Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Avant utilisation, merci de lire attentivement ce manuel pour vous
assurer du bon usage du produit. Veuillez conserver ce manuel pour consultation ultérieure.
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Produkts um sicherzustellen,
dass Sie es korrekt verwenden. Bewahren Sie diese Anleitung für später anfallende Fragen auf.
Thank you for purchasing this product. Before using the product, read through the user manual to ensure that you will
use the product correctly. Please keep this manual for future reference.
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima dell'utilizzo, leggere attentamente il manuale dell'utente per assicurarsi
che il prodotto sia utilizzato correttamente. Conservare il manuale come riferimento futuro.
Le agradecemos la compra de este producto. Antes de utilizarlo, lea el manual de usuario para asegurarse de que lo utilizará
correctamente. Conserve este manual para consultarlo en un futuro.
Bedienungsanleitung
Manual do Usuário
Manuel de l’utilisateur
Manual de usuario
Manuale dell'utente
/ In-Ear-Kopfhörer
/ Fones de Ouvido Intra Auriculares
/ Écouteurs intra-auriculaires
/ Intrauriculares
/ Cufe auricolari
User Manual
/ In-Ear Headphones
Руководство пользователя / Наушники-вкладыши
/
/ 인이어 헤드폰
/
Obrigado por comprar este produto. Antes de usar o produto, leia atentamente o manual do usuário para assegurar o
uso correto do produto. Guarde este manual para futuras consultas.
Благодарим Вас за приобретение данного изделия. Перед использованием изделия внимательно прочтите
руководство пользователя, чтобы обеспечить правильную эксплуатацию изделия. Сохраните данное руководство для
использования в будущем.
본 제품을 구매해 주셔서 감사합니다. 본 제품을 올바르게 사용할 수 있도록 제품을 사용하기 전에 사용설명서를 빠짐없이 읽으십시오.
나중에 참조할 수 있도록 이 설명서를 보관하십시오.
English
Français
Safety precautions
•Follow applicable laws regarding mobile phone and headphone use if
using the product while driving.
•Do not use the product in places where the inability to hear ambient
sound presents a serious risk (such as at railroad crossings, train
stations, construction sites).
•The product effectively shields external sound, so you may not hear
sound around you clearly while wearing the product. Adjust the
volume to a level where you can still hear background sound and
monitor the area around you while listening to music.
•Store the eartips out of the reach of small children.
•If you begin to feel unwell while using the product, discontinue use
immediately.
•To prevent damage to your hearing, do not raise the volume too high.
Listening to loud sound for an extended period may cause temporary
or permanent hearing loss.
•Discontinue use if skin irritation results from direct contact with the
product.
•Do not disassemble, modify or attempt to repair the product.
•When removing the product from your ears, check to make sure the
eartips are still attached to the main unit. If the eartips become
lodged in your ears and you are unable to remove them, consult a
physician at once.
Notes on use
•To ensure compatibility and correct usage, always consult the user
manual of any device before connecting the product to it.
•Audio-Technica will not be liable in any way for any loss of data in the
unlikely event that such losses should occur while using the product.
•On public transport systems or in other public places, keep the
volume low so as not to disturb other people.
•Minimize the volume on your audio device before connecting the
product in order to avoid hearing damage from sudden exposure to
excessive volume.
•When using the product in a dry environment, you may feel a tingling
sensation in your ears. This is caused by static electricity
accumulated on your body, not by product malfunction.
•Do not subject the product to strong impact.
•Do not store the product under direct sunlight, near heating devices
or in a hot, humid or dusty place. Do not allow the product to get wet.
•When the product is used for a long time, the product may become
discolored due to ultraviolet light (especially direct sunlight) or wear.
•The included cable may become caught or severed if the product is
placed in a bag or pocket without adequate protection. Always store
the product in the included case.
•Connect/disconnect the included cable by holding the plug. Pulling
directly on the included cable can result in a broken wire and the risk
of electric shock.
•Do not wind the included cable around your portable audio device.
This may damage or sever the included cable.
•Do not use a cable other than the included detachable cable.
•Lengthening the headphone cable requires a separate extension
cable available from your dealer.
Consignes de sécurité
•Respectez les lois en vigueur concernant l’utilisation de téléphones
mobiles et casques si vous utilisez le produit en conduisant.
•N’utilisez pas le produit dans des endroits où l’incapacité à entendre les
sons ambiants présente un risque grave (tels qu’un passage à niveau, une
gare ferroviaire et des chantiers).
•Le produit isolant efcacement les sons externes, vous pourriez ne pas
entendre clairement les sons autour de vous en le portant. Réglez le
volume à un niveau vous permettant encore d’entendre les sons ambiants
et soyez attentif à ce qui vous entoure en écoutant de la musique.
•Rangez les embouts hors de la portée des enfants en bas âge.
•Si vous vous sentez mal en utilisant le produit, arrêtez immédiatement de
vous en servir.
•Pour éviter d’endommager votre ouïe, n’augmentez pas trop le volume.
L’écoute prolongée de sons forts peut provoquer une perte auditive
temporaire ou permanente.
•Cessez d’utiliser le produit en cas d’irritation cutanée découlant d’un
contact direct avec celui-ci.
•Abstenez-vous de démonter, modier ou de réparer le produit.
•Lorsque vous retirez le produit de vos oreilles, vériez que les embouts
soient toujours xés à l’unité principale. Si les embouts restent coincés
dans vos oreilles sans que vous parveniez à les retirer, consultez
immédiatement un médecin.
Remarques concernant l’utilisation
•Pour garantir la compatibilité et une utilisation correcte, consultez
toujours le mode d’emploi de l’appareil auquel vous connecterez le
produit.
•Audio-Technica ne sera en aucun cas tenu responsable des pertes de
données dans le cas peu probable de leur survenue pendant l’utilisation
du produit.
•Dans les transports publics ou dans d’autres lieux publics, veillez au
volume an de ne pas déranger les autres.
•Baissez le volume sur votre appareil audio avant d’y connecter le produit
an d’éviter d’endommager votre ouïe en raison d’une exposition
soudaine à un volume sonore excessif.
•Si vous utilisez le produit dans une atmosphère sèche, vous pouvez
ressentir des picotements dans les oreilles. Ceci est dû à l’électricité
statique accumulée sur votre corps et non pas à un dysfonctionnement du
produit.
•Ne soumettez pas le produit à un choc violent.
•Ne placez pas le produit sous un ensoleillement direct, près d’appareils
générant de la chaleur ou dans un endroit chaud, humide ou poussiéreux.
Ne mouillez pas le produit.
•Si vous utilisez longtemps le produit, il peut se décolorer en raison de la
lumière ultraviolette (particulièrement sous un ensoleillement direct) ou
de l’usure.
•Le câble fourni peut se retrouver coincé ou coupé si le produit est placé
dans un sac ou une poche sans protection adéquate. Rangez toujours le
produit dans l’étui fourni.
•Branchez ou débranchez le câble fourni en le tenant par sa che. Si vous
tirez directement sur le câble, vous risquez de rompre un l électrique et
de vous électrocuter.
•N’enroulez pas le câble fourni autour de votre appareil audio portable,
sous peine d’endommager ou de couper le câble.
•N’utilisez pas un autre câble que le câble détachable fourni.
•Pour rallonger le câble des écouteurs, il faut un câble d’extension séparé
que vous pourrez éventuellement vous procurer auprès de votre revendeur.
Deutsch
Sicherheitsvorkehrungen
•Wenn das Produkt beim Lenken eines Fahrzeugs verwendet werden
soll, beachten Sie die betreffenden Gesetze zum Gebrauch von
Mobiltelefonen und Kopfhörern.
•Benutzen Sie das Produkt nicht an Orten, wo die Nichtwahrnehmung
von Umgebungsgeräuschen eine ernste Gefahr darstellt
(beispielsweise an Bahnübergängen, in Bahnhöfen, an Baustellen).
•Dieses Produkt schirmt Außengeräusche wirkungsvoll ab, so dass
Umgebungsgeräusche bei aufgesetztem Produkt möglicherweise
nicht deutlich hörbar sind. Stellen Sie die Lautstärke so ein, dass Sie
Hintergrundgeräusche noch hören können, und prüfen Sie die
Umgebung beim Hören von Musik auf Sicherheit.
•Bewahren Sie die Ohrstöpsel außerhalb der Reichweite von kleinen
Kindern auf.
•Sollte sich bei der Verwendung des Produkts Unwohlsein einstellen,
stellen Sie den Gebrauch unverzüglich ein.
•Um Gehörschäden zu vermeiden, stellen Sie die Lautstärke nicht zu
hoch ein. Werden die Ohren längere Zeit einem hohen Schallpegel
ausgesetzt, kann dies zu zeitweiligem oder permanentem Hörverlust
führen.
•Sollte der direkte Kontakt mit dem Produkt Hautreizungen
verursachen, stellen Sie den Gebrauch unverzüglich ein.
•Das Produkt darf nicht zerlegt oder abgeändert werden. Versuchen
Sie auch nicht, es selbst zu reparieren.
•Wenn Sie die Kopfhörer abnehmen achten Sie darauf, dass die
Ohrstöpsel an den Hörern sitzen. Sollten die Ohrstöpsel in den Ohren
stecken bleiben und nicht zu entfernen sein, konsultieren Sie sofort
einen Arzt.
Hinweise zur Verwendung
•Um Kompatibilität und korrekten Gebrauch zu gewährleisten,
schlagen Sie vor dem Verbinden des Produkts stets in der
Bedienungsanleitung des anderen Geräts nach.
•Audio-Technica haftet in keinster Weise für den unwahrscheinlichen
Fall irgendwelcher Datenverluste, die in Zusammenhang mit der
Benutzung dieses Produktes entstehen.
•Halten Sie die Lautstärke in öffentlichen Verkehrsmitteln oder an
anderen öffentlichen Orten niedrig, um andere Personen nicht zu stören.
•Stellen Sie die Lautstärke an Ihrem Audiogerät auf Minimum, bevor
Sie das Produkt verbinden, um Gehörschäden durch plötzliche
Einwirkung übermäßiger Lautstärke zu vermeiden.
•Wenn Sie das Produkt in einer trockenen Umgebung benutzen,
verspüren Sie möglicherweise ein Kribbeln in Ihren Ohren. Dies wird
durch die in Ihrem Körper angesammelte statische Elektrizität
verursacht, und nicht durch eine Funktionsstörung des Produkts.
•Setzen Sie das Produkt keinen starken Stößen aus.
•Bewahren Sie das Produkt nicht in direktem Sonnenlicht, in der Nähe
eines Heizkörpers oder an einem heißen, feuchten oder staubigen Ort
auf. Lassen Sie das Produkt nicht nass werden.
•Nach langem Gebrauch kann das Produkt Verfärbungen durch
ultraviolettes Licht (insbesondere direktes Sonnenlicht) oder
Verschleiß aufweisen.
•Das mitgelieferte Kabel kann sich verheddern oder reißen, wenn das
Produkt ohne angemessenen Schutz in einem Beutel oder einer
Tasche mitgeführt wird. Bewahren Sie das Produkt stets im
mitgelieferten Etui auf.
•Fassen Sie beim Anschließen/Abziehen des mitgelieferten Kabels
den Stecker. Direktes Ziehen am mitgelieferten Kabel kann zu einem
Bruch der Ader und zu einem elektrischen Schlag führen.
•Wickeln Sie das mitgelieferte Kabel nicht um ihr tragbares
Audiogerät. Dadurch könnte das mitgelieferte Kabel beschädigt
werden oder abreißen.
•Verwenden Sie kein anderes Kabel als das mitgelieferte, abnehmbare Kabel.
•Zur Verlängerung des Kopfhörerkabels wird ein separates
Verlängerungskabel benötigt, dass bei Ihrem Händler erhältlich ist.
Italiano
Precauzioni di sicurezza
•Seguire le leggi in vigore relative all'utilizzo dei telefoni cellulari e
delle cufe, se utilizzati durante la guida.
•Non utilizzare le cufe in luoghi in cui il non udire suoni ambientali
può rappresentare un serio rischio (ad esempio in prossimità di un
attraversamento ferroviario, stazioni ferroviarie o cantieri edili).
•Il prodotto protegge efcacemente dai suoni esterni, pertanto tali
suoni potrebbero non essere chiaramente udibili mentre lo si indossa.
Regolare il volume ad un livello in cui si sia in grado di sentire l'audio
di sottofondo e monitorare l'area circostante mentre si ascolta la
musica.
•Conservare gli auricolari fuori dalla portata dei bambini.
•Se durante l'utilizzo del prodotto ci si sente male, sospenderne
immediatamente l'utilizzo.
•Per evitare danni all'udito, non alzare eccessivamente il volume.
L'ascolto di suoni troppo alti per un periodo prolungato potrebbe
causare una perdita dell'udito temporanea o permanente.
•Interrompere l'utilizzo se insorgono irritazioni cutanee dovute al
contatto diretto con il prodotto.
•Non smontare, modicare o tentare di riparare il prodotto.
•Quando si rimuovono le cufe dalle orecchie, assicurarsi che gli
auricolari rimangano attaccati all'unità principale. Se gli auricolari
dovessero rimanere all'interno delle orecchie e non fosse possibile
rimuoverli, rivolgersi immediatamente a un medico.
Note sull’utilizzo
•Per garantire la compatibilità e l'utilizzo corretto di qualsiasi
dispositivo, consultare sempre il manuale dell'utente prima di
collegare il prodotto.
•Audio-Technica non sarà responsabile in alcun modo di eventuali
perdite di dati nel caso in cui queste ultime si verichino durante
l'utilizzo del prodotto.
•Sui mezzi pubblici o in altri luoghi pubblici, tenere il volume basso per
evitare di disturbare gli altri.
•Per evitare danni all'udito dovuti a un'improvvisa esposizione al
volume eccessivo, abbassare al minimo il volume del dispositivo
audio prima di collegare le cufe.
•
Quando si utilizza il prodotto in un ambiente secco, si potrebbe
avvertire un formicolio alle orecchie. Ciò è dovuto all'elettricità statica
accumulata sul corpo, non a un malfunzionamento del prodotto.
•Non sottoporre le cufe a forti urti.
•
Non conservare le cufe alla luce diretta del sole, vicino a fonti di calore
o in ambienti caldi, umidi o polverosi. Evitare che le cufe si bagnino.
•Quando le cufe sono utilizzate per un periodo prolungato, possono
scolorirsi a causa della luce ultravioletta (soprattutto della luce
diretta del sole) o dell'usura.
•Il cavo potrebbe impigliarsi o rompersi se le cufe sono poste nella
borsa o in tasca senza adeguata protezione. Conservare sempre le
cufe nella custodia in dotazione.
•
Collegare/scollegare il cavo tenendo lo spinotto. Tirando direttamente
il cavo si rischia di rompere il lo e di subire scosse elettriche.
•Non avvolgere il cavo attorno al dispositivo audio portatile. Si
rischierebbe di danneggiare o rompere il cavo.
•Non utilizzare cavi diversi da quelli forniti in dotazione.
•Per un cavo più lungo è necessario acquistare un cavo separato di
prolunga della cufa dal proprio fornitore.
Español
Advertencias de seguridad
•Siga la legislación aplicable al uso del teléfono móvil y los
auriculares si utiliza el producto mientras conduce.
•No utilice el producto en entornos en los que la imposibilidad de
escuchar el sonido ambiente genere un riesgo grave (como cruces
ferroviarios, estaciones de tren y zonas en construcción).
•El producto bloquea el sonido externo con ecacia, por lo que
mientras lleve el producto podría no escuchar con claridad el sonido
que se produce a su alrededor. Ajuste el volumen a un nivel que le
permita escuchar el sonido de fondo y supervise el entorno que le
rodea mientras escucha música.
•Guarde los adaptadores para oído fuera del alcance de los niños
pequeños.
•Si se siente mal mientras utiliza el producto, deje de usarlo
inmediatamente.
•No escuche a volúmenes demasiado elevados, para evitar daños en
su capacidad auditiva. Escuchar un sonido demasiado alto durante un
periodo de tiempo prolongado podría provocar pérdidas de audición
temporales o permanentes.
•Deje de usar el producto si sufre irritación cutánea debido al contacto
directo con el mismo.
•No desmonte, modique ni intente reparar el producto.
•Cuando se quite los intrauriculares de los oídos, asegúrese de que los
adaptadores se encuentran acoplados a la unidad principal. Si los
adaptadores se quedan alojados en sus oídos y no puede
extraérselos, póngase en contacto con un médico inmediatamente.
Notas sobre el uso
•Para garantizar la compatibilidad y el uso correcto, consulte siempre
el manual de usuario del dispositivo que quiera conectar al producto.
•Audio-Technica se exime de toda la responsabilidad derivada de la
pérdida de datos en el poco probable caso de que dichas pérdidas se
produzcan durante el uso del producto.
•En los sistemas de transporte público y en otros lugares públicos,
mantenga el volumen a un nivel bajo para no molestar al resto de personas.
•Minimice el volumen en su dispositivo de audio antes de conectar el
producto, para evitar daños en su capacidad auditiva derivados de
una exposición repentina a un volumen excesivo.
•Cuando utilice el producto en un entorno seco podría experimentar
una sensación de hormigueo en las orejas. Esta sensación está
provocada por la electricidad estática acumulada en su cuerpo, no
por un fallo de funcionamiento del producto.
•No someta el producto a impactos fuertes.
•No guarde el producto bajo la luz solar directa, cerca de dispositivos
de calefacción o en lugares húmedos, en los que la temperatura sea
elevada o en los que haya mucho polvo. No permita que el producto
se moje.
•Cuando el producto se usa durante un periodo de tiempo prolongado,
podría decolorarse debido a la luz ultravioleta (especialmente la luz
solar directa) o el desgaste.
•El cable incluido podría quedar atrapado o sufrir desperfectos si el
producto se coloca en una mochila o bolsillo sin la protección
adecuada. Guarde el producto siempre en la funda incluida.
•Conecte y desconecte el cable incluido agarrando el conector. Tirar
directamente del cable incluido puede provocar la rotura de los
cables y generar el riesgo de descargas eléctricas.
•No enrolle el cable incluido alrededor del dispositivo de audio
portátil. Esto podría dañar el cable incluido o provocar desperfectos
en el mismo.
•No utilice cables que no sea el cable desmontable incluido.
•Para prolongar el cable de los intrauriculares se necesita un cable
prolongador disponible en su distribuidor.
Português
Precauções de segurança
•Siga as leis aplicáveis relevantes ao uso de celulares e fones de ouvido
se você for usar o produto ao dirigir um veículo.
•Não use o produto em lugares em que a incapacidade de ouvir os sons
ambientes represente um risco sério (como passagens de nível,
estações de trem e locais de construção).
•Este produto bloqueia o som externo com ecácia e, portanto, você
poderá não ouvir os sons ao seu redor com claridade enquanto estiver
usando o produto. Ajuste o volume a um nível em que ainda possa ouvir
os sons de fundo e monitore a área ao seu redor enquanto estiver
escutando música.
•Guarde os adaptadores fora do alcance de crianças pequenas.
•Se você começar a sentir-se mal enquanto estiver usando o produto,
pare de usá-lo imediatamente.
•Para evitar danos à sua audição, não eleve o volume demasiadamente.
Ouvir sons com volume alto durante um longo período de tempo pode
causar a perda temporária ou permanente da audição.
•Pare de usar se sentir alguma irritação da pele decorrente do contato
direto com o produto.
•Não desmonte, não modique nem tente reparar o produto.
•Ao remover o produto dos ouvidos, certique-se de que os adaptadores
ainda estejam instalados na unidade principal. Se os adaptadores
carem alojados nos seus ouvidos e você não puder retirá-los, consulte
um médico imediatamente.
Notas sobre o uso
•Para assegurar a compatibilidade e o uso correto, sempre consulte o
manual do usuário de qualquer dispositivo antes de conectar o produto
a um dispositivo.
•A Audio-Technica não será responsável de nenhuma maneira por
qualquer perda de dados no caso improvável de que tais perdas possam
ocorrer durante o uso do produto.
•Em sistemas de transporte público ou em outros lugares públicos,
mantenha o volume baixo para não perturbar as pessoas à sua volta.
•Ajuste o volume ao mínimo no seu dispositivo de áudio antes de
conectar o produto para evitar danos à audição de uma exposição
repentina a um volume excessivo.
•Ao usar o produto em um ambiente seco, você pode sentir uma
sensação de formigamento em seus ouvidos. Isso é causado pela
eletricidade estática acumulada no seu corpo, e não indica um mau
funcionamento do produto.
•Não sujeite o produto a impactos fortes.
•Não guarde o produto sob a luz direta do sol, perto de dispositivos de
aquecimento ou em um lugar quente, úmido ou poeirento. Não permita
que o produto seja molhado.
•Ao usar o produto durante um longo período de tempo, o produto pode
se descolorir devido à luz ultravioleta (especialmente a luz direta do sol)
ou ao desgaste.
•O cabo fornecido pode car preso ou ser danicado se o produto for
colocado em uma bolsa comum ou bolso sem a proteção adequada.
Sempre guarde o produto no estojo incluído.
•Conecte/desconecte o cabo fornecido segurando o plugue. Puxar
segurando o cabo fornecido diretamente pode romper o o e criar o
risco de choque elétrico.
•Não enrole o cabo fornecido ao redor do seu dispositivo de áudio
portátil. Isso pode danicar ou cortar o cabo fornecido.
•Não use um cabo diferente do cabo destacável fornecido.
•Alongar o cabo dos fones de ouvido requer um cabo de extensão
separado à venda no seu revendedor.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Русский
•운전 중에 제품을 사용할 경우 휴대폰 및 헤드폰 사용에 대한 해당
법률을 따르십시오.
•주변 음향을 들을 수 없어 심각한 위험을 유발할 수 있는 장소
(철도 건널목, 기차역, 건설 현장 등)에서는 본 제품을 사용하지
마십시오.
•본 제품은 외부 소리를 효과적으로 차단하므로, 제품을 착용하고
있는 동안 주변 소리를 선명하게 듣지 못할 수 있습니다. 음악
청취 중에는 배경음이 여전히 들리고 주변 안전을 계속 확인할 수
있는 레벨로 볼륨을 조절하십시오.
•이어팁은 아이들의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오.
•제품을 사용하다가 몸이 편치 않은 느낌이 들면 즉시 사용을
중단하십시오.
•청력 손상을 방지하기 위해 볼륨을 너무 높이지 마십시오.
시끄러운 음향을 장시간 청취할 경우 청력이 일시적으로 또는
영구적으로 상실될 수 있습니다.
•제품이 피부에 닿아 피부 염증이 발생한 경우에는 사용을
중단하십시오.
•제품을 분해하거나, 개조하거나, 수리하려고 시도하지 마십시오.
•제품을 귀에서 뺄 때는 본체에 이어팁이 붙어 있는지
확인하십시오. 이어팁이 귀 안에 박혀서 뺄 수 없을 경우에는 즉시
의사의 진료를 받으십시오.
•호환성과 올바른 사용을 보장하기 위해 제품에 장치를 연결하기
전에 항상 해당 장치의 사용설명서를 참조하십시오.
•Audio-Technica는 드문 경우지만 본 제품을 사용하는 동안
발생한 데이터 손실에 대해 어떤 식으로든 책임을 지지 않습니다.
•대중 교통 또는 기타 공공 장소에서는 다른 사람들에게 방해가
되지 않도록 볼륨을 낮게 유지하십시오.
•과도한 볼륨에 갑작스럽게 노출되어 청력이 손상되는 것을
방지하기 위해 제품을 연결하기 전에 오디오 장치의 볼륨을
최소화하십시오.
•건조한 환경에서 제품을 사용할 경우 귀가 따끔거리는 것처럼
느껴질 수 있습니다. 이는 제품 고장이 아니라 체내에 축적된
정전기에 의한 것입니다.
•제품이 강한 충격을 받지 않도록 주의하십시오.
•직사광선 아래, 가열 장치 근처 또는 습하거나 먼지가 많은 장소에
제품을 보관하지 마십시오. 제품이 젖지 않도록 주의하십시오.
•제품을 장시간 사용할 경우 자외선(특히 직사광선)이나 마모로
인해 제품이 변색될 수 있습니다.
•적절한 보호 조치 없이 제품을 가방이나 주머니에 넣을 경우 기본
제공 케이블이 걸리거나 끊어질 수 있습니다. 항상 기본 제공
케이스에 제품을 보관하십시오.
•플러그를 잡고 기본 제공 케이블을 연결하거나 분리하십시오.
기본 제공 케이블을 직접 당길 경우 와이어가 끊어져 감전의
위험이 있을 수 있습니다.
•휴대용 오디오 장치에 기본 제공 케이블을 감지 마십시오. 기본
제공 케이블이 손상되거나 끊어질 수 있습니다.
•기본 제공 착탈형 케이블이 아닌 다른 케이블을 사용하지
마십시오.
•헤드폰 케이블을 연장하려면 판매점에서 별도로 판매하는 연장
케이블이 있어야 합니다.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Меры предосторожности
•Выполняйте соответствующие законы, касающиеся
использования мобильных телефонов и наушников при
использовании данного изделия во время управления
автомобилем.
•Не используйте изделие в местах, где неспособность
слышать окружающий звук представляет серьезную
опасность (например, на железнодорожных переездах,
вокзалах, строительных площадках).
•Данное изделие эффективно экранирует внешний звук,
поэтому вы можете не слышать отчетливо окружающий
звук во время его использования. Отрегулируйте
уровень громкости таким образом, чтобы продолжать
слышать фоновый звук, и контролируйте пространство
вокруг вас во время прослушивания музыки.
•Храните ушные вкладыши в месте, недоступном для
маленьких детей.
•При ухудшении самочувствия во время использования
данного изделия немедленно прекратите его
использование.
•Во избежание нарушения слуха не устанавливайте
слишком высокую громкость. Прослушивание громкого
звука в течение длительного времени может привести к
временной или постоянной потере слуха.
•Прекратите использование при возникновении
раздражения кожи в результате прямого контакта с
изделием.
•Не разбирайте, не модифицируйте и не пытайтесь
ремонтировать данное изделие.
•При извлечении изделия из ушей следите за тем, чтобы
ушные вкладыши оставались прикрепленными к
основному устройству. Если ушные вкладыши застряли в
ушах и вы не можете их извлечь, немедленно обратитесь
к врачу.
Примечания относительно использования
•Для обеспечения совместимости и правильного
использования всегда обращайтесь к руководству
пользователя любого устройства перед подсоединением
к нему данного изделия.
•Компания Audio-Technica никоим образом не несет
ответственности за любые потери данных в случае
возникновения такого маловероятного события во время
использования данного изделия.
•Не превышайте громкость в общественном транспорте
или в других общественных местах, чтобы не мешать
другим людям.
•Уменьшите громкость на аудиоустройстве перед
подсоединением данного изделия во избежание
повреждения слуха из-за воздействия чрезмерно
громкого звука.
•При использовании данного изделия в сухой
окружающей среде в ушах может возникать ощущение
покалывания. Это вызвано статическим электричеством,
накапливающимся на вашем теле, а не нарушением
работы изделия.
•Не подвергайте изделие сильным ударам.
•Не храните изделие под прямым солнечным светом,
рядом с нагревательными приборами или в жарком,
влажном или пыльном месте. Не допускайте попадания
влаги на изделие.
•При использовании изделия в течение длительного
времени возможно его обесцвечивание под
воздействием ультрафиолетового света (особенно под
прямым солнечным светом) или изнашивания.
•Если поместить изделие в пакет или карман без
надлежащей защиты, прилагаемый кабель может
зацепиться или оторваться. Всегда храните изделие в
прилагаемом футляре.
•Подсоединяйте/отсоединяйте прилагаемый кабель,
взявшись за штекер. Если потянуть непосредственно за
прилагаемый кабель, это может привести к обрыву
провода и поражению электрическим током.
•На обматывайте прилагаемый кабель вокруг
портативного аудиоустройства. Это может привести к
повреждению или обрыву прилагаемого кабеля.
•Не используйте кабель, отличный от прилагаемого
отсоединяемого кабеля.
•Для удлинения кабеля наушников необходимо
использовать отдельный кабель-удлинитель, который
можно приобрести у дилера.
ATH-E40
Audio-Technica Corporation
2-46-1 Nishi-naruse, Machida, Tokyo 194-8666, Japan
©2017 Audio-Technica Corporation
Global Support Contact: www.at-globalsupport.com
132507430-01-02 ver.1 2015.12.31 ver.2 2017.09.01
原产地:中国東莞市 出版日期:2017年 9月
原產地:中國東莞市
Warranty (Please be sure to read the notes below.) For USA Only
End-User LIMITED WARRANTY information for the USA is available at www.audio-technica.com/
usawarranties. You may also contact Audio-Technica U.S., Inc. to request a written copy of the
Limited Warranty at 1-330-686-2600 or via mail at 1221 Commerce Drive, Stow, OH 44224.
(This warranty is valid only for products purchased and used in Japan.)