Transcripción de documentos
00
184025
“Tour ANC”
Bluetooth® Over-Ear Stereo Headset
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções
GB
D
F
E
RUS
NL
P
1
2
3
5
4
6
7
8
9
10
G Operating instruction
Controls and Displays
1. Volume + / Next song
2. Volume - / Previous song
3. ANC ON LED indicator
4. ANC ON/OFF switch
5. LED function indicator
6. Multifunction button (MFB): Power / Play / Pause / Call
acceptance
7. Microphone
8. 3.5-mm AUX input
9. Charging LED indicator
10. Micro-USB charging socket
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions and information
completely. Please keep these instructions in a safe place for
future reference. If you sell the device, please pass these operating
instructions on to the new owner.
with the legal requirements.
• Dispose of packaging material immediately according to locally
applicable regulations.
• Do not modify the product in any way. Doing so voids the
warranty.
Warning - Battery
• Only use suitable charging devices or USB connections
for charging.
• As a rule, do not charge devices or USB connections that are
defective and do not try to repair them yourself.
• Do not overcharge the product or allow the battery to
completely discharge.
• Avoid storing, charging or using batteries in extreme
temperatures.
• When stored over a long period of time, batteries should be
charged regularly (at least every three months).
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw
your attention to specific hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package Contents
• 1x Bluetooth® Over-Ear Stereo Headset „Tour ANC”
• 1x Micro-USB charging cable
• 1x 3.5-mm stereo AUX cable with microphone
• These operating instructions
3. Safety Notes
• The product is intended for private, non-commercial use only.
• Protect the product from dirt, moisture and overheating, and
only use it in a dry environment.
• Do not drop the product and do not expose it to any major
shocks.
• Do not operate the product outside the power limits given in
the specifications.
• Do not open the device or continue to operate it if it becomes
damaged.
• Since the battery is integrated and cannot be removed, you will
need to dispose of the product as a whole. Do this in compliance
2
Warning - High volumes
• High sound pressure level!
• There is a risk of hearing damage.
• To prevent hearing loss, avoid listening at high volume levels
for long periods.
• Always keep the volume at a reasonable level. Loud
volumes, even over short periods, can cause hearing loss.
• Using this product limits your perception of
ambient noise. For this reason, do not
operate any vehicles or machines while
using this product.
4. Getting Started
• The headset is equipped with a rechargeable battery. The battery
must be fully charged before using the device for the first time.
• Ensure that the headset is switched off before charging it.
• Begin charging by connecting the included USB charging cable
to the charging socket (10) as well as to the USB connection
of a PC/laptop.
• Alternatively, you can charge the headset using a suitable USB
charger. Please refer to the operating instructions for the USB
charger used.
• The LED (9) is constantly lit red during charging.
• It takes around 2-3 hours until the battery is completely charged.
• Once the charging process is complete, the LED (9) is lit green.
• Disconnect all cable and mains connections after use.
Note
• The Bluetooth® connection remains available during
charging.
• If the battery level is low when using the headset, a voice
says ‘Low Battery’. Connect the headset to a suitable USB
port using the charging cable.
5. Operation
Switching the headset off/on
• Press and hold the MFB button (6) for about 3 seconds until
a voice says ‘Hello’ and the LED (5) flashes alternating red
and blue.
• To switch the device off, press and hold the MFB button (6) for
about 5 seconds until a voice says ‘Goodbye’ and the red LED
(5) flashes and goes out.
Note
The functions described in this section are only available for
Bluetooth®-capable terminal devices.
5.1. Bluetooth® pairing
Note – Pairing
• Make sure that your Bluetooth®-capable terminal device is
on and Bluetooth® is activated.
• Make sure that your Bluetooth®-capable terminal device is
visible for other Bluetooth® devices.
• For more information, please refer to the operating
instructions of your terminal device.
• The headset and the terminal device should not be any further
than 1 metre away from each other. The smaller the distance,
the better.
• Switch the headset on using the MFB button (6).
• Press and hold the MFB button (6) for about 5 seconds until a voice
says ‘Hello’ and the LED (5) flashes alternating red and blue. The
headset is searching for a Bluetooth® connection.
• Open the Bluetooth® settings on your terminal device and wait
until Hama BTH TOUR ANC appears in the list of Bluetooth®
devices found.
• Select Hama BTH TOUR ANC and wait until the headset is listed
as connected in the Bluetooth® settings on your terminal device.
Note – Bluetooth® password
Some terminal devices require a password in order to connect
to another Bluetooth® device.
• If your terminal device requests a password for connection
with the headset, enter 0000.
Note
• If the connection was successful, the LED (5) flashes and a
voice says ‘Your device is connected’.
• If the connection attempt takes longer than 600 seconds to
complete, it is cancelled and the LEDs go out. In this case,
repeat the steps listed previously under 5.1 Bluetooth®
pairing.
5.2. Automatic Bluetooth® connection (after successful
pairing)
Note
• Make sure that your Bluetooth®-capable terminal device is
on and Bluetooth® is activated.
• Make sure that your Bluetooth®-capable terminal device is
visible for other Bluetooth® devices.
• For more information, please refer to the operating
instructions of your terminal device.
• Switch the headset on using the MFB button (6). The blue LED
begins to flash and the headset automatically connects with the
last terminal device used.
Note
• If the connection was successful, the LED (5) flashes and a
voice says ‘Your device is connected’.
• If the connection attempt takes longer than 600 seconds to
complete, it is cancelled and the LEDs go out. In this case,
repeat the steps listed previously under 5.1.
• It may be necessary to make settings on your terminal device
to enable automatic connection with the paired headset.
3
Note – Connection impaired
After the headset and terminal device have been paired, a
connection is established automatically. If the Bluetooth®
connection is not established automatically, check the
following:
• Check the Bluetooth® settings of your terminal device to see
whether Hama BTH TOUR ANC is connected. If not, repeat
the steps listed under 5.1. Bluetooth® pairing.
• Check whether obstacles are impairing the range. If so,
move the devices closer together.
• The performance can also be affected by a weak battery.
5.3. Bluetooth® multipoint connection
This headset can be connected with two Bluetooth®-enabled
terminal devices simultaneously.
• First connect the headset with the first terminal device as described in 5.1.
• Then disable Bluetooth® on that terminal device.
• Next, connect the headset with the second terminal device as
described in 5.1.
• Activate Bluetooth® on the first terminal device once more. The
headset now connects to that terminal device automatically.
5.4. Audio playback
Note
• Note that the functions described under 5.4. and 5.5. are
only possible with an active Bluetooth® connection.
• Your terminal device must also support the individual
functions.
• For more information, please refer to the operating
instructions of your terminal device.
• Functions can still be controlled directly via the terminal device.
• Set the volume on your terminal device to a low level.
• If the connection was successful, a voice says ‘Your device is
connected’ and the blue LED (5) flashes.
• Start audio playback on the connected terminal device.
• Press Volume + (1) to increase the volume.
• Press Volume - (2) to reduce the volume.
• Press the MFB button (6) to start or pause audio playback.
• Press and hold Volume + (1) to skip to the next title.
• Press and hold Volume - (2) to skip to the previous title.
5.5. Hands-free function
• Press the MFB button (6) once to answer an incoming call.
• Press the MFB button(6) twice or use your telephone to reject an
incoming call.
• During a call, press the MFB button (6) once to end the call.
4
Note – Call quality
To increase the call quality, make sure that you are near the
headset with your mobile phone during the call.
5.6. ANC function
This headset comes with a noise cancelling function (ANC) to
reduce unwanted ambient noise (for example, the noise of an
air-conditioning system). To switch on the function, press and
hold the ANC button (4) until the LED (3) lights up. To switch this
function off again, press the ANC button (4) once more. The LED
(4) goes out.
5.7. Audio input socket
In addition to connecting this headset via Bluetooth®, you can
connect it using the included AUX cable.
To do so, insert one end of the cable into the terminal device and
the other end into the Audio input socket (6) on the left side of
your headset. The Bluetooth® connection is automatically ended
when you plug in the audio cable. The headset now functions as
a wired headset.
5.8. Disconnecting the headset
• Switch the headset off.
• Disconnect the headset via the Bluetooth® settings on your
terminal device.
6. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do
not use aggressive cleaning agents. Make sure that water does not
get into the product.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/mounting,
improper use of the product or from failure to observe the operating
instructions and/or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions
about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
9. Technical Data
Bluetooth Headset
®
Earphone/microphone impedance
32 Ω / < 2,2 kΩ
Frequency
20 Hz – 20 kHz / 100 Hz – 10 kHz
Earphone/microphone sensitivity
100 dB / -42 dB
WBCV
≥ 75 mV
Range
max. 10 m
Bluetooth technology
v4.1 + EDR
Profile
HFP V1.6 / HSP V1.2 / A2DP V1.2/
AVRCP V1.4 / DI V1.3
Transmission frequency
2,4 – 2,48 GHz
Battery
Li-Po 3,7 V
Battery capacity
500 mAh
Current consumption
max. 380 mA
Charging voltage
max. 5 V USB
Total weight
215 g
®
Battery life in standby mode
240 h
Talking time / Music playback
time with Bluetooth® ON
20 h / 18 h
Talking time / Music playback time
with Bluetooth® ON + NC ON
15 h / 12 h
10. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive
2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal
system, the following applies: Electric and electronic
devices as well as batteries must not be disposed of
with household waste. Consumers are obliged by law
to return electrical and electronic devices as well as batteries at the
end of their service lives to the public collecting points set up for
this purpose or point of sale. Details to this are defined by the
national law of the respective country. This symbol on the product,
the instruction manual or the package indicates that a product is
subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or
other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an
important contribution to protecting our environment.
11. Declaration of Conformity
Hereby, Hama GmbH & Co KG declares that the radio
equipment type [00184025] is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet
address:
www.hama.com -> 00184025 -> Downloads.
Frequency band(s)
2402 MHz – 2480 MHz
Maximum radio-frequency
power transmitted
8.30 mW E.I.R.P.
5
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Lautstärke + / Nächstes Lied
2. Lautstärke - / Vorheriges Lied
3. LED-Anzeige ANC EIN
4. Schalter ANC EIN / AUS
5. LED-Funktionsanzeige
6. Multifunktionstaste (MFB) / Power/ Play/Pause /Rufannahme
7. Mikrofon
8. 3,5mm AUX-Eingang
9. LED-Ladeanzeige
10. Micro-USB Ladebuchse
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen
und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei
Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern,
geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen
oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken
zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige
Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
• 1x Bluetooth®-Over-Ear-Stereo-Headset „Tour ANC”
• 1x Micro-USB Ladekabel
• 1x 3.5mm Stereo AUX-Kabel mit Mikrofon
• diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
• Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen
Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
• Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
6
• Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt werden, entsorgen
Sie das Produkt als Ganzes gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich
gültigen Entsorgungsvorschriften.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Dadurch verlieren
sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Warnung – Akku
• Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder USBAnschlüsse zum Aufladen.
• Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-Anschlüsse
generell nicht mehr und versuchen Sie nicht, diese zu
reparieren.
• Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht.
• Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei
extremen Temperaturen.
• Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind.
vierteljährig) nach.
Warnung – Hohe Lautstärke
• Hoher Schalldruck!
• Es besteht das Risiko eines Gehörschadens.
• Um einen Verlust des Hörsinns zu verhindern, vermeiden
Sie das Hören bei großem Lautstärkepegel über lange
Zeiträume.
• Halten Sie die Lautstärke immer auf einem vernünftigen
Niveau. Hohe Lautstärken können – selbst bei kurzer Dauer
– zu Hörschäden führen.
• Die Benutzung des Produktes schränkt Sie in der
Wahrnehmung von Umgebungsgeräuschen
ein. Bedienen Sie daher während der
Benutzung keine Fahrzeuge oder Maschinen.
4. Inbetriebnahme
• Das Headset verfügt über einen wieder aufladbaren Akku. Vor der
ersten Anwendung muss der Akku vollständig aufgeladen werden.
• Stellen Sie sicher, dass das Headset vor dem Aufladen ausgeschaltet ist.
• Starten Sie den Ladevorgang, indem Sie das beiliegende USBLadekabel an die Ladebuchse (10) und an den USB-Anschluss
eines PCs/Notebooks anschließen.
• Alternativ können Sie das Headset über ein geeignetes USBLadegerät laden. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des
verwendeten USB-Ladegeräts.
• Die LED (9) leuchtet während des Ladevorgangs dauerhaft rot.
• Es dauert ca. 2-3 Stunden, bis der Akku vollständig aufgeladen ist.
• Nach Abschluss des Ladevorgangs leuchtet die LED (9) grün.
• Trennen Sie anschließend alle Kabel- und Netzverbindungen.
Hinweis
• Während des Ladevorgangs ist die Bluetooth® Verbindung
weiterhin verfügbar.
• Bei niedrigem Akkustand während der Benutzung des
Headsets erfolgt die Ansage „Low Battery“. Verbinden Sie
das Headset mit Hilfe des Ladekabels mit einem geeigneten
USB-Anschluss.
5. Betrieb
Ein-/ Ausschalten des Headsets
• Drücken Sie die MFB-Taste (6) für ca. 3 Sekunden, bis die Ansage
„Hello“ ertönt und die LED (5) abwechselnd rot und blau blinkt.
• Zum Ausschalten drücken Sie die MFB-Taste (6) für ca. 5 Sekunden,
bis die Ansage „Goodbye“ ertönt, sowie die rote LED (5) blinkt
und erlischt.
Hinweis
Die in diesem Kapitel beschriebenen Funktionen sind nur mit
Bluetooth®-fähigen Endgeräten möglich.
5.1. Bluetooth® Erstverbindung (Pairing)
Hinweis – Pairing
• Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth®-fähiges Endgerät
eingeschaltet ist und dass Bluetooth® aktiviert ist.
• Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth®-fähiges Endgerät für
andere Bluetooth® Geräte sichtbar ist.
• Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
• Das Headset und das Endgerät sollten nicht weiter als 1 Meter
voneinander entfernt sein. Je geringer der Abstand, desto besser.
• Schalten Sie das Headset mit der MFB Taste (6) ein.
• Drücken und halten Sie die MFB-Taste (6) für ca. 5 Sekunden bis die
Ansage „Hello“ ertönt, sowie die LED (5) abwechselnd blau und
rot blinkt. Das Headset sucht nach einer Bluetooth® Verbindung.
• Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die Bluetooth® Einstellungen und
warten Sie bis in der Liste der gefundenen Bluetooth® Geräte Hama
BTH TOUR ANC angezeigt wird.
• Wählen Sie Hama BTH TOUR ANC aus und warten Sie, bis das
Headset als verbunden in den Bluetooth® Einstellungen Ihres
Endgerätes angezeigt wird.
Hinweis – Bluetooth® Passwort
Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung der
Verbindung mit einem anderen Bluetooth® Gerät ein Passwort.
• Geben Sie für die Verbindung mit dem Headset das Passwort
0000 ein, wenn Sie zur Eingabe von Ihrem Endgerät
aufgefordert werden.
Hinweis
• Wenn die Verbindung erfolgreich war, blinkt die LED (5) und
es ertönt die Ansage „Your device is connected“.
• Wenn der Verbindungvorgang länger als 600 Sekunden
dauert, erlöschen die LEDs und der Vorgang wird
abgebrochen.
• In diesem Fall wiederholen Sie die oben unter 5.1 genannten
Schritte zur Bluetooth® Erstverbindung (Pairing).
5.2.Automatische Bluetooth® Verbindung (nach bereits
erfolgtem Pairing)
Hinweis
• Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth®-fähiges Endgerät
eingeschaltet ist und dass Bluetooth® aktiviert ist.
• Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth®-fähiges Endgerät für
andere Bluetooth® Geräte sichtbar ist.
• Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres
Endgerätes.
• Schalten Sie das Headset mit der MFB Taste (6) ein. Die blaue LED
beginnt zu blinken und das Headset verbindet sich automatisch mit
dem zuletzt genutzten Endgerät.
Hinweis
• Wenn die Verbindung erfolgreich war, blinkt die LED (5) und
es ertönt die Ansage „Your device is connected“.
• Wenn der Verbindungvorgang länger als 600 Sekunden
dauert, erlöschen die LEDs und der Vorgang wird
abgebrochen. In diesem Fall wiederholen Sie die oben unter
5.1 genannten Schritte.
• Gegebenenfalls müssen Sie die Einstellung auf dem
Endgerät vornehmen, um die automatische Verbindung mit
dem Headset zuzulassen.
7
Hinweis - Verbindung beeinträchtigt
Nach einer erfolgreichen Erstverbindung erfolgt die Verbindung
automatisch. Sollte sich die Bluetooth® Verbindung nicht
automatisch wiederherstellen, prüfen Sie die folgenden Punkte:
• Kontrollieren Sie in den Bluetooth® Einstellungen des
Endgerätes, ob Hama BTH TOUR ANC verbunden ist. Wenn
nicht, wiederholen Sie die unter
5.1. Bluetooth® Erstverbindung genannten Schritte.
• Kontrollieren Sie, ob Hindernisse die Reichweite
beeinträchtigen. Wenn ja, positionieren Sie die Geräte näher
zueinander.
• Auch bei schwacher Batterie kann die Leistung
beeinträchtigt sein.
5.3. Bluetooth® Multipoint Verbindung
Dieses Headset kann sich mit zwei Bluetooth®-fähigen Endgeräten
gleichzeitig verbinden (Multipoint).
• Verbinden Sie zunächst das Headset wie unter 5.1 beschrieben mit
dem ersten Endgerät.
• Deaktivieren Sie anschließend die Bluetooth® Funktion auf diesem
Endgerät.
• Verbinden Sie dann das Headset wie unter 5.1 beschrieben mit dem
zweiten Endgerät.
• Aktivieren Sie die Bluetooth® Funktion auf dem ersten Endgerät
erneut. Das Headset verbindet sich dann auch mit diesem Endgerät
mittels der automatischen Bluetooth® Verbindung.
5.4. Audio-Wiedergabe
Hinweis
• Beachten Sie, dass die unter 5.4. und 5.5. beschriebenen
Funktionen nur bei einer aktiven Bluetooth® Verbindung
möglich sind.
• Zudem müssen die einzelnen Funktionen von Ihrem Endgerät
unterstützt werden.
• Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres
Endgerätes.
• Die Funktionen lassen sich weiterhin auch direkt über das
Endgerät steuern.
• Stellen Sie die Lautstärke Ihres Endgerätes auf ein niedriges
Niveau ein.
• Schalten Sie das Headset mit der MFB Taste (6) ein. Eine
erfolgreiche Verbindung wird durch die Ansage „Your device is
connected“ und das blinken der blauen LED (5) angezeigt.
• Starten Sie die Audiowiedergabe auf dem verbundenen Endgerät.
• Drücken Sie Lautstärke+ (1), um die Lautstärke zu erhöhen.
• Drücken Sie Lautstärke- (2), um die Lautstärke zu reduzieren.
8
• Drücken Sie die MFB Taste (6), um die Audio-Wiedergabe
anzuhalten oder zu starten.
• Drücken und halten Sie Lautstärke+ (1), um zum nächsten Titel
zu springen.
• Drücken und halten Sie Lautstärke- (2), um zum vorherigen Titel
zu springen
5.5. Freisprechfunktion
• Drücken Sie einmal die MFB Taste (6), um einen eingehenden Anruf
anzunehmen.
• Drücken Sie die MFB Taste (2) zweimal oder nutzen Sie ihr Telefon,
um den eingehenden Anruf abzuweisen.
• Drücken Sie während des Gesprächs einmal die MFB Taste (2), um
den Anruf zu beenden.
Hinweis – Gesprächsqualität
Achten Sie darauf, dass Sie sich mit Ihrem Mobiltelefon
während eines Anrufs in der Nähe des Headsets befinden,
um die Gesprächsqualität zu erhöhen.
5.6. ANC-Funktion
Dieses Headset ist mit einer Noise Cancelling Funktion (ANC)
ausgestattet um unerwünschte Umgebungsgeräusche (z.B. das
Rauschen einer Klimaanlage) zu reduzieren. Um die Funktion
einzuschalten drücken und halten Sie die Taste ANC (4) bis die LED
(3) leuchtet. Um diese Funktion wieder auszuschalten drücken Sie
die Taste ANC (4) erneut. Die LED (4) erlischt.
5.7. Audio-Eingang
Zusätzlich zur Verbindung über Bluetooth® können Sie dieses
Headset auch mit Hilfe des beiliegenden AUX-Kabels verbinden.
Stecken Sie hierzu ein Ende in das Endgerät und das andere Ende
in den Audio-Eingang (6) auf der linken Seite ihres Headsets.
Beim Einstecken des Audiokabels wird die Bluetooth®-Verbindung
automatisch beendet. Das Headset funktioniert jetzt wie ein
kabelgebundenes Headset.
5.8. Trennen des Headsets
• Schalten Sie das Headset aus.
• Trennen Sie das Headset über die Bluetooth® Einstellungen Ihres
Endgerätes.
6. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten
Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf,
dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder
Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation,
Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die HamaProduktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen finden sie hier:
www.hama.com
9. Technische Daten
Bluetooth® Headset
Impedanz Kopfhörer/Mikrofon
32 Ω / < 2,2 kΩ
Frequenz Kopfhörer/Mikrofon
20 Hz – 20 kHz / 100 Hz – 10 kHz
Empfindlichkeit Kopfhörer/
Mikrofon
100 dB / -42 dB
WBCV
≥ 75 mV
Reichweite
max. 10 m
Bluetooth -Technologie
v4.1 + EDR
Profile
HFP V1.6 / HSP V1.2 / A2DP V1.2/
AVRCP V1.4 / DI V1.3
Sendefrequenz
2,4 – 2,48 GHz
Akku
Li-Po 3,7 V
Akkukapazität
500 mAh
Stromaufnahme
max. 380 mA
Ladespannung
max. 5 V USB
Gewicht gesamt
215 g
Standby-Zeit
240 h
®
Gesprächs- / Musikzeit
Bluetooth® AN
20 h / 18 h
Gesprächs- / Musikzeit
Bluetooth® AN + NC AN
15 h / 12 h
10. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen
Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales
Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte
sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer
Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen
oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit
der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen
der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
11. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der
Funkanlagentyp [00184025] der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EUKonformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar:
www.hama.com -> 00184025 -> Downloads.
Frequenzband/Frequenzbänder
2402 MHz – 2480 MHz
Abgestrahlte maximale
Sendeleistung
8.30 mW E.I.R.P.
9
F Mode d‘emploi
Éléments de commande et d'affichage
1. Réglage du volume + / piste suivante
2. Réglage du volume - / piste précédente
3. Voyant LED ANC MARCHE
4. Commutateur ANC MARCHE/ARRÊT
5. LED de fonctionnement
6. Touche multifonctions (MFB) / Power / Play/Pause / prise
d’appel
7. Microphone
8. Entrée AUX de 3,5 mm
9. LED témoin de charge
10. Prise de charge micro USB
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et
consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée
de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettezle au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et
des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité
ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques
particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
• 1 casque micro circum-auriculaire Bluetooth® stéréo ‘Tour ANC
• 1 câble de charge micro USB
• 1 câble AUX stéréo de 3,5 mm avec microphone
• Ce mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
• Ce produit est destiné à une utilisation domestique non
commerciale.
• Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et
utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
• Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc
ou toute chute.
• N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance
indiquées dans les caractéristiques techniques.
• Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et
10
cessez de l’utiliser.
• La batterie est installée de façon permanente et ne peut pas
être retirée ; recyclez le produit en bloc conformément aux
directives légales.
• Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
• N’apportez aucune modification à l’appareil. Des modifications
vous feraient perdre vos droits de garantie.
Avertissement – Batterie
• Utilisez exclusivement un chargeur approprié ou une
connexion USB pour la recharge.
• Cessez d‘utiliser tout chargeur ou toute connexion USB
défectueux et ne tentez pas de réparer ces derniers.
• Ne surchargez ou ne déchargez pas totalement le produit.
• Évitez un stockage, une charge ou une utilisation à des
températures extrêmes.
• Rechargez régulièrement le produit (au moins une fois par
trimestre) en cas de stockage prolongé.
Avertissement – Avertissement concernant le
volume d‘écoute
• Forte pression acoustique !
• Risque de traumatisme auditif.
• Pour éviter toute perte auditive, abstenez-vous d’écouter des
fichiers audio à un niveau sonore élevé de façon prolongée.
• Maintenez en permanence un niveau de volume raisonnable.
Un volume excessif - même à courte durée - est susceptible
d‘endommager votre ouïe.
• L‘utilisation du produit limite votre perception des
bruits ambiants. N‘utilisez donc pas le produit
lorsque vous conduisez un véhicule ou
faites fonctionner une machine.
4. Mise en service
• Le casque micro dispose d’une batterie rechargeable. La batterie
doit être totalement rechargée avant la première utilisation du
casque micro.
• Assurez-vous que le casque micro est bien hors tension avant de
commencer la charge de l’appareil.
• Démarrez le cycle de charge de la batterie en branchant le câble
USB fourni à la prise de charge (10) et au port USB d’un
ordinateur (portable ou non).
• Vous pouvez également charger le casque micro à l’aide d’un
chargeur USB adapté. Veuillez également consulter le mode
d’emploi du chargeur USB utilisé.
• La LED (9) reste allumée en rouge pendant la charge.
• La charge complète de la batterie dure env. 2-3 heures.
• Une fois la charge terminée, la LED (9) s’allume en vert.
• Débranchez alors tous les câbles et connexions secteur.
Remarque
• Pendant le cycle de charge, la connexion Bluetooth® reste
disponible.
• Vous entendrez le message ‘Low Battery’ en cas de niveau
de batterie faible pendant l’utilisation. Branchez alors le
casque micro à un port USB adapté à l’aide du câble de
charge.
5. Fonctionnement
Mise sous/hors tension du casque micro
• Appuyez sur la touche MFB (6) pendant env. 3 secondes jusqu’à
ce que vous entendiez le message ‘Hello’ et que la LED (5)
clignote en rouge et en bleu en alternance.
• Pour mettre le casque hors tension, appuyez sur la touche MFB
(6) pendant env. 5 secondes jusqu’à ce que vous entendiez le
message ‘Goodbye’ et que la LED rouge (5) clignote, puis
s’éteigne.
Remarque
• Les fonctions décrites dans ce chapitre sont disponibles
uniquement sur des appareils compatibles Bluetooth®.
5.1. Première connexion Bluetooth® (couplage)
Remarque – Couplage
• Vérifiez que votre appareil compatible Bluetooth® est bien
sous tension et que sa fonction Bluetooth® est activée.
• Vérifiez également que votre appareil Bluetooth® est bien
détectable par d‘autres appareils Bluetooth®.
• Veuillez consulter le mode d’emploi de votre appareil à
ce sujet.
• La distance entre le casque micro et votre appareil ne devrait
pas excéder un mètre. Plus la distance est courte, meilleure sera
la connexion.
• Mettez le casque micro sous tension à l’aide de la touche
MFB (6).
• Maintenez la touche MFB (6) enfoncée pendant env. 5 secondes
jusqu’à ce que vous entendiez le message ‘Hello’ et que la LED
(5) clignote alternativement en rouge et en bleu. Le casque micro
recherche une connexion Bluetooth®.
• Ouvrez le menu des paramètres Bluetooth® sur votre appareil et
attendez que l’appareil Hama BTH TOUR ANC apparaisse dans
la liste des appareils Bluetooth® détectés.
• Sélectionnez l’appareil Hama BTH TOUR ANC, puis patientez
jusqu’à ce que le casque micro apparaisse en tant que connecté
dans les réglages Bluetooth® de votre appareil.
Remarque – Mot de passe Bluetooth®
Certains appareils mobiles requièrent un mot de passe pour
la configuration de la connexion avec un autre appareil
Bluetooth®.
• Saisissez 0000 pour la connexion avec le casque micro
dans le cas où votre appareil mobile exige la saisie d‘un
mot de passe.
Remarque
• La LED (5) clignote et vous entendez le message ‘Your
device is connected’ en cas de connexion conforme.
• Les LED s’éteignent et le processus de connexion
s’interrompt dans le cas où la procédure dure plus de
10 min.
• Dans ce cas, répétez les étapes décrites plus haut, au point
5.1 relatif à la première connexion Bluetooth® (couplage).
5.2. Connexion Bluetooth® automatique (après un premier
couplage réussi)
Remarque
• Vérifiez que votre appareil compatible Bluetooth® est bien
sous tension et que sa fonction Bluetooth® est activée.
• Vérifiez également que votre appareil Bluetooth® est bien
détectable par d‘autres appareils Bluetooth®.
• Veuillez consulter le mode d’emploi de votre appareil à ce sujet.
• Mettez le casque micro sous tension à l’aide de la touche
MFB (6). La LED bleue se met à clignoter et le casque micro se
connecte automatiquement au dernier appareil utilisé.
Remarque
• La LED (5) clignote et vous entendez le message ‘Your
device is connected’ en cas de connexion conforme.
• Les LED s’éteignent et le processus de connexion
s’interrompt dans le cas où la procédure dure plus de 10
min. Dans ce cas, répétez les étapes décrites plus haut,
au point 5.1.
• Le cas échéant, vous devrez paramétrer votre appareil afin
d’autoriser la connexion automatique avec le casque micro.
11
Remarque - Mauvaise connexion
Après une première connexion conforme, les connexions
suivantes sont établies automatiquement. Si la connexion
Bluetooth® ne s’établit pas automatiquement, contrôlez les
points suivants :
• Vérifiez, dans les paramètres Bluetooth® de votre appareil,
que Hama BTH TOUR ANC est bien connecté. Si tel
n’est pas le cas, répétez les étapes décrites au point 5.1.
Première connexion Bluetooth®.
• Vérifiez la présence d’obstacles susceptibles de réduire
la portée. Si tel est le cas, rapprochez les appareils l’un
de l’autre.
• Une batterie faible est également susceptible d’influencer
négativement le bon fonctionnement du produit.
5.3. Connexion Bluetooth® Multipoint
Ce casque micro peut se connecter simultanément à deux appareils
supportant Bluetooth® (Multipoint).
• Connectez tout d’abord le casque micro au premier appareil,
comme décrit au point 5.1.
• Désactivez ensuite la fonction Bluetooth® sur cet appareil.
• Connectez ensuite le casque micro au second appareil, comme
décrit au point 5.1.
• Réactivez la fonction Bluetooth® sur le premier appareil. Le
casque micro se connecte également à cet appareil grâce à la
connexion Bluetooth® automatique.
5.4. Lecture audio
Remarque
• Veuillez noter que vous ne pourrez utiliser une des
fonctions décrites aux paragraphes 5.4. et 5.5. qu’avec une
connexion Bluetooth® active.
• Ces différentes fonctions doivent également être prises en
charge par votre appareil.
• Veuillez consulter le mode d’emploi de votre appareil à
ce sujet.
• Vous pourrez continuer à piloter directement les fonctions
sur votre appareil.
• Réglez le volume de votre appareil à un niveau bas.
• Mettez le casque micro sous tension à l’aide de la touche MFB
(6). Lorsque la connexion est établie vous entendez le message
«Your device is connected» et la LED bleue (5) clignote.
• Lancez la lecture audio sur l‘appareil connecté.
• Utilisez la touche Réglage du volume + (1) pour augmenter
le volume.
12
• Utilisez la touche Réglage du volume - (2) pour diminuer
le volume.
• Appuyez sur la touche MFB (6) afin d’interrompre ou de lancer
la lecture audio.
• Maintenez la touche de réglage du volume + (1) enfoncée
afin de passer au titre suivant.
• Maintenez la touche de réglage du volume - (2) enfoncée afin
de passer au titre précédent.
5.5. Fonction mains libres
• Appuyez une fois sur la touche MFB (6) afin de répondre à un
appel entrant.
• Appuyez deux fois sur la touche MFB (2) ou utilisez votre
téléphone afin de refuser un appel entrant.
• Pendant une conversation, appuyez une fois sur la touche MFB
(2) afin de terminer l’appel.
Remarque – Remarque concernant la qualité de
la communication
Pendant un appel, veillez à rester avec votre téléphone portable
à proximité du casque micro afin d‘augmenter la qualité de
la conversation.
5.6. Fonction ANC
Ce casque micro est équipé d’une ‘Noise Cancelling Function’ (ANC)
permettant de réduire les bruits environnants non souhaités (par
ex. le bruissement d’un climatiseur). Pour activer cette fonction,
maintenez la touche ANC (4) enfoncée jusqu’à ce que la LED (3)
s’allume. Pour désactiver cette fonction, appuyez à nouveau sur la
touche ANC (4). La LED (4) s‘éteint.
5.7. Entrée audio
Outre une connexion via Bluetooth®, vous pouvez également
connecter ce casque micro à l’aide du câble AUX fourni.
Insérez une extrémité dans l’appareil et l’autre extrémité dans
l’entrée audio (6) située sur le côté gauche de votre casque micro.
Lors du branchement du câble audio, la connexion Bluetooth®
prend fin automatiquement. Le casque micro fonctionne désormais
comme un casque micro connecté par câble.
5.8. Déconnexion du casque micro
• Mettez le casque micro hors tension.
• Déconnectez le casque micro à l’aide des paramètres Bluetooth®
de votre appareil.
6. Soins et entretien
Nettoyez le produit uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux
légèrement humide ; évitez tout détergent agressif. Veillez à ce
qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas
de dommages provoqués par une installation, un montage ou une
utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par le
non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes
de sécurité.
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au
service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/anglais)
Vous trouverez de plus amples informations concernant l‘assistance sur
notre site internet :
www.hama.com
9. Caractéristiques techniques
Casque micro Bluetooth®
Impédance du casque/
microphone
32 Ω / < 2,2 kΩ
Fréquence du casque/
microphone
20 Hz – 20 kHz / 100 Hz – 10 kHz
Sensibilité du casque/
microphone
100 dB / -42 dB
WBCV
≥ 75 mV
Portée
Technologie Bluetooth
max. 10 m
®
v4.1 + EDR
Profils
HFP V1.6 / HSP V1.2 / A2DP V1.2/
AVRCP V1.4 / DI V1.3
Fréquence d’émission
2,4 – 2,48 GHz
Batterie
Li-Po 3,7 V
Capacité de la batterie
500 mAh
Consommation de courant
max. 380 mA
Tension de charge
max. 5 V USB
Poids total
215 g
Autonomie en veille
240 h
Autonomie de conversation / de
lecture musicale
Bluetooth® AN
Autonomie de conversation / de
lecture musicale
Bluetooth® AN + NC AN
20 h / 18 h
15 h / 12 h
10. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l´environnement :
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU et
2006/66/CE, et afin d‘atteindre un certain nombre
d‘objectifs en matière de protection de l‘environnement,
les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils
électriques et électroniques ainsi que les batteries ne
doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme
“picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son
emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le
consommateur doit retourner le produit/la batterie usagé(e) aux points
de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi les remettre à un revendeur.
En permettant le recyclage des produits et des batteries, le
consommateur contribuera ainsi à la protection de notre
environnement. C‘est un geste écologique.
11. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que
l‘équipement radioélectrique du type [00184025] est
conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de
la déclaration UE de conformité est disponible à l‘adresse internet
suivante:
www.hama.com -> 00184025 -> Downloads.
Bandes de fréquences
2402 MHz – 2480 MHz
Puissance de radiofréquence
maximale
8.30 mW E.I.R.P.
13
E Instrucciones de uso
Elementos de manejo e indicadores
1. Volumen +/Siguiente canción
2. Volumen -/Canción anterior
3. Indicador LED ANC encendido
4. Interruptor ANC encendido/apagado
5. Indicador LED de funcionamiento
6. Tecla multifunción (MFB): Power / Play / Pause / Respuesta
llamadas
7. Micrófono
8. Entrada AUX de 3,5 mm
9. LED de indicación de carga
10. Cable de carga micro USB
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.
Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e
indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un
lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el
aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para
llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
• 1 Headset circumaural Bluetooth® estéreo «Tour ANC»
• 1 cable de carga micro USB
• 1 cable AUX estéreo de 3,5 mm con micrófono
• Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
• El producto es para el uso doméstico privado, no comercial.
• Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el
sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos.
• No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
• No opere el producto fuera de los límites de potencia indicados en
los datos técnicos.
• No abra el producto y no lo siga operando de presentar deterioros.
• La pila recargable está montada de forma fija y no se puede retirar,
deseche el producto como una unidad y en conformidad con los
reglamentos locales.
14
• Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
• No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de
todos los derechos de la garantía.
Aviso – Batería
• Utilice solo cargadores adecuados o conexiones USB para
efectuar la carga.
• No siga utilizando cargadores o conexiones USB defectuosos
y no intente repararlos.
• No sobrecargue ni descargue el producto en profundidad.
• Evite el almacenamiento, la carga y el uso en condiciones de
temperatura extrema.
• En caso de almacenamiento prolongado, realice una recarga
regularmente (mín. trimestralmente).
Advertencia – Volumen alto
• ¡Nivel acústico elevado!
• Existe riesgo de sufrir daños auditivos.
• Para evitar la pérdida de audición, evite la escucha a niveles
acústicos elevados durante periodos prolongados de tiempo.
• Mantenga siempre el volumen a un nivel razonable. Los
volúmenes altos pueden causar daños auditivos, también en
caso de breve exposición a ellos.
• El uso del producto le limita la percepción de
ruidos del entorno. Por tanto, no maneje
vehículos o máquinas mientras usa el producto.
4. Puesta en funcionamiento
• El headset incorpora una batería recargable. La batería debe
haberse cargado completamente antes del primer uso.
• Asegúrese de que el headset está apagado antes de proceder a
su carga.
• Inicie el proceso de carga conectando el cable de carga USB
adjunto a la hembra de carga (10) y al puerto USB de un PC/
ordenador portátil.
• Alternativamente, puede cargar el headset utilizando un cargador
USB. Para ello, tenga en cuenta las instrucciones de manejo del
cargador USB utilizado.
• El LED (9) luce de color rojo de manera continua durante el
proceso de carga.
• La carga completa de la batería puede llevar aprox. 2-3 horas.
• Finalizado el proceso de carga, el LED (9) luce de color verde.
• Seguidamente, interrumpa todas las conexiones por cable y de red.
Nota
• Durante el proceso de carga, la conexión Bluetooth® sigue
estando disponible.
• Si el nivel de la batería está bajo mientras se utilizan los
auriculares, aparece el mensaje «Low Battery» (batería
baja). Conecte los auriculares a una conexión USB adecuada
utilizando el cable de carga.
5. Funcionamiento
Conexión/desconexión del headset
• Mantenga pulsada la tecla MFB (6) durante aprox. 3 segundos
hasta que se oiga el mensaje «Hello» y el LED (5) parpadee en rojo
y azul alternativamente
• Para desconectarlo, pulse la tecla MFB (6) durante aprox. 5
segundos hasta que se emita el mensaje «Goodbye» y el LED (5)
rojo parpadee y se apague.
Nota
Las funciones descritas en este capítulo solo están disponibles
en terminales compatibles con Bluetooth®.
5.1. Conexión inicial Bluetooth® (vinculación)
Nota – Vinculación
• Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth®
está encendido y de que se ha activado Bluetooth®.
• Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth®
está visible para otros dispositivos Bluetooth®.
• Observe también las instrucciones de uso de su terminal.
• Entre el headset y el terminal no debería haber más de 1 metro de
separación. Cuanto menor sea la distancia entre ellos, mejor.
• Encienda el headset con la tecla MFB (6).
• Mantenga pulsada la tecla MFB (6) durante aprox. 5 segundos
hasta que se escuche el mensaje «Hello» y el LED azul y rojo
(5) parpadeen alternativamente. El headset busca una conexión
Bluetooth®.
• En el terminal, abra la configuración Bluetooth® y espere hasta que
se muestre Hama BTH TOUR ANC en la lista de los dispositivos
Bluetooth® encontrados.
• Seleccione Hama BTH TOUR ANC y espere hasta que el altavoz
se muestre como conectado en la configuración Bluetooth® de
su terminal.
Nota – Contraseña Bluetooth®
Algunos terminales requieren una contraseña para la
configuración de la conexión con otro dispositivo Bluetooth®.
• Introduzca, para la conexión con el headset, la contraseña
0000 si el terminal lo requiriese.
Nota
• Si la conexión se ha realizado correctamente, parpadea el
LED (5) y se oye el mensaje «Your device is connected»
(Su dispositivo está conectado).
• Si el proceso de conexión dura más de 600 segundos, los
LEDs de estado se apagan y el proceso se interrumpe. En
tal caso, repita los pasos nombrados anteriormente bajo
el punto 5.1, relativos a la conexión inicial Bluetooth®
(vinculación).
5.2. Conexión Bluetooth® automática (una vez realizada la
vinculación)
Nota
• Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth®
está encendido y de que se ha activado Bluetooth®.
• Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth®
está visible para otros dispositivos Bluetooth®.
• Observe también las instrucciones de uso de su terminal.
• Encienda el headset con la tecla MFB (6). El LED azul comienza a
parpadear y el headset se conecta automáticamente con el último
terminal utilizado.
Nota
• Si la conexión se ha realizado correctamente, parpadea el
LED (5) y se oye el mensaje «Your device is connected»
(Su dispositivo está conectado).
• Si el proceso de conexión dura más de 600 segundos, los
LEDs de estado se apagan y el proceso se interrumpe.
En tal caso, repita los pasos nombrados anteriormente bajo
el punto 5.1.
• De ser necesario, puede que deba efectuar los ajustes
necesarios en el terminal para permitir la conexión
automática con el headset
15
Nota - Fallo en la conexión
La conexión se establece de forma automática tras el
establecimiento correcto de la conexión inicial. De no
establecerse la conexión Bluetooth® de forma automática,
compruebe los siguientes puntos:
• Compruebe, en la configuración Bluetooth® del terminal, si
Hama BTH TOUR ANC se ha conectado.
De no ser así, repita los pasos indicados en 5.1. Conexión
inicial Bluetooth®.
• Verifique la presencia de obstáculos que puedan afectar
al alcance. De haberlos, reduzca la separación entre los
dispositivos.
• El rendimiento también puede verse afectado por una carga
baja de la pila.
5.3. Conexión Bluetooth® Multipoint
Este headset puede conectarse simultáneamente con dos terminales
compatibles con Bluetooth® (Multipoint).
• En primer lugar, conecte el headset con el primer terminal como
se describe en 5.1.
• Seguidamente, desactive la función Bluetooth® en dicho terminal.
• A continuación, conecte el headset con el segundo terminal como
se describe en 5.1.
• Vuelva a activar la función Bluetooth® en el primer terminal.
El headset se conecta también a dicho terminal mediante
la conexión Bluetooth® automática.
5.4. Reproducción de audio
Nota
• Tenga en cuenta que las funciones descritas en 5.4. y 5.5.
solo son posibles con una conexión Bluetooth® activa.
• Además, cada una de las funciones debe ser compatible
con su terminal.
• Observe también las instrucciones de uso de su terminal.
• Puede seguir controlando las funciones directamente desde
el terminal.
• Baje el volumen de su terminal.
• Una conexión realizada correctamente se indica mediante el
mensaje «Your device is connected» (Su dispositivo está
conectado) y el parpadeo del LED (5) azul.
• Inicie la reproducción de audio en el terminal conectado.
• Pulse Volumen+ (1) para aumentar el volumen.
• Pulse Volumen- (2) para reducir el volumen.
• Pulse la tecla MFB (6) para pausar o iniciar la reproducción de
audio.
16
• Pulse y mantenga pulsado Volumen+ (1) para saltar al siguiente
título.
• Pulse y mantenga pulsado Volumen- (2) para saltar al título
anterior.
5.5. Función de manos libres
• Pulse una vez la tecla MFB (6) para aceptar una llamada entrante.
• Pulse dos veces la tecla MFB (6) o emplee su teléfono para rechazar
la llamada entrante.
• Durante la conversación, pulse una vez la tecla MFB (6) para
finalizar la llamada.
Nota – Calidad de audio
Durante las llamadas, manténgase, junto con el teléfono móvil,
cerca del headset, para aumentar la calidad de audio.
5.6. Función ANC
Estos auriculares van equipados con una función de cancelación de
ruido (ANC) para reducir los ruidos ambientales no deseados (por
ejemplo, el zumbido de un apartado de aire acondicionado). Para
activar la función, pulse y mantenga pulsada la tecla ANC (4) hasta
que luzca el LED (3). Para desconectar esta función, vuelva a pulsar
la tecla ANC (4). El LED (4) se apaga.
5.7. Entrada de audio
Además de la conexión a través de bluetooth®, también puede
conectar estos auriculares utilizando el cable AUX incluido.
Inserte un extremo en el dispositivo y el otro extremo en la entrada
de audio (6) situada en el lado izquierdo de los auriculares.
Al introducir el cable de audio, finaliza automáticamente la
conexión por Bluetooth®. Ahora, los auriculares funcionan estando
conectados por cable.
5.8. Desconexión del headset
• Apague el headset.
• Desconecte el headset mediante los ajustes de Bluetooth® de
su terminal.
6. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que
no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos. Asegúrese de que no
entre agua en el producto.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los
daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos
del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo
y/o de las instrucciones de seguridad.
8. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al
asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
9. Datos técnicos
Auriculares Sports Bluetooth®
Impedancia auriculares/
micrófono
32 Ω / < 2,2 kΩ
Frecuencia
20 Hz – 20 kHz / 100 Hz – 10 kHz
Sensibilidad auriculares/
micrófono
100 dB / -42 dB
WBCV
≥ 75 mV
Alcance
max. 10 m
Tecnología Bluetooth®
v4.1 + EDR
Perfil
HFP V1.6 / HSP V1.2 / A2DP V1.2/
AVRCP V1.4 / DI V1.3
Frecuencia de transmisión
2,4 – 2,48 GHz
Batería
Li-Po 3,7 V
Capacidad de la batería
500 mAh
Consumo de corriente
max. 380 mA
Tensión de carga
max. 5 V USB
Peso total
215 g
Tiempo de stand-by
240 h
Tiempo de conversación/música
con Bluetooth® activado
20 h / 18 h
Tiempo de conversación/música con
Bluetooth® activado + ANC activado
15 h / 12 h
10. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea
2012/19/EU y 2006/66/EU en el sistema legislativo
nacional, se aplicara lo siguiente: Los aparatos eléctricos y
electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en
la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a
llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas
recargables, al final de su vida útil a los puntos de recogida comunales o
a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran
definidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las
instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al
reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de
aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la
protección de nuestro medio ambiente.
11. Declaración de conformidad
Por la presente, Hama GmbH & Co KG, declara que el tipo
de equipo radioeléctrico [00184025] es conforme con la
Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración
UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
www.hama.com -> 00184025 -> Downloads.
Banda o bandas de frecuencia
2402 MHz – 2480 MHz
Potencia máxima de
radiofrecuencia
8.30 mW E.I.R.P.
17
R Руководство по эксплуатации
Органы управления и индикации
1. Увеличение громкости / следующая композиция
2. Уменьшение громкости / предыдущая композиция
3. Светодиодный индикатор ANC EIN
4. Выключатель ANC
5. Светодиодный индикатор функций
6. Многофункциональная кнопка (MFB): Питание /
воспроизведение / пауза / ответ на вызов
7. Микрофон
8. Вход AUX 3,5 мм
9. Светодиодный индикатор заряда
10. Зарядный разъем Micro-USB
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Храните
инструкцию в надежном месте для справок в будущем. В
случае передачи изделия другому лицу приложите и эту
инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы и инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение
которых может привести к опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
• Наружная Bluetooth®-стереогарнитура „Tour ANC”, 1 шт.
• Зарядный кабель Micro-USB, 1 шт.
• Стереокабель AUX 3,5 мм с микрофоном, 1 шт.
• Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
• Изделие предназначено только для домашнего применения.
• Беречь от грязи, влаги и источников тепла. Эксплуатировать
только в сухих условиях.
• Не ронять. Беречь от сильных ударов.
• Соблюдать технические характеристики.
• Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать
неисправное изделие.
• Аккумулятор замене не подлежит. Утилизацию продукта
производить целиком согласно нормативам.
• Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами.
• Запрещается вносить изменения в конструкцию.
В противном случае гарантийные обязательства аннулируются.
18
Внимание. Техника безопасности
• Применять только соответствующие зарядные
устройства.
• Запрещается эксплуатировать и ремонтировать
неисправные устройства.
• Не подвергать аккумуляторы глубокой разрядке и
перезарядке.
• Беречь от высоких температур при хранении, заряде и
эксплуатации.
• При длительном хранении заряжать не реже одного
раза в три месяца.
Внимание. Техника безопасности
• Высокое звуковое давление!
• Опасность повреждения органов слуха.
• Во избежание потери слуха не слушайте
воспроизведение на большой громкости в течение
длительного времени.
• Не превышать нормальную громкость. Воздействие
громкого звука, в т.ч. в течение короткого времени,
может привести к повреждению органов слуха.
• Во время эксплуатации изделия снижается
степень восприятия окружающих звуков и
шумов. Запрещается использовать изделие
во время вождения автомобиля и
управления машинами.
4. Ввод в эксплуатацию
• Для питания гарнитуры предусмотрен аккумулятор. Перед
вводом гарнитуры в эксплуатацию необходимо полностью
зарядить аккумулятор.
• Перед началом заряда отключите гарнитуру.
• Чтобы начать заряд аккумулятора, подключите кабель
USB pазъем зарядного устройства (10) и к разъему USB
компьютера.
• Гарнитуру также можно заряжать через зарядное устройство
USB. Соблюдайте инструкции по эксплуатации устройств.
• Во время зарядки светодиодный индикатор (9)
непрерывно светится красным.
• Для полного заряда аккумулятора требуется ок. 2-3 часов.
• По окончании зарядки горит зеленый светодиодный
индикатор (9).
• По окончании работы отключите все кабельные и сетевые
соединения.
Примечание
• Во время зарядки соединение Bluetooth® доступно.
• При низком заряде аккумулятора во время
использования гарнитуры звучит сигнал Low Battery
(Аккумулятор разряжен). Подключите гарнитуру к
соответствующему разъему USB с помощью зарядного
кабеля.
5. Эксплуатация
Включение и выключение гарнитуры
• Нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку (6)
в течение примерно 3 секунд, пока не прозвучит приветствие
«Hello» и светодиод (5) не начнет мигать поочередно красным
и синим светом.
• Чтобы выключить питание, нажмите и удерживайте
многофункциональную кнопку (6) в течение примерно
5 секунд, пока не прозвучит сигнал «Goodbye» и красный
светодиодный индикатор (5) не мигнет и не погаснет.
Примечание
Функции, описанные в этой главе, возможно только с
Bluetooth®-совместимыми устройствами.
5.1. Первое соединение Bluetooth® (Pairing)
Примечание - Согласование
• Включите устройство воспроизведения и активируйте на
нем Bluetooth®.
• Через интерфейс Bluetooth® убедитесь, что устройство
воспроизведения обнаруживается другими устройствами.
• Подробнее смотрите инструкцию по эксплуатации устройства.
• Гарнитура и устройство должны располагаться не дальше
1 метра друг от друга. Чем меньше дистанция между
устройствами, тем увереннее связь.
• Включите гарнитуру кнопкой MFB (6).
• Нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку (6)
в течение примерно 5 секунд, пока не прозвучит приветствие
«Hello» и светодиодный индикатор (5) не начнет мигать
поочередно красным и синим светом. Гарнитура начнет поиск
сигнала Bluetooth®.
• Откройте настройки Bluetooth® на устройстве воспроизведения
и в списке выберите устройство Hama BTH TOUR ANC.
• Выберите Hama BTH TOUR ANC и подождите, пока гарнитура
не появится в списке подключенных устройств по протоколу
Bluetooth®.
Примечание - Bluetooth®.
Для установки соединения с некоторыми устройствами
может потребоваться пароль Bluetooth®.
• Для подключения к гарнитуре введите пароль по
умолчанию (0000), если потребуется.
Примечание
• После успешного соединения мигает светодиодный
индикатор (5) и звучит сообщение «Your device is
connected» (Ваше устройство подключено).
• Если соединение не удается установить более
600 секунд, лампы гаснут и режим установки соединения
отключается. В этом случае повторите операцию
согласования по протоколу Bluetooth® (см. 5.1).
5.2. Автоматическое соединение по протоколу
Bluetooth® после согласования
Примечание
• Включите устройство воспроизведения и активируйте на
нем Bluetooth®.
• Через интерфейс Bluetooth® убедитесь, что устройство
воспроизведения обнаруживается другими
устройствами.
• Подробнее смотрите инструкцию по эксплуатации
устройства.
• Включите гарнитуру кнопкой MFB (6). Синяя лампа начнет
мигать, и гарнитура автоматически установит соединение с
устройством, с которым она работала в последний раз.
• Как только соединение установится, будет подан сигнал
«Соединение установлено».
Примечание
• После успешного соединения мигает светодиодный
индикатор (5) и звучит сообщение «Your device is
connected» (Ваше устройство подключено).
• Если соединение не удается установить более 600 секунд,
лампы гаснут и режим установки соединения отключается.
В этом случае повторите операции из пункта 5.1.
• При необходимости, чтобы разрешить автоматическое
подключение гарнитуры, выполните соответствующие
настройки на сопрягаемом устройстве.
19
Примечание - Повторное соединение
После первого соединения в дальнейшем устройства будут
подключаться автоматически. Если соединение Bluetooth®
автоматически не устанавливается, проверьте следующее:
• В настройках Bluetooth® устройства воспроизведения
проверьте наличие соединения с устройством Hama
BTH TOUR ANC. При отсутствии соединения повторите
операцию из главы 5.1. «Согласование устройство
по протоколу Bluetooth®».
• Следует учитывать, что препятствия влияют на радиус
соединения. При наличии препятствий уменьшите
дистанцию между устройствами.
• Разряженная батарея также отрицательно влияет на
качество соединения.
5.3. Соединение нескольких устройств Bluetooth®
(Multipoint)
Гарнитура может одновременно устанавливать соединение с двумя
устройствами Bluetooth® (технология Multipoint).
• Установите соединение гарнитуры с первым устройством так,
как указано в пункте 5.1.
• Затем отключите на этом устройстве режим Bluetooth®.
• Установите соединение гарнитуры со вторым устройством так,
как указано в пункте 5.1.
• Снова включите режим Bluetooth® на первом устройстве.
Гарнитура установит соединение с этим устройством
автоматически.
5.4. Воспроизведение звука
Примечание
• Функции из глав 5.4 и 5.5 работают только при наличии
соединения Bluetooth®.
• Кроме этого устройство воспроизведения должно быть
совместимо с некоторыми функциями.
• Подробнее смотрите инструкцию по эксплуатации
устройства.
• Функциями можно управлять непосредственно через
устройство воспроизведения.
• На устройстве воспроизведения установите минимальную
громкость.
• Об успешном соединении сигнализирует сообщение «Your
device is connected» (Ваше устройство подключено) и мигание
синего светодиодного индикатора (5).
• На источнике звука включите воспроизведение.
• Чтобы увеличить громкость, нажмите кнопку Громкость+
(1).
20
• Чтобы уменьшить громкость, нажмите Громкость- (2).
• Чтобы приостановить или возобновить воспроизведение,
нажмите кнопку MFB (6).
• Чтобы перейти к следующему файлу, нажмите кнопку
Громкость+ (1).
• Чтобы перейти к предыдущему файлу, нажмите кнопку
Громкость- (2).
5.5. Функция громкой связи
• Чтобы ответить на звонок, нажмите многофункциональную
кнопку (6).
• Чтобы отказаться от ответа на звонок, дважды нажмите
многофункциональную кнопку (6), либо воспользуйтесь
функциями телефона.
• Чтобы завершить разговор, во время разговора нажмите
многофункциональную кнопку (6).
Примечание - Качество сигнала
Чтобы повысить качество сигнала, следует находиться в
непосредственной близости с громкоговорителем.
5.6. Функция ANC
Эта гарнитура оснащена функцией шумоподавления (ANC)
для снижения нежелательных окружающих шумов (например,
шума кондиционера). Для включения этой функции
нажмите и удерживайте кнопку ANC (4), пока не загорится
светодиодный индикатор (3). Для выключения этой функции
снова нажмите кнопку ANC (4). Светодиодный индикатор (4)
погаснет.
5.7. Звуковой вход
Помимо соединения по Bluetooth® эту гарнитуру можно также
подключить с помощью входящего в комплект поставки
кабеля AUX.
Для этого присоедините один конец кабеля к конечному
устройству, а второй — к звуковому входу (6) на левой
стороне гарнитуры. При подключении аудио кабеля
соединение Bluetooth® автоматически прерывается. Теперь
гарнитура работает как проводные наушники.
5.8. Отключение гарнитуры
• Выключите гарнитуру.
• Отключите гарнитуру через настройки Bluetooth® устройства
воспроизведения.
6. Уход и техобслуживание
Чистку изделия производить только безворсовой слегка
влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные
чистящие средства. Следите за тем, чтобы в устройство не
попала вода.
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность
за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа,
подключения и использования изделия не по назначению, а
также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и
техники безопасности.
8. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных изделий
обращайтесь к продавцу или в сервисную службу компании
Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
9. Технические характеристики
Наушники спортивные
Bluetooth®
Полное сопротивление,
наушники/микрофон
32 Ω / < 2,2 kΩ
Частота
20 Hz – 20 kHz / 100 Hz – 10 kHz
Чувствительность, наушники/
микрофон
100 dB / -42 dB
Широкополосное напряжение
≥ 75 mV
Дальность действия
max. 10 m
Стандарты Bluetooth
v4.1 + EDR
Режим
HFP V1.6 / HSP V1.2 / A2DP V1.2/
AVRCP V1.4 / DI V1.3
Частота передачи
2,4 – 2,48 GHz
Аккумуляторная батарея
Li-Po 3,7 V
Емкость аккумулятора
500 mAh
Ток потребления
max. 380 mA
Зарядное напряжение
max. 5 V USB
Общий вес
215 g
Время работы в режиме
ожидания
240 h
®
Время разговора/
воспроизведения при
включенной функции Bluetooth®
20 h / 18 h
Время разговора/
воспроизведения при
включенной функции Bluetooth®
и подавления шума
15 h / 12 h
10. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального
законодательства на европейские нормативы
2012/19/EU и 2006/66/EU действительно
следующее: Электрические и электронные
приборы, а также батареи запрещается
утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно
закону, обязан утилизировать электрические и электронные
приборы, а также батареи и аккумуляторы после их
использования в специально предназначенных для этого
пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная
регламентация этих требований осуществляется
соответствующим местным законодательством. Необходимость
соблюдения данных предписаний обозначается особым
значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке.
При переработке, повторном использовании материалов или
при другой форме утилизации бывших в употреблении
приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В
соответствии с предписаниями по обращению с батареями, в
Германии вышеназванные нормативы действуют для
утилизации батарей и аккумуляторов.
11. Декларация производителя
Настоящим компания Hama GmbH & Co KG заявляет,
что радиооборудование типа [00184025] отвечает
требованиям директивы 2014/53/ЕС. С полным
текстом декларации о соответствии требованиям ЕС можно
ознакомиться здесь: www.hama.com -> 00184025 -> Downloads.
Диапазон/диапазоны
частот
2402 MHz – 2480 MHz
Максимальная излучаемая
8.30 mW E.I.R.P.
мощность
21
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementen en weergaven
1. Volume + / Volgend lied
2. Volume - / Vorig lied
3. Led-indicator ANC IN
4. Schakelaar ANC IN / UIT
5. LED-functieweergave
6. Multifunctionele knop (MFB): Power / Play / Pauze / Gesprek
aannemen
7. Microfoon
8. AUX-ingang 3,5 mm
9. Led-indicator voor het opladen
10. Micro-USB-laadpoort
Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door
te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek
op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat u hem als
naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan
ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
voer het product derhalve als één geheel af overeenkomstig de
wettelijke voorschriften.
• Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal
geldende afvoervoorschriften afvoeren.
• Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak
op garantie.
Waarschuwing – accu
• Gebruik alleen geschikte laadapparatuur of USBaansluitingen voor het opladen.
• Gebruik defecte laadapparatuur of USB-aansluitingen niet
meer en probeer ze niet te repareren.
• Het op te laden product niet overladen of diepontladen.
• Opbergen, opladen en gebruiken bij extreme temperaturen
vermijden.
• Indien de accu’s gedurende langere tijd worden
opgeborgen, dan dienen ze ten minste elke 3 maanden te
worden opgeladen.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te
trekken op bijzondere gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
• 1x Bluetooth® Over-Ear-stereo-headset „Tour ANC”
• 1x Micro-USB-oplaadkabel
• 1x AUX-stereokabel 3,5 mm met microfoon
• deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
• Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in
huiselijke kring.
• Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en
gebruik het alleen in droge omgevingen.
• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware
schokken of stoten.
• Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens
vermelde vermogensgrenzen.
• Open het product niet en gebruik het niet meer als het
beschadigd is.
• De accu is vast ingebouwd en kan niet worden verwijderd,
22
Waarschuwing – Hoog volume
• Hoog geluidsdrukniveau!
• Gevaar voor gehoorschade.
• Om gehoorverlies te voorkomen, dient u het horen bij
een hoog geluidsdrukniveau gedurende lange periodes te
vermijden.
• Houd het geluidsvolume te allen tijde op een verstandig
niveau. Grote geluidsvolumen kunnen – zelfs kortstondig –
tot gehoorbeschadiging leiden.
• De gebruikmaking van het product beperkt u
in de waarneming van omgevingsgeluiden.
Bedient u om deze reden tijdens het gebruik
ervan geen voertuigen of machines.
4. Inbedrijfstelling
• De headset beschikt over een oplaadbare accu. Vóór het eerste
gebruik dient de accu volledig te worden opgeladen.
• Controleer of de headset is uitgeschakeld voordat met het opladen
wordt begonnen.
• Start het opladen door de meegeleverde USB-oplaadkabel op
aansluitpunt voor het opladen (10) en op de USB-aansluiting
van een pc/notebook aan te sluiten.
• Alternatief kan de headset via een geschikt USB-laadtoestel worden
opgeladen. Neem in dat geval de bedieningsinstructies van het
gebruikte USB-laadtoestel in acht.
• Het ledje (9) brandt tijdens het opladen constant rood.
• Het duurt ca. 2-3 uur totdat de accu geheel is opgeladen.
• Nadat het opladen is voltooid brandt het ledje (9) groen.
• Aansluitend alle kabel- en netverbindingen scheiden.
Aanwijzing
• Tijdens het opladen is de Bluetooth®-verbinding gewoon
beschikbaar.
• Bij een lage laadtoestand van de accu tijdens het gebruik
van de headset verschijnt de melding „Low Battery“.
Verbind de headset met behulp van de oplaadkabel met een
geschikte USB-poort.
5. Gebruik en werking
Headset in-/ uitschakelen
• Houd de MFB-knop (6) gedurende ca. 3 seconden ingedrukt totdat
de mededeling „Hello“ weerklinkt en het ledje (5) afwisselend
rood en blauw knippert.
• Druk gedurende ca. 5 seconden op de MFB-knop (6) totdat de
mededeling „Goodbye“ weerklinkt en het rode ledje (5) knippert
en vervolgens uitgaat.
Aanwijzing
De in dit hoofdstuk beschreven functies zijn alleen met
Bluetooth-geschikte toestellen mogelijk.
5.1. Bluetooth® koppeling tot stand brengen (Pairing)
Aanwijzing – Pairing
• Controleer of uw Bluetooth®-geschikt eindtoestel is
ingeschakeld en dat de Bluetooth®-functie is geactiveerd.
• Controleer of uw Bluetooth®-geschikt eindtoestel voor
andere Bluetooth®-apparatuur zichtbaar is.
• Lees hiervoor de bedieningsinstructies van uw eindtoestel
a.u.b.
• De headset en het eindtoestel dienen niet meer dan 1 meter van
elkaar te zijn verwijderd. Hoe dichter bij elkaar, des te beter.
• Schakel de headset met de MFB toets (6) in.
• Houd de MFB-knop (6) gedurende ca. 5 seconden ingedrukt totdat
de mededeling „Hello“ weerklinkt en het ledje (5) afwisselend
rood en blauw knippert. De headset zoekt naar een Bluetooth®verbinding.
• Open op uw eindtoestel de Bluetooth®-instellingen en wacht totdat
in de lijst van gevonden Bluetooth®-apparatuur Hama BTH TOUR
ANC wordt weergegeven.
• Selecteer Hama BTH TOUR ANC en wacht totdat de headset als
zijnde „verbonden” in de Bluetooth®-instellingen van uw eindtoestel
wordt weergegeven.
Aanwijzing – Bluetooth®-password
Sommige toestellen hebben voor het tot stand brengen van
de verbinding met een ander Bluetooth®-toestel een password
nodig.
• Voer voor de verbinding met de headset het password
0000 in, indien uw eindtoestel de invoer van een password
verlangt.
Aanwijzing
• Indien de verbinding succesvol was, dan knippert het ledje (5)
en er weerklinkt de mededeling „Your device is connected“.
• Indien de verbindingspoging langer dan 600 seconden duurt,
dan gaan de LEDs uit en wordt het verbinden geannuleerd.
• In dit geval herhaalt u de hierboven onder 5.1 genoemde
stappen voor de eerste maal een Bluetooth®-verbinding tot
stand brengen (pairing/koppelen).
5.2. Automatische Bluetooth-verbinding (na een reeds
uitgevoerde koppeling)
Aanwijzing
• Controleer of uw Bluetooth®-geschikt weergave toestel is
ingeschakeld en dat de Bluetooth®-functie is geactiveerd.
• Controleer of uw Bluetooth®-geschikt eindtoestel voor
andere Bluetooth®-apparatuur zichtbaar is.
• Lees hiervoor de bedieningsinstructies van uw eindtoestel
a.u.b.
• Schakel de headset met de MFB toets (6) in. De blauwe LED begint
te knipperen en de headset verbindt zich automatisch met het als
laatste gebruikte eindtoestel.
Aanwijzing
• Indien de verbinding succesvol was, dan knippert het ledje (5)
en er weerklinkt de mededeling „Your device is connected“.
• Indien de verbindingspoging langer dan 600 seconden
duurt, dan gaan de LEDs uit en wordt het verbinden
geannuleerd. In dit geval herhaalt u de hierboven onder
5.1 genoemde stappen.
• Eventueel dient u de instelling op het eindtoestel uit te
voeren, teneinde de automatische verbinding met de
headset toe te staan.
23
Aanwijzing - Verbinding gestoord
Nadat de eerste verbinding succesvol tot stand is gebracht
wordt de verbinding normaliter steeds weer automatisch
uitgevoerd. Indien de Bluetooth®-verbinding echter niet
wederom automatisch tot stand wordt gebracht, dan dienen de
hieronder vermelde punten te worden gecontroleerd:
• Controleer in de Bluetooth®-instellingen van uw eindtoestel
of Hama BTH TOUR ANC is verbonden. Is dit niet het
geval, dan herhaalt u de onder 5.1. De eerste maal een
Bluetooth®-verbinding tot stand brengen (koppelen)
vermelde stappen.
• Controleer of hindernissen het bereik negatief beïnvloeden.
Indien dit het geval is, dan plaatst u de toestellen dichter
bij elkaar.
• Ook kan bij een zwakke accu het zendvermogen beperkt
zijn.
5.3. Bluetooth Multipoint-verbinding
Deze headset kan zich met twee Bluetooth®-geschikte eindtoestellen
tegelijkertijd verbinden (Multipoint).
• Verbind allereerst de headset zoals onder 5.1 is beschreven met het
eerste eindtoestel.
• Deactiveer aansluitend de Bluetooth®-functie op dit eindtoestel.
• Verbind dan de headset zoals onder 5.1 is beschreven met het
tweede eindtoestel.
• Activeer de Bluetooth®-functie op het eerste eindtoestel opnieuw.
De headset verbindt zich dan tevens met dit eindtoestel door middel
van de automatische Bluetooth®-verbinding.
®
5.4. Audioweergave
Aanwijzing – verbinding stagneert
• Houd er rekening mee, dat de onder 5.4. en 5.5. beschreven
functies uitsluitend bij een actieve Bluetooth®-verbinding
mogelijk zijn.
• Bovendien dienen de afzonderlijke functies van uw
eindtoestel te worden ondersteund.
• Lees hiervoor de bedieningsinstructies van uw eindtoestel
a.u.b.
• De functies kunnen verder tevens direct via het eindtoestel
worden geregeld.
• Stel het volume van uw eindtoestel op een laag niveau in.
• Een succesvolle verbinding wordt door de mededeling „Your
device is connected“ en het knipperen van het blauwe ledje
(5) aangegeven.
• Start de audioweergave op het verbonden eindtoestel.
24
• Druk op Volume + (1), teneinde het geluidsniveau te verhogen.
• Druk op Volume - (2), teneinde het geluidsniveau te verlagen.
• Druk op de MFB toets (6), teneinde de audioweergave te pauzeren
of te starten.
• Houd de toets Volume + (1) ingedrukt, teneinde naar de volgende
titel te springen.
• Houd de toets Volume - (2) ingedrukt, teneinde naar de vorige
titel te springen.
5.5. Handsfree-functie
• Druk eenmaal op de MFB toets (6) teneinde een binnenkomend
gesprek aan te nemen.
• Druk tweemaal op de toets MFB (6) of gebruik uw telefoon
teneinde het binnenkomende gesprek te weigeren.
• Druk tijdens het gesprek eenmaal op de MFB toets (6), teneinde het
gesprek te beëindigen.
Aanwijzing – Gesprekskwaliteit
Let erop dat u met uw mobiele telefoon tijdens een
telefoongesprek in de buurt van de luidspreker blijft teneinde
de gesprekskwaliteit te waarborgen.
5.6. ANC-functie
Deze headset is met een noise cancelling-functie (ANC) uitgerust
om ongewenste omgevingsgeluiden (bijv. het ruisen van een airco)
te reduceren. Om de functie in te schakelen, houdt u de toets
ANC (4) ingedrukt totdat het ledje (3) brandt. Druk opnieuw op
de toets ANC (4) om deze functie weer uit te schakelen. Het ledje
(4) gaat uit.
5.7. Audio-ingang
Naast de verbinding via Bluetooth® kunt u deze headset ook met
behulp van de meegeleverde AUX-kabel verbinden.
Steek hiervoor één kabeleinde in het eindapparaat en het andere
kabeleinde in de audio-ingang (6) op de linkerzijde van uw
headset. Bij het aansluiten van de audiokabel wordt de Bluetooth®verbinding automatisch verbroken. De headset functioneert nu als
een kabelgebonden headset.
5.8. Headset scheiden
• Schakel de headset uit.
• Verbreek de verbinding met de headset via de Bluetooth®instellingen van uw eindtoestel.
6. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en
maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen. Let erop dat er
geen water in het product binnendringt.
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of
garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige
installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de
bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
8. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling
Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier: www.hama.com
9. Technische specificaties
Bluetooth® Sports oortjes
Impedantie oortelefoon/
microfoon
32 Ω / < 2,2 kΩ
Frequentie
20 Hz – 20 kHz / 100 Hz – 10 kHz
Gevoeligheid oortelefoon/
microfoon
100 dB / -42 dB
WBCV
≥ 75 mV
Bereik
max. 10 m
Bluetooth®-technologie
v4.1 + EDR
Profielen
HFP V1.6 / HSP V1.2 / A2DP V1.2/
AVRCP V1.4 / DI V1.3
Zendfrequentie
2,4 – 2,48 GHz
Accu
Li-Po 3,7 V
Accucapaciteit
500 mAh
Stroomverbruik
max. 380 mA
Oplaadspanning
max. 5 V USB
Gewicht totaal
215 g
Stand-by-tijd
240 h
Gespreks- / muziektijd
Bluetooth® AAN
20 h / 18 h
Gespreks- / muziektijd
Bluetooth® AAN + NC AAN
15 h / 12 h
10. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn
2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch
system, is het volgende van toepassing: Elektrische en
elektronische apparatuur, zoals batterijen mag niet met het
huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk
verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals batterijen op het
einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal
opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specificaties
aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het
betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of
de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze
richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere
vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een
grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
11. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, Hama GmbH & Co KG, dat het type
radioapparatuur [00184025] conform is met Richtlijn
2014/53/EU. De volledige tekst van de EUconformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende
internetadres:
www.hama.com -> 00184025 -> Downloads.
Frequentieband(en)
2402 MHz – 2480 MHz
Maximaal radiofrequent
vermogen
8.30 mW E.I.R.P.
25
O Manual de instruções
Elementos de comando e indicadores
1. Volume +/Música seguinte
2. Volume -/Música anterior
3. LED de indicação ANC LIGADO
4. Interruptor ANC LIGADO/DESLIGADO
5. LED de indicação do funcionamento
6. Botão multifunções (MFB): Power/Play/Pause/Atender
chamada
7. Microfone
8. Entrada AUX de 3,5 mm
9. LED de indicação do carregamento
10. Tomada de carregamento micro USB
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama!
Antes de utilizar o produto, leia completamente estas indicações e
informações. Guarde, depois, estas informações num local seguro para
consultas futuras. Se transmitir o produto para um novo proprietário,
entregue também as instruções de utilização.
• Elimine imediatamente o material da embalagem em
conformidade com as normas locais aplicáveis.
• Não efectue modificações no aparelho. Perda dos direitos de
garantia.
Aviso – Bateria
• Utilize apenas carregadores adequados ou ligações USB
para efetuar o carregamento.
• De modo geral, não utilize carregadores ou ligações USB
que apresentem danos, nem tente reparar os mesmos.
• Não submeta o produto a um carregamento excessivo ou a
um descarregamento completo.
• Evite guardar, carregar e utilizar a bateria sob temperaturas
extremas.
• No caso de um período de armazenamento prolongado,
carregue a bateria regularmente (pelo menos,
trimestralmente).
1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas
Aviso
É utilizado para identificar informações de segurança ou
chamar a atenção para perigos e riscos especiais.
Nota
É utilizado para identificar informações adicionais ou notas
importantes.
2. Conteúdo da embalagem
• 1 Headset estéreo circum-auricular Bluetooth® „Tour ANC”
• 1 cabo de carregamento micro USB
• 1 cabo AUX estéreo de 3,5 mm com microfone
• Estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
• O produto está previsto apenas para utilização doméstica
e não comercial.
• Proteja o produto contra sujidade, humidade e sobreaquecimento
e utilize-o somente em ambientes secos..
• Não deixe cair o produto nem o submeta a choques fortes.
• Não utilize o produto fora dos limites de desempenho indicados
nas especificações técnicas.
• Não abra o produto nem o utilize caso este esteja danificado.
• A bateria está instalada de forma fixa e não pode ser removida.
Elimine o produto completo de acordo com a legislação em vigor.
26
Aviso - Volume alto
• Elevada pressão sonora!
• Existe risco de danos auditivos.
• Para evitar perda da audição, evite escutar a um volume
elevado durante um longo período.
• Mantenha sempre o volume de som num nível moderado.
Um volume de som elevado, mesmo durante um período
curto, poderá causar lesões auditivas.
• A utilização do produto limita a perceção de ruídos
ambiente. Por conseguinte, durante a utilização,
não opere quaisquer veículos ou máquinas.
4. Colocação em funcionamento
• Os auscultadores dispõem de uma bateria recarregável. Antes da
primeira utilização, a bateria tem de ser totalmente carregada.
• Certifique-se que os auscultadores estão desligados antes do
carregamento.
• Inicie o processo de carregamento, conectando o cabo de
carregamento USB juntamente fornecido à tomada de
carregamento (10) e à ligação USB de um PC/Notebook.
• Alternativamente pode carregar os auscultadores através de
um carregador USB adequado. Para tal, consulte o manual de
instruções do carregador USB utilizado.
• O LED (9) acende-se permanentemente a vermelho durante o
processo de carregamento.
• Demora cerca de 2-3 horas até que a bateria esteja completamente
carregada.
• Quando o processo de carregamento terminar, o LED (9) acende
a verde.
• Desligue posteriormente todas as ligações de cabos e à rede elétrica.
Nota
• Durante o processo de carregamento, a ligação Bluetooth®
continua disponível.
• Em caso de bateria fraca durante a utilização dos
microauscultadores ouve-se a indicação „Low Battery”.
Com a ajuda do cabo de carregamento, conecte os
microauscultadores a uma ligação USB adequada.
5. Operação
Ligar/desligar auscultadores
• Prima o botão MFB (6) durante cerca de 3 segundos até ouvir a
indicação „Hello” e o LED (5) piscar alternadamente a vermelho
e azul.
• Para desligar, prima o botão MFB (6) durante cerca de 5 segundos
até ouvir a indicação „Goodbye” e o LED vermelho (5) piscar
e apagar.
Nota
As funções descritas nesta secção apenas são possíveis com
dispositivos com a funcionalidade Bluetooth®.
5.1. Primeira ligação Bluetooth® (emparelhamento)
Nota – Emparelhamento
• Certifique-se de que o seu dispositivo Bluetooth® está ligado
e que o Bluetooth® está ativado.
• Certifique-se de que o seu dispositivo Bluetooth® está visível
para outros dispositivos Bluetooth®.
• Para tal, consulte o manual de instruções do seu dispositivo.
• Os auscultadores e o dispositivo não devem estar a mais de 1 metro
de distância um do outro. Quanto menor a distância, melhor.
• Ligue os auscultadores com a tecla MFB (6).
• Prima e mantenha o botão MFB (6) premido durante cerca de
5 segundos até ouvir a indicação „Hello” e o LED (5) piscar
alternadamente a azul e vermelho. Os auscultadores procuram uma
ligação Bluetooth®.
• Abra o menu de definições Bluetooth® no seu dispositivo final
e aguarde até a lista de dispositivos Bluetooth® encontrados
apresentar Hama BTH TOUR ANC.
• Selecione Hama BTH TOUR ANC e aguarde até que os
auscultadores sejam apresentados como ligados nas definições
Bluetooth® do seu dispositivo final.
Nota – Palavra-passe Bluetooth®
Alguns dispositivos requerem a introdução de uma palavrapasse para estabelecer a ligação a outro dispositivo Bluetooth®.
• Para estabelecer a ligação aos auscultadores introduza
a palavra-passe 0000 se tal lhe for solicitado pelo seu
dispositivo final.
Nota
• Se a ligação for estabelecida com êxito, o LED (5) pisca e
ouve-se a indicação „Your device is connected”.
• Quando o processo de ligação demora mais do que 600
segundos, os LED apagam-se e o processo é cancelado.
Nesse caso, repita os passos descritos no ponto 5.1
referentes à primeira ligação Bluetooth (emparelhamento).
5.2. Ligação Bluetooth® automática (após emparelhamento
já efetuado)
Nota
• Certifique-se de que o seu dispositivo Bluetooth® está ligado
e que o Bluetooth® está ativado.
• Certifique-se de que o seu dispositivo Bluetooth® está visível
para outros dispositivos Bluetooth®.
• Para tal, consulte o manual de instruções do seu dispositivo.
• Ligue os auscultadores com a tecla MFB (6). Os LED azuis ficam
intermitentes e os auscultadores ligam-se automaticamente ao
último dispositivo utilizado.
Nota
• Se a ligação for estabelecida com êxito, o LED (5) pisca e
ouve-se a indicação „Your device is connected”.
• Quando o processo de ligação demora mais do que 600
segundos, os LED apagam-se e o processo é cancelado.
Nesse caso, repita os passos descritos no ponto 5.1.
• Pode ser necessário configurar o dispositivo final, para
permitir a ligação automática aos auscultadores.
27
Aviso - Ligação afetada
Após uma primeira ligação bem-sucedida, a ligação é realizada
automaticamente. Caso a ligação Bluetooth® não seja
estabelecida automaticamente, verifique os seguintes aspetos:
• Nas definições Bluetooth® do dispositivo, verifique se Hama
BTH TOUR ANC está ligado. Caso tal não se verifique, repita
os passos indicados no ponto 5.1. referentes à primeira
ligação Bluetooth®.
• Verifique se existem obstáculos a afetar o alcance. Caso
existam, coloque os dispositivos mais próximos um do outro.
• O desempenho também pode ficar prejudicado quando a
bateria está fraca.
5.3. Ligação Bluetooth® Multipoint
Estes auscultadores permitem ser ligados em simultâneo a dois
dispositivos com Bluetooth® (Multipoint).
• Primeiro, ligue os auscultadores como descrito no ponto
5.1 ao primeiro dispositivo.
• Em seguida, desative a função Bluetooth® nesse dispositivo.
• Depois, ligue os auscultadores como descrito no ponto
5.1 ao segundo dispositivo.
• Volte a ativar a função Bluetooth® no primeiro dispositivo.
Os auscultadores ligam-se então também é esse dispositivo por
meio da ligação Bluetooth® automática.
5.4. Reprodução de áudio
Nota
• Tenha em atenção que as funções explicadas nos pontos
5.4. e 5.5. só são possíveis com uma ligação Bluetooth®
ativa.
• Além disso, as várias funções têm que ser suportadas pelo
seu dispositivo final.
• Para tal, consulte o manual de instruções do seu dispositivo.
• As funções também se podem comandar diretamente
através do dispositivo.
• Regule o volume de som do seu dispositivo para um nível baixo.
• Uma ligação estabelecida com êxito é exibida através da indicação
„Your device is connected” e o piscar do LED azul (5).
• Inicie a reprodução de áudio no dispositivo final ligado.
• Prima Volume + (1), para aumentar o volume.
• Prima o Volume - (2) para reduzir o volume.
• Prima atecla MFB (6), para iniciar ou interromper a reprodução
de áudio.
• Prima e mantenha premido Volume + (1) para passar para a faixa
seguinte.
• Prima e mantenha premido Volume - (2) para voltar à faixa anterior.
28
5.5. Função de alta-voz
• Prima uma vez a tecla MFB (6) para atender uma chamada
recebida.
• Prima a tecla MFB (6) duas vezes ou utilize o seu telefone para
rejeitar uma chamada recebida.
• Durante a chamada, prima uma vez a tecla MFB (6) para terminar
a chamada.
Nota – Qualidade da chamada
Assegure-se de que se encontra, com o seu telemóvel, na
proximidade dos auscultadores durante a chamada, de modo a
aumentar a qualidade da mesma.
5.6. Função ANC
Estes microauscultadores estão equipados com uma função de
Noise Cancelling (ANC) para reduzir ruídos ambiente indesejados
(por exemplo, o barulho de um ar condicionado). Para ligar a
função, prima e mantenha o botão ANC (4) premido até o LED (3)
acender. Para voltar a desligar esta função, prima o botão ANC (4)
novamente. O LED (4) apaga-se.
5.7. Entrada de áudio
Para além do emparelhamento através da função Bluetooth®, estes
microauscultadores também podem ser conectados com a ajuda do
cabo AUX fornecido.
Para tal, insira uma extremidade do cabo no dispositivo e a outra
extremidade na entrada de áudio (6) localizada no lado esquerdo
dos seus microauscultadores. Ao inserir o cabo de áudio, a ligação
Bluetooth® é automaticamente terminada. Os microauscultadores
funcionam agora como microauscultadores ligados por cabo.
5.8. Desligar os auscultadores
• Desligue os auscultadores.
• Desligue os auscultadores através das configurações Bluetooth® do
seu dispositivo final.
6. Manutenção e conservação
limpe o produto apenas com um pano sem fiapos ligeiramente
humedecido e não utilize produtos de limpeza agressivos. Certifique-se
de que não entra água para dentro do produto.
7. Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade
ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou
manuseamento incorrectos do produto e não observação do das
instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
8. Contactos e apoio técnico
Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o serviço de assistência
ao produto da Hama.
Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/inglês)
Para mais informações sobre os serviços de apoio ao cliente, visite:
www.hama.com
9. Especificações técnicas
Auscultadores de desporto
Bluetooth®
Impedância auscultadores/
microfone
32 Ω / < 2,2 kΩ
Frequência
20 Hz – 20 kHz / 100 Hz – 10 kHz
Sensibilidade auscultadores/
microfone
100 dB / -42 dB
WBCV
≥ 75 mV
Alcance
max. 10 m
Tecnologia Bluetooth®
v4.1 + EDR
Perfil
HFP V1.6 / HSP V1.2 / A2DP V1.2/
AVRCP V1.4 / DI V1.3
Frequência de transmissão
2,4 – 2,48 GHz
Bateria
Li-Po 3,7 V
Capacidade da bateria
500 mAh
Consumo de energia
max. 380 mA
Tensão de carregamento
max. 5 V USB
Peso total
215 g
Tempo de standby
240 h
Tempo em conversação/música
Bluetooth® AN
20 h / 18 h
Tempo em conversação/música
Bluetooth® AN + NC AN
15 h / 12 h
10. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Após a implementação da directiva comunitária 2012/19/
EU e 2006/66/EU no sistema legal nacional, o seguinte
aplica-se: Os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como
baterias, não podem ser eliminados juntamente com o lixo
doméstico. Consumidores estão obrigados por lei a colocar
os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, sem uso em
locais públicos específicos para este efeito ou no ponto de venda. Os
detalhes para este processo são definidos por lei pelos respectivos
países. Este símbolo no produto, o manual de instruções ou a
embalagem indicam que o produto está sujeito a estes regulamentos.
Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/baterias,
esta a fazer uma enorme contribuição para a protecção do ambiente.
11. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH & Co KG declara
que o presente tipo de equipamento de rádio [00184025]
está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O
texto integral da declaração de conformidade está disponível no
seguinte endereço de Internet:
www.hama.com -> 00184025 -> Downloads.
Banda(s) de frequências
2402 MHz – 2480 MHz
Potência máxima transmitida
8.30 mW E.I.R.P.
29
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any
use of such marks by Hama GmbH & Co KG is under license. Other trademarks and trade names are
those of their respective owners.
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
00184025/07.19
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim / Germany
www.hama.com