Mee Audio M9B Wireless In-Ear Stereo Headset Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
WIRELESS IN-EAR STEREO HEADSET
www.MEEaudio.com/M9B
MUSIC ENJOYMENT FOR EVERYONE
ENGINEERED FOR RICH AND CLEAR SOUND
BLUETOOTH SUPPORT PAGE
Please visit the Bluetooth Support page at
MEEaudio.com/Bluetooth for video setup
guides and troubleshooting information.
USER MANUAL
PRODUCT OVERVIEW
Volume down /
previous track button
Taste für Lautstärke
runter/vorherige Spur
Bouton Diminuer le
volume/piste précédente
Botón bajar el
volumen/pista anterior
音量降低 / 上一曲
de
fr
es
zh
Multifunction button
Multifunktionstaste
Bouton multifonction
Botón multifunción
多功能按键
de
fr
es
zh
Microphone
Mikrofon
Microphone
Micrófono
麦克风
de
fr
es
zh
Status indicator light
Statusanzeige
Voyants d’état
Luces indicadoras
del estado
状态指示灯曲目
de
fr
es
zh
Micro-USB charging port
Micro-USB-Anschluss
Port micro-USB de
chargement
Puerto micro USB para
cargar el dispositivo
充电口
de
fr
es
zh
Volume up /
skip track button
Taste für Lautstärke
hoch/Spur überspringen
Bouton Augmenter le
volume/piste suivante
Botón subir el
volumen/saltar pista
增大音量 / 跳过曲目
de
fr
es
zh
STEP 1 - CHARGING
Connect the Micro-USB charging cable to any powered USB port
and to the charging port of the M9B.
The status indicator light will turn blue once the M9B is charged
and ready for use.
Close the USB port cover completely after charging for maximum
sweat resistance.
DE
FR
ES
ZH
Verbinden Sie das Micro-USB-Ladekabel mit einem ans
Stromnetz angeschlossenen USB-Port und dem Anschluss des
M9B. Die Statusanzeige am rechten Hörer leuchtet blau,
sobald das Gerät aufgeladen und betriebsbereit ist. Für
maximale Schweißabweisung, stellen Sie sicher, dass die
Abdeckung des USB-Anschlusses nach dem Aufladen des
Headsets geschlossen wird.
Branchez le câble de charge micro-USB à un port USB
alimenté et au port de charge du M9B. Le voyant d’état sur
l’oreillette de droite deviendra bleu une fois qu’ils sont chargés
et prêts à l’emploi. Pour une résistance optimale à la
transpiration, assurez-vous de bien refermer le couvercle du
port USB après avoir chargé les écouteurs.
Conecte el cable de carga Micro USB a cualquier puerto USB
activo y al puerto de carga de los M9B. La luz indicadora de
estado en el auricular derecho cambiará a azul una vez que
estén cargados y listos para usarse. Para una mayor
resistencia al sudor, asegúrese de que la cubierta del puerto
USB esté completamente cerrada después de cargar los
audífonos.
将USB充电线缆连接到任何USB供电端口,另一端连接M9B
Micro-USB接口。 电池充满后,红色指示灯变蓝。 充电完成后请关
闭USB充电口保护盖,否则将会失去防水性能。
2
hrs
STEP 2: PAIRING
Press and hold the Multifunction button for
about 7 seconds until you hear the headset
say “Pairing” and the light flashes red and
blue.
DE
FR
ES
ZH
Halten Sie die Multifunktionstaste für ca. 7
Sekunden gedrückt, bis die das Headset „Pairing“
sagen hören. Die Statusanzeige leuchtet nun
abwechselnd rot und blau auf, während sich der
M9B im Kopplungsvorgang befindet.
Appuyez et maintenez la touche multifonction
pendant environ 7 secondes jusqu’à ce que les
écouteurs annoncent « Pairing ». Le voyant d’état
clignotera en rouge et bleu pour indiquer que
l’M9B est en mode couplage.
Presione y mantenga presionado el botón
multifunción por alrededor de 7 segundos hasta
que escuche que el auricular diga “Pairing”. La
luz indicadora de estado se iluminará roja y azul
en un patrón alterno mientras el M9B está en
modo de emparejamiento.
按下并按住多功能按键约7秒。直到你听到耳机语音
提示“Pairing”。M9B在配对模式下红色和蓝色状态
指示灯将交替闪烁。
STEP 2: PAIRING (CONTINUED)
Open the Bluetooth menu on the device you wish to pair (usually located in
Settings > Bluetooth). If needed, select “search for devices”, “add new device”, or
“refresh”.
AT&T LTE
12:26 PM
95%
Bluetooth
Settings
Searching...
Bluetooth
Devices
DE
FR
ES
ZH
Öffnen Sie das Bluetooth-Menü auf dem zu koppelnden Gerät (siehe
Settings > Bluetooth-Menü). Bei manchen Geräten müssen Sie den Menüpunkt
„Nach Geräten suchen“ oder „Neues Gerät hinzufügen“ auswählen, um eine
Bluetooth-Kopplung zu veranlassen.
Ouvrez le menu Bluetooth sur l’appareil que vous souhaitez coupler (voir
Settings > Bluetooth). Certains appareils nécessitent que vous sélectionniez «
rechercher les appareils » ou « ajouter de nouveaux appareils » afin d’établir
une connexion Bluetooth.
Abra el menú Bluetooth del dispositivo que desea emparejar (vea
Settings > Bluetooth). Algunos dispositivos requieren seleccionar la opción
“buscar dispositivos” o “añadir nuevos dispositivos” para poder generar
emparejamiento Bluetooth.
在你将要配对的设备中打开蓝牙菜单(请找出蓝牙菜单)。 为了创建新的蓝牙配对,
一些设备可能需要你选择“搜索设备”或“添加新设备”选项。
STEP 2: PAIRING (CONTINUED)
Select “MEE audio M9B” and allow pairing to complete. Use “0000” if a pin is required.
Visit the Bluetooth Support Page at MEEaudio.com/Bluetooth for additional Bluetooth
pairing and setup information.
AT&T LTE
12:26 PM
95%
Bluetooth
Settings
MEE audio M9B
Bluetooth
DE
FR
ES
ZH
Wählen Sie „MEE audio M9B“ auf Ihrem Gerät aus und folgen Sie den
Anweisungen, um die Kopplung abzuschließen. Geben Sie „0000“ ein, falls ein Pin
erforderlich ist. Besuchen Sie die Bluetooth Support Seite auf MEEaudio.com für
Anleitungsvideos zum Koppeln und Problemlösungs-Vorschläge.
Sélectionnez « MEE audio M9B » sur votre appareil et suivez tous les autres
messages pour effectuer le couplage. Utilisez « 0000 » si un NIP est nécessaire.
Consultez la page d’assistance Bluetooth sur MEEaudio.com pour des vidéos
d’instruction sur le couplage et des informations sur la résolution des problèmes.
Seleccione “MEE audio M9B” en su dispositivo y siga las instrucciones siguientes
para emparejar. Si requiere una clave, introduzca 0000. Visite la página de
asistencia técnica de Bluetooth en MEEaudio.com donde encontrará videos
instructivos sobre asociación e información sobre solución de problemas.
在你的设备上选择 ”MEE audio M9B”,按照进一步提示完成配对。如果需要密码,
请输入“0000”。如果经过多次尝试依然配对失败,请参阅用户手册或登陆
MEEaudio.com蓝牙支持页面查看配对教学视频和故障诊断信息。
STEP 3: SELECTING EARTIPS
Select the earfin size that provides the most secure fit, then select the eartips with
the best sound and comfort for your ears.
If your music sounds tinny or lacks bass, try different eartips.
DE
FR
ES
ZH
Wählen Sie die Earfin-Größe, die die sicherste Passform bietet, dann wählen Sie
die Ohrstöpsel mit dem besten Sound und Komfort für Ihre Ohren.
Sélectionnez le tournevis qui offre l'ajustement le plus sûr, puis sélectionnez les
oreilles avec le meilleur son et le confort pour vos oreilles.
Seleccione el tamaño de la aleta de oído que proporciona el ajuste más seguro,
a continuación, seleccione las puntas de los oídos con el mejor sonido y
comodidad para sus oídos.
选择合适的耳翼尺寸以获得良好的舒适度与佩戴稳固性,然后选择耳套尺寸以获得良好
的密闭性和舒适度。
DE
FR
ES
ZH
Wenn sich Ihre Musik blechern anhört oder wenig
Bass wiedergegeben wird, probieren Sie andere
Ohrstöpsel aus.
Si votre musique sonne métallique ou manque de
basses, essayez différents embouts.
Si la música tiene un sonido metálico o carece de
bajo, intente usar otras puntas de oído de silicio.
如果音乐听起来刺耳或低音量感不足,
请尝试更换其他耳套。
Identify the right and left earpieces.
DE
FR
ES
ZH
Identifizieren Sie den rechten und linken Kopfhörer.
Identifiez l’écouteur droit et gauche.
Identifique los auriculares derecho e izquierdo.
确定左右耳机。
STEP 4: WEARING THE M9B
Place the cable behind your neck and put each earpiece in the corresponding ear.
DE
FR
ES
ZH
Legen Sie das Kabel hinter den Hals und legen Sie jedes Ohrstück in das
entsprechende Ohr.
Placez le câble derrière votre cou et placez chaque écouteur dans l'oreille
correspondante.
Identifique los auriculares izquierdo y derecho. Coloque el cable detrás de su
cuello y poner cada auricular en la oreja correspondiente.
把线缆挂在脖子后边,将耳机固定在耳朵合适的位置。
STEP 4: WEARING THE M9B (CONTINUED)
Adjust each earpiece until it fits flush in your
ear and the eartip seals the ear canal.
DE
FR
ES
ZH
Führen Sie beide Ohrhörer so ein, dass sie
bündig mit Ihrem Ohr abschließen und
der Gehörgang durch den Ohrstöpsel
abgedichtet wird.
Ajustez chaque oreillette pour qu’elle
affleure votre oreille et de façon à ce que
l’embout ferme complètement le canal
auditif.
Ajuste cada audífono hasta que quede
bien ajustado en su oído y la cubierta
selle en el canal auditivo.
调整每个耳机,直到耳套与你的耳道形成良好
的密闭,并保持舒适。
STEP 4: WEARING THE M9B (CONTINUED)
STEP 4: WEARING THE M9B (CONTINUED)
Tighten the sliding cable cinch for the most secure fit.
DE
FR
ES
ZH
Verengen Sie die Kabelschlaufe, um den Halt
der Kopfhörer weiterhin zu verbessern.
Poussez le serre-câble coulissant pour bien fixer
les écouteurs en place et en assurer un port en
toute sécurité.
Apriete la cincha del cable deslizable para
poner los auriculares en su lugar y obtener un
ajuste más seguro.
收紧线缆滑块,将耳机固定在最稳固舒适的地方,
并防止线缆干扰。
STEP 4: WEARING THE M9B (CONTINUED)
When not in use, clip earphones together using built-in magnets.
DE
FR
ES
ZH
Wenn nicht in Gebrauch, clip die Ohrhörer zusammen mit den
eingebauten Magneten.
Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, faites glisser les écouteurs
ensemble en utilisant des aimants intégrés.
Cuando no esté en uso, conecte los auriculares utilizando
imanes incorporados.
不使用时,用内置磁铁将耳机吸附连接在一起。
DE
FR
ES
ZH
Identifizieren Sie den rechten und linken Kopfhörer.
Identifiez l’écouteur droit et gauche.
Identifique los auriculares derecho e izquierdo.
确定左右耳机。
FUNCTIONALITY AND CONTROLS (EN, DE)
DE
* Um die Medienwiedergabe zu beginnen kann es erforderlich sein, dass Sie Ihre
bevorzugte Medienwiedergabe-Anwendung auf dem Bildschirm öffnen.
** Nicht alle Geräte unterstützen diese Funktionalität.
* You may need to bring your music player application up on the screen for media
playback to start
** Not all devices support this functionality
Volume Down /
Previous Track button
- Decrease
Volume
- Previous Track
- Mute / Unmute
Microphone
(during phone call)
Volume Up /
Skip Track button
[TAP]
[HOLD 1 sec]
- Increase Volume
- Next Track
Taste für Lautstärke erhöhen /
Spur überspringen
de
[ANTIPPEN]
[1 s HALTEN]
- Lautstärke erhöhen
- Nächste Spur
Multifunction button Multifunktionstaste
[HOLD 3 sec]
[TAP]
[TAP]
[DOUBLE TAP]
[DOUBLE TAP]
[HOLD 2 sec]
[HOLD 4 sec]
- Power On
- Play / Pause
(during media
playback*)
- Answer Incoming
Call / End Call
- Reject Call
(during incoming
call)
- Redial**
- Activate Siri
®
/
Voice Command**
- Power Off
[3 s HALTEN]
[ANTIPPEN]
[ANTIPPEN]
[DOPPELT
ANTIPPEN]
[DOPPELT
ANTIPPEN]
[2 s HALTEN]
[4 s HALTEN]
- Ein
- Abspielen / Pause
(bei der Wiedergabe*)
- Eingehenden
Anruf annehmen /
Anruf beenden
- Anruf ablehnen
(bei der Eingehenden
Anruf)
- Wahlwiederholung**
- Siri
®
/ Sprachbefehl
aktivieren**
- Ausschalten
[TAP]
[HOLD 1 sec]
[HOLD 1 sec]
Taste für Lautstärke runter /
vorherige Spur
[ANTIPPEN]
[1 s HALTEN]
[1 s HALTEN]
- Lautstärke
reduzieren
- Vorherige Spur
- Mikrofon stumm- /
lautschalten (beim
Telefonat)
FUNCTIONALITY AND CONTROLS (FR, ES, ZH)
FR
ES
ZH
* Vous devrez peut-être ouvrir votre lecteur multimédia préféré à l’écran pour que la
lecture démarre.
** Tous les appareils ne prennent pas en charge cette fonctionnalité.
* Puede que requiera abrir en la pantalla su aplicación de reproducción de medios
preferida para iniciar la reproducción de medios.
** No todos los dispositivos cuentan con esta funcionalidad.
* 您有可能需要把你的媒体播放器/手机/平板电脑的媒体播放程序打开。
** 并非所有设备都支持此功能。
Bouton volume - /
Piste précédente
Bouton volume + /
Piste suivante
fr
[UN APPUI]
[MAINTENIR
1 s]
- Augmenter
le volume
- Piste suivante
Multifonction
[MAINTENIR
3 s]
[UN APPUI]
[UN APPUI]
[DOUBLE
APPUI]
[DOUBLE
APPUI]
[MAINTENIR
2 s]
[MAINTENIR
4 s]
- Marche
- Lecture /
pause
(pendant
la lecture*)
- Répondre à
l’appel entrant /
Fin Appel
- Rejeter un appel
(pendant un
appel entrant)
- Recomposition**
- Activer Siri
®
/
commande
vocale**
- Arrêt
[UN APPUI]
[MAINTENIR
1 s]
[MAINTENIR
1 s]
- Baisser le
volume
- Piste
précédente
- Activer/
désactiver le
microphone
(pendant un
appel)
Botón bajar el volumen /
Pista anterior
Botón subir el volumen /
Saltar pista
es
[TOQUE]
[SOSTENER
1 seg]
- Subir volumen
- Siguiente pista
[SOSTENER
3 seg]
[TOQUE]
[TOQUE]
[DOBLE
TOQUE]
[DOBLE
TOQUE]
[SOSTENER
2 seg]
[SOSTENER
4 seg]
- Encendido
- Reproducir /
pausa (durante
reproducción
de medios*)
- Responder
llamada
entrante /
Terminar llamada
- Rechazar
llamada
(durante llamada
entrante)
- Remarcado**
- Activar Siri
®
/
comando de
voz **
- Apagado
[TOQUE]
[SOSTENER
1 seg]
[SOSTENER
1 seg]
- Bajar volumen
- Pista anterior
- Silenciar /
anular silencio
de micrófono
(durante llamada
telefónica)
音量减少 /
上一曲
增加音量 /
跳过曲目
zh
[短按
1次]
[按住
1秒]
- 增加
音量
- 下一曲
多功能按键
[按住
3秒]
[短按
1次]
[短按
1次]
[双击]
[双击]
[按住
2秒]
[按住
4秒]
- 电源开
- 播放 /
暂停
(音乐播
放过
程中* )
- 接听
来电 /
结束
通话
- 拒绝
来电
(在通
话中 )
- 重新
拨号**
- 激活
Siri
®
/
语音命
令**
- 关电
[短按
1次]
[按住
1秒]
[按住
1秒 ]
- 减少
音量
- 上一曲
- 静音 /
静音麦
克风
(电话
中)
Multifunción
- 增加
音量
- 下一曲
- 电源开
- 播放 /
暂停
(音乐播
放过
程中* )
- 接听
来电 /
结束
通话
- 拒绝
来电
(在通
话中 )
- 重新
拨号**
- 激活
Siri
®
/
语音命
令**
- 关电
FACTORY RESET
FACTORY RESET
To perform a full reset, first put the M9B in standby mode (headset is powered on but not
connected to any devices). Make sure to turn off Bluetooth or delete the “MEE audio M9B”
pairing from any nearby devices that have previously been paired with the M9B.
Once in standby mode, press and hold the volume up and volume down buttons
simultaneously until you hear a tone. All previously paired devices will be cleared from
memory and a new pairing will need to be created before the M9B can be used.
DE
FR
ES
ZH
WERKSEINSTELLUNG: Um einen vollständigen Reset durchzuführen, setzen Sie
zuerst den M9B in den Standby-Modus (Headset ist eingeschaltet, aber nicht an
Geräte angeschlossen). Vergewissern Sie sich, Bluetooth zu deaktivieren oder
löschen Sie die "MEE Audio M9B" Paarung von jedem nahe gelegenen Geräte, die
zuvor mit dem M9B gepaart wurden.
Sobald Sie sich im Standby-Modus befinden, halten Sie die Lautstärke und die
Lautstärketasten gleichzeitig gedrückt, bis Sie einen Ton hören. Es werden alle
bisher gekoppelten Geräte verwendet. M9B verwendet werden kann.
RETOUR AUX PARAMÈTRES D'USINE: Pour effectuer une réinitialisation complète,
mettez d'abord le M9B en mode veille (les écouteurs sont sous tension mais pas
connectés à aucun périphérique). Assurez-vous d'éteindre Bluetooth ou de
supprimer l'appariement "MEE audio M9B" de n'importe quel périphérique à
proximité qui a été jumelé avec le M9B.
Une fois en mode veille, appuyez et maintenez enfoncés simultanément les boutons
volume haut et volume jusqu'à ce que vous entendiez une tonalité. Tous les
périphériques précédemment appariés seront effacés de la mémoire et un nouvel
appariement devra être créé avant que M9B puisse être utilisé.
RESTABLECIMIENTO DE FÁBRICA: Para realizar un restablecimiento completo,
primero ponga el M9B en modo de espera (el auricular está encendido, pero no está
conectado a ningún dispositivo). Asegúrese de desactivar Bluetooth o eliminar el
emparejamiento "MEE audio M9B" de cualquier dispositivo cercano que haya sido
previamente emparejado con el M9B.
Una vez en el modo de espera, mantenga presionados simultáneamente los
botones de aumento de volumen y volumen hacia abajo hasta que escuche un
tono. Todos los dispositivos previamente emparejados se borrarán de la memoria y
se necesitará crear un nuevo emparejamiento antes de que se pueda utilizar en
M9B.
恢复出厂设置: 要执行完全重置,首先将M9B置于待机模式(耳机接通电源,但没有连
接到任何设备)。确保附近设备蓝牙关闭或从先前与M9B配对过的设备中删除“我的音
频M9B”。
进入待机模式后, 同时按住音量+和音量-键,直到你听到耳机播放提示音。 以前所
有配对的设备都将从内存中清除,再次使用M9B之前需要创建一个新的配对。
WARNING
WARNING
Using headphones at high to moderate volumes for extended periods of time will result
in permanent hearing damage. It is advised you keep volume levels moderate to low at
all times for your safety. Do not use while driving a car, cycling, operating machinery, or
performing other activities that require hearing surrounding sounds.
Keep the device and packaging out of reach of children.
DE
FR
ES
ZH
WARNUNG: Kopfhörer mit moderater bis hoher Lautstärke über einen längeren
Zeitraum zu benutzen, kann Hörschäden zur Folge haben. Es ist ratsam, für die
eigene Sicherheit bei moderater bis niedriger Lautstärke zu hören. Nicht beim
Autofahren, Fahrradfahren, beim Bedienen von Maschinen oder anderen Aktivitäten
verwenden, die das Hören von Umgebungsgeräuschen voraussetzen.
Bewahren Sie das Gerät und die Verpackung außer Reichweite von Kindern auf.
AVERTISSEMENT: L’utilisation d’écouteurs à un volume élevé pendant de longues
périodes peut entraîner des dommages auditifs permanents. Il est avisé que vous
gardiez le volume à des niveaux modérés à bas en tout temps pour votre sécurité.
Ne pas utiliser en conduisant une voiture, un vélo, en manipulant des machines ou
en effectuant d’autres activités qui exigent que les sons environnants soient
entendus.
Gardez l’appareil et l’emballage hors de portée des enfants.
ADVERTENCIA: El uso de los auriculares a un volumen alto o moderado por
periodos de tiempo prolongados causará un daño auditivo permanente. Se
recomienda que mantenga los niveles de volumen de moderados a bajos en todo
momento para su seguridad. No los utilice mientras conduce un auto, una bicicleta,
al operar maquinaria o mientras realiza otras actividades que requieran escuchar
los sonidos circundantes.
Mantenga el dispositivo y empaque fuera del alcance de los niños.
警告: 耳机长时间以中高音量工作会导致永久性的听力损伤。驾车、骑自行车、操作机
器或者从事需要注意外界声音的工作时,请勿使用耳机。
设备及包装勿放置在易被儿童触摸到的地方。
ADDITIONAL INFORMATION
FOR ADDITIONAL SUPPORT
Visit our Bluetooth Support Guide at MEEaudio.com/Bluetooth for
additional Bluetooth setup information.
View additional FAQs and troubleshooting guides at MEEaudio.com/Support.
Contact us at [email protected].
WARRANTY
MEE audio products purchased from authorized resellers are covered by a 1-year
manufacturer warranty. For more information, visit MEEaudio.com/Support
DE
FR
ES
ZH
Besuchen Sie die Supportseite auf MEEaudio.com/Bluetooth für Informationen zur
Kopplung und Einrichtung.
Besuchen Sie MEEaudio.com/Support für weitere Informationen und
Problemlösungen.
Kontaktieren Sie [email protected].
Visitez la page d’assistance Bluetooth à l’adresse MEEaudio.com/Bluetooth pour
plus d’informations sur le couplage et la configuration.
Rendez-vous à l’adresse MEEaudio.com/Support pour plus d’informations et
connaître les procédures de dépannage.
Contactez [email protected].
Visite la página de soporte Bluetooth en MEEaudio.com/Bluetooth para
información sobre asociación y configuración.
Visite MEEaudio.com/Support para obtener información adicional sobre solución
de problemas.
Contacte a [email protected].
访问蓝牙支持页面 MEEaudio.com/Bluetooth 获取故障诊断信息。
任何其他问题,请访问 MEEaudio.com/Support
电子邮件至 [email protected]
DE
FR
ES
ZH
M9B kommt mit einer einjährigen Herstellergarantie.
Für weitere Informationen siehe MEEaudio.com/Support
Le M9B est couvert par une garantie du fabricant de 1 an.
Pour plus d’informations, visitez le site MEEaudio.com/Support
El M9B tiene garantía del fabricante por 1 año.
Para mayor información, vea la página MEEaudio.com/Support
本产品享受1年的制造商保修服务。
如需了解更多信息,请访问: MEEaudio.com/Support
www.MEEaudio.com
MEE audio
and its logo are registered trademarks of S2E, Inc. All rights reserved.
Siri
®
is a registered trademarks of Apple Inc.
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.
and any use of such marks by MEE audio is under license. Other trademarks and trade names are those of
their respective owners.
Haben Sie eine Frage? Schicken Sie eine E-Mail an [email protected].
MEE audio and sein Logo sind eingetragene Markenzeichen von S2E, Inc. Die Handelsmarke Bluetooth
®
und die dazugehörigen Logos sind eingetragene Markenzeichen von Bluetooth SIG, Inc. und der
Gebrauch von MEE audio ist lizensiert. Andere Markenzeichen und Markennamen sind Eigentum der
jeweiligen Besitzer. Siri
®
ist ein eingetragene Markenzeichen von Apple Inc.
Vous avez une question? Envoyez un e-mail à [email protected]
MEE audio et son logo sont des marques déposées de S2E, Inc. La marque verbale et le logo Bluetooth
®
sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par
MEE audio est effectuée sous licence. Les autres noms de marques et noms commerciaux appartiennent
à leurs propriétaires respectifs. Siri
®
est une marque déposée de Apple Inc.
¿Tiene preguntas? Envíe un correo electrónico a [email protected]
MEE audio y sus logos son marcas registradas de S2E, Inc. La marca denominativa Bluetooth
®
y sus
logotipos son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso por parte de MEE
audio de esta marca está sometido a un acuerdo de licencias. Las demás marcas registradas y nombres
comerciales pertenecen a sus correspondientes dueños. Siri
®
es una marca comerciales registradas de
Apple Inc.
如有任何问题,请邮件至 [email protected]
MEE audio 及其标志是 S2E, Inc. 公司的注册商标。 Bluetooth
®
文字标记和标志归Bluetooth SIG, Inc. 所有。
MEE audio经授权使用这些商标,其他商标和商品名称为其各自所有者所有。 Siri
®
是 Apple Inc. 的注册商标。
Have a question?
DE
FR
ES
ZH

Transcripción de documentos

USER MANUAL ENGINEERED FOR RICH AND CLEAR SOUND WIRELESS IN-EAR STEREO HEADSET www.MEEaudio.com/M9B BLUETOOTH SUPPORT PAGE Please visit the Bluetooth Support page at MEEaudio.com/Bluetooth for video setup guides and troubleshooting information. M U S I C E N J O Y M E N T F O R E V E R Y O N E PRODUCT OVERVIEW Microphone de Mikrofon fr Microphone es Micrófono zh 麦克风 Volume up / skip track button de Taste für Lautstärke hoch/Spur überspringen fr Bouton Augmenter le volume/piste suivante es Botón subir el volumen/saltar pista zh 增大音量 / 跳过曲目 Multifunction button de Multifunktionstaste fr Bouton multifonction es Botón multifunción zh 多功能按键 Volume down / previous track button de Taste für Lautstärke runter/vorherige Spur fr Bouton Diminuer le volume/piste précédente es Botón bajar el volumen/pista anterior zh 音量降低 / 上一曲 Status indicator light de Statusanzeige fr Voyants d’état es Luces indicadoras del estado zh 状态指示灯曲目 Micro-USB charging port de Micro-USB-Anschluss fr Port micro-USB de chargement es Puerto micro USB para cargar el dispositivo zh 充电口 STEP 1 - CHARGING Connect the Micro-USB charging cable to any powered USB port and to the charging port of the M9B. The status indicator light will turn blue once the M9B is charged and ready for use. Close the USB port cover completely after charging for maximum sweat resistance. 2 hrs DE Verbinden Sie das Micro-USB-Ladekabel mit einem ans Stromnetz angeschlossenen USB-Port und dem Anschluss des M9B. Die Statusanzeige am rechten Hörer leuchtet blau, sobald das Gerät aufgeladen und betriebsbereit ist. Für maximale Schweißabweisung, stellen Sie sicher, dass die Abdeckung des USB-Anschlusses nach dem Aufladen des Headsets geschlossen wird. FR Branchez le câble de charge micro-USB à un port USB alimenté et au port de charge du M9B. Le voyant d’état sur l’oreillette de droite deviendra bleu une fois qu’ils sont chargés et prêts à l’emploi. Pour une résistance optimale à la transpiration, assurez-vous de bien refermer le couvercle du port USB après avoir chargé les écouteurs. ES Conecte el cable de carga Micro USB a cualquier puerto USB activo y al puerto de carga de los M9B. La luz indicadora de estado en el auricular derecho cambiará a azul una vez que estén cargados y listos para usarse. Para una mayor resistencia al sudor, asegúrese de que la cubierta del puerto USB esté completamente cerrada después de cargar los audífonos. ZH 将USB充电线缆连接到任何USB供电端口,另一端连接M9B Micro-USB接口。 电池充满后,红色指示灯变蓝。 充电完成后请关 闭USB充电口保护盖,否则将会失去防水性能。 STEP 2: PAIRING Press and hold the Multifunction button for about 7 seconds until you hear the headset say “Pairing” and the light flashes red and blue. DE Halten Sie die Multifunktionstaste für ca. 7 Sekunden gedrückt, bis die das Headset „Pairing“ sagen hören. Die Statusanzeige leuchtet nun abwechselnd rot und blau auf, während sich der M9B im Kopplungsvorgang befindet. FR Appuyez et maintenez la touche multifonction pendant environ 7 secondes jusqu’à ce que les écouteurs annoncent « Pairing ». Le voyant d’état clignotera en rouge et bleu pour indiquer que l’M9B est en mode couplage. ES Presione y mantenga presionado el botón multifunción por alrededor de 7 segundos hasta que escuche que el auricular diga “Pairing”. La luz indicadora de estado se iluminará roja y azul en un patrón alterno mientras el M9B está en modo de emparejamiento. ZH 按下并按住多功能按键约7秒。直到你听到耳机语音 提示“Pairing”。M9B在配对模式下红色和蓝色状态 指示灯将交替闪烁。 STEP 2: PAIRING (CONTINUED) Open the Bluetooth menu on the device you wish to pair (usually located in Settings > Bluetooth). If needed, select “search for devices”, “add new device”, or “refresh”. DE Öffnen Sie das Bluetooth-Menü auf dem zu koppelnden Gerät (siehe Settings > Bluetooth-Menü). Bei manchen Geräten müssen Sie den Menüpunkt „Nach Geräten suchen“ oder „Neues Gerät hinzufügen“ auswählen, um eine Bluetooth-Kopplung zu veranlassen. FR Ouvrez le menu Bluetooth sur l’appareil que vous souhaitez coupler (voir Settings > Bluetooth). Certains appareils nécessitent que vous sélectionniez « rechercher les appareils » ou « ajouter de nouveaux appareils » afin d’établir une connexion Bluetooth. ES Abra el menú Bluetooth del dispositivo que desea emparejar (vea Settings > Bluetooth). Algunos dispositivos requieren seleccionar la opción “buscar dispositivos” o “añadir nuevos dispositivos” para poder generar emparejamiento Bluetooth. ZH 在你将要配对的设备中打开蓝牙菜单(请找出蓝牙菜单)。 为了创建新的蓝牙配对, 一些设备可能需要你选择“搜索设备”或“添加新设备”选项。 AT&T LTE Settings Bluetooth Devices Searching... 12:26 PM Bluetooth 95% STEP 2: PAIRING (CONTINUED) Select “MEE audio M9B” and allow pairing to complete. Use “0000” if a pin is required. Visit the Bluetooth Support Page at MEEaudio.com/Bluetooth for additional Bluetooth pairing and setup information. DE Wählen Sie „MEE audio M9B“ auf Ihrem Gerät aus und folgen Sie den Anweisungen, um die Kopplung abzuschließen. Geben Sie „0000“ ein, falls ein Pin erforderlich ist. Besuchen Sie die Bluetooth Support Seite auf MEEaudio.com für Anleitungsvideos zum Koppeln und Problemlösungs-Vorschläge. FR Sélectionnez « MEE audio M9B » sur votre appareil et suivez tous les autres messages pour effectuer le couplage. Utilisez « 0000 » si un NIP est nécessaire. Consultez la page d’assistance Bluetooth sur MEEaudio.com pour des vidéos d’instruction sur le couplage et des informations sur la résolution des problèmes. ES Seleccione “MEE audio M9B” en su dispositivo y siga las instrucciones siguientes para emparejar. Si requiere una clave, introduzca 0000. Visite la página de asistencia técnica de Bluetooth en MEEaudio.com donde encontrará videos instructivos sobre asociación e información sobre solución de problemas. ZH 在你的设备上选择 ”MEE audio M9B”,按照进一步提示完成配对。如果需要密码, 请输入“0000”。如果经过多次尝试依然配对失败,请参阅用户手册或登陆 MEEaudio.com蓝牙支持页面查看配对教学视频和故障诊断信息。 AT&T LTE Settings Bluetooth MEE audio M9B 12:26 PM Bluetooth 95% STEP 3: SELECTING EARTIPS Select the earfin size that provides the most secure fit, then select the eartips with the best sound and comfort for your ears. DE Wählen Sie die Earfin-Größe, die die sicherste Passform bietet, dann wählen Sie die Ohrstöpsel mit dem besten Sound und Komfort für Ihre Ohren. FR Sélectionnez le tournevis qui offre l'ajustement le plus sûr, puis sélectionnez les oreilles avec le meilleur son et le confort pour vos oreilles. ES Seleccione el tamaño de la aleta de oído que proporciona el ajuste más seguro, a continuación, seleccione las puntas de los oídos con el mejor sonido y comodidad para sus oídos. ZH 选择合适的耳翼尺寸以获得良好的舒适度与佩戴稳固性,然后选择耳套尺寸以获得良好 的密闭性和舒适度。 If your music sounds tinny or lacks bass, try different eartips. DE Wenn sich Ihre Musik blechern anhört oder wenig Bass wiedergegeben wird, probieren Sie andere Ohrstöpsel aus. FR Si votre musique sonne métallique ou manque de basses, essayez différents embouts. ES Si la música tiene un sonido metálico o carece de bajo, intente usar otras puntas de oído de silicio. ZH 如果音乐听起来刺耳或低音量感不足, 请尝试更换其他耳套。 STEP 4: WEARING THE M9B Identify the right and left earpieces. DE Identifizieren Sie den rechten und linken Kopfhörer. FR Identifiez l’écouteur droit et gauche. ES Identifique los auriculares derecho e izquierdo. ZH 确定左右耳机。 STEP 4: WEARING THE M9B (CONTINUED) Place the cable behind your neck and put each earpiece in the corresponding ear. DE Legen Sie das Kabel hinter den Hals und legen Sie jedes Ohrstück in das entsprechende Ohr. FR Placez le câble derrière votre cou et placez chaque écouteur dans l'oreille correspondante. ES Identifique los auriculares izquierdo y derecho. Coloque el cable detrás de su cuello y poner cada auricular en la oreja correspondiente. ZH 把线缆挂在脖子后边,将耳机固定在耳朵合适的位置。 STEP 4: WEARING THE M9B (CONTINUED) Adjust each earpiece until it fits flush in your ear and the eartip seals the ear canal. DE Führen Sie beide Ohrhörer so ein, dass sie bündig mit Ihrem Ohr abschließen und der Gehörgang durch den Ohrstöpsel abgedichtet wird. FR Ajustez chaque oreillette pour qu’elle affleure votre oreille et de façon à ce que l’embout ferme complètement le canal auditif. ES Ajuste cada audífono hasta que quede bien ajustado en su oído y la cubierta selle en el canal auditivo. ZH 调整每个耳机,直到耳套与你的耳道形成良好 的密闭,并保持舒适。 STEP 4: WEARING THE M9B (CONTINUED) Tighten the sliding cable cinch for the most secure fit. DE Verengen Sie die Kabelschlaufe, um den Halt der Kopfhörer weiterhin zu verbessern. FR Poussez le serre-câble coulissant pour bien fixer les écouteurs en place et en assurer un port en toute sécurité. ES Apriete la cincha del cable deslizable para poner los auriculares en su lugar y obtener un ajuste más seguro. ZH 收紧线缆滑块,将耳机固定在最稳固舒适的地方, 并防止线缆干扰。 STEP 4: WEARING THE M9B (CONTINUED) When not in use, clip earphones together using built-in magnets. DE Wenn nicht in Gebrauch, clip die Ohrhörer zusammen mit den eingebauten Magneten. FR Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, faites glisser les écouteurs ensemble en utilisant des aimants intégrés. ES Cuando no esté en uso, conecte los auriculares utilizando imanes incorporados. ZH 不使用时,用内置磁铁将耳机吸附连接在一起。 FUNCTIONALITY AND CONTROLS (EN, DE) de Volume Up / Skip Track button [TAP] - Increase Volume Taste für Lautstärke erhöhen / Spur überspringen [ANTIPPEN] - Lautstärke erhöhen [HOLD 1 sec] - Next Track [1 s HALTEN] - Nächste Spur Multifunction button Multifunktionstaste [HOLD 3 sec] - Power On [3 s HALTEN] - Ein [TAP] - Play / Pause [ANTIPPEN] - Abspielen / Pause (bei der Wiedergabe*) (during media playback*) [ANTIPPEN] - Eingehenden Anruf annehmen / [TAP] - Answer Incoming Call / End Call [DOUBLE TAP] - Reject Call (during incoming call) [DOUBLE TAP] - Redial** [HOLD 2 sec] - Activate Siri® / Voice Command** Anruf beenden [DOPPELT - Anruf ablehnen ANTIPPEN] (bei der Eingehenden Anruf) [DOPPELT - Wahlwiederholung** ANTIPPEN] [2 s HALTEN] - Siri® / Sprachbefehl aktivieren** [HOLD 4 sec] - Power Off [4 s HALTEN] - Ausschalten Volume Down / Previous Track button Taste für Lautstärke runter / vorherige Spur [TAP] - Decrease Volume [ANTIPPEN] - Lautstärke reduzieren [HOLD 1 sec] - Previous Track [1 s HALTEN] - Vorherige Spur [HOLD 1 sec] - Mute / Unmute [1 s HALTEN] - Mikrofon stumm- / Microphone lautschalten (beim (during phone call) Telefonat) * You may need to bring your music player application up on the screen for media playback to start ** Not all devices support this functionality DE * Um die Medienwiedergabe zu beginnen kann es erforderlich sein, dass Sie Ihre bevorzugte Medienwiedergabe-Anwendung auf dem Bildschirm öffnen. ** Nicht alle Geräte unterstützen diese Funktionalität. FUNCTIONALITY AND CONTROLS (FR, ES, ZH) fr Bouton volume + / Piste suivante [UN APPUI] - Augmenter le volume [MAINTENIR - Piste suivante 1 s] Multifonction [MAINTENIR - Marche 3 s] [UN APPUI] - Lecture / pause (pendant la lecture*) [UN APPUI] - Répondre à l’appel entrant / Fin Appel [DOUBLE - Rejeter un appel APPUI] (pendant un appel entrant) [DOUBLE - Recomposition** APPUI] [MAINTENIR - Activer Siri® / 2 s] commande vocale** [MAINTENIR - Arrêt 4 s] Bouton volume - / Piste précédente [UN APPUI] - Baisser le volume [MAINTENIR - Piste 1 s] précédente [MAINTENIR - Activer/ 1 s] désactiver le microphone (pendant un appel) es Botón subir el volumen / Saltar pista [TOQUE] - Subir volumen [SOSTENER - Siguiente pista 1 seg] Multifunción [SOSTENER - Encendido 3 seg] [TOQUE] - Reproducir / pausa (durante reproducción de medios*) zh 增加音量 / 跳过曲目 [短按 - 增加 1次] 音量 [按住 - 下一曲 1秒] 多功能按键 [按住 - 电源开 3秒] [短按 - 播放 / 1次] 暂停 (音乐播 放过 程中* ) [TOQUE] - Responder [短按 - 接听 llamada 1次] 来电 / entrante / 结束 Terminar llamada 通话 [双击] - 拒绝 [DOBLE - Rechazar 来电 TOQUE] llamada (在通 (durante llamada 话中 ) entrante) [双击] 重新 [DOBLE - Remarcado** 拨号** TOQUE] [SOSTENER - Activar Siri® / 2 seg] comando de voz ** [SOSTENER - Apagado 4 seg] Botón bajar el volumen / Pista anterior [TOQUE] [SOSTENER 1 seg] [SOSTENER 1 seg] - Bajar volumen - Pista anterior - Silenciar / anular silencio de micrófono (durante llamada telefónica) [按住 - 激活 2秒] Siri® / 语音命 令** [按住 - 关电 4秒] 音量减少 / 上一曲 [短按 - 减少 1次] 音量 [按住 - 上一曲 1秒] [按住 - 静音 / 1秒 ] 静音麦 克风 (电话 中) FR * Vous devrez peut-être ouvrir votre lecteur multimédia préféré à l’écran pour que la lecture démarre. ** Tous les appareils ne prennent pas en charge cette fonctionnalité. ES * Puede que requiera abrir en la pantalla su aplicación de reproducción de medios preferida para iniciar la reproducción de medios. ** No todos los dispositivos cuentan con esta funcionalidad. ZH * 您有可能需要把你的媒体播放器/手机/平板电脑的媒体播放程序打开。 ** 并非所有设备都支持此功能。 FACTORY RESET FACTORY RESET To perform a full reset, first put the M9B in standby mode (headset is powered on but not connected to any devices). Make sure to turn off Bluetooth or delete the “MEE audio M9B” pairing from any nearby devices that have previously been paired with the M9B. Once in standby mode, press and hold the volume up and volume down buttons simultaneously until you hear a tone. All previously paired devices will be cleared from memory and a new pairing will need to be created before the M9B can be used. DE WERKSEINSTELLUNG: Um einen vollständigen Reset durchzuführen, setzen Sie zuerst den M9B in den Standby-Modus (Headset ist eingeschaltet, aber nicht an Geräte angeschlossen). Vergewissern Sie sich, Bluetooth zu deaktivieren oder löschen Sie die "MEE Audio M9B" Paarung von jedem nahe gelegenen Geräte, die zuvor mit dem M9B gepaart wurden. Sobald Sie sich im Standby-Modus befinden, halten Sie die Lautstärke und die Lautstärketasten gleichzeitig gedrückt, bis Sie einen Ton hören. Es werden alle bisher gekoppelten Geräte verwendet. M9B verwendet werden kann. FR RETOUR AUX PARAMÈTRES D'USINE: Pour effectuer une réinitialisation complète, mettez d'abord le M9B en mode veille (les écouteurs sont sous tension mais pas connectés à aucun périphérique). Assurez-vous d'éteindre Bluetooth ou de supprimer l'appariement "MEE audio M9B" de n'importe quel périphérique à proximité qui a été jumelé avec le M9B. Une fois en mode veille, appuyez et maintenez enfoncés simultanément les boutons volume haut et volume jusqu'à ce que vous entendiez une tonalité. Tous les périphériques précédemment appariés seront effacés de la mémoire et un nouvel appariement devra être créé avant que M9B puisse être utilisé. ES RESTABLECIMIENTO DE FÁBRICA: Para realizar un restablecimiento completo, primero ponga el M9B en modo de espera (el auricular está encendido, pero no está conectado a ningún dispositivo). Asegúrese de desactivar Bluetooth o eliminar el emparejamiento "MEE audio M9B" de cualquier dispositivo cercano que haya sido previamente emparejado con el M9B. Una vez en el modo de espera, mantenga presionados simultáneamente los botones de aumento de volumen y volumen hacia abajo hasta que escuche un tono. Todos los dispositivos previamente emparejados se borrarán de la memoria y se necesitará crear un nuevo emparejamiento antes de que se pueda utilizar en M9B. ZH 恢复出厂设置: 要执行完全重置,首先将M9B置于待机模式(耳机接通电源,但没有连 接到任何设备)。确保附近设备蓝牙关闭或从先前与M9B配对过的设备中删除“我的音 频M9B”。 进入待机模式后, 同时按住音量+和音量-键,直到你听到耳机播放提示音。 以前所 有配对的设备都将从内存中清除,再次使用M9B之前需要创建一个新的配对。 WARNING WARNING Using headphones at high to moderate volumes for extended periods of time will result in permanent hearing damage. It is advised you keep volume levels moderate to low at all times for your safety. Do not use while driving a car, cycling, operating machinery, or performing other activities that require hearing surrounding sounds. Keep the device and packaging out of reach of children. DE WARNUNG: Kopfhörer mit moderater bis hoher Lautstärke über einen längeren Zeitraum zu benutzen, kann Hörschäden zur Folge haben. Es ist ratsam, für die eigene Sicherheit bei moderater bis niedriger Lautstärke zu hören. Nicht beim Autofahren, Fahrradfahren, beim Bedienen von Maschinen oder anderen Aktivitäten verwenden, die das Hören von Umgebungsgeräuschen voraussetzen. Bewahren Sie das Gerät und die Verpackung außer Reichweite von Kindern auf. FR AVERTISSEMENT: L’utilisation d’écouteurs à un volume élevé pendant de longues périodes peut entraîner des dommages auditifs permanents. Il est avisé que vous gardiez le volume à des niveaux modérés à bas en tout temps pour votre sécurité. Ne pas utiliser en conduisant une voiture, un vélo, en manipulant des machines ou en effectuant d’autres activités qui exigent que les sons environnants soient entendus. Gardez l’appareil et l’emballage hors de portée des enfants. ES ADVERTENCIA: El uso de los auriculares a un volumen alto o moderado por periodos de tiempo prolongados causará un daño auditivo permanente. Se recomienda que mantenga los niveles de volumen de moderados a bajos en todo momento para su seguridad. No los utilice mientras conduce un auto, una bicicleta, al operar maquinaria o mientras realiza otras actividades que requieran escuchar los sonidos circundantes. Mantenga el dispositivo y empaque fuera del alcance de los niños. ZH 警告: 耳机长时间以中高音量工作会导致永久性的听力损伤。驾车、骑自行车、操作机 器或者从事需要注意外界声音的工作时,请勿使用耳机。 设备及包装勿放置在易被儿童触摸到的地方。 ADDITIONAL INFORMATION FOR ADDITIONAL SUPPORT • Visit our Bluetooth Support Guide at MEEaudio.com/Bluetooth for additional Bluetooth setup information. • View additional FAQs and troubleshooting guides at MEEaudio.com/Support. • Contact us at [email protected]. DE Besuchen Sie die Supportseite auf MEEaudio.com/Bluetooth für Informationen zur Kopplung und Einrichtung. Besuchen Sie MEEaudio.com/Support für weitere Informationen und Problemlösungen. Kontaktieren Sie [email protected]. FR Visitez la page d’assistance Bluetooth à l’adresse MEEaudio.com/Bluetooth pour plus d’informations sur le couplage et la configuration. Rendez-vous à l’adresse MEEaudio.com/Support pour plus d’informations et connaître les procédures de dépannage. Contactez [email protected]. ES Visite la página de soporte Bluetooth en MEEaudio.com/Bluetooth para información sobre asociación y configuración. Visite MEEaudio.com/Support para obtener información adicional sobre solución de problemas. Contacte a [email protected]. ZH 访问蓝牙支持页面 MEEaudio.com/Bluetooth 获取故障诊断信息。 任何其他问题,请访问 MEEaudio.com/Support。 电子邮件至 [email protected]。 WARRANTY MEE audio products purchased from authorized resellers are covered by a 1-year manufacturer warranty. For more information, visit MEEaudio.com/Support DE M9B kommt mit einer einjährigen Herstellergarantie. Für weitere Informationen siehe MEEaudio.com/Support FR Le M9B est couvert par une garantie du fabricant de 1 an. Pour plus d’informations, visitez le site MEEaudio.com/Support ES El M9B tiene garantía del fabricante por 1 año. Para mayor información, vea la página MEEaudio.com/Support ZH 本产品享受1年的制造商保修服务。 如需了解更多信息,请访问: MEEaudio.com/Support www.MEEaudio.com [email protected] Have a question? Email [email protected] MEE audio and its logo are registered trademarks of S2E, Inc. All rights reserved. Siri® is a registered trademarks of Apple Inc. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by MEE audio is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. DE Haben Sie eine Frage? Schicken Sie eine E-Mail an [email protected]. MEE audio and sein Logo sind eingetragene Markenzeichen von S2E, Inc. Die Handelsmarke Bluetooth® und die dazugehörigen Logos sind eingetragene Markenzeichen von Bluetooth SIG, Inc. und der Gebrauch von MEE audio ist lizensiert. Andere Markenzeichen und Markennamen sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Siri® ist ein eingetragene Markenzeichen von Apple Inc. FR Vous avez une question ? Envoyez un e-mail à [email protected] MEE audio et son logo sont des marques déposées de S2E, Inc. La marque verbale et le logo Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par MEE audio est effectuée sous licence. Les autres noms de marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Siri® est une marque déposée de Apple Inc. ES ¿Tiene preguntas? Envíe un correo electrónico a [email protected] MEE audio y sus logos son marcas registradas de S2E, Inc. La marca denominativa Bluetooth® y sus logotipos son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso por parte de MEE audio de esta marca está sometido a un acuerdo de licencias. Las demás marcas registradas y nombres comerciales pertenecen a sus correspondientes dueños. Siri® es una marca comerciales registradas de Apple Inc. ZH 如有任何问题,请邮件至 [email protected] MEE audio 及其标志是 S2E, Inc. 公司的注册商标。 Bluetooth®文字标记和标志归Bluetooth SIG, Inc. 所有。 MEE audio经授权使用这些商标,其他商标和商品名称为其各自所有者所有。 Siri® 是 Apple Inc. 的注册商标。
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Mee Audio M9B Wireless In-Ear Stereo Headset Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario