Samsung SBB-MT Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia
Interface, and the HDMI Logo are trademarks or
registered trademarks of HDMI Licensing LLC in the
United States and other countries.
SBB-MT
Checking the Components
Vérification des composants
Comprobación de los componentes
Reverse Side
Arrière de l'appareil
Parte posterior
Quick Setup Guide
Guide de démarrage rapide
Guía de configuración rápida
|English
-
The color and the appearance may differ depending on the product, and the specifications are subject to change without prior
notice
to improve the performance.
- Download the user manual from the website for further details.
http://www.samsung.com/displaysolutions
|Français
- La couleur et l'aspect peuvent varier selon le modèle et ses spécifications peuvent être modifiées sans préavis pour des raisons
d'amélioration de la performance.
- Téléchargez le manuel de l'utilisateur du site Web pour obtenir de plus amples détails.
|Español
- El color y el aspecto pueden variar según el producto; las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso para mejorar
el rendimiento del producto.
- Descargue el manual del usuario desde el sitio web si necesita más información.
BN68-07819A-01
|English
Contact the vendor where you purchased the product if any components are missing.
Components may differ in different locations.
Components
• Quick Setup Guide
• Warranty card (Not available in some locations)
• Regulatory guide
• Power cord
• DC power adapter (Detachable)
• HDMI-DVI cable
• External IR sensor
• Meeting Console
|Français
Communiquez avec le fournisseur qui vous a vendu l’appareil s’il manque des composants.
Les composants peuvent varier selon les localités.
Composants
• Guide de démarrage rapide
• Fiche de garantie (Non disponible dans certaines régions)
• Guide de réglementation
• Cordon d’alimentation
• Adaptateur CC (Amovible)
• Câble HDMI-DVI
• Capteur IR externe
• Meeting Console
|Español
Póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió el producto si falta alguno de los componentes.
Los componentes pueden variar según las localidades.
Componentes
• Guía de configuración rápida
• Tarjeta de garantía (No disponible en algunos lugares)
• Guía de regulaciones
• Cable de alimentación
• Adaptador de alimentación CC (De quita y pon)
• Cable HDMI-DVI
• Sensor IR externo
• Meeting Console
Connecting and Using a Source Device
Connexion et utilisation d'un périphérique source
Conexión y uso de un dispositivo fuente
Meeting Console
Meeting Console
Meeting Console
3
4
8 96 7
1
2
5
0
The color and shape of parts may differ from what is shown. Specifications are subject to change without notice to improve quality.
La couleur et l’aspect des pièces peut différer de l’illustration. Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis pour des raisons d’amélioration de la qualité.
El color y la forma de las piezas pueden variar respecto a los de las ilustraciones. Las especificaciones están sujetas a modificaciones sin previo aviso para mejorar la calidad.
Control Meeting Box and the connected display.
Contrôlez Meeting Box et lécran connecté.
Controle el Meeting Box y la pantalla conectada.
3
41
2 5
Connecting to a PC
Connexion à un PC
Conexión a un PC
HDMI IN 1, HDMI IN 2
HDMI IN 1, HDMI IN 2
Connecting the LAN Cable
Connexion du câble LAN
Conexión del cable LAN
RJ45
Connecting the HDBase-T
Branchement du HDBase-T
Conexión de la HDBase-T
HDMI INHDBT OUT
HDBase-T (Tx)
SBB-MT
HDBT IN
LAN Cable
Câble LAN
Cable LAN
HDMI OUT
HDMI OUT
HDMI OUT
HDBase-T (Rx)
Connecting to MDC
Connexion à MDC
Conexión a MDC
RS232C IN
RJ45
HUB
|English
For details on how to use the MDC program, refer to Help after installing the
program. The MDC program is available on the website.
|Français
Pour obtenir des détails sur la manière d’utiliser le programme MDC, reportez-
vous à l’Aide après avoir installé le programme. Le programme MDC est
disponible sur le site Web.
|Español
Para obtener información sobre cómo usar el programa MDC, consulte la Ayuda
tras instalar el programa. El programa MDC está disponible en el sitio web.
|English
- Do not connect the power cable before connecting all other cables.
Ensure you connect a source device first before connecting the power cable.
- A PC can be connected to the product in a variety of ways.
Select a connection method suitable for your PC.
|Français
- Évitez de brancher le câble d'alimentation avant de brancher tous les autres câbles.
Assurez-vous de connecter un périphérique source avant de brancher le câble
d'alimentation.
- Un PC peut être connecté à l'appareil de différentes manières.
Sélectionnez une méthode de connexion qui convient à votre PC.
|Español
- No conecte el cable de alimentación antes de conectar el resto de cables.
Asegúrese de que conecta en primer lugar un dispositivo fuente, antes de
conectar el cable de alimentación.
- Un PC puede conectarse al producto de varios modos.
Seleccione un método de conexión adecuado a su PC.
|English
1 View the power status of the Meeting Box.
2 Connects to a source device using an HDMI cable or HDMI-DVI cable.
3 - To install, connect to the external IR sensor.
- To operate, connect to the Meeting Console.
4 Connects to MDC using an RS232C adapter.
5 Connects to MDC using a LAN cable.
6 Connects to the DC power adapter.
7 Dedicated to service technicians.
8 Use the LAN cable to connect to an HDBaseT signal source.
9 System reboot.
0 Use the HDMI-DVI or DVI cable to connect the Meeting Box to the display
device.
|Français
1 Indique si la Meeting Box est allumée ou éteinte.
2 Se connecte à une source à l’aide d’un câble HDMI ou HDMI-DVI.
3 - Pour l’installation, raccordez ce port au capteur IR externe.
- Pour l’utilisation, raccordez ce port à la Meeting Console.
4 Connexion au MDC grâce à un adaptateur RS232C.
5 Sebrancheaucontrôlemultiécranàl’aided’uncâbleLAN.
6 Se connecte à ladaptateur CC.
7 Réservé aux techniciens de service.
8 Utilisez le câble LAN pour connecter l’appareil à une source HDBaseT.
9 Redémarrez le système.
0 Utilisez le câble HDMI-DVI ou DVI pour connecter la Meeting Box à lécran.
|Español
1 Vea el estado de la alimentación del Meeting Box.
2 Conecta a un dispositivo de origen mediante un cable HDMI o un cable HDMI-DVI.
3 - Para instalarlo, conéctelo al sensor IR externo.
- Para hacerlo funcionar, conéctelo al Meeting Console.
4 Conecta a MDC mediante un adaptador RS232C.
5 Conecta con MDC mediante un cable LAN.
6 Conecta con el adaptador de CC.
7 Exclusivo para los técnicos.
8 Utilice el cable LAN para conectarse a una fuente de señal HDBaseT.
9 Reinicio del sistema.
0 Utilice el cable HDMI-DVI o DVI para conectar el Meeting Box al dispositivo
de visualización.
|English
1 Turn on the display.
2 Control the volume of the display.
3 Temporarily disable the sound of the display.
Deactivating mute
• Press the mute button again.
• Press the volume control (+VOL-) button.
4 Turn off the display.
5 Change the external input of the Meeting Box.
|Français
1 Allumez lécran.
2 Contrôlez le volume de l’écran.
3 Désactivez le son temporairement.
Pourréactiverleson:
• Appuyez à nouveau sur le bouton MUET.
• Appuyez sur le bouton de contrôle du volume (+VOL-).
4 Éteignez lécran.
5 Changez la source du signal d’entrée de la Meeting Box.
|Español
1 Encienda la pantalla.
2 Controlar el volumen de la pantalla.
3 Inhabilitar temporalmente el sonido de la pantalla.
Desactivar la función silenciar
• Pulse el botón silenciar de nuevo.
• Pulse el botón de control de volumen (+VOL-).
4 Apague la pantalla.
5 Cambie la entrada externa del Meeting Box.
SBB-MT_NA_QSG_BN68-07819A-01.indd 1 2016-07-07 오후 7:26:14
Avertissement ! Consignes de sécurité importantes
(Avant toute installation de votre produit Samsung, veuillez lire les sections correspondant aux inscriptions qui figurent sur ce dernier.)
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR LIMITER LE RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE CACHE (OU LE DOS).
L'INTÉRIEUR NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE GÉRABLE
PAR L'UTILISATEUR. CONFIEZ TOUT ENTRETIEN AU
PERSONNEL QUALIFIÉ.
Ce symbole indique la présence d'une
tension élevée à l'intérieur. Il est dangereux
d'établir un quelconque contact avec des
pièces internes de ce produit.
Ce symbole vous avertit qu'une
documentation importante relative au
fonctionnement et à la maintenance de ce
produit a été fournie avec ce dernier.
» Sivotreéquipementutiliseunadaptateursecteur:
- Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni avec votre produit par Samsung.
- N'utilisez pas le câble d'alimentation avec d'autres produits.
» N'installez pas cet équipement dans un espace confiné tel qu'un élément de type boîtier.
» Les fentes et les ouvertures ménagées dans le boîtier ainsi qu'à larrière et au-dessous de l'appareil assurent la ventilation de ce dernier.
Les logements et les ouvertures ne doivent jamais être obstrués et/ou recouverts.
» Évitez de placer le produit à proximité de sources de chaleur telles que les radiateurs, les arrivées d'air chaud ou tout autre
dispositif dégageant de la chaleur.
» Ne placez aucun récipient d’eau (vases, etc.) sur l’appareil car cela entraîne un risque d’incendie ou de décharge électrique.
(L'appareil ne doit pas être exposé aux gouttes ou aux éclaboussures)
» L'équipement doit être connecté à une prise secteur reliée à la terre (appareils de classe I uniquement).
Ou bien, utilisez uniquement un boîtier de connexion correctement relié à la terre (appareils de classe I uniquement).
» Pour débrancher l'appareil du secteur, la fiche doit être retirée de la prise secteur, raison pour laquelle la fiche secteur doit être
accessible à tout moment.
» Tant que cet équipement est connecté à la prise murale, il n'est pas déconnecté de la source de courant alternatif même si vous
le désactivez en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
|Français
Warning! Important Safety Instructions
(Please read the appropriate section that corresponds to the marking on your Samsung product before attempting to install the product.)
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). THERE ARE
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER ALL
SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
This symbol indicates that high voltage is
present inside. It is dangerous to make any
kind of contact with any internal part of
this product.
This symbol alerts you that important
literature concerning operation and
maintenance has been included with this
product.
» If your equipment uses an AC adapter:
- Only use the AC adapter with your product by Samsung.
- Do not use the power cord with other products.
» Do not install this equipment in a confined space such as a case or similar.
» The slots and openings in the cabinet and in the back or bottom are provided for necessary ventilation.
The slots and openings must never be blocked or covered.
» The product should be located away from heat sources such as radiators, heat registers, or other products that produce heat.
» Do not place a water containing vessel (vases etc.) on this apparatus, as this can result in a risk of fire or electric shock.
(Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing)
» The apparatus must be connected to an earthed MAINS socket-outlet (Class l Equipment only).
Or Use only a properly grounded plug and receptacle (Class l Equipment only).
» To disconnect the apparatus from the mains, the plug must be pulled out from the mains socket, therefore the mains plug shall
be readily operable.
» As long as this unit is connected to the AC wall outlet, it is not disconnected from the AC power source even if you turn off this
unit by POWER.
» [ USA ] State of California Proposition 65 Warning
WARNING : This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproduc-
tive harm.
|English
» Si su equipo usa un adaptador de CA:
- Utilice únicamente el adaptador de CA con su producto Samsung.
- No utilice el cable de alimentación con otros productos.
» No instale este equipo en espacios cerrados, como una carcasa o similar.
» Las ranuras y aberturas existentes en la unidad y en la parte trasera o inferior se facilitan para proporcionar la ventilación
necesaria. Las ranuras y orificios de ventilación no deben estar nunca tapados ni cubiertos.
» El producto debe colocarse lejos de cualquier fuente de calor, como por ejemplo radiadores, rejillas de calefacción o cualquier
otro producto emisor de calor.
» No coloque recipientes con agua sobre este aparato (jarrones, etc.), ya que podría representar riesgo de incendio o descarga
eléctrica. (Evite que cualquier líquido gotee o salpique sobre el aparato)
» El aparato debe conectarse a una toma o enchufe PRINCIPAL con toma de tierra (Sólo equipos de Clase l).
O bien usar únicamente enchufes y cajas que dispongan de toma de tierra (Sólo equipos de Clase l).
» Para desconectar el aparato de la corriente, debe desenchufar el cable de la toma principal, por lo que el enchufe principal debe
estar siempre fácilmente accesible.
» Si la unidad está conectada a la toma de CA, no se desconecta de la fuente de alimentación CA ni siquiera si se apaga mediante
el botón de ENCENDIDO/APAGADO.
|Español
Advertencia! Instrucciones importantes de seguridad
(Lea la sección apropiada que corresponde a la marca del producto Samsung antes de intentar instalar el producto.)
PRECAUCIÓN
NO ABRIR: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (NI LA PARTE
POSTERIOR). NO HAY PIEZAS QUE SE PUEDAN REPARAR
EN EL INTERIOR. PARA CUALQUIER REPARACIÓN,
ACUDA A PERSONAL CUALIFICADO.
Este símbolo indica que dentro existe alta
tensión. Resulta peligroso tener cualquier
tipo de contacto con las partes internas de
este producto.
Este símbolo advierte de que, junto con
este producto, se incluye documentación
importante relacionada con su
funcionamiento y mantenimiento.
Area Customer Care Center
U.S.A 1-800-SAMSUNG (726-7864)
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864)
ARGENTINE 0800-555-SAMSUNG (7267)
BOLIVIA 800-10-7260
BRAZIL
0800-124-421 (Demais cidades e regiões)
4004-0000 (Capitais e grandes centros)
CHILE 800-SAMSUNG (726-7864)
COLOMBIA
Bogotá en el 600 12 72
Sin costo en todo el pais 01 8000 112 112 Y desde tu celular #726
COSTA RICA 00-800-1-SAMSUNG (726-7864)
DOMINICAN REPUBLIC 1-800-751-2676
ECUADOR 1-800-SAMSUNG (72-6786)
EL SALVADOR 8000-SAMSUNG (726-7864)
GUATEMALA 1-800-299-0033
HONDURAS 800-2791-9111
JAMAICA 1-800-SAMSUNG (726-7864)
MEXICO
01-800-SAMSUNG (726-7864)
Dirección: General Mariano Escobedo 476 Piso 8 Col.
Anzures Miguel Hidalgo, Ciudad de México CP 11590
NICARAGUA 001-800-5077267
PANAMA 800-0101
PARAGUAY 0800-11-SAMS (7267)
PERU
080077708 Desde teléfonos fijos ó públicos
7116800 Desde teléfonos celulares
PUERTO RICO 1-800-682-3180
TRINIDAD & TOBAGO 1-800-SAMSUNG (726-7864)
URUGUAY 0800-SAMS (7267)
VENEZUELA 0-800-SAMSUNG (726-7864)
Contact SAMSUNG WORLD WIDE
Contacter SAMSUNG WORLDWIDE
Contacte con SAMSUNG WORLD WIDE
Web site: http://www.samsung.com
SOLO MÉXICO
IMPORTADO POR :
GENERAL MARIANO ESCOBEDO 476 PISO 8
COL. ANZURES, DELEGACIÓN MIGUEL HIDALGO, MÉXICO, DISTRITO FEDERAL, C.P. 11590
TEL : 01 (55) 5747-5100 / 01 800 726 7864
Specifications
Model Name SBB-MT
Power Supply AC 100 to 240 VAC (+/- 10%), 60 / 50 Hz ± 3 Hz
Refer to the label at the back of the product as the standard voltage
can vary in different countries.
Environmental
considerations
Operating Temperature : 32 °F - 104 °F (0 °C - 40 °C)
Humidity : 10% - 80%, non-condensing
Storage Temperature : -4 °F - 113 °F (-20 °C - 45 °C)
Humidity : 5% - 95%, non-condensing
Supported models EME
This is a class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case
the user may be required to take adequate measures.
For detailed device specifications, visit the Samsung Electronics website.
(USA only)
Dispose unwanted electronics through an approved recycler.
To find the nearest recycling location, go to our website: www.samsung.com/recyclingdirect or call, (877) 278 - 0799
Spécifications
Nom du modèle SBB-MT
Alimentation électrique AC 100 à 240 VAC (+/- 10 %), 60 / 50 Hz ± 3 Hz
Reportez-vous à l'étiquette à l'arrière de l'appareil car la tension
standard peut varier d'un pays à l'autre.
Considérations
environnementales
Utilisation
Température : 32 °F - 104 °F (0 °C - 40 °C)
Humidite : 10% - 80%, sans condensation
Rangement
Température : -4 °F - 113 °F (-20 °C - 45 °C)
Humidite : 5% - 95%, sans condensation
Modèles pris en charge
EME
Cet appareil est un appareil de catégorie A. Dans un environnement domestique, il peut causer des
interférences radio-électriques. Dans ce cas, l'utilisateur peut avoir à prendre des mesures adaptées.
Pourconnaîtreendétaillescaractéristiquesdel'appareil,consultezlesiteWebdeSamsungElectronics.
Especificaciones
Nombre del modelo SBB-MT
Consumo de energía (Clasificación) 15 W
Alimentación eléctrica 100 CA hasta 240 V CA (+/- 10%), 60 / 50 Hz ± 3 Hz.
Consulte la etiqueta en la parte posterior del producto, ya que el
voltaje estándar puede variar entre los países.
Condiciones
medioambientales
Funcionamiento Temperatura : 0 °C - 40 °C (32 °F - 104 °F)
Humedad : del 10% al 80%, sin condensacion
Almacenamiento Temperatura : -20 °C - 45 °C (-4 °F - 113 °F)
Humedad : del 5% al 95%, sin condensacion
Modelos admitidos EME
Este es un producto de clase A. En un entorno doméstico este producto puede provocar interferencias de
radio, en cuyo caso el usuario deberá tomar las medidas adecuadas.
Para obtener especificaciones detalladas de cada dispositivo, visite el sitio web de Samsung Electronics.
|English
|Français |Español
SBB-MT_NA_QSG_BN68-07819A-01.indd 2 2016-07-07 오후 7:26:15

Transcripción de documentos

Reverse Side Checking the Components Arrière de l'appareil Parte posterior Vérification des composants Comprobación de los componentes Quick Setup Guide The color and shape of parts may differ from what is shown. Specifications are subject to change without notice to improve quality. La couleur et l’aspect des pièces peut différer de l’illustration. Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis pour des raisons d’amélioration de la qualité. El color y la forma de las piezas pueden variar respecto a los de las ilustraciones. Las especificaciones están sujetas a modificaciones sin previo aviso para mejorar la calidad. |English | Contact the vendor where you purchased the product if any components are missing. Components may differ in different locations. Guide de démarrage rapide Guía de configuración rápida Components • • • • SBB-MT Quick Setup Guide Warranty card (Not available in some locations) Regulatory guide Power cord • • • • DC power adapter (Detachable) HDMI-DVI cable External IR sensor Meeting Console |Français | Communiquez avec le fournisseur qui vous a vendu l’appareil s’il manque des composants. Les composants peuvent varier selon les localités. 2 1 4 3 5 Composants • • • • |English | - The color and the appearance may differ depending on the product, and the specifications are subject to change without prior notice to improve the performance. - Download the user manual from the website for further details. http://www.samsung.com/displaysolutions Guide de démarrage rapide Fiche de garantie (Non disponible dans certaines régions) Guide de réglementation Cordon d’alimentation • • • • Adaptateur CC (Amovible) Câble HDMI-DVI Capteur IR externe Meeting Console |Español | |Français | 6 Póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió el producto si falta alguno de los componentes. Los componentes pueden variar según las localidades. - La couleur et l'aspect peuvent varier selon le modèle et ses spécifications peuvent être modifiées sans préavis pour des raisons d'amélioration de la performance. - Téléchargez le manuel de l'utilisateur du site Web pour obtenir de plus amples détails. Componentes • • • • |Español | - El color y el aspecto pueden variar según el producto; las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso para mejorar el rendimiento del producto. - Descargue el manual del usuario desde el sitio web si necesita más información. Guía de configuración rápida Tarjeta de garantía (No disponible en algunos lugares) Guía de regulaciones Cable de alimentación • • • • Adaptador de alimentación CC (De quita y pon) Cable HDMI-DVI Sensor IR externo Meeting Console 7 8 0 9 |English | |Français | |Español | 1 View the power status of the Meeting Box. 2 Connects to a source device using an HDMI cable or HDMI-DVI cable. 3 - To install, connect to the external IR sensor. - To operate, connect to the Meeting Console. 4 Connects to MDC using an RS232C adapter. 5 Connects to MDC using a LAN cable. 6 Connects to the DC power adapter. 7 Dedicated to service technicians. 8 Use the LAN cable to connect to an HDBaseT signal source. 9 System reboot. 0 Use the HDMI-DVI or DVI cable to connect the Meeting Box to the display device. 1 Indique si la Meeting Box est allumée ou éteinte. 2 Se connecte à une source à l’aide d’un câble HDMI ou HDMI-DVI. 3 - Pour l’installation, raccordez ce port au capteur IR externe. - Pour l’utilisation, raccordez ce port à la Meeting Console. 4 Connexion au MDC grâce à un adaptateur RS232C. 5 Se branche au contrôle multiécran à l’aide d’un câble LAN. 6 Se connecte à l’adaptateur CC. 7 Réservé aux techniciens de service. 8 Utilisez le câble LAN pour connecter l’appareil à une source HDBaseT. 9 Redémarrez le système. 0 Utilisez le câble HDMI-DVI ou DVI pour connecter la Meeting Box à l’écran. 1 Vea el estado de la alimentación del Meeting Box. 2 Conecta a un dispositivo de origen mediante un cable HDMI o un cable HDMI-DVI. 3 - Para instalarlo, conéctelo al sensor IR externo. - Para hacerlo funcionar, conéctelo al Meeting Console. 4 Conecta a MDC mediante un adaptador RS232C. 5 Conecta con MDC mediante un cable LAN. 6 Conecta con el adaptador de CC. 7 Exclusivo para los técnicos. 8 Utilice el cable LAN para conectarse a una fuente de señal HDBaseT. 9 Reinicio del sistema. 0 Utilice el cable HDMI-DVI o DVI para conectar el Meeting Box al dispositivo de visualización. The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia Interface, and the HDMI Logo are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC in the United States and other countries. BN68-07819A-01 Connecting and Using a Source Device Meeting Console Connexion et utilisation d'un périphérique source Conexión y uso de un dispositivo fuente Meeting Console Meeting Console |English | |Français | |Español | - Do not connect the power cable before connecting all other cables. Ensure you connect a source device first before connecting the power cable. - A PC can be connected to the product in a variety of ways. Select a connection method suitable for your PC. - Évitez de brancher le câble d'alimentation avant de brancher tous les autres câbles. Assurez-vous de connecter un périphérique source avant de brancher le câble d'alimentation. - Un PC peut être connecté à l'appareil de différentes manières. Sélectionnez une méthode de connexion qui convient à votre PC. - No conecte el cable de alimentación antes de conectar el resto de cables. Asegúrese de que conecta en primer lugar un dispositivo fuente, antes de conectar el cable de alimentación. - Un PC puede conectarse al producto de varios modos. Seleccione un método de conexión adecuado a su PC. Connecting to a PC Connexion à un PC Conexión a un PC Connecting the HDBase-T Control Meeting Box and the connected display. Contrôlez Meeting Box et l’écran connecté. Controle el Meeting Box y la pantalla conectada. Connecting to MDC Branchement du HDBase-T Conexión de la HDBase-T Connexion à MDC Conexión a MDC 1 4 HDMI IN 1, HDMI IN 2 SBB-MT RS232C IN HDMI OUT HDMI IN 1, HDMI IN 2 HDBase-T (Rx) HDBT IN Connecting the LAN Cable Connexion du câble LAN Conexión del cable LAN RJ45 HDBase-T (Tx) HDBT OUT HDMI IN RJ45 2 HUB 3 5 HDMI OUT LAN Cable Câble LAN Cable LAN HDMI OUT |English | For details on how to use the MDC program, refer to Help after installing the program. The MDC program is available on the website. |Français | Pour obtenir des détails sur la manière d’utiliser le programme MDC, reportezvous à l’Aide après avoir installé le programme. Le programme MDC est disponible sur le site Web. |Español | Para obtener información sobre cómo usar el programa MDC, consulte la Ayuda tras instalar el programa. El programa MDC está disponible en el sitio web. SBB-MT_NA_QSG_BN68-07819A-01.indd 1 |English | |Français | |Español | 1 Turn on the display. 2 Control the volume of the display. 3 Temporarily disable the sound of the display. Deactivating mute • Press the mute button again. • Press the volume control (+VOL-) button. 4 Turn off the display. 5 Change the external input of the Meeting Box. 1 Allumez l’écran. 2 Contrôlez le volume de l’écran. 3 Désactivez le son temporairement. Pour réactiver le son : • Appuyez à nouveau sur le bouton MUET. • Appuyez sur le bouton de contrôle du volume (+VOL-). 4 Éteignez l’écran. 5 Changez la source du signal d’entrée de la Meeting Box. 1 Encienda la pantalla. 2 Controlar el volumen de la pantalla. 3 Inhabilitar temporalmente el sonido de la pantalla. Desactivar la función silenciar • Pulse el botón silenciar de nuevo. • Pulse el botón de control de volumen (+VOL-). 4 Apague la pantalla. 5 Cambie la entrada externa del Meeting Box. 2016-07-07 오후 7:26:14 |English | |Français | |Español | Specifications Spécifications Especificaciones Contact SAMSUNG WORLD WIDE Contacter SAMSUNG WORLDWIDE Contacte con SAMSUNG WORLD WIDE Model Name SBB-MT Nom du modèle SBB-MT Nombre del modelo SBB-MT Power Supply AC 100 to 240 VAC (+/- 10%), 60 / 50 Hz ± 3 Hz Refer to the label at the back of the product as the standard voltage can vary in different countries. Alimentation électrique AC 100 à 240 VAC (+/- 10 %), 60 / 50 Hz ± 3 Hz Reportez-vous à l'étiquette à l'arrière de l'appareil car la tension standard peut varier d'un pays à l'autre. Consumo de energía (Clasificación) 15 W Alimentación eléctrica 100 CA hasta 240 V CA (+/- 10%), 60 / 50 Hz ± 3 Hz. Consulte la etiqueta en la parte posterior del producto, ya que el voltaje estándar puede variar entre los países. Environmental considerations Operating Storage Supported models Temperature : 32 °F - 104 °F (0 °C - 40 °C) Humidity : 10% - 80%, non-condensing Considérations environnementales Temperature : -4 °F - 113 °F (-20 °C - 45 °C) Humidity : 5% - 95%, non-condensing EME Utilisation Rangement Modèles pris en charge Température : 32 °F - 104 °F (0 °C - 40 °C) Humidite : 10% - 80%, sans condensation Température : -4 °F - 113 °F (-20 °C - 45 °C) Humidite : 5% - 95%, sans condensation Area Customer Care Center U.S.A 1-800-SAMSUNG (726-7864) CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864) ARGENTINE 0800-555-SAMSUNG (7267) BOLIVIA 800-10-7260 BRAZIL 0800-124-421 (Demais cidades e regiões) 4004-0000 (Capitais e grandes centros) CHILE 800-SAMSUNG (726-7864) COLOMBIA −− Este es un producto de clase A. En un entorno doméstico este producto puede provocar interferencias de radio, en cuyo caso el usuario deberá tomar las medidas adecuadas. Bogotá en el 600 12 72 Sin costo en todo el pais 01 8000 112 112 Y desde tu celular #726 COSTA RICA 00-800-1-SAMSUNG (726-7864) DOMINICAN REPUBLIC 1-800-751-2676 −− Para obtener especificaciones detalladas de cada dispositivo, visite el sitio web de Samsung Electronics. ECUADOR 1-800-SAMSUNG (72-6786) EL SALVADOR 8000-SAMSUNG (726-7864) GUATEMALA 1-800-299-0033 HONDURAS 800-2791-9111 JAMAICA 1-800-SAMSUNG (726-7864) Condiciones medioambientales Funcionamiento Temperatura : 0 °C - 40 °C (32 °F - 104 °F) Humedad : del 10% al 80%, sin condensacion Almacenamiento Temperatura : -20 °C - 45 °C (-4 °F - 113 °F) Humedad : del 5% al 95%, sin condensacion EME −− This is a class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures. −− Cet appareil est un appareil de catégorie A. Dans un environnement domestique, il peut causer des interférences radio-électriques. Dans ce cas, l'utilisateur peut avoir à prendre des mesures adaptées. −− For detailed device specifications, visit the Samsung Electronics website. −− Pour connaître en détail les caractéristiques de l'appareil, consultez le site Web de Samsung Electronics. (USA only) Web site: http://www.samsung.com Modelos admitidos EME Dispose unwanted electronics through an approved recycler. To find the nearest recycling location, go to our website: www.samsung.com/recyclingdirect or call, (877) 278 - 0799 01-800-SAMSUNG (726-7864) MEXICO Dirección: General Mariano Escobedo 476 Piso 8 Col. Anzures Miguel Hidalgo, Ciudad de México CP 11590 NICARAGUA 001-800-5077267 PANAMA 800-0101 PARAGUAY 0800-11-SAMS (7267) PERU 080077708 Desde teléfonos fijos ó públicos 7116800 Desde teléfonos celulares PUERTO RICO 1-800-682-3180 TRINIDAD & TOBAGO 1-800-SAMSUNG (726-7864) URUGUAY 0800-SAMS (7267) VENEZUELA 0-800-SAMSUNG (726-7864) SOLO MÉXICO IMPORTADO POR : |English | |Français | |Español | Warning! Important Safety Instructions Avertissement ! Consignes de sécurité importantes Advertencia! Instrucciones importantes de seguridad (Please read the appropriate section that corresponds to the marking on your Samsung product before attempting to install the product.) (Avant toute installation de votre produit Samsung, veuillez lire les sections correspondant aux inscriptions qui figurent sur ce dernier.) (Lea la sección apropiada que corresponde a la marca del producto Samsung antes de intentar instalar el producto.) CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). THERE ARE NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER ALL SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL. This symbol indicates that high voltage is present inside. It is dangerous to make any kind of contact with any internal part of this product. This symbol alerts you that important l iterature concerning operation and maintenance has been included with this product. »» If your equipment uses an AC adapter: ATTENTION RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR ATTENTION: POUR LIMITER LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE CACHE (OU LE DOS). L'INTÉRIEUR NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE GÉRABLE PAR L'UTILISATEUR. CONFIEZ TOUT ENTRETIEN AU PERSONNEL QUALIFIÉ. Ce symbole indique la présence d'une tension élevée à l'intérieur. Il est dangereux d'établir un quelconque contact avec des pièces internes de ce produit. Ce symbole vous avertit qu'une documentation importante relative au fonctionnement et à la maintenance de ce produit a été fournie avec ce dernier. »» Si votre équipement utilise un adaptateur secteur : PRECAUCIÓN NO ABRIR: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). NO HAY PIEZAS QUE SE PUEDAN REPARAR EN EL INTERIOR. PARA CUALQUIER REPARACIÓN, ACUDA A PERSONAL CUALIFICADO. Este símbolo indica que dentro existe alta tensión. Resulta peligroso tener cualquier tipo de contacto con las partes internas de este producto. Este símbolo advierte de que, junto con este producto, se incluye documentación importante relacionada con su funcionamiento y mantenimiento. »» Si su equipo usa un adaptador de CA: - Only use the AC adapter with your product by Samsung. - Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni avec votre produit par Samsung. - Utilice únicamente el adaptador de CA con su producto Samsung. - Do not use the power cord with other products. - N'utilisez pas le câble d'alimentation avec d'autres produits. - No utilice el cable de alimentación con otros productos. »» Do not install this equipment in a confined space such as a case or similar. »» N'installez pas cet équipement dans un espace confiné tel qu'un élément de type boîtier. »» No instale este equipo en espacios cerrados, como una carcasa o similar. »» T  he slots and openings in the cabinet and in the back or bottom are provided for necessary ventilation. The slots and openings must never be blocked or covered. »» L  es fentes et les ouvertures ménagées dans le boîtier ainsi qu'à l’arrière et au-dessous de l'appareil assurent la ventilation de ce dernier. Les logements et les ouvertures ne doivent jamais être obstrués et/ou recouverts. »» L  as ranuras y aberturas existentes en la unidad y en la parte trasera o inferior se facilitan para proporcionar la ventilación necesaria. Las ranuras y orificios de ventilación no deben estar nunca tapados ni cubiertos. »» The product should be located away from heat sources such as radiators, heat registers, or other products that produce heat. »» É  vitez de placer le produit à proximité de sources de chaleur telles que les radiateurs, les arrivées d'air chaud ou tout autre dispositif dégageant de la chaleur. »» E  l producto debe colocarse lejos de cualquier fuente de calor, como por ejemplo radiadores, rejillas de calefacción o cualquier otro producto emisor de calor. »» N  e placez aucun récipient d’eau (vases, etc.) sur l’appareil car cela entraîne un risque d’incendie ou de décharge électrique. (L'appareil ne doit pas être exposé aux gouttes ou aux éclaboussures) »» N  o coloque recipientes con agua sobre este aparato (jarrones, etc.), ya que podría representar riesgo de incendio o descarga eléctrica. (Evite que cualquier líquido gotee o salpique sobre el aparato) »» L  'équipement doit être connecté à une prise secteur reliée à la terre (appareils de classe I uniquement). Ou bien, utilisez uniquement un boîtier de connexion correctement relié à la terre (appareils de classe I uniquement). »» E  l aparato debe conectarse a una toma o enchufe PRINCIPAL con toma de tierra (Sólo equipos de Clase l). O bien usar únicamente enchufes y cajas que dispongan de toma de tierra (Sólo equipos de Clase l). »» P  our débrancher l'appareil du secteur, la fiche doit être retirée de la prise secteur, raison pour laquelle la fiche secteur doit être accessible à tout moment. »» P  ara desconectar el aparato de la corriente, debe desenchufar el cable de la toma principal, por lo que el enchufe principal debe estar siempre fácilmente accesible. »» T  ant que cet équipement est connecté à la prise murale, il n'est pas déconnecté de la source de courant alternatif même si vous le désactivez en appuyant sur le bouton marche/arrêt. »» S  i la unidad está conectada a la toma de CA, no se desconecta de la fuente de alimentación CA ni siquiera si se apaga mediante el botón de ENCENDIDO/APAGADO. »» D  o not place a water containing vessel (vases etc.) on this apparatus, as this can result in a risk of fire or electric shock. (Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing) »» T  he apparatus must be connected to an earthed MAINS socket-outlet (Class l Equipment only). Or Use only a properly grounded plug and receptacle (Class l Equipment only). »» T  o disconnect the apparatus from the mains, the plug must be pulled out from the mains socket, therefore the mains plug shall be readily operable. »» A  s long as this unit is connected to the AC wall outlet, it is not disconnected from the AC power source even if you turn off this unit by POWER. »» [ USA ] State of California Proposition 65 Warning  WARNING : This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. SBB-MT_NA_QSG_BN68-07819A-01.indd 2 GENERAL MARIANO ESCOBEDO 476 PISO 8 COL. ANZURES, DELEGACIÓN MIGUEL HIDALGO, MÉXICO, DISTRITO FEDERAL, C.P. 11590 TEL : 01 (55) 5747-5100 / 01 800 726 7864 2016-07-07 오후 7:26:15
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Samsung SBB-MT Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido