu’indiqué. Poussez les connecteurs jusqu’à ce qu’ils soient enclenchés sécuritairement. Assurez-vous d'attacher le connecteur de câble marqué «R» à l'écouteur droit et le connecteur marqué «L» à l'écouteur gauche. ES PASO 3 - REEMPLAZANDO EL CABLE (CONTINÚA): Conecte un nuevo cable alineando las muescas en los conectores con las ranuras en los auriculares como se muestra. Empuje los conectores hasta que encajen de forma segura. Asegúrese de colocar el conector del cable marcado con "R" en el auricular derecho y el conector marcado con "L" en el auricular izquierdo. PT TERCEIRO PASSO - SUBSTITUINDO O CABO (CONTINUA): Coloque os drives no novo cabo, encaixe os drives precisamente nos conectores do cabo. Empurre até que os conectores estejam devidamente conectados. Certifique-se de colocar corretamente o conector marcado com a letra "R" no drive direiro e o conector marcado com a letra "L" no drive esquerdo. RU ШАГ 3 - ЗАМЕНЯЕМЫЕ КАБЕЛИ (ПРОДОЛЖЕНИЕ): Подсоедините кабель, совмещая выемки штекера с совпадающими углублениями наушника-вкладыша, как показано на картинке. Сдвиньте и сожмите разъемы до упора. Убедитесь, что подключили разъем кабеля с обозначением "R" в правый наушник и разъем с обозначением "L" - в левый. JA ステップ 3 - ケーブルの交換 (続く): ケーブルを取り付ける時はケーブル と本体の溝の形状が一致するようにまっすぐ差し込みます。本体記載"L" とケーブル記載"L",本体記載"R"とケーブル記載"R"が一致する方向に差し 込んでカチッと音がするまで押し込んで下さい。 KO 3 단계 - 케이블 교체하기 (계속): 그림과 같이 케이블을 커넥터에 있는 홈과 일렬로 한다음 케이블을 연결합니다. 커넥터를 눌러 단단하게 고정시킵니다. "R"로 표시된 유닛은 오른쪽, "L" 표시된 유닛은 왼쪽이므로 확인하신 후 케이블을 연결하시기 바랍니다. ZH 步骤3 - 更换线缆 (接上页): 更换新的线缆:耳机连接器为如图所示的凹凸 槽,安装时推动线缆连接器,直到连接稳固。 确保将标有“R”的耳机 线连接器连接到右耳听筒,标有“L”耳机线连接器连接到左耳听筒。 MICROPHONE & REMOTE USE [EN, DE, FR, ES] The included headset cable features an inline microphone and remote that can be used during phone calls and to control media playback. Remote Operation: Function Answer incoming phone call End phone call Play media* Pause media Skip to next track** Restart the track / previous track** Activate Siri® / Google Assistant™ / Voice dialing** Operation Press the remote button Press the remote button Press the remote button Press the remote button Double-press the remote button Triple-press the remote button Press and hold the remote button *You may need to open the media player application for initial playback to start. **Not all media players support this functionality. DE | BENUTZUNG VON MIKROFON UND FERNBEDIENUNG Das im Lieferumfang enthaltene Kopfhörer-Kabel verfügt über ein Mikrofon und Steuerungsknöpfe die zum Telefonieren und zur Medien-Steuerung benutzt werden können. Fernbedienung: Funktion Eingehenden Anruf annehmen Telefonat beenden Medien wiedergeben* Medienwiedergabe pausieren Nächste Lied wiedergeben** Lied von vorne wiedergeben / vorheriges Lied wiedergeben** Aktiviert Siri / Google Assistant / Sprachsteuerung** Anwendung Drücken Sie die Fernbedienungstaste Drücken Sie die Fernbedienungstaste Drücken Sie die Fernbedienungstaste Drücken Sie die Fernbedienungstaste Drücken Sie die Fernbedienungstaste zweimal Drücken Sie die Fernbedienungstaste dreimal Halten Sie die Fernbedienungstaste gedrückt *Möglicherweise müssen Sie die Anwendung zur Medienwiedergabe öffnen, um die Medienwiedergabe zu starten. **Nicht alle Mediaplayer unterstützen diese Funktion. FR | UTILISATION DU MICROPHONE ET DE LA TÉLÉCOMMANDE Le câble du casque d’écoute inclus, offre les caractéristiques d’un microphone et d’une manette à distance pouvant être utilisés pendant les appels et afin de contrôler la lecture du média. Opération à distance: Fonction Répondre à un appel entrant Terminer l’appel téléphonique Lancer la lecture multimédia* Mettre la lecture multimédia en pause Passer au morceau suivant** Relancer le morceau en cours / précédent** Activer Siri / Assistant Google / Contrôle vocal** Operation Appuyez sur le bouton de la télécommande Appuyez sur le bouton de la télécommande Appuyez sur le bouton de la télécommande Appuyez sur le bouton de la télécommande Appuyez deux fois sur le bouton de la télécommande Appuyez trois fois sur le bouton de la télécommande Maintenez le bouton de la télécommande enfoncé *Vous devrez peut-être ouvrir l’application de lecture multimédia pour que la lecture initiale démarre. **Tous les lecteurs multimédias ne prennent pas en charge cette xfonctionnalité. ES | MICRÓFONO Y USO REMOTO El cable de auriculares incluido incluye funciones de micrófono en línea y control remoto que se pueden usar durante las llamadas telefónicas y para controlar la reproducción de medios. Operación remota: Función Contestar una llamada entrante Finalizar la llamada Reproducir multimedia* Pausar multimedia Saltar a la siguiente pista** Reiniciar la pista o ir a la pista anterior** Activar Siri / Asistente de Google / Control de voz** Operación Oprima el botón remoto Oprima el botón remoto Oprima el botón remoto Oprima el botón remoto Oprima dos veces el botón remoto Oprima tres veces el botón remoto Pulse y mantenga pulsado el botón de control remoto *Es posible que tenga que abrir la aplicación multimedia del reproductor para iniciar la reproducción por primera vez. **No todos los dispositivos de reproducción multimedia cuentan con esta funcionalidad. MICROPHONE & REMOTE USE [PT, RU, JA, KO, ZH] PT | MICROFONE E CONTROLE DE FUNÇÕES O cabo headset inclui alguns itens: um microfone embutido e um controle que pode ser utilizado durante ligaçações telefônicas e para controlar o playback de mídias. Operação remota: Função Atender ligação Finalizar ligação Começar mídia* Pausar mídia Avançar para próxima faixa** Dar restar na faixa/voltar faixa** Ativa Siri / Google assistente / Controle de voz** Operação Pressione o botão do controle Pressione o botão do controle Pressione o botão do controle Pressione o botão do controle Duplo clique no botão do control Triplo clique no botão do controle Pressione e segure o botão do controle *Você pode precisar abrir o aplicativo do player de mídia para inicializar o playback **Nem todas os players de mídia suportam essa função RU | ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МИКРОФОНА И ПУЛЬТА ДУ Стерео кабель гарнитуры включает блок ДУ и микрофон. Использование пульта ДУ: Функция Ответ на входящий звонок Закончить телефонный разговор Воспроизведение* Пауза Следующий трекn** Перезапуск трека / предыдущий трек** Активация SIRI / Google Assistant / Голосовой контроль** Действие Нажмите на кнопку пульта ДУ Нажмите на кнопку пульта ДУ Нажмите на кнопку пульта ДУ Нажмите на кнопку пульта ДУ Двойное нажатие кнопки пульта Тройное нажатие кнопки пульта Нажмите и удерживайте кнопку пульта ДУ *Возможно, вам будет необходимо открыть приложение мультимедийного проигрывателя для первоначального воспроизведения **Не все медиаплееры поддерживают данную функцию JA | マイクとリモコンの使い方 付属のマイクリモート付のケーブルは通話、音楽再生、再生ヴォリュー ムをリモートコントロールする事が可能です。 リモート操作: 機能 かかってきた電話に出る 電話を終了する 音楽を再生する* 音楽を一時停止する 次の曲を再生** 曲の頭から再生/前の曲に戻る** Siri / Google Assistant / Voice control** を起動する 操作 リモートボタンを1回押す リモートボタンを1回押す リモートボタンを1回押す リモートボタンを1回押す リモートボタンを素早く2回押す リモートボタンを素早く3回押す リモートボタンを長押しする *音楽再生に関する操作は再生アプリが立ち上がった状態で操作可能とな ります **すべてのデバイスに対応しておりません KO | 마이크 및 컨트롤 기능 사용법 동봉되어 있는 헤드셋 케이블에는 통화중이거나 음악 감상중 사용할 수 있는 마이크와 컨트롤 기능이 있습니다. 컨트롤 조절 : 기능 전화 받기 전화 끊기 음악 재생* 일시 정지 다음 곡으로** 곡을 다시 재생하거나 / 이전 곡으로 넘어갑니다** 시리.구글 어시스턴트 / 보이스 콘트롤** 켜기 작동 리모트 컨트롤 버튼을 누릅니다 리모트 컨트롤 버튼을 누릅니다 리모트 컨트롤 버튼을 누릅니다 리모트 컨트롤 버튼을 누릅니다 리모트 컨트롤 버튼을 2번 누릅니다 리모트 컨트롤 버튼을 3번 누릅니다 리모트 컨트롤 버튼을 길게 누릅니다 *화면에 음악 재생 프로그램이 켜져 있어야 합니다 **모든 기기에서 이 기능을 지원하진 않습니다 ZH | 麦克风和线控 耳机线配备了线控、麦克风和音量控制功能。 远程控制: 功能 操作 接听电话 按下多功能按键 结束通话 按下多功能按键 播放媒体* 按下多功能按键 暂停媒体 按下多功能按键 调到下一个曲目** 双击多功能按键 上一曲/重新开始** 三击多功能按键 激活Siri / Google智能助理 / 语音控制** 按住多功能按钮 * 首次使用时你可能需要把你的媒体播放器、手机、平板电脑的相关播放程序打开 **并非所有的设备都支持此功能 CUSTOMIZE YOUR MX PRO Custom-Engraved Faceplates + Custom-Fit 3D-Printed Eartips The MX PRO in-ear monitors can be upgraded with custom-fit eartips, engraved artwork faceplates, additional cable types, wireless adapters and more. Visit meeaudio.com/MXcustom to view our full assortment of upgrades and customizations Replacement Parts Replacement parts and accessories are available from your local MEE Professional dealer or online at pro.meeaudio.com DE PASSEN SIE IHREN MX PRO AN: Die MX PRO In-Ear-Kopfhörer können mit passgenauen Ohrstöpseln, gravierten Artwork-Blenden, zusätzlichen Kabeltypen, drahtlosen Adaptern und mehr erweitert werden. Besuchen Sie meeaudio.com/MXcustom, um sich unser gesamtes Sortiment an Aktualisierungen und Anpassungen anzusehen. Ersatzteile: Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie bei Ihrem lokalen MEE Professional-Händler oder online unter pro.meeaudio.com FR PERSONALISEZ VOTRE MX PRO: Les oreillettes MX PRO peuvent être optimisées avec les embouts personalisés, des dessins artistiques embossés, d'autres types de câbles, des adaptateurs sans fil et bien plus. Visitez le meeaudio.com/MXcustom pour voir toute nos produits optimisés et personalisés. Pièces de remplacement: Pièces de remplacement et accessoires sont disponibles chez votre détaillant MEE local ou en ligne sur notre site pro.meeaudio.com ES PERSONALIZA TU MX PRO: Los monitores internos MX PRO se pueden actualizar con auriculares personalizados, placas frontales con ilustraciones grabadas, tipos de cables adicionales, adaptadores inalámbricos y más. Visite meeaudio.com/MXcustom para ver nuestra variedad completa de actualizaciones y personalizaciones. Piezas de repuesto: Las piezas de repuesto y los accesorios están disponibles en su distribuidor local de MEE Professional o en pro.meeaudio.com PT CUSTOMIZE SEU MX PRO: O MX PRO pode ser melhorado com eartips customizadas, uma arte gravada no fone, cabos adicionais, adaptadores wireless dentre outros. Visite meeaudio.com/MXcustom para ver o nossa gama de melhorias e customizações. Peças de Reposição: Peças de reposição e acessórios estão disponíveis no seu distribuidor oficial MEE audio ou em pro.meeaudio.com RU КАСТОМИЗАЦИЯ НАУШНИКОВ MX PRO : Внутриканальные наушники MX PRO могут быть дополнены индивидуальными кастомными насадкими, изготовленными по слепку вашего уха, накладками на корпус с гравировкой индивидуального дизайна, дополнительными типами кабелей, беспроводными адаптерами и многим другим Посетите meeaudio.com/MXcustom, чтобы просмотреть наш полный ассортимент, обновления и кастомизацию. Запасные части: Запасные части и аксессуары можно приобрести у местного дилера MEE Professional или онлайн на сайте pro.meeaudio.com JA MX PROをカスタマイズする: MX PROはカスタムフィット・イヤーチップ、 刻印フェイスプレート、有線・無線リケーブルなど、 アップグレードが可能 です。meeaudio.com/MXcustomにアクセスしてカスタマイズ製品を ご覧下さい。交換パーツ: 交換パーツ、 アクセサリーはMEE audio販売店 もしくはpro.meeaudio.comで購入可能です。 KO MX PRO를 커스터마이징하세요: MX PRO 인-이어 모니터는 커스텀-핏 이어팁, 커스텀 페이스플레이트, 추가 케이블 옵션 및 와이어리스 케이블로 업그레이드하실 수 있습니다. meeaudio.com/MXcustom을 방문하시면 모든 업그레이드와 커스터마이징 옵션을 확인하실 수 있습니다. 교채 파트와 악세서리는 수입사에 문의하시거나 또는 pro.meeaudio.com 을 방문하셔서 구매하실 수 있습니다. ZH 定制你的MX PRO: MX PRO入耳式监听耳机可通过定制耳塞,雕刻定制 贴片,附加高品质线缆,无线适配器等进行升级。 访问meeaudio.com/MXcustom查看我们的各种升级和定制方案。 更换配件: 更换部件和附件可在当地的MEE Professional经销商处获得 支持,也可在pro.meeaudio.com在线获取。 ADDITIONAL INFORMATION FOR ADDITIONAL SUPPORT View FAQs and troubleshooting guides at pro.meeaudio.com/help Contact us at [email protected] DE FÜR ZUSÄTZLICHE HILFE: Besuchen Sie pro.meeaudio.com/help für weitere Informationen und Problemlösungen. Kontaktieren Sie [email protected] FR POUR UN SOUTIEN SUPPLÉMENTAIRE: Rendez-vous à l’adresse pro.meeaudio.com/help pour plus d’informations et connaître les procédures de dépannage. Contactez [email protected] ES PARA SOPORTE ADICIONAL: Visite pro.meeaudio.com/help para obtener información adicional sobre solución de problemas. Contacte a [email protected] PT PARA SUPORTE: Veja FAQs e guias de solução de problemas em pro.meeaudio.com/help Nos contate através do e-mail: [email protected] RU ДЛЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ ПОДДЕРЖКИ: Смотрите раздел FAQ и руководство по устранению неполадок на сайте: pro.meeaudio.com/help Свяжитесь с нами по адресу [email protected] JA サポート: FAQ、トラブルシューティングは pro.meeaudio.com/helpをご覧下さい。問い合わせ先 [email protected] KO 추가 지원: pro.meeaudio.com/help의 FAQ에서 더 많은 문제점을 해결할 수 있습니다. [email protected] 으로 문의주시기 바랍니다. ZH 额外的支持: 有关常见问题的解决方法,请访问: pro.meeaudio.com/help 联系我们:[email protected] WARRANTY The MX PRO is covered by a 1-year manufacturer warranty. For more information, visit pro.meeaudio.com/warranty. DE GARANTIE: MX PRO kommt mit einer einjährigen Herstellergarantie. Für weitere Informationen siehe pro.meeaudio.com/warranty. FR GARANTIE: Le MX PRO est couvert par une garantie du fabricant de 1 an. Pour plus d’informations, visitez le site pro.meeaudio.com/warranty. ES GARANTÍA: El MX PRO tiene garantía del fabricante por 1 año. Para mayor información, vea la página pro.meeaudio.com/warranty. PT GARANTIA: O MX PRO tem cobertura de 1 ano de garantia de fábrica. Para mais informações, visite: pro.meeaudio.com/warranty. RU ГАРАНТИЯ: MEE audio наушники, приобретенные у авторизованных дилеров, имеют годовую гарантию производителя. Для более подробной информации посетите pro.meeaudio.com/warranty. JA 保証: MX PROは1年保証です、くわしくは pro.meeaudio.com/warranty まで。 KO 제품 보증: MX PRO의 제품 보증 기간은 1년이며, 더 자세한 내용은 pro.meeaudio.com/warranty 에서 찾아보실 수 있습니다. ZH 保修: MX PRO 耳机享受一年的制造商保修服务。 如需了解更多信 息,请访问: pro.meeaudio.com/warranty。 DISPOSAL AND RECYCLING Dispose of this product in accordance with all local laws and regulations. Because this product contains electronic components, it must be disposed of separately from household waste. Contact local authorities to learn about disposal and recycling options. DE ENTSORGUNG UND RECYCLING: Entsorgen Sie dieses Produkt gemäß den örtlichen Gesetzen und Bestimmungen. Da dieses Produkt elektronische Bauteile enthält, muss es getrennt vom Hausmüll entsorgt werden. Wenden Sie sich an die örtlichen Behörden, um mehr über Entsorgungs- und Recyclingmöglichkeiten zu erfahren. FR ÉLIMINATION ET RECYCLAGE: Éliminez ce produit selon les lois et règlementations locales. À cause que ce produit contien des composantes électroniques, il doit être éliminé séparément des autres déchets domestiques. Contactez les autorités locales et apprenez à propos des options d'élimination et de recyclage. ES ELIMINACIÓN Y RECICLAJE: Deseche de este producto de acuerdo con todas las leyes y regulaciones locales. Debido a que este producto contiene componentes electrónicos, debe desecharlo por separado de la basura doméstica. Póngase en contacto con las autoridades locales para conocer las opciones de eliminación y reciclaje. PT ELIMINAÇÃO E RECICLAGEM: Elimine esse produto de acordo com todas as leis e regulações locais. Esse produto contém componentes eletrônicos, ele deve ser descartado separadamente do lixo comum. Entre em contato com as autoridades locais e aprenda sobre reciclagem. RU УТИЛИЗАЦИЯ И ПЕРЕРАБОТКА: Утилизируйте этот продукт в соответствии со всеми местными законами и правилами. Поскольку этот продукт содержит электронные компоненты, его необходимо утилизировать отдельно от бытовых отходов. Свяжитесь с местными органами власти, чтобы узнать о вариантах утилизации и переработки. JA 廃棄とリサイクル: この製品を廃棄する場合はその地域の法律や規定 に従って下さい。この製品には電気回路を含んでいますので、一般 の家庭ゴミとは分別して下さい。詳しい廃棄方法等は、その地域当 局でご確認下さい。 KO 처리 및 재활용: 이 제품을 폐기하실 경우 규정에 따라 처리하시기 바랍니다. 전자부품이 포함되어 있기 때문에 생활폐기물과 따로 폐기하셔야 합니다. ZH 丢弃和再循环: 请按照当地法律法规处理本产品。 由于本产品含有电子 元件,因此必须与生活垃圾分开处理。 联系当地有关部门,了解处理 和回收选项。 ADDITIONAL INFORMATION WARNING Using headphones at high to moderate volumes for extended periods of time will result in permanent hearing damage. It is advised you keep volume levels moderate to low at all times for your safety. Do not use while driving a car, cycling, operating machinery, or performing other activities that require hearing surrounding sounds. Keep the device and packaging out of reach of children. This device is designed and manufactured to operate within its defined design limits. Misuse may result in electric shock or fire. Read and follow these instructions carefully. • If submersed in water, do not turn the device on until completely dried. Note: liquid submersion voids the warranty. • There are no user replaceable/reparable parts in the headset. Disassembling it will void your warranty. • Only use attachments/accessories specified by the manufacturer Changes or modifications to this unit not expressly approved by MEE audio could void the user’s authority to operate the equipment. DE WARNUNG: Kopfhörer mit moderater bis hoher Lautstärke über einen längeren Zeitraum zu benutzen, kann Hörschäden zur Folge haben. Es ist ratsam, für die eigene Sicherheit bei moderater bis niedriger Lautstärke zu hören. Nicht beim Autofahren, Fahrradfahren, beim Bedienen von Maschinen oder anderen Aktivitäten verwenden, die das Hören von Umgebungsgeräuschen voraussetzen. Bewahren Sie das Gerät und die Verpackung außer Reichweite von Kindern auf. Das Gerät wurde zum Einsatz innerhalb der definierten Design-Grenzen entwickelt. Ein Missbrauch kann zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen. Lesen und befolgen Sie diese Anweisungen sorgfältig. Wenn das Gerät in Wasser getaucht wurde, schalten Sie es bitte nicht ein, bis es vollständig getrocknet ist. Hinweis: Ein Eintauchen in Flüssigkeit lässt die Garantie erlöschen. Es gibt keine austauschbaren/reparierbaren Teile in diesem Headset. Demontage führt zum Verlust der Garantie. Verwenden Sie nur Zubehör, das vom Hersteller angegeben wurde. Veränderungen oder Modifikationen am Gerät, die nicht ausdrücklich von MEE Audio genehmigt wurden, können die Berechtigung des Nutzers zum Betrieb des Geräts zunichte machen. FR AVERTISSEMENT: L’utilisation d’écouteurs à un volume élevé pendant de longues périodes peut entraîner des dommages auditifs permanents. Il est avisé que vous gardiez le volume à des niveaux modérés à bas en tout temps pour votre sécurité. Ne pas utiliser en conduisant une voiture, un vélo, en manipulant des machines ou en effectuant d’autres activités qui exigent que les sons environnants soient entendus. Gardez l’appareil et l’emballage hors de portée des enfants. Cet appareil est conçu et fabriqué pour fonctionner selon les limites lui étant attitrées. Une mauvaise utilisation pourrait engendrer l'électrocution ou un incendie. Veuillez lire et suivre ces directives attentivement. Si l'appareil est submergé dans l'eau, ne pas tourner l'appareil jusqu'à ce que celui-ci soit complètement sec. Remarque : la submergion dans du liquide annule la garantie. Ce casque ne contient pas de pièces internes remplaçables/réparables par l’utilisateur. Démonter le casque annulera votre garantie. Utilisez uniquement des accessoires/raccords spécifiés par le fabricant. Tout changement/modification à cet appareil non approuvé expressément par la MEE audio pourrait annuler l'autorité de l'utilisateur de faire fonctionner l'équipement. ES ADVERTENCIA: El uso de los auriculares a un volumen alto o moderado por periodos de tiempo prolongados causará un daño auditivo permanente. Se recomienda que mantenga los niveles de volumen de moderados a bajos en todo momento para su seguridad. No los utilice mientras conduce un auto, una bicicleta, al operar maquinaria o mientras realiza otras actividades que requieran escuchar los sonidos circundantes. Mantenga el dispositivo y empaque fuera del alcance de los niños. Este dispositivo está diseñado y fabricado para funcionar dentro de sus límites de diseño definidos. El uso incorrecto puede provocar una descarga eléctrica o un incendio. Lea y siga estas instrucccions con cuidado. Si se sumerge en agua, no encienda el dispositivo hasta que esté completamente seco. Nota: la inmersión del líquido anula la garantia. Los auriculares no contienen piezas que puedan ser reparadas o reemplazadas por el usuario. En caso de desmontarlos, la garantía quedaría anulada. Utilice únicamente accesorios/ accesorios especificados por el fabricante. Los cambios o modificaciones a esta unidad no aprobados expresamente por MEE audio podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. PT CUIDADOS: Usar headphones em um volume maior que o moderado por períodos extensos de tempo resultará em danos de audição permanentes. É advertido que você mantenha níveis de volume moderados e baixos para sua própria segurança. Não utilize enquanto dirige um carro, usa bicicleta, opera maquinário, or performa alguma atividade que requeira sua audição atenta ao ambiente. Mantenha os fones e seu case fora do alcance de crianças. Esse dispositivo é projetado e produzido para operar dentro dos seus limites projetados. Mal uso pode resultar em choques elétricos ou pegar fogo. Leia essas instruções com cuidado. Se for submergido em água, não ligue o dispositivo até estar completamente seco. Nota: submerção líquida anula a garantia. o Headset não tem peças de reposição/reparo. Desmonta-lo irá anular sua garantia. Use somente acessórios específicados pelo fabricante. Modificações a esse produto que não foram explicitamente aprovadas pela MEE audio podem impossibilitar o usuario de operar o equipamento. RU ВНИМАНИЕ: Использование наушников на высоком уровне громкости длительное время в результате вызовет постоянное повреждение слуха. Для безопасности рекомендуется поддерживать уровень громкости с умеренного до низкого на протяжении всего времени. Не используйте наушники во время езды на автомобиле, велосипеде, управления техникой или, совершая другие действия, требующие слышать окружающие звуки. Беречь устройство и упаковку от детей. Неправильное использование устройства может привести к поражению электрическим током или возгоранию. Внимательно прочтите данные примечания по безопасности и убедитесь что поняли их перед использованием устройства. Если наушники попали в воду, не пользуйтесь ими до полного высыхания. Примечание: В случае попадания жидкости, гарантия на наушники аннулируется. В гарнитуре нет заменяемых пользователем деталей. Разборка приведет к аннулированию гарантии. Используйте только принадлежности и аксессуары указанные производителем. Изменения или модификации данного устройства не одобренные MEE audio могут лишить пользователя права управлять оборудованием. JA 注意: 耳を刺激するような大きな音量で長時間連続して使用しないで下さい。聴力に悪 い影響を与える事があります。なるべく低い、適切な音量で使用する事をお奨めいたしま す。 自動車やオートバイ、 自転車等の運転、機械の操作など、 まわりの音が必要な行動時 での使用は絶対にしないで下さい。乳幼児の手の届かないところに保管して下さい 本製品は制限された使用を前提に設計、製造されています。誤った使用は感電や火災の 原因になります。この説明書をよくお読みの上正しくお使い下さい。 万が一水の中に入った場合は、完全に乾くまで絶対に電源をオンにしないで下さい。 注意:浸水による不具合は保証対象外です。 ユーザーにて交換できるパーツはありません。分解等された場合は保証対象外となり ます。 メーカー指定の付属品/アクセサリーのみを使用して下さい。 MEE audioに承認されない変更や改造を行なった場合はユーザーによる機器操作の権 限が無効になることがあります。 KO 주의 사항: 장시간 동안 높은 볼륨으로 음악 감상 시 청각에 영구적으로 손상을 입힐 수 있습니다. 청각 보호를 위해 적당한 볼륨으로 감상하시기 바랍니다. 또한 자전거를 타거나 운전시, 기계 사용시, 혹은 야외 활동과 같이 주변 소리를 들어야 하는 상황에는 사용하지 말아야 합니다. 패키지와 이어폰은 어린이의 손에 닿지 않는 곳에 보관하십시오. 본 장치는 해당 설계 범위 내에서 사용하기 위해 전문 설계 및 제조한 것입니다. 부적절한 사용은 감전 및 화재의 원인이 될 수 있습니다. 이 설명들을 자세히 읽고 따라 주십시오. 만약 물에 잠긴 경우 완전히 건조되기 전에 장치를 절대 가동하지 마십시오. 주의: 침수된 경우 무상 수리를 받을 수 없게 됩니다. 이어폰 내부에는 사용자가 교체/보수가 가능한 부품이 없습니다. 이어폰을 분해하면 무상 수리를 받을 수 없습니다. 제조자가 지정한 부속품과 부품만 사용하십시오. 사용자가 MEE Audio의 확실한 승인을 받지 않고, 본 장치를 임의로 변경하거나 개조한 경우 장치의 조작 및 무상 수리의 권리를 상실하게 됩니다. ZH 警告: 让耳机长时间以中高音量工作会导致永久性听力损伤。驾车、骑自行车、操作机 器或从事需要注意外界声音的工作时,请勿使用耳机。 设备及包装勿放置在易被儿童 触摸到的地方。 该设备的设计和制造符合其行业规定的设计限制。 误用可能导致触电 或火灾。 请仔细阅读并遵循使用说明。 如果浸没在水中,请在完全干燥之前不要打开设备。 注意:液体浸没不在保修范围 内。 本耳机没有配备用户可自行更换/可维修的部件,擅自拆卸将会失去质保服务。 仅能使用制造商指定的附件/配件。 未经 MEE audio 明确批准而对本设备进行更改或修复可能会使产品失去保修。并且本 公司不承担由此造成的其他意外损害。 MX PRO Modular Musician’s In-Ear Monitors MX PRO Modulare In-Ear Kopfhörer für Musiker Oreillettes modulaires intra-auriculaires pour musicien MX PRO Monitores en la Oreja de Músico Modular MX PRO Monitor In-Ear para Músicos MX PRO Модульные наушники-вкладыши для музыкантов MX PRO MX PRO モジュラー・ミュージシャン・インイヤー・モニター MX PRO 모듈러 뮤지션 인이어 모니터 MX PRO 模块化入耳式监听耳机 HAVE A QUESTION? Email [email protected] MEE audio and its logo are registered trademarks of S2E, Inc. MEE Professional and its logo are trademarks of S2E, Inc. All rights reserved. Siri® is a registered trademark of Apple Inc. Google Assistant™ is a registered trademark of Google Inc. © 2017 Hearing Components. Comply is a trademark of Hearing Components. DE Haben Sie eine Frage? Schicken Sie eine E-Mail an [email protected] MEE audio and sein Logo sind eingetragene Markenzeichen von S2E, Inc. MEE Professional and sein Logo sind Markenzeichen von S2E, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Siri® ist ein eingetragenes Markenzeichen der Apple Inc. Google Assistant™ ist ein eingetragenes Markenzeichen von Google Inc. © 2017 Hearing Components. Comply ist ein Markenzeichen Hearing Components. FR Vous avez une question ? Envoyez un e-mail à [email protected] MEE audio et son logo sont des marques déposées de S2E, Inc. MEE Professional et son logo sont des marques déposées de S2E, Inc. Tous droits réservés. Siri® est une marque enregistrée d'Apple Inc. Google Assistant™ est une marque déposée de Google Inc. © 2017 Hearing Components. Comply est une marque de Hearing Components. ES ¿Tiene preguntas? Envíe un email a [email protected] MEE audio y sus logos son marcas registradas de S2E, Inc. MEE audio y sus logos son marcas de S2E, Inc. Todos los derechos reservados. Siri® es una marca registrada de Apple Inc. Google Assistant™ es una marca comercial registrada de Google Inc. © 2017 Hearing Components. Comply es una marca comercial de Hearing Components. Tem alguma pergunta? Email: [email protected] PT MEE audio e sua logo são marcas registradas da S2E, Inc. MEE Professional e sua logo são marcas da S2E, Inc. Todos os direitos reservados. Siri® é uma marca registrada da Apple Inc. Google Assistente é marca registrada da Google Inc. © 2017 Hearing Components. Comply é uma marca comercial da Hearing Components. Есть вопрос? Свяжитесь с нами по адресу [email protected] RU MEE audio и логотип являются зарегистрированными торговыми марками S2E, Inc. MEE Professional и логотип являются торговыми марками S2E, Inc. Все права защищены. Siri® являeтся зарeгистрированной торговой маркой Apple Inc. Google Assistant™ является зарегистрированной торговой маркой Google Inc. Comply является торговой маркой компании Hearing Components. お問い合わせは [email protected] JA MEE audioとそのロゴマークはS2E, Inc. MEE ProfessionalとそのロゴマークはS2E, Inc. の 登録商標です。 Siri®はApple Inc.の登録商標です。Google Assistant は Google Inc.の商標です。 © 2017 Hearing Components. Comply はHearing Componentsの登録商標です。 KO 질문이 있으십니까? [email protected]에 문의주십시오. MEE audio와 로고는 S2E, Inc. MEE Professional와 로고는 S2E, Inc. 의 등록 상표이며 모든 권리는 저작권자에게 있습니다. Siri®はApple Inc의 등록 상표입니다. Google Assistant™은 Google Inc의 등록 상표입니다. Comply는 Hear Components의 등록 상표입니다. ZH 如有任何问题,请邮件至 [email protected] MEE audio 及其标志是 S2E, Inc. MEE Professional及其标志是 S2E, Inc. 公司的注册 商标。保留所有权利。 Siri® 是 Apple Inc. 的注册商标。Google Assistant™ 是 Google Inc. 的注册商标。 © 2017 Hearing Components. Comply 是 Hearing Components 公司的商标。 QUESTIONS? WE’RE HERE TO HELP! Phone Support: 626-965-1008 Monday ~ Friday 9:00 am to 5:00 pm PST Email Support: [email protected] All emails are responded to within 2 business days LIFETIME REPLACEMENT Things don’t always go according to plan in the real world. Whether your headphones get crushed, shredded, fried, misplaced, or carried off by army ants, we’ve got you covered. Just tell us what happened and we’ll give you a new pair at half price, no questions asked (note: we reserve the right to ask for more of a great story). Visit pro.meeaudio.com/LRP for more information or to request a replacement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Mee Audio MX PRO Modular Musician’s In-Ear Monitors Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario