Panasonic CT-2701 Manual de usuario

Categoría
Televisores LCD
Tipo
Manual de usuario
OWNER'S MANUAL
MANUAL DE USUARIO
27” MTS STEREO COLOR TELEVISION
27” TELEVISOR COLOR ESTEREO MTS
CT-2701
ENGLISH
ESPAÑOL
CAUTION
PRECAUCION
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
with the FCC Rules could void the user's authority to operate this equipment.
Cambios o modificaciones que no sean expresamente aprobadas por el grupo responsable de
conformidad con las reglas de la FCC puede invalidar la autoridad del usuario para operar este equipo.
TV/CATV MODE SELECTION
SELECCION DEL MODO TV/CATV
When shipped from the factory, the TV/CATV menu option is set to the "CATV" (Cable Tele-
vision) mode. If not using CATV, set this menu option to "TV " mode.
Cuando el set sale de fábrica, la opción de TV/CATV está en modo CATV (Televisión por
Cable). Si usted no está usando CATV, cambie esta opción a modo “TV”.
Before operating the unit, please read this manual thoroughly.
Antes de utilizar su aparato favor de leer las siguientes instrucciones.
Nota: La información acerca de la garantía y centro de servicio se encuentra en la sección en
ingles de este manual.
As an ENERGY STAR
®
Partner, Matsushita Electric Corporation of America has determined that
this product or product model meets the ENERGY STAR
®
guidelines for energy efficiency.
Como un socio ENERGY STAR
®
, Matsushita Electric Corporation of America a determinado que
este producto o modelo cumple con los lineamientos de ENERGY STAR
®
para la eficiencia de
energía.
3N42201A E Cover-P08 28/7/03, 2:28 PM1
2
El propósito del relámpago con punta de flecha dentro de un
triángulo es el de advertir al usuario de que existen piezas internas
del producto que representan riesgo de que las personas reciban
descargas eléctricas.
El propósito del signo de exclamación dentro de un triángulo es el de
advertir al usuario de que los documentos que acompañan al aparato
incluyen instrucciones importantes de funcionamiento y reparación.
A fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas, no deberán
quitarse ni la cubierta ni la tapa posterior. No hay en el in terior pieza
alguna que el usuario tenga que reparar. Todo servicio habrá de
brindarlo personal de reparación capacitado.
S3126A
AVISO PARA CARRO PORTATIL
(símbolo provisto por RETAC)
ESPAÑOL
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA: CON EL OBJETO DE PREVENIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, ESTE
APARATO NO DEBERÁ VERSE EXPUESTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
1. LEA LAS INSTRUCCIONES- Todas las instrucciones de seguridad y de operación deben ser leídas antes de operar la unidad.
2. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES- Las instrucciones de seguridad y operación deben conservarse para su uso posterior.
3. PRESTE ATENCION A TODAS LAS ADVERTENCIAS- Todas las advertencias en la unidad y en las instrucciones de
operación deben ser seguidas.
4. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES- Todas las instrucciones de uso y operación deben ser aplicadas.
5. LIMPIEZA- Desenchúfese del tomacorriente de la pared el televisor antes de limpiarlo. No deberán utilizarse limpiadores
líquidos ni en aerosol. Use un paño húmedo para limpiar el gabinete exterior solamente.
6. ACCESORIOS- No deberán emplearse accesorios que el fabricante del televisor no recomiende, puesto que éstos podrían
resultar peligrosos.
7. AGUA Y HUMEDAD- No use esta unidad cerca de agua. Por ejemplo, cerca de una bañera, tina, lavadero, en un sótano
húmedo, o cerca de una alberca.
8. ACCESORIOS- No deberá ponerse este televisor en un carrito, soporte, tripie o mesa que
no sean estables.
El televisor podría caerse, provocando lesiones graves y daños importantes al aparato en sí.
Todo el conjunto de aparato y carrito deberá desplazarse con cuidado. Las paradas repentinas,
la fuerza excesiva y las superficies no uniformes podrían ser la causa de que dicho conjunto
de aparato y carrito se vuelque.
9. VENTILACION- Las ranuras y aberturas de la parte posterior e inferior se proveen a fin de que el televisor disponga de
ventilación, para garantizar el buen funcionamiento del mismo y protegerlo contra el sobrecalentamiento. Dichas ranuras y
aberturas jamás deberán bloquearse o taparse.
Las aberturas jamás deberan ser bloqueadas por colocar el televisor en una cama, sofá, alfombra ni demás superficies
similares. Jamás habrá de ponerse este televisor sobre radiadores o rejillas de salida de calefacción ni cerca de estos. Este
televisor no deberá colocarse en muebles empotrados, tales como libreros, a menos que se proporcione la ventilación
correspondiente.
10. FUENTE DE PODER- Hágase funcionar el aparato exclusivamente a partir de la fuente de energía que se indique en la fuente
de identificación. Si no está seguro del tipo de energía que abastece a la residencia, consulte con el distribuidor del aparato o
con la compañía eléctrica local. Con respecto a televisores diseñados de modo que trabajen con pilas, consúltense las
instrucciones de operación pertinentes.
11. ATERRIZAJE O POLARIZACION- Este televisor está equipado con un enchufe polarizado de línea alternadora de corriente
(un enchufe que tiene una hoja más ancha que la otra). Este enchufe cabrá solamente de una forma en el tomacorriente. Esta
es una característica de seguridad. Si no puede insertar por completo el enchufe en el tomacorriente, intentelo invirtiendo el
enchufe. Si el enchufe todavia no cabe, llame a su electricista para que reemplace su toma de corriente que probablemente es
obsoleto. No elimine el propósito de seguridad del enchufe polarizado.
12. PROTECCION DEL CABLE DE CA- El cable de CA debe ser colocado de manera que no sea pisado o prensado por otros
artículos colocados encima o contra de ellos. Ponga especial cuidado en los conectores de CA y el extremo que llega al
aparato.
8A.
3N42201A S P02-P04 7/22/03, 5:48 PM2
ESPAÑOL
3
CABLE DE ENTRADA DE LA ANTENA
UNIDAD DE DESCARGA DE LA
ANTENA (SECCION 810-20 DE
NEC)
ABRAZADERAS DE TIERRA
SISTEMA DE ELECTRODOS PARA CONEXION A TIERRA DEL
SERVICIO DE POTENCIA
NEC - CODIGO NACIONAL DE
ELECTRICIDAD
S2898A
EQUIPO DE
SERVICIO
ELECTRICO
ABRAZADERA DE
TIERRA
13. TORMENTAS ELECTRICAS- Para mayor protección de su aparato durante tormentas eléctricas o cuando se deje
desatendido o inactivo por largos períodos de tiempo, desconecte la antena y el televisor del tomacorriente de la pared. Esto
prevendrá que los rayos o las sobretensiones transitorias dañen el mencionado receptor.
14. LINEAS DE CORRIENTE- Los sistemas de antena al aire libre no deberán ser colocados cerca de cables elevados de
corriente ni de demás circuitos de energía eléctrica, ni donde pueda caer sobre tales cables o circuitos de corriente. Cuando se
instale un sistema de antena al aire libre, se debe tener extrema precaución de tocar semejantes cables o circuitos de
corriente, ya que el contacto con los mismos podría ser fatal.
15. SOBRECARGADO- No sobrecargue los tomacorrientes o extensiones eléctricas ya que se corre el riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
16. ENTRADA DE OBJETOS Y LIQUIDOS- Jamás deberá meterse objeto alguno por las ranuras del televisor ya que pueden
tocar puntos de voltaje peligrosos o poner en partes en corto circuito, lo cual podría causar incendios o sacudidas eléctricas.
Nunca derrame o rocíe líquido alguno sobre el televisor.
17. ATERRIZAMIENTO DE ANTENA EXTERNA- Si ha conectado al televisor una antena al aire libre, cerciorese que dicha antena
tenga una toma de tierra de modo que brinde cierta protección contra las sobretensiones transitorias y cargas estáticas
acumuladas. Consúltese al distribuidor o a un técnico de servicio para obtener información relativa a la debida conexión a tierra
del mástil y toda la estructura de soporte, del cable de acometida a una unidad de descarga de antena, medidas de los
conductores de toma de tierra, al emplazamiento de la citada unidad de carga de descarga de antena, a la conexión a los
electrodos de toma de tierra, y a los requisitos referentes a tales electrodos de toma de tierra. Véase la figura.
18. SERVICIO- El usuario no deberá tratar de reparar él mismo este televisor, puesto que abrir o quitar las tapas quizá exponga a
dicho usuario a voltajes peligrosos o a otros riesgos. Para el servicio acúda al personal de reparación calificado.
19. DAÑOS QUE REQUIEREN SERVICIO- Si se diera cualquiera de las siguientes circunstancias, deberá desenchufarse el
televisor del tomacorriente de la pared, procurándose el servicio de éste por personal de reparación calificado:
a. Cuando el cordón o el enchufe alimentadores se encuentren deteriorados o deshilachados.
b. Si se ha derramado líquido u objetos en el interior del televisor.
c. Si el televisor se ha visto expuesto a la lluvia o al agua.
d. Si el televisor no funciona normalmente obsevándose las respectivas instrucciones. Ajústense exclusivamente aquellos
controles que abarquen las instrucciones de funcionamiento, dado que el ajuste indebido de otros controles podría
ocasionar daños y con frecuencia, exigirá el enorme trabajo de un técnico calificado a fin de reestablecerse el
funcionamiento normal del televisor en cuestión.
e. Si se ha dejado caer el televisor o si se ha dañado el mueble de este.
f. Cuando el televisor muestre una visible alteración en su rendimiento. Esto indicará que hace falta que reciba servicio.
20. PARTES DE REEMPLAZO- Cuando se precisen piezas de repuesto, cerciorarse de que el técnico que lleve a cabo las
reparaciones emplee piezas de repuesto que el fabricante estipule, las cuales tengan las mismas características que las
originales. Las sustituciones no autorizadas podrían dar como resultado incendios, sacudidas eléctricas o demás peligros.
21. REVISION- Al concluirse todo servicio o reparación de este televisor, pídase al técnico que efectúe comprobaciones rutinarias
de seguridad destinadas a establecer que el estado de funcionamiento del televisor es el correcto.
22. CALOR- El televisor deberá colocarse lejos de fuentes de calor como radiadores, salidas de calefacción, estufas u otros
productos que generen calor.
23. OBSERVACION A LOS ENCARGADOS DE LA INTALACION DE LA RED CATV- Este recordatorio se ofrece con el objeto
de llamar la atención de los encargados de la instalación de la red CATV, para que suministren las pautas relativas a la
adecuada conexión a tierra, y en particular, estipula que la toma de tierra de cables habrá de quedar conectada al sistena de
toma de tierra del edificio, tan próxima como resulte práctico al punto de entrada de dicho cable.
EJEMPLO DE CONEXION A TIERRA DE LA ANTENA SEGUN EL CODIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD (NEC)
CONDUCTORES DE CONEXION A TIERRA
(SECCION 910-21 DE NEC)
Este producto utiliza tanto un tubo de rayos catódicos (TRC) como otros componentes que contienen plomo. La disposición de estos materiales puede estar controlada
en su comunidad debida a consideraciones ambientales. Para información de disposición o reciclaje favor de contactar a sus autoridades locales, o a la Alianza de
Industrias Electrónicas: <http://www.eiae.org.>
3N42201A S P02-P04 28/7/03, 2:30 PM3
4
ANT(75 )
IN OUT
AUDIO
R
L/MONO
S-VIDEO
VIDEOVIDEO
AUDIO
R
L/MONO
CARACTERISTICAS
LOCALIZACION DE CONTROLES
181 canales de TV cable - El sistema de sintonización es capaz de recibir los 68 canales de VHF/UHF de emisión estándar
disponibles en su área. Al ser usado con un sistema de TV cable, este sistema puede sintonizar las frecuencias de VHF estándar
y 113 frecuencias de TV cable. El número real de canales recibidos dependerá de la recepción de canales en su área y del
servicio de TV cable al que usted esté suscrito.
Indicaciones en la pantalla en 3 idiomas - Indica el canal, temporizador para dormir, nivel de volumen, silenciamiento, indicadores
de texto/subtítulos y ajustes de control de imagen. Pueden aparecer en inglés, español o francés.
Temporizador de desactivación automática - Controlando esta función desde la unidad de control remoto, usted podrá
programar el televisor para que se apague automáticamente después de un período de hasta 120 minutos.
Protección de la memoria - En caso de interrupciones en el suministro de energía al televisor, este sistema evita la pérdida de
los canales memorizados.
V-Chip - La función de prohibición para menores con Chip V puede leer la clasificación de un programa de TV o película, si el
programa tiene codificada esta información. El Chip V permite seleccionar el nivel de prohibición.
Ajustes de imagen usando la unidad de control remoto - La indicación en pantalla permite realizar ajustes precisos de
BRILLO, COLOR, CONTRASTE, DEFINICION y TINTE desde la unidad de control remoto.
Decodificador de subtítulos - Exhibe subtítulos de texto en una tercera parte de pantalla completa de TV para personas con
problemas de audición.
Recepción estéreo/SPA - Este TV fue diseñado para recibir programas de estéreo y segundo programa de sonido (SPA).
6. Conector de entrada de ANTENA VHF/UHF -
Conecte una antena VHF/UHF o un TV cable a este
conector.
7. Conector S-VIDEO IN - Aquí puede conectar el cable de
señal S-Video desde una fuente externa.
8. Conectores REAR AUDIO (L/R) VIDEO IN (AUX1) - Aquí
pueden conectar desde una fuente externa los cables de
señales de audio y video.
9. Conectores REAR AUDIO (L/R) VIDEO OUT - Se usa
para la salida de señales de audio y video a un TV,
amplificador o VCR.
10. Cordón de CA - Conéctelo a un enchufe de 120V, 60Hz.
DELANTERA
6
7
8
10
TRASERA
9
1
34
2
5
1. POWER - Presione para encender o apagar el televisor.
2. Sensor del control remoto - Las señales del control
remoto son recibidas aqui.
3. CHANNEL (Canal) / - Presione para seleccionar el
siguiente canal, asi como hacer selecciones en el menú.
4. VOLUME (Volúmen) / - Presione para ajustar el nivel
de audio del televisor, asi como
seleccionar opciones en el menú en pantalla.
ACTION - Presione para accesar el menú en pantalla.
También presione para seleccionar información en los
menús en pantalla.
5. Conectores FRONT AUDIO/VIDEO IN (AUX2) - Los cables
de audio y video de una fuente externa se pueden conectar
aquí.
3N42201A S P02-P04 7/22/03, 5:48 PM4
ESPAÑOL
5
CONTROL REMOTO
Número de parte del
control remoto:
EUR7713020
CH
VOL
VOL
CH
RECALL
TV/VIDEOMUTE
R-TUNE
POWER
1
2
3
6
7
8
9
4
5
1. POWER - Presione para encender y apagar el televisor.
2. ACTION - Presione para accesar el menú en pantalla.
También presione para seleccionar información en los menús
en pantalla.
3. VOL (VOLUMEN) / - Presione para ajustar el nivel de
audio del televisor, asi como seleccionar opciones en el
menú en pantalla.
4. MUTE - Presione para desactivar el sonido. Presione de
nuevo para re-activar el sonido.
5. Teclado numérico (0-9) - Presione para seleccionar
cualquier canal.
6. R-TUNE - Presione para regresar al canal previamente visto.
7. CH (CANAL) / - Presione para seleccionar el siguiente
canal, asi como hacer selecciones en el menú.
8. TV/VIDEO - Presione para seleccionar la modalidad de
televisión o video.
9. RECALL - Presione para visualizar el canal en la esquina
superior derecha de la pantalla.
3. Coloque nuevamente la tapa de las pilas.
1. Deslice la tapa del compartimiento de las pilas.
2. Instale dos pilas “AA”.
Use dos pilas “AA” (incluidas). Las pilas pueden durar hasta un
año dependiendo de que tanto se use el control remoto. Para
mejores resultados se recomienda que las pilas se cambien
una vez al año o cuando la operación del control remoto se
vuelva errática.
Antes de usar la unidad de control remote deben ser instaladas las
pilas.
COMO INSTALAR LAS PILAS
USO DE FUENTE DE PODER DE CA
Utilice el enchufe polarizado para uso en CA. Introduzca el
enchufe polarizado en un tomacorrientes de CA polarizado de
120V 60 Hz.
FUENTE DE PODER
Clavija y orificio
más anchos
Enchufe polarizado
(Una clavija es más ancha que la otra)
Toma corrientes
NOTAS:
1. Nunca conecte el cable de AC a un tomacorriente que no sea
el especificado (120V 60Hz). Use solo el cable de AC
suministrado.
2. Si el enchufe polarizado no entra en un tomacorrientes no
polarizado, no trate de cortar o rebajar la clavija ancha.
Es responsabilidad del usuario llamar a un electricista para
que cambie el tomacorrientes obsoleto.
3. Si causa una descarga estática al tocar la unidad y esta
no funciona, desconecte el enchufe del tomacorriente, espere
unos minutos y vuelva a conectarlo. La unidad debe de
funcionar normalmente.
PRECAUCIONES
1. Use solo pilas del tamaño y tipo especificado.
2. Instale las pilas igualando las marcas de polaridad. La
instalación incorrecta puede causar daños al control remoto.
3. No mezcle tipos de pilas diferentes (carbono de zinc con
alcalina) ni pilas usadas con nuevas.
4. Si el control remoto no va a ser usado por un largo período
de tiempo, quite las pilas para evitar daños por el posible
derrame y corrosión.
5. No trate de recargar pilas no recargables, pueden
sobre calentarse. (Siga las instrucciones del fabricante de
las pilas).
3N42201A S P05-P07 28/7/03, 2:29 PM5
6
ANT(75 )
IN OUT
AUDIO
R
L/MONO
S-VIDEO
VIDEOVIDEO
AUDIO
R
L/MONO
TV GAME
CONEXION DE CABLE/ANTENA
CONEXION DE EQUIPOS OPCIONALES
Las conexiones exáctas necesarias para conectar varios tipos de componentes de audio y video al televisor dependen del modelo
y características de cada componente. Consulte el manual de usuario de cada componente para localizar los conectores de
entrada y salida de audio y video.
Los diagramas de conexión mostrados abajo se ofrecen como sugerencias. Puede que sea necesario modificarlos para el
componente específico que quiera conectar. Los diagramas son para mostrar las conexiones de audio y video solamente.
NOTA:
If using a monaural video and audio components, connect AUDIO IN (L/MONO) jack to AUDIO OUT using only one audio cable.
3. Para conectar el televisor a una video cámara.
Ajuste a AUX2 la selección de TV/AV para esta conexión.
Para ver el contenido de una video cámara, conecte esta al
televisor como se indica.
Frente del TV
2. Para conectar el televisor a una consola de video juego.
Ajuste a AUX2 la selección de TV/AV para esta conexión.
Este televisor también puede ser usado como monitor de una
consola de video juegos. Sin embargo, debido a la gran
variedad de tipos de señal generadas y tipos de conexiones
requeridas por estas consolas, no todas se han incluido en
las conexiones sugeridas. Necesita consultar el manual de
usuario de su consola para información adicional.
SELECCION DE TV/AV
Si conecta su televisor a una videocasetera, video
cámara o
consola de juego a través de los conectores de audio/video, use
el botón de TV/VIDEO para hacer su selección.
Presione el botón TV/VIDEO hasta seleccionar el modo
deseado. AUX1 o AUX2 será desplegado en imagen por 4
segundos.
NOTA: El botón de TV/VIDEO solo se encuentra en el control
remoto.
Frente del TV
1. Para conectar el televisor a una videocasetera.
Ajuste a AUX1 la selección de TV/AV para esta conexión.
Atrás del TV
VCR
VIDEO
AUDIO
(Izquierda)
AUDIO (Derecha)
AUX 1
TV AUX 1 AUX 2
CONEXION DE ANTENA
Para suscriptores de servicio básico de cable y canales de paga.
Si usted esta suscrito a un servicio de cable en donde los canales básicos no estan codificados y los canales de paga requieren de
un convertidor/decodificador, usted puede usar un separador de señal (splitter) y un switch. Siguiendo las conexiones mostradas
en la ilustración, cuando el switch este en la posición B usted prodrá sintonizar directamente los canales básicos en su televisor.
Cuando el switch este en la posición A usted podrá sintonizar los canales de paga a través de su convertidor/decodificador.
Para suscriptores de servicio básico de cable
Para el servicio básico de cable que no requiera de un convertidor/decodificador, conecte el cable coaxial de 75 ohmios
directamente a el conector ANT en la parte posterior del televisor.
Para suscriptores de servicio de cable codificado
Si usted esta suscrito a un servicio de cable que requiera del uso de un convertidor/decodificador, conecte el cable de entrada de
la compañía de cable al convertidor/decodificador y conecte la salida de este a el conector ANT en la parte posterior del televisor.
Seleccione el canal requerido por su convertidor/decodificador (usualmente es el canal 3 o 4) y utilice el convertidor/decodificador
para cambiar los canales.
A Video y
Audio OUT
A AV OUT
A Video y Audio OUT
(no incluidos)
(no incluidos)
Consola de
video juego
(no incluidos)
Este televisor tiene la capacidad de
sintonizar canales de servicio de cable
sin necesidad de un convertidor/
decodificador. Algunas compañías de
cable ofrecen canales de paga en
donde la señal esta codificada. Para
poder ver estos canales es necesario el
uso de un dispositivo decodificador que
generalmente es proporcionado por la
compañía de cable.
ANT(75 )
IN OUT
AUDIO
R
L/MONO
S-VIDEO
VIDEOVIDEO
AUDIO
R
L/MONO
A
B
Convertidor/Decodificador
Splitter
Switch
A
B
Convertidor/Decodificador
Cable de 75 ohmios
Cable de 300 ohmios
Acoplador de
300-75 ohmios
(no incluido)
Multiplexor análogo
(no incluido)
Cable de 75 ohmios
Cable de 300 ohmios
CONEXION DE CABLE
Cable de entrada de la compañía de cable
Antena
TR
3N42201A S P05-P07 28/7/03, 2:29 PM6
ESPAÑOL
7
ANT(75 )
IN OUT
AUDIO
R
L/MONO
S-VIDEO
VIDEOVIDEO
AUDIO
R
L/MONO
CONEXION DE EQUIPOS OPCIONALES
(CONTINUACIÓN)
Si conecta un VCR con una toma S-video a la toma S-VIDEO de la parte posterior del TV, también debe conectar los cables
de audio a las tomas AUDIO IN de la parte posterior del TV. El cable S-video sólo transporta la señal de vídeo. La señal de
audio es independiente.
4.Para conectar el televisor a una videocasetera con una toma S-VIDEO
Ajuste a AUX1 la selección de TV/AV para esta conexión.
NOTA: Cuando el cable S-video y el cable de vídeo
estándar se conectan al mismo tiempo, el
cable de S-vídeo tiene preferencia sobre el
cable de vídeo.
Atrás del TV
VCR
(no incluidos)
AUDIO (Izquierda)
(no incluidos)
SELECCION DIRECTA DE CANALES (0-9) -
Presione estos botones para seleccionar un canal. El número
del canal será mostrado en la esquina superior derecha de
la pantalla. Si un canal invalido es seleccionado, la pantalla
mostrará de nuevo el número del canal anterior.
SELECCION DIRECTA DE CANALES EN MODO TV -
Cuando la opción de TV/CATV se encuentra en TV, todos
los canales pueden ser seleccionados inmediatamente
usando dos botones (por ejemplo, para seleccionar el canal
2 presione “0” y luego “2”. Si presiona solamente “2” el
cambio tardará unos segundos). Para los canales del 10 en
delante, presione los dos digitos en órden.
SELECCION DIRECTA DE CANALES EN MODO CATV -
Cuando la opción de TV/CATV se encuentra en CATV, los
canales pueden seleccionarse de la siguiente manera:
TV - canales VHF/UHF
CATV - canales de cable
Para encender el televisor presione POWER.
El volumen puede ser ajustado al nivel deseado
presionando VOL
o .
El nivel de sonido será indicado en pantalla por medio
de una barra verde y un número.
Al aumentar el sonido, tambien aumentan la barra
verde y el número. Lo mismo sucede al disminuir el
sonido.
Ajuste la opción de TV/CATV a la posición deseada.
Cuando el televisor sale de fábrica, sale con CATV
seleccionado. Ver “GRABANDO CANALES EN
MEMORIA”.
OPERACION DEL TV
1
2
3
4
CH (Canales) y
Presione y suelte los botones de CH o . El canal
se detiene automáticamente en el siguiente canal en
memoria. Presione y mantenga presionado el botón
para cambiar canales más rápido.
SELECCION DE IDIOMA
Este televisor puede desplegar el número del canal, los desplegados y ajustes de imágen en pantalla en inglés, español y
francés.
NOTA:
Si se selecciona español o francés, los indicadores de subtítulos cambiaran al idioma seleccionado, pero el texto de los
subtítulos no se vera afectado por esta selección.
Presione
y luego o para
seleccionar el idioma deseado,
luego presione ACTION.
1
2
3
4
Presione ACTION.
Presione
para seleccionar el
modo de AJUSTE (SET UP),
luego presione ACTION.
Presione ACTION para seleccionar el modo de
SALIDA (EXIT), luego presione ACTION de nuevo.
Para una operación adecuada, antes de seleccionar
canales estos deberían ser programados a la memoria del
televisor. Ver “GRABANDO CANALES EN MEMORIA”.
1-9
10-12
13-99
100-125
Presione “0” dos veces y luego del 1-9 según
sea necesario.
Presione “0” y luego los dos digitos restantes.
Presione los dos digitos en órden.
Presione los tres digitos en órden.
NOTA:Si el canal seleccionado deja de transmitir, el
televisor se apagará automáticamente en 15 minutos.
PICTURE
LOCK
EXIT
TIMER
SET UP
AUDIO
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
/ACTION
/
NOTA:
Las cuatro flechas pueden ser
utilizadas para seleccionar en el modo
de AJUSTE (SET UP), no solo
.
AUDIO
(Derecha)
3N42201A S P05-P07 24/7/03, 3:55 PM7
8
GRABANDO CANALES EN MEMORIA
Este televisor cuenta con una función de memoria para canales
que le permite avanzar o retroceder al siguiente canal en
memoria, brincando canales no deseados.
Antes de seleccionar los canales, estos deben ser programados
en la memoria del televisor.
“GRABANDO CANALES EN MEMORIA” no puede ser
seleccionado si el modo AV está seleccionado.
ELECCION DE TV/CATV
Presione ACTION y luego
presione para seleccionar el
modo AJUSTE (SET UP), luego
presione ACTION.
Presione para seleccionar el
modo MODO y luego presione
. Después presione o
para seleccionar el modo TV o
CABLE.
Presione ACTION tres veces.
1
2
3
NOTA:
Comuniquese con su compañía de cable para determinar el
tipo de sistema de cable utilizado en su área.
MEMORIZACION AUTOMATICA DE CANALES
Presione ACTION, luego
para seleccionar en modo
AJUSTE (SET UP) y luego
ACTION.
Presione dos veces para
seleccionar PROG
AUTOMATICA y luego presione
.
El televisor empezará a grabar
en memoria todos los canales
disponibles en su área.
Presione ACTION dos veces.
1
2
3
1
2
MEMORIZACION MANUAL DE CANALES
Presione ACTION seguido de para
seleccionar el modo AJUSTE (SET
UP), luego presione ACTION.
Presione dos veces para seleccionar
PROG MANUAL seguido de .
Seleccione el canal que desee agregar
o remover por medio de los botones 0-
9 o CH o .
Presione o para seleccionar
AGREGAR o BORRAR.
Si el canal seleccionado no está en
memoria (paso 3), el indicador de canal
estará en amarillo. Este indicador
cambiará de amarillo a azúl cuando el
canal sea grabado en memoria.
Presione o si desea BORRAR el
canal de la memoria. El indicador de
canal cambiará de azúl a amarillo
cuando el canal sea removido de la
memoria.
Repita los pasos 3 y 4 para cada canal
que desee agregar o remover de
memoria.
Presione ACTION tres veces.
4
5
3
CRONOMETRO
Programe el televisor para que se apague después de un tiempo determinado.
Presione ACTION y luego presione para seleccionar el modo CRONOMETRO (TIMER). Presione
ACTION.
Presione seguido de o para seleccionar el tiempo deseado, luego presione ACTION.
1
2
Una vez que el cronómetro es programado, una pantalla aparecerá y desaparecerá cada 10 minutos para recordarle que la
función de cronómetro está activa. Para confirmar el cronómetro repita el paso 1. El tiempo restante aparecerá en pantalla. Para
cancelar el cronómetro seleccione NO.
PICTURE
LOCK
EXIT
TIMER
SET UP
AUDIO
PICTURE
LOCK
EXIT
TIMER
SET UP
AUDIO
AJUSTE
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
PROG AUTOMATICA
PROG MANUAL
CC
/ACTION
: NO
/
MODO : TV CABLE
AGREGAR CAN 125
PICTURE
LOCK
EXIT
TIMER
SET UP
AUDIO
3N42201A S P08-P09 24/7/03, 3:55 PM8
9
ESPAÑOL
BLOQUEO
Este televisor cuenta con un controlador de V-Chip que provee control de acceso y restricciones para los canales. Esta función le
permite controlar que tipo de programas pueden ser vistos a través de clasificaciones.
Presione ACTION.
Presione para seleccionar el modo de BLOQUEO
(LOCK), luego presione ACTION.
Ingrese una clave de 4 digitos usando los botones del 0-
9.
En caso de ingresar un código incorrecto presione o
espere unos segundos para borrar el código incorrecto.
Ingrese el mismo código para confirmación solo la
primera vez.
Presione o para seleccionar la opción de V-Chip y
luego presione .
Presione o para seleccionar SI y luego presione
ACTION.
Presione o para seleccionar la opción de
CLASIFIQUE TV (clasificación de TV) ó la opción de
CLASIF PELICULA (clasificación de PELICULAS) y
luego presione .
Presione o para seleccionar la clasificación deseada
para el canal en una entrada de video deseada y luego
presione ACTION.
1
5
6
4
3
2
7
8
Presione ACTION dos veces.
TV-Y
TV-Y7
TV-G
: Todos los niños
: Dirigido a niños de 7
años o más
: Audiencia general
TV-PG
TV-14
TV-MA
:Guía de los padres sugerida
: Dirigido a mayores de 14
años
: Sólo para adultos
Cuando selecciona TV-Y7, TV-PG, TV-14 ó TV-MA presione
RECALL para obtener una explicación de la clasificación.
Presione o para seleccionar la clasificación deseada.
Presione para seleccionar SI ó NO y luego presione ACTION.
: Audiencia general
:Guía de los padres
sugerida
:Guía de los padres
sugerida para menores
de 13 años
G
PG
PG-13
R
NC-17
X
Clasificación de TV
Clasificación de películas
:Guía de los padres
sugerida para
menores de 17 años
: 17 años en adelante
:sólo adultos
NO
TV-Y7 TV-G TV-14
TVY
TV-PG TV-MA
NO
PG PG-13 R NC-17GX
NOTAS:
Si olvida su código baje el volumen al mínimo, presione y mantenga VOLUMEN en el panel frontal y presione el 0 en el control
remoto simultaneamente. Seleccione el modo BLOQUEO (LOCK) e ingrese un nuevo código.
Si desea cambiar su código, siga los pasos 1-3 y seleccione la opción de CAMBIAR CLAVE, luego ingrese su nuevo código.
La función de V-Chip funciona solo con programas y videocasets que tienen la señal de clasificación.
Una vez que bloquea un programa usando la función del V-Chip, este no puede ser visto. Cuando el programa comiense el texto
PONER CLAVE aparecerá en pantalla. Si desea cancelar temporalmente el V-Chip ingrese el codigo. Si cambia de canal o apaga
el televisor mientras el V-Chip ha sido cancelado temporalmente, este se re-activará automáticamante.
Si usted está cambiando los canales por medio de una videocasetera o una caja de cable, mientras el televisor este en el canal 3 o
4 el V-Chip funciona un poco diferente. Cuando ingresa el código para cancelar temporalmente el V-Chip, usted está cancelando
temporalmente todos los canales, no solo el 3 ó 4. Para reactivar el V-Chip solo apague y vuelva a prender el televisor.
Algunas cajas de cable fueron diseñadas con una función de retardo, en algunos casos puede demorar unos 10 segundos para
que un programa aparezca después de entrar una contraseña.
SUBTÍTULO CERRADO
QUE SON LOS SUBTITULOS?
Este televisor tiene la capacidad de decodificar y desplegar
programas de televisión con subtítulos. Subtítulos desplegará
un texto en pantalla para personas con problemas de escucha
o traducirá y desplegará texto en otro idioma.
PARA VER LOS SUBTITULOS
Presione ACTION y luego para seleccionar el modo
AJUSTE (SET UP), luego presione ACTION de nuevo.
Presione para seleccionar el modo
CC y luego presione , después
presione o para seleccionar el
subtítulo deseado.
Presione ACTION tres veces.
1
2
3
Subtitulos: Este modo de subtítulos desplegará un texto en
pantalla en inglés o en otro idioma (dependiendo del ajuste de
los subtítulos). Por lo general los subtítulos en inglés son
transmitidos en el canal 1 de subtítulos y otros idiomas son
transmitidos en el canal 2 de subtítulos.
Texto: El modo de texto de subtítulos usualmente usará la mitad
de la pantalla con un calendario de eventos u otra información.
Después de seleccionar el modo de subtítulos, este
permanecerá hasta que sea cambiado. Si los subtítulos se
pierden debido a comerciales o pérdida de señal, estos
reaparecerán cuando la señal sea recibida de nuevo. Si se
cambia de canal, los subtítulos tardarán aproximadamente 10
segundos en volver a aparecer.
Para programas de televisión que transmiten con subtítulos,
busque en su guía local de TV por el símbolo de subtítulos (CC).
Cuando active el decodificador de subtítulos, habrá un pequeño retraso antes de que los subtítulos aparescan en pantalla.
Los subtítulos son desplegados solo en lugares donde estos están disponibles.
Si no se recibe señal de subtítulos, estos no se verán pero el televisor seguirá en modo de subtítulos.
Errores de ortografía o caractéres raros pueden aparecer ocasionalmente durante los subtítulos. Esto es normal, especialmente
con programas en vivo. En estos programas debido a que los subtítulos son creados en ese mismo momento no hay tiempo para
editarlos.
Cuando los subtítulos son desplegados, el despliegue en pantalla tal como volúmen y canales pueden no ser desplegados o
causar interferencia con los subtítulos.
Algunos sistemas de cable y sistemas de protección contra copia pueden interferir con la señal de los subtítulos.
Si se usa una antena interna o si la señal es muy débil, el decodificador de subtítulos puede no aparecer o aparecer con
caractéres extraños o palabras mal escritas. En este caso, ajuste la antena o utilice una antena al aire libre.
NO
LEYENDA CANAL1
LEYENDA CANAL2
TEXTO CANAL1
TEXTO CANAL2
/ACTION
/
3N42201A S P08-P09 24/7/03, 3:55 PM9
10
Presione ACTION y luego presione para seleccionar el
modo de AUDIO, luego presione ACTION.
AJUSTES DE SONIDO
AJUSTE DE IMAGEN
El aparato de TV está equipado con una función conocida
como sonido de TV multicanal o MTS. Las transmisiones MTS
permiten disfrutar mejor de la TV ya que sus programas tienen
un sonido en estéreo de alta fidelidad. MTS también tiene un
canal adicional llamado segundo programa de sonido o SAP
que los canales de TV pueden utilizar para transmitir un
segundo idioma en las transmisiones bilingües o para otros
propósitos.
PARA ESCUCHAR SONIDOS EN ESTEREO
Cuando el aparato de TV está encendido o se hace una
selección de canal, asegúrese de que aparece "STEREO" en la
pantalla. Esto significa que se pueden recibir transmisiones en
"Estéreo". Puede disfrutar de los sonidos en estéreo utilizando
las altavoces izquierdo y derecho.
Cuando se reciben transmisiones "MONO" no aparece
ninguna indicación.
Si la señal transmisora no es lo suficientemente fuerte o
no puede escuchar nítidamente los sonidos en estéreo,
seleccione MONO como en el paso 2 para cambiar a un
sonido monoaural. Con este deberán eliminarse los ruidos.
PARA ESCUCHAR EN SPA (SEGUNDO
PROGRAMA DE SONIDO)
Cuando el aparato de TV está encendido o se hace una
selección de canal, asegúrese de que aparece SPA en la
pantalla. Esto significa que se puede recibir transmisiones en
"Segundo programa de sonido".
PARA SELECCIONAR SONIDO DESEADO
SEGUNDO PROGRAMA DE SONIDO (SPA) Y ESTEREO
Se pueden hacer los ajustes de graves, agudos, balance y
sonido IA.
Presione ACTION y luego presione A para selecionar el
modo de AUDIO, luego presione ACTION.
Presione o para seleccionar el
punto que desea ajustar y luego .
1
2
3
Presione o para hacer el ajuste.
FUNCIÓN SONIDO IA
Cuando se emite un sonido de alto volumen, la función de
sonido IA contribuye a equilibrar el volumen hasta un nivel de
escucha más confortable.
PARA VOLVER AL AJUSTE INICIAL
Seleccione NORMAL y luego seleccione AJUSTE como en el
paso 2.
1
2
Presione para seleccionar el modo
MODO y luego presione .
Después presione o para
seleccionar el modo ESTEREO,
SPA o MONO.
Presione ACTION dos veces para seleccionar el modo
de IMAGEN (PICTURE), luego presione ACTION.
Presione o para seleccionar el ajuste deseado y luego
presione .
Presione o para cambiar el ajuste.
1
2
3
Usted puede ajustar los niveles de color, tinte, brillo, contraste y
nitidez.
PARA VOLVER A LA CONFIGURACION INICIAL
Seleccione NORMAL y luego seleccione AJUSTE como en el
paso 2.
AUDIO
GRAVES
AGUDOS
BALANCE
NORMAL
MODO
SONIDO IA
/ACTION
: NO
: SI
: ESTEREO SPA MONO
/
AUDIO
GRAVES
AGUDOS
BALANCE
NORMAL
MODO
SONIDO IA
: NO
: SI
: ESTEREO
/ACTION//
GRAVES
AGUDOS
BALANCE
SONIDO IA
más
más
más en el altavoz
derecho
menos
menos
más en el altavoz
izquierdo
NO
SI
4
Presione ACTION tres veces.
3
Presione ACTION dos veces.
BRILLO
CONTRASTE
TINTE
DEFINICION
aumentar brillo
aumentar contraste
color más vibrante
tonalidad verde
reducir brillo
reducir contraste
reduce el color
tonalidad rojiza
hacer la imagen
más suave
hacer la imágen
más clara
COLOR
4
Presione ACTION tres veces.
3N42201A S P10-BACK 24/7/03, 3:55 PM10
11
ESPAÑOL
CUADRO DE LOCALIZACION DE FALLAS
SINTOMA POSIBLES SOLUCIONES
Asegurese de que el enchufe esté conectado.
• Pruebe en otro tomacorrientes.
• No hay energía eléctrica, revise los fusibles o botadores de luz.
• Desconecte la unidad por una hora y vuelva a conectar.
• Problemas de origen (televisora o sistema de cable), pruebe con otro canal..
• Verifique la conexión de la antena o sistema de cable. Ajuste la antena.
• Verifique los ajustes de imagen.
• Problemas de origen (televisora o sistema de cable), pruebe con otro canal..
• Señal es débil, ajuste la antena para recibir el canal deseado.
• Problemas de origen (televisora o sistema de cable), pruebe con otro canal..
• Verifique los ajustes de imagen.
• Verifique la conexión de la antena o sistema de cable. Ajuste la antena.
• Problemas de origen (televisora o sistema de cable), pruebe con otro canal.
• El sistema de cable está codificando la imagen.
Ajuste la antena.
• Verifique las conexiones del sistema de cable.
• Elija la opción de CATV.
• Problemas de origen, pruebe con otro canal.
• Verifique la conexión de antena, ajuste la antena.
• Verifique si hay fuentes de interferencia cerca.
TV no funciona
Sonido ruidoso o sin
sonido
Imagen con ruido o sin
imagen
Barras horizontales o
diagonales en imagen
• Seleccione su idioma en el modo de AJUSTE.
La información en
pantalla no aparece en
su idioma
No se reciben canales
más arriba del13
No recepción del
sistema de cable
Corrimiento de imagen
Mala recepción en
algunos canales
• Las pilas están gastadas, no sirven o están mal colocadas.
• El control está fuera de rango, acérquese al televisor.
Asegurese de que el control está apuntado hacia el televisor.
• Verifique que no existan obstrucciones entre el control y el televisor.
Asegurese que el televisor esté conectado.
• Asegurese de que la opción de TV/CATV es la correcta.
• Si está usando antena, verifique las conexiones de UHF.
• No hay señal.
• El cronómetro está activado.
• No hay energía en el tomacorrientes.
• El programa visto no contiene subtítulos.
• Verifique las conexiones de antena o cable.
• Seleccione la opción de subtítulos.
No se pueden ver los
subtítulos
Control remoto no
funciona
El televisor se apaga
Sin color
• Problemas de origen (televisora o sistema de cable), pruebe con otro canal.
• Revise los ajustes de audio.
Antes de solicitar servicio, por favor verifique la siguiente tabla:
Canales de recepción:
VHF 2-13
UHF 14-69
CATV 1-125
ESPECIFICACIONES
Alimentación de CA: 120 V, 60 Hz
Consumo de CA: 125 watts
Construcción del chasis: CI de estado sólido
Tubo de imagen: 27" (medido diagonalmente)
Resolución horizontal: 260 líneas
Potencia nominal de salida de audio:
1,5 + 1,5 watts
Altavoz:
2
"
x 3-1/2
"
, gama completa, 8 ohmios x 2
Tipo de sintonizador: Sintetizador de frecuencias PLL a
cuarzo para 181 canales
Unidad de control remoto: Infrarroja, de acceso directo,
2 pilas AA (incluido)
ACCESORIOS:
Unidad de control remoto
Pilas (AA) x 2
Impedancia de antena: 75 ohmios de entrada coaxial
Entradas/Salidas: S-Video: Y-Entrada: 1,0 Vp-p/75 ohms
C-Entrada: 0,3 Vp-p/75 ohms
Video:
Entrada:
In(RCA) 1,0 Vp-p/75 ohms
Out(RCA) 1,0 Vp-p/75 ohms
Audio: Entrada:In(RCA)-8 dBm/50 K ohms
Out(RCA)-8 dBm/1 K ohms
Antenna: VHF/UHF IN 75 ohms coaxial
Dimensiones: 25-9/16"(ancho) x 19-11/16"(prof)x 22-1/2"(alto.)
Peso: 80,5 Ibs
3N42201A S P10-BACK 7/22/03, 5:33 PM11

Transcripción de documentos

27” MTS STEREO COLOR TELEVISION 27” TELEVISOR COLOR ESTEREO MTS CT-2701 CAUTION PRECAUCION Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance with the FCC Rules could void the user's authority to operate this equipment. Cambios o modificaciones que no sean expresamente aprobadas por el grupo responsable de conformidad con las reglas de la FCC puede invalidar la autoridad del usuario para operar este equipo. As an ENERGY STAR ® Partner, Matsushita Electric Corporation of America has determined that this product or product model meets the ENERGY STAR ® guidelines for energy efficiency. Como un socio ENERGY STAR ® , Matsushita Electric Corporation of America a determinado que este producto o modelo cumple con los lineamientos de ENERGY STAR ® para la eficiencia de energía. TV/CATV MODE SELECTION SELECCION DEL MODO TV/CATV When shipped from the factory, the TV/CATV menu option is set to the "CATV" (Cable Television) mode. If not using CATV, set this menu option to "TV " mode. Cuando el set sale de fábrica, la opción de TV/CATV está en modo CATV (Televisión por Cable). Si usted no está usando CATV, cambie esta opción a modo “TV”. Before operating the unit, please read this manual thoroughly. Antes de utilizar su aparato favor de leer las siguientes instrucciones. Nota: La información acerca de la garantía y centro de servicio se encuentra en la sección en ingles de este manual. 3N42201A E Cover-P08 1 28/7/03, 2:28 PM ESPAÑOL ENGLISH OWNER'S MANUAL MANUAL DE USUARIO ESPAÑOL El propósito del relámpago con punta de flecha dentro de un triángulo es el de advertir al usuario de que existen piezas internas del producto que representan riesgo de que las personas reciban descargas eléctricas. ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas, no deberán quitarse ni la cubierta ni la tapa posterior. No hay en el in terior pieza alguna que el usuario tenga que reparar. Todo servicio habrá de brindarlo personal de reparación capacitado. ADVERTENCIA: El propósito del signo de exclamación dentro de un triángulo es el de advertir al usuario de que los documentos que acompañan al aparato incluyen instrucciones importantes de funcionamiento y reparación. CON EL OBJETO DE PREVENIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, ESTE APARATO NO DEBERÁ VERSE EXPUESTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1. LEA LAS INSTRUCCIONES- Todas las instrucciones de seguridad y de operación deben ser leídas antes de operar la unidad. 2. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES- Las instrucciones de seguridad y operación deben conservarse para su uso posterior. 3. PRESTE ATENCION A TODAS LAS ADVERTENCIAS- Todas las advertencias en la unidad y en las instrucciones de operación deben ser seguidas. 4. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES- Todas las instrucciones de uso y operación deben ser aplicadas. 5. LIMPIEZA- Desenchúfese del tomacorriente de la pared el televisor antes de limpiarlo. No deberán utilizarse limpiadores líquidos ni en aerosol. Use un paño húmedo para limpiar el gabinete exterior solamente. 6. ACCESORIOS- No deberán emplearse accesorios que el fabricante del televisor no recomiende, puesto que éstos podrían resultar peligrosos. 7. AGUA Y HUMEDAD- No use esta unidad cerca de agua. Por ejemplo, cerca de una bañera, tina, lavadero, en un sótano húmedo, o cerca de una alberca. 8. ACCESORIOS- No deberá ponerse este televisor en un carrito, soporte, tripie o mesa que no sean estables. AVISO PARA CARRO PORTATIL (símbolo provisto por RETAC) El televisor podría caerse, provocando lesiones graves y daños importantes al aparato en sí. 8A. Todo el conjunto de aparato y carrito deberá desplazarse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies no uniformes podrían ser la causa de que dicho conjunto S3126A de aparato y carrito se vuelque. 9. VENTILACION- Las ranuras y aberturas de la parte posterior e inferior se proveen a fin de que el televisor disponga de ventilación, para garantizar el buen funcionamiento del mismo y protegerlo contra el sobrecalentamiento. Dichas ranuras y aberturas jamás deberán bloquearse o taparse. Las aberturas jamás deberan ser bloqueadas por colocar el televisor en una cama, sofá, alfombra ni demás superficies similares. Jamás habrá de ponerse este televisor sobre radiadores o rejillas de salida de calefacción ni cerca de estos. Este televisor no deberá colocarse en muebles empotrados, tales como libreros, a menos que se proporcione la ventilación correspondiente. 10. FUENTE DE PODER- Hágase funcionar el aparato exclusivamente a partir de la fuente de energía que se indique en la fuente de identificación. Si no está seguro del tipo de energía que abastece a la residencia, consulte con el distribuidor del aparato o con la compañía eléctrica local. Con respecto a televisores diseñados de modo que trabajen con pilas, consúltense las instrucciones de operación pertinentes. 11. ATERRIZAJE O POLARIZACION- Este televisor está equipado con un enchufe polarizado de línea alternadora de corriente (un enchufe que tiene una hoja más ancha que la otra). Este enchufe cabrá solamente de una forma en el tomacorriente. Esta es una característica de seguridad. Si no puede insertar por completo el enchufe en el tomacorriente, intentelo invirtiendo el enchufe. Si el enchufe todavia no cabe, llame a su electricista para que reemplace su toma de corriente que probablemente es obsoleto. No elimine el propósito de seguridad del enchufe polarizado. 12. PROTECCION DEL CABLE DE CA- El cable de CA debe ser colocado de manera que no sea pisado o prensado por otros artículos colocados encima o contra de ellos. Ponga especial cuidado en los conectores de CA y el extremo que llega al aparato. 2 3N42201A S P02-P04 2 7/22/03, 5:48 PM EJEMPLO DE CONEXION A TIERRA DE LA ANTENA SEGUN EL CODIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD (NEC) CABLE DE ENTRADA DE LA ANTENA ABRAZADERA DE TIERRA EQUIPO DE SERVICIO ELECTRICO UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA (SECCION 810-20 DE NEC) CONDUCTORES DE CONEXION A TIERRA (SECCION 910-21 DE NEC) ABRAZADERAS DE TIERRA NEC - CODIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD S2898A SISTEMA DE ELECTRODOS PARA CONEXION A TIERRA DEL SERVICIO DE POTENCIA Este producto utiliza tanto un tubo de rayos catódicos (TRC) como otros componentes que contienen plomo. La disposición de estos materiales puede estar controlada en su comunidad debida a consideraciones ambientales. Para información de disposición o reciclaje favor de contactar a sus autoridades locales, o a la Alianza de Industrias Electrónicas: <http://www.eiae.org.> 3 3N42201A S P02-P04 3 28/7/03, 2:30 PM ESPAÑOL 13. TORMENTAS ELECTRICAS- Para mayor protección de su aparato durante tormentas eléctricas o cuando se deje desatendido o inactivo por largos períodos de tiempo, desconecte la antena y el televisor del tomacorriente de la pared. Esto prevendrá que los rayos o las sobretensiones transitorias dañen el mencionado receptor. 14. LINEAS DE CORRIENTE- Los sistemas de antena al aire libre no deberán ser colocados cerca de cables elevados de corriente ni de demás circuitos de energía eléctrica, ni donde pueda caer sobre tales cables o circuitos de corriente. Cuando se instale un sistema de antena al aire libre, se debe tener extrema precaución de tocar semejantes cables o circuitos de corriente, ya que el contacto con los mismos podría ser fatal. 15. SOBRECARGADO- No sobrecargue los tomacorrientes o extensiones eléctricas ya que se corre el riesgo de incendio o descarga eléctrica. 16. ENTRADA DE OBJETOS Y LIQUIDOS- Jamás deberá meterse objeto alguno por las ranuras del televisor ya que pueden tocar puntos de voltaje peligrosos o poner en partes en corto circuito, lo cual podría causar incendios o sacudidas eléctricas. Nunca derrame o rocíe líquido alguno sobre el televisor. 17. ATERRIZAMIENTO DE ANTENA EXTERNA- Si ha conectado al televisor una antena al aire libre, cerciorese que dicha antena tenga una toma de tierra de modo que brinde cierta protección contra las sobretensiones transitorias y cargas estáticas acumuladas. Consúltese al distribuidor o a un técnico de servicio para obtener información relativa a la debida conexión a tierra del mástil y toda la estructura de soporte, del cable de acometida a una unidad de descarga de antena, medidas de los conductores de toma de tierra, al emplazamiento de la citada unidad de carga de descarga de antena, a la conexión a los electrodos de toma de tierra, y a los requisitos referentes a tales electrodos de toma de tierra. Véase la figura. 18. SERVICIO- El usuario no deberá tratar de reparar él mismo este televisor, puesto que abrir o quitar las tapas quizá exponga a dicho usuario a voltajes peligrosos o a otros riesgos. Para el servicio acúda al personal de reparación calificado. 19. DAÑOS QUE REQUIEREN SERVICIO- Si se diera cualquiera de las siguientes circunstancias, deberá desenchufarse el televisor del tomacorriente de la pared, procurándose el servicio de éste por personal de reparación calificado: a. Cuando el cordón o el enchufe alimentadores se encuentren deteriorados o deshilachados. b. Si se ha derramado líquido u objetos en el interior del televisor. c. Si el televisor se ha visto expuesto a la lluvia o al agua. d. Si el televisor no funciona normalmente obsevándose las respectivas instrucciones. Ajústense exclusivamente aquellos controles que abarquen las instrucciones de funcionamiento, dado que el ajuste indebido de otros controles podría ocasionar daños y con frecuencia, exigirá el enorme trabajo de un técnico calificado a fin de reestablecerse el funcionamiento normal del televisor en cuestión. e. Si se ha dejado caer el televisor o si se ha dañado el mueble de este. f. Cuando el televisor muestre una visible alteración en su rendimiento. Esto indicará que hace falta que reciba servicio. 20. PARTES DE REEMPLAZO- Cuando se precisen piezas de repuesto, cerciorarse de que el técnico que lleve a cabo las reparaciones emplee piezas de repuesto que el fabricante estipule, las cuales tengan las mismas características que las originales. Las sustituciones no autorizadas podrían dar como resultado incendios, sacudidas eléctricas o demás peligros. 21. REVISION- Al concluirse todo servicio o reparación de este televisor, pídase al técnico que efectúe comprobaciones rutinarias de seguridad destinadas a establecer que el estado de funcionamiento del televisor es el correcto. 22. CALOR- El televisor deberá colocarse lejos de fuentes de calor como radiadores, salidas de calefacción, estufas u otros productos que generen calor. 23. OBSERVACION A LOS ENCARGADOS DE LA INTALACION DE LA RED CATV- Este recordatorio se ofrece con el objeto de llamar la atención de los encargados de la instalación de la red CATV, para que suministren las pautas relativas a la adecuada conexión a tierra, y en particular, estipula que la toma de tierra de cables habrá de quedar conectada al sistena de toma de tierra del edificio, tan próxima como resulte práctico al punto de entrada de dicho cable. CARACTERISTICAS • 181 canales de TV cable - El sistema de sintonización es capaz de recibir los 68 canales de VHF/UHF de emisión estándar disponibles en su área. Al ser usado con un sistema de TV cable, este sistema puede sintonizar las frecuencias de VHF estándar y 113 frecuencias de TV cable. El número real de canales recibidos dependerá de la recepción de canales en su área y del servicio de TV cable al que usted esté suscrito. • Indicaciones en la pantalla en 3 idiomas - Indica el canal, temporizador para dormir, nivel de volumen, silenciamiento, indicadores de texto/subtítulos y ajustes de control de imagen. Pueden aparecer en inglés, español o francés. • Temporizador de desactivación automática - Controlando esta función desde la unidad de control remoto, usted podrá programar el televisor para que se apague automáticamente después de un período de hasta 120 minutos. • Protección de la memoria - En caso de interrupciones en el suministro de energía al televisor, este sistema evita la pérdida de los canales memorizados. • V-Chip - La función de prohibición para menores con Chip V puede leer la clasificación de un programa de TV o película, si el programa tiene codificada esta información. El Chip V permite seleccionar el nivel de prohibición. • Ajustes de imagen usando la unidad de control remoto - La indicación en pantalla permite realizar ajustes precisos de BRILLO, COLOR, CONTRASTE, DEFINICION y TINTE desde la unidad de control remoto. • Decodificador de subtítulos - Exhibe subtítulos de texto en una tercera parte de pantalla completa de TV para personas con problemas de audición. • Recepción estéreo/SPA - Este TV fue diseñado para recibir programas de estéreo y segundo programa de sonido (SPA). LOCALIZACION DE CONTROLES DELANTERA TRASERA IN OUT VIDEO ANT(75 ) L/MONO VIDEO L/MONO S-VIDEO AUDIO AUDIO R R 6 7 89 1 2 3 4 5 1. POWER - Presione para encender o apagar el televisor. 2. Sensor del control remoto - Las señales del control remoto son recibidas aqui. 3. CHANNEL (Canal) ▲ / ▼ - Presione para seleccionar el siguiente canal, asi como hacer selecciones en el menú. 4. VOLUME (Volúmen) / - Presione para ajustar el nivel de audio del televisor, asi como seleccionar opciones en el menú en pantalla. ACTION - Presione para accesar el menú en pantalla. También presione para seleccionar información en los menús en pantalla. 5. Conectores FRONT AUDIO/VIDEO IN (AUX2) - Los cables de audio y video de una fuente externa se pueden conectar aquí. 6. Conector de entrada de ANTENA VHF/UHF Conecte una antena VHF/UHF o un TV cable a este conector. 7. Conector S-VIDEO IN - Aquí puede conectar el cable de señal S-Video desde una fuente externa. 8. Conectores REAR AUDIO (L/R) VIDEO IN (AUX1) - Aquí pueden conectar desde una fuente externa los cables de señales de audio y video. 9. Conectores REAR AUDIO (L/R) VIDEO OUT - Se usa para la salida de señales de audio y video a un TV, amplificador o VCR. 10. Cordón de CA - Conéctelo a un enchufe de 120V, 60Hz. 4 3N42201A S P02-P04 4 10 7/22/03, 5:48 PM 1 POWER 7 2 CH VOL VOL 3 8 CH MUTE TV/VIDEO 4 5 9 R-TUNE RECALL 6 Número de parte del control remoto: EUR7713020 Antes de usar la unidad de control remote deben ser instaladas las pilas. COMO INSTALAR LAS PILAS 1. Deslice la tapa del compartimiento de las pilas. 1. POWER - Presione para encender y apagar el televisor. 2. ACTION - Presione para accesar el menú en pantalla. También presione para seleccionar información en los menús en pantalla. 3. VOL (VOLUMEN) / - Presione para ajustar el nivel de audio del televisor, asi como seleccionar opciones en el menú en pantalla. 4. MUTE - Presione para desactivar el sonido. Presione de nuevo para re-activar el sonido. 5. Teclado numérico (0-9) - Presione para seleccionar cualquier canal. 6. R-TUNE - Presione para regresar al canal previamente visto. 7. CH (CANAL) ▲ / ▼ - Presione para seleccionar el siguiente canal, asi como hacer selecciones en el menú. 8. TV/VIDEO - Presione para seleccionar la modalidad de televisión o video. 9. RECALL - Presione para visualizar el canal en la esquina superior derecha de la pantalla. Use dos pilas “AA” (incluidas). Las pilas pueden durar hasta un año dependiendo de que tanto se use el control remoto. Para mejores resultados se recomienda que las pilas se cambien una vez al año o cuando la operación del control remoto se vuelva errática. PRECAUCIONES 1. Use solo pilas del tamaño y tipo especificado. 2. Instale las pilas igualando las marcas de polaridad. La instalación incorrecta puede causar daños al control remoto. 3. No mezcle tipos de pilas diferentes (carbono de zinc con alcalina) ni pilas usadas con nuevas. 4. Si el control remoto no va a ser usado por un largo período de tiempo, quite las pilas para evitar daños por el posible derrame y corrosión. 5. No trate de recargar pilas no recargables, pueden sobre calentarse. (Siga las instrucciones del fabricante de las pilas). 2. Instale dos pilas “AA”. 3. Coloque nuevamente la tapa de las pilas. FUENTE DE PODER USO DE FUENTE DE PODER DE CA Utilice el enchufe polarizado para uso en CA. Introduzca el enchufe polarizado en un tomacorrientes de CA polarizado de 120V 60 Hz. Toma corrientes Clavija y orificio más anchos NOTAS: 1. Nunca conecte el cable de AC a un tomacorriente que no sea el especificado (120V 60Hz). Use solo el cable de AC suministrado. 2. Si el enchufe polarizado no entra en un tomacorrientes no polarizado, no trate de cortar o rebajar la clavija ancha. Es responsabilidad del usuario llamar a un electricista para que cambie el tomacorrientes obsoleto. 3. Si causa una descarga estática al tocar la unidad y esta no funciona, desconecte el enchufe del tomacorriente, espere unos minutos y vuelva a conectarlo. La unidad debe de funcionar normalmente. Enchufe polarizado (Una clavija es más ancha que la otra) 3N42201A S P05-P07 5 5 28/7/03, 2:29 PM ESPAÑOL CONTROL REMOTO CONEXION DE CABLE/ANTENA CONEXION DE ANTENA Antena Cable de 75 ohmios Cable de 300 ohmios Acoplador de 300-75 ohmios (no incluido) Cable de 300 ohmios IN VIDEO ANT(75 ) L/MONO OUT VIDEO L/MONO S-VIDEO Cable de 75 ohmios AUDIO AUDIO R R Multiplexor análogo (no incluido) CONEXION DE CABLE Cable de entrada de la compañía de cable Este televisor tiene la capacidad de sintonizar canales de servicio de cable sin necesidad de un convertidor/ decodificador. Algunas compañías de cable ofrecen “canales de paga” en donde la señal esta codificada. Para poder ver estos canales es necesario el uso de un dispositivo decodificador que generalmente es proporcionado por la compañía de cable. Convertidor/Decodificador Convertidor/Decodificador Switch Splitter A B Para suscriptores de servicio básico de cable y canales de paga. Si usted esta suscrito a un servicio de cable en donde los canales básicos no estan codificados y los canales de paga requieren de un convertidor/decodificador, usted puede usar un separador de señal (splitter) y un switch. Siguiendo las conexiones mostradas en la ilustración, cuando el switch este en la posición “B” usted prodrá sintonizar directamente los canales básicos en su televisor. Cuando el switch este en la posición “A” usted podrá sintonizar los canales de paga a través de su convertidor/decodificador. Para suscriptores de servicio básico de cable Para el servicio básico de cable que no requiera de un convertidor/decodificador, conecte el cable coaxial de 75 ohmios directamente a el conector ANT en la parte posterior del televisor. Para suscriptores de servicio de cable codificado Si usted esta suscrito a un servicio de cable que requiera del uso de un convertidor/decodificador, conecte el cable de entrada de la compañía de cable al convertidor/decodificador y conecte la salida de este a el conector ANT en la parte posterior del televisor. Seleccione el canal requerido por su convertidor/decodificador (usualmente es el canal 3 o 4) y utilice el convertidor/decodificador para cambiar los canales. CONEXION DE EQUIPOS OPCIONALES Las conexiones exáctas necesarias para conectar varios tipos de componentes de audio y video al televisor dependen del modelo y características de cada componente. Consulte el manual de usuario de cada componente para localizar los conectores de entrada y salida de audio y video. Los diagramas de conexión mostrados abajo se ofrecen como sugerencias. Puede que sea necesario modificarlos para el componente específico que quiera conectar. Los diagramas son para mostrar las conexiones de audio y video solamente. TR NOTA: If using a monaural video and audio components, connect AUDIO IN (L/MONO) jack to AUDIO OUT using only one audio cable. SELECCION DE TV/AV Si conecta su televisor a una videocasetera, video cámara o consola de juego a través de los conectores de audio/video, use el botón de TV/VIDEO para hacer su selección. Presione el botón TV/VIDEO hasta seleccionar el modo deseado. “AUX1” o “AUX2” será desplegado en imagen por 4 segundos. NOTA: El botón de TV/VIDEO solo se encuentra en el control remoto. AUX 1 TV AUX 1 AUX 2 2. Para conectar el televisor a una consola de video juego. Ajuste a AUX2 la selección de TV/AV para esta conexión. Este televisor también puede ser usado como monitor de una consola de video juegos. Sin embargo, debido a la gran variedad de tipos de señal generadas y tipos de conexiones requeridas por estas consolas, no todas se han incluido en las conexiones sugeridas. Necesita consultar el manual de usuario de su consola para información adicional. A Video y Audio OUT Frente del TV Consola de TV GAME video juego (no incluidos) 1. Para conectar el televisor a una videocasetera. Ajuste a AUX1 la selección de TV/AV para esta conexión. Atrás del TV VIDEO VCR IN VIDEO ANT(75 ) L/MONO OUT VIDEO 3. Para conectar el televisor a una video cámara. Ajuste a AUX2 la selección de TV/AV para esta conexión. Para ver el contenido de una video cámara, conecte esta al televisor como se indica. L/MONO Frente del TV S-VIDEO AUDIO (Izquierda) 3N42201A S P05-P07 AUDIO R R A AV OUT AUDIO (Derecha) A Video y Audio OUT 6 AUDIO (no incluidos) (no incluidos) 6 28/7/03, 2:29 PM CONEXION DE EQUIPOS OPCIONALES (CONTINUACIÓN) 4. Para conectar el televisor a una videocasetera con una toma S-VIDEO Ajuste a AUX1 la selección de TV/AV para esta conexión. Si conecta un VCR con una toma S-video a la toma S-VIDEO de la parte posterior del TV, también debe conectar los cables de audio a las tomas AUDIO IN de la parte posterior del TV. El cable S-video sólo transporta la señal de vídeo. La señal de audio es independiente. Atrás del TV VCR IN ANT(75 VIDEO L/MONO ) NOTA: Cuando el cable S-video y el cable de vídeo estándar se conectan al mismo tiempo, el cable de S-vídeo tiene preferencia sobre el cable de vídeo. OUT VIDEO L/MONO S-VIDEO AUDIO AUDIO R R AUDIO (Izquierda) ESPAÑOL AUDIO (Derecha) (no incluidos) (no incluidos) SELECCION DE IDIOMA Este televisor puede desplegar el número del canal, los desplegados y ajustes de imágen en pantalla en inglés, español y francés. 1 3 Presione ACTION. PICTURE 2 TIMER LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE ENGLISH ESPAÑOL EXIT Presione para seleccionar el modo de AJUSTE (SET UP), luego presione ACTION. NOTA: Las cuatro flechas pueden ser utilizadas para seleccionar en el modo de AJUSTE (SET UP), no solo . AUDIO Presione y luego ▲ o ▼ para seleccionar el idioma deseado, luego presione ACTION. FRANÇAIS LOCK SET UP / 4 SET UP LANGUAGE / IDIOMA / LANGUE MODE : CABLE /ACTION Presione ACTION para seleccionar el modo de SALIDA (EXIT), luego presione ACTION de nuevo. AUTO PROGRAM MANUAL PROGRAM CC : OFF / / / ACTION NOTA: Si se selecciona español o francés, los indicadores de subtítulos cambiaran al idioma seleccionado, pero el texto de los subtítulos no se vera afectado por esta selección. OPERACION DEL TV 1 Para encender el televisor presione POWER. 2 El volumen puede ser ajustado al nivel deseado presionando VOL o . El nivel de sonido será indicado en pantalla por medio de una barra verde y un número. Al aumentar el sonido, tambien aumentan la barra verde y el número. Lo mismo sucede al disminuir el sonido. 3 Ajuste la opción de TV/CATV a la posición deseada. Cuando el televisor sale de fábrica, sale con CATV seleccionado. Ver “GRABANDO CANALES EN MEMORIA”. TV - canales VHF/UHF CATV - canales de cable 4 CH (Canales) ▲ y ▼ Presione y suelte los botones de CH ▲ o ▼. El canal se detiene automáticamente en el siguiente canal en memoria. Presione y mantenga presionado el botón para cambiar canales más rápido. Para una operación adecuada, antes de seleccionar canales estos deberían ser programados a la memoria del televisor. Ver “GRABANDO CANALES EN MEMORIA”. SELECCION DIRECTA DE CANALES (0-9) Presione estos botones para seleccionar un canal. El número del canal será mostrado en la esquina superior derecha de la pantalla. Si un canal invalido es seleccionado, la pantalla mostrará de nuevo el número del canal anterior. SELECCION DIRECTA DE CANALES EN MODO TV Cuando la opción de TV/CATV se encuentra en TV, todos los canales pueden ser seleccionados inmediatamente usando dos botones (por ejemplo, para seleccionar el canal 2 presione “0” y luego “2”. Si presiona solamente “2” el cambio tardará unos segundos). Para los canales del 10 en delante, presione los dos digitos en órden. SELECCION DIRECTA DE CANALES EN MODO CATV Cuando la opción de TV/CATV se encuentra en CATV, los canales pueden seleccionarse de la siguiente manera: 1-9 10-12 13-99 100-125 Presione “0” dos veces y luego del 1-9 según sea necesario. Presione “0” y luego los dos digitos restantes. Presione los dos digitos en órden. Presione los tres digitos en órden. NOTA: Si el canal seleccionado deja de transmitir, el televisor se apagará automáticamente en 15 minutos. 7 3N42201A S P05-P07 7 24/7/03, 3:55 PM GRABANDO CANALES EN MEMORIA Este televisor cuenta con una función de memoria para canales MEMORIZACION MANUAL DE CANALES que le permite avanzar o retroceder al siguiente canal en 1 Presione ACTION seguido de para memoria, brincando canales no deseados. seleccionar el modo AJUSTE (SET Antes de seleccionar los canales, estos deben ser programados UP), luego presione ACTION. en la memoria del televisor. PICTURE “GRABANDO CANALES EN MEMORIA” no puede ser seleccionado si el modo AV está seleccionado. ELECCION DE TV/CATV 1 Presione ACTION y luego presione para seleccionar el modo AJUSTE (SET UP), luego presione ACTION. 2 Presione ▲ dos veces para seleccionar PROG MANUAL seguido de . 3 Seleccione el canal que desee agregar o remover por medio de los botones 09 o CH ▲ o ▼. 3 Presione ▼ para seleccionar el modo MODO y luego presione . Después presione o para seleccionar el modo TV o CABLE. Presione ACTION tres veces. TIMER EXIT LOCK SET UP AJUSTE LANGUAGE / IDIOMA / LANGUE : CABLE MODO PROG AUTOMATICA PICTURE AUDIO TIMER 4 EXIT 2 AUDIO LOCK SET UP AJUSTE LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE MODO : TV CABLE PROG AUTOMATICA PROG MANUAL CC : NO / /ACTION NOTA: Comuniquese con su compañía de cable para determinar el tipo de sistema de cable utilizado en su área. 5 PROG MANUAL Presione o para seleccionar AGREGAR o BORRAR. Si el canal seleccionado no está en memoria (paso 3), el indicador de canal estará en amarillo. Este indicador cambiará de amarillo a azúl cuando el canal sea grabado en memoria. Presione o si desea BORRAR el canal de la memoria. El indicador de canal cambiará de azúl a amarillo cuando el canal sea removido de la memoria. Repita los pasos 3 y 4 para cada canal que desee agregar o remover de memoria. CC : NO / / / ACTION AGREGAR CAN 125 Presione ACTION tres veces. MEMORIZACION AUTOMATICA DE CANALES 1 Presione ACTION, luego para seleccionar en modo AJUSTE (SET UP) y luego ACTION. PICTURE AUDIO TIMER EXIT 2 Presione ▼ dos veces para seleccionar PROG AUTOMATICA y luego presione . El televisor empezará a grabar en memoria todos los canales disponibles en su área. LOCK AJUSTE LANGUAGE / IDIOMA / LANGUE MODO : CABLE PROG AUTOMATICA PROG MANUAL CC : NO / 3 SET UP / / ACTION Presione ACTION dos veces. CRONOMETRO Programe el televisor para que se apague después de un tiempo determinado. 1 Presione ACTION y luego presione ACTION. 2 Presione para seleccionar el modo CRONOMETRO (TIMER). Presione CRONOMETRO DORMIR seguido de o : 10 para seleccionar el tiempo deseado, luego presione ACTION. / / ACTION Una vez que el cronómetro es programado, una pantalla aparecerá y desaparecerá cada 10 minutos para recordarle que la función de cronómetro está activa. Para confirmar el cronómetro repita el paso 1. El tiempo restante aparecerá en pantalla. Para cancelar el cronómetro seleccione NO. 8 3N42201A S P08-P09 8 24/7/03, 3:55 PM BLOQUEO Este televisor cuenta con un controlador de V-Chip que provee control de acceso y restricciones para los canales. Esta función le permite controlar que tipo de programas pueden ser vistos a través de clasificaciones. 1 2 Presione ACTION. Clasificación de TV Presione ▼ para seleccionar el modo de BLOQUEO (LOCK), luego presione ACTION. NO 3 Ingrese una clave de 4 digitos usando los botones del 09. En caso de ingresar un código incorrecto presione o espere unos segundos para borrar el código incorrecto. 4 Ingrese el mismo código para confirmación solo la primera vez. 5 Presione ▲ o ▼ para seleccionar la opción de V-Chip y luego presione . Presione o para seleccionar SI y luego presione ACTION. 6 7 TV–Y TV-Y7 TV-G TV-PG TV-MA Cuando selecciona TV-Y7, TV-PG, TV-14 ó TV-MA presione RECALL para obtener una explicación de la clasificación. Presione ▲ o ▼ para seleccionar la clasificación deseada. Presione para seleccionar SI ó NO y luego presione ACTION. Clasificación de películas NO G PG PG-13 R G PG NC-17 X Guía de los padres sugerida para menores de 17 años 17 años en adelante sólo adultos NOTAS: • Si olvida su código baje el volumen al mínimo, presione y mantenga VOLUMEN en el panel frontal y presione el “0” en el control remoto simultaneamente. Seleccione el modo BLOQUEO (LOCK) e ingrese un nuevo código. • Si desea cambiar su código, siga los pasos 1-3 y seleccione la opción de “CAMBIAR CLAVE”, luego ingrese su nuevo código. • La función de V-Chip funciona solo con programas y videocasets que tienen la señal de clasificación. • Una vez que bloquea un programa usando la función del V-Chip, este no puede ser visto. Cuando el programa comiense el texto “PONER CLAVE” aparecerá en pantalla. Si desea cancelar temporalmente el V-Chip ingrese el codigo. Si cambia de canal o apaga el televisor mientras el V-Chip ha sido cancelado temporalmente, este se re-activará automáticamante. • Si usted está cambiando los canales por medio de una videocasetera o una caja de cable, mientras el televisor este en el canal 3 o 4 el V-Chip funciona un poco diferente. Cuando ingresa el código para cancelar temporalmente el V-Chip, usted está cancelando temporalmente todos los canales, no solo el 3 ó 4. Para reactivar el V-Chip solo apague y vuelva a prender el televisor. • Algunas cajas de cable fueron diseñadas con una función de retardo, en algunos casos puede demorar unos 10 segundos para que un programa aparezca después de entrar una contraseña. SUBTÍTULO CERRADO QUE SON LOS SUBTITULOS? Este televisor tiene la capacidad de decodificar y desplegar programas de televisión con subtítulos. Subtítulos desplegará un texto en pantalla para personas con problemas de escucha o traducirá y desplegará texto en otro idioma. Subtitulos: Este modo de subtítulos desplegará un texto en pantalla en inglés o en otro idioma (dependiendo del ajuste de los subtítulos). Por lo general los subtítulos en inglés son transmitidos en el canal 1 de subtítulos y otros idiomas son transmitidos en el canal 2 de subtítulos. PARA VER LOS SUBTITULOS Texto: El modo de texto de subtítulos usualmente usará la mitad de la pantalla con un calendario de eventos u otra información. Después de seleccionar el modo de subtítulos, este permanecerá hasta que sea cambiado. Si los subtítulos se pierden debido a comerciales o pérdida de señal, estos reaparecerán cuando la señal sea recibida de nuevo. Si se cambia de canal, los subtítulos tardarán aproximadamente 10 segundos en volver a aparecer. Para programas de televisión que transmiten con subtítulos, busque en su guía local de TV por el símbolo de subtítulos (CC). 1 Presione ACTION y luego para seleccionar el modo AJUSTE (SET UP), luego presione ACTION de nuevo. 2 Presione ▲ para seleccionar el modo CC y luego presione , después presione ▲ o ▼ para seleccionar el subtítulo deseado. 3 Presione ACTION tres veces. NO LEYENDA CANAL1 LEYENDA CANAL2 TEXTO CANAL1 TEXTO CANAL2 / /ACTION • • • • Cuando active el decodificador de subtítulos, habrá un pequeño retraso antes de que los subtítulos aparescan en pantalla. Los subtítulos son desplegados solo en lugares donde estos están disponibles. Si no se recibe señal de subtítulos, estos no se verán pero el televisor seguirá en modo de subtítulos. Errores de ortografía o caractéres raros pueden aparecer ocasionalmente durante los subtítulos. Esto es normal, especialmente con programas en vivo. En estos programas debido a que los subtítulos son creados en ese mismo momento no hay tiempo para editarlos. • Cuando los subtítulos son desplegados, el despliegue en pantalla tal como volúmen y canales pueden no ser desplegados o causar interferencia con los subtítulos. • Algunos sistemas de cable y sistemas de protección contra copia pueden interferir con la señal de los subtítulos. • Si se usa una antena interna o si la señal es muy débil, el decodificador de subtítulos puede no aparecer o aparecer con caractéres extraños o palabras mal escritas. En este caso, ajuste la antena o utilice una antena al aire libre. 9 3N42201A S P08-P09 9 24/7/03, 3:55 PM ESPAÑOL TV-Y : Todos los niños TV-PG : Guía de los padres sugerida TV-Y7 : Dirigido a niños de 7 TV-14 : Dirigido a mayores de 14 años o más años TV-G : Audiencia general TV-MA : Sólo para adultos : R : Audiencia general : Guía de los padres sugerida PG-13 : Guía de los padres NC-17 : : sugerida para menores X de 13 años Presione o para seleccionar la clasificación deseada para el canal en una entrada de video deseada y luego 8 Presione ACTION dos veces. presione ACTION. Presione ▲ o ▼ para seleccionar la opción de “CLASIFIQUE TV” (clasificación de TV) ó la opción de “CLASIF PELICULA” (clasificación de PELICULAS) y luego presione . TV-14 AJUSTES DE SONIDO Se pueden hacer los ajustes de graves, agudos, balance y sonido IA. 1 Presione ACTION y luego presione A para selecionar el modo de AUDIO, luego presione ACTION. 2 Presione ▲ o ▼ para seleccionar el punto que desea ajustar y luego . AUDIO GRAVES AGUDOS BALANCE NORMAL : NO MODO : ESTEREO SONIDO IA : SI FUNCIÓN SONIDO IA Cuando se emite un sonido de alto volumen, la función de sonido IA contribuye a equilibrar el volumen hasta un nivel de escucha más confortable. PARA VOLVER AL AJUSTE INICIAL Seleccione NORMAL y luego seleccione AJUSTE como en el paso 2. / / /ACTION 3 Presione o GRAVES AGUDOS más más más en el altavoz derecho SI BALANCE SONIDO IA 4 para hacer el ajuste. menos menos más en el altavoz izquierdo NO Presione ACTION tres veces. SEGUNDO PROGRAMA DE SONIDO (SPA) Y ESTEREO El aparato de TV está equipado con una función conocida como sonido de TV multicanal o MTS. Las transmisiones MTS permiten disfrutar mejor de la TV ya que sus programas tienen un sonido en estéreo de alta fidelidad. MTS también tiene un canal adicional llamado segundo programa de sonido o SAP que los canales de TV pueden utilizar para transmitir un segundo idioma en las transmisiones bilingües o para otros propósitos. PARA SELECCIONAR SONIDO DESEADO 1 Presione ACTION y luego presione para seleccionar el modo de AUDIO, luego presione ACTION. 2 Presione para seleccionar el modo MODO y luego presione . Después presione o para seleccionar el modo ESTEREO, SPA o MONO. 3 AUDIO GRAVES AGUDOS BALANCE NORMAL : NO MODO : ESTEREO SPA MONO SONIDO IA : SI / /ACTION Presione ACTION dos veces. PARA ESCUCHAR SONIDOS EN ESTEREO Cuando el aparato de TV está encendido o se hace una selección de canal, asegúrese de que aparece "STEREO" en la pantalla. Esto significa que se pueden recibir transmisiones en "Estéreo". Puede disfrutar de los sonidos en estéreo utilizando las altavoces izquierdo y derecho. • Cuando se reciben transmisiones "MONO" no aparece ninguna indicación. • Si la señal transmisora no es lo suficientemente fuerte o no puede escuchar nítidamente los sonidos en estéreo, seleccione MONO como en el paso 2 para cambiar a un sonido monoaural. Con este deberán eliminarse los ruidos. PARA ESCUCHAR EN SPA (SEGUNDO PROGRAMA DE SONIDO) Cuando el aparato de TV está encendido o se hace una selección de canal, asegúrese de que aparece SPA en la pantalla. Esto significa que se puede recibir transmisiones en "Segundo programa de sonido". AJUSTE DE IMAGEN Usted puede ajustar los niveles de color, tinte, brillo, contraste y nitidez. 1 Presione ACTION dos veces para seleccionar el modo de IMAGEN (PICTURE), luego presione ACTION. 2 Presione ▲ o ▼ para seleccionar el ajuste deseado y luego presione . 3 Presione o para cambiar el ajuste. COLOR color más vibrante reduce el color TINTE tonalidad verde tonalidad rojiza BRILLO aumentar brillo reducir brillo CONTRASTE aumentar contraste reducir contraste DEFINICION hacer la imágen más clara hacer la imagen más suave 4 PARA VOLVER A LA CONFIGURACION INICIAL Seleccione NORMAL y luego seleccione AJUSTE como en el paso 2. Presione ACTION tres veces. 10 3N42201A S P10-BACK 10 24/7/03, 3:55 PM CUADRO DE LOCALIZACION DE FALLAS Antes de solicitar servicio, por favor verifique la siguiente tabla: POSIBLES SOLUCIONES TV no funciona • Asegurese de que el enchufe esté conectado. • Pruebe en otro tomacorrientes. • No hay energía eléctrica, revise los fusibles o botadores de luz. • Desconecte la unidad por una hora y vuelva a conectar. Sonido ruidoso o sin sonido • Problemas de origen (televisora o sistema de cable), pruebe con otro canal. • Revise los ajustes de audio. Imagen con ruido o sin imagen • Problemas de origen (televisora o sistema de cable), pruebe con otro canal.. • Verifique la conexión de la antena o sistema de cable. Ajuste la antena. • Verifique los ajustes de imagen. Mala recepción en algunos canales • Problemas de origen (televisora o sistema de cable), pruebe con otro canal.. • Señal es débil, ajuste la antena para recibir el canal deseado. Sin color • Problemas de origen (televisora o sistema de cable), pruebe con otro canal.. • Verifique los ajustes de imagen. • Verifique la conexión de la antena o sistema de cable. Ajuste la antena. Corrimiento de imagen • Problemas de origen (televisora o sistema de cable), pruebe con otro canal. • El sistema de cable está codificando la imagen. • Ajuste la antena. No recepción del sistema de cable • Verifique las conexiones del sistema de cable. • Elija la opción de CATV. • Problemas de origen, pruebe con otro canal. Barras horizontales o diagonales en imagen • Verifique la conexión de antena, ajuste la antena. • Verifique si hay fuentes de interferencia cerca. No se reciben canales más arriba del13 • Asegurese de que la opción de TV/CATV es la correcta. • Si está usando antena, verifique las conexiones de UHF. Control remoto no funciona • Las pilas están gastadas, no sirven o están mal colocadas. • El control está fuera de rango, acérquese al televisor. • Asegurese de que el control está apuntado hacia el televisor. • Verifique que no existan obstrucciones entre el control y el televisor. • Asegurese que el televisor esté conectado. El televisor se apaga • No hay señal. • El cronómetro está activado. • No hay energía en el tomacorrientes. No se pueden ver los subtítulos • El programa visto no contiene subtítulos. • Verifique las conexiones de antena o cable. • Seleccione la opción de subtítulos. La información en pantalla no aparece en su idioma • Seleccione su idioma en el modo de AJUSTE. ESPAÑOL SINTOMA ESPECIFICACIONES Alimentación de CA: 120 V, 60 Hz Consumo de CA: 125 watts Construcción del chasis: CI de estado sólido Tubo de imagen: 27" (medido diagonalmente) Resolución horizontal: 260 líneas Potencia nominal de salida de audio: 1,5 + 1,5 watts Altavoz: 2" x 3-1/2", gama completa, 8 ohmios x 2 Tipo de sintonizador: Sintetizador de frecuencias PLL a cuarzo para 181 canales Unidad de control remoto: Infrarroja, de acceso directo, 2 pilas AA (incluido) Canales de recepción: VHF 2-13 UHF 14-69 CATV 1-125 Impedancia de antena: 75 ohmios de entrada coaxial Entradas/Salidas: S-Video: Y-Entrada: 1,0 Vp-p/75 ohms C-Entrada: 0,3 Vp-p/75 ohms Video: Entrada: In(RCA) 1,0 Vp-p/75 ohms Out(RCA) 1,0 Vp-p/75 ohms Audio: Entrada: In(RCA)-8 dBm/50 K ohms Out(RCA)-8 dBm/1 K ohms Antenna: VHF/UHF IN 75 ohms coaxial Dimensiones: 25-9/16"(ancho) x 19-11/16"(prof)x 22-1/2"(alto.) Peso: 80,5 Ibs ACCESORIOS: Unidad de control remoto Pilas (AA) x 2 3N42201A S P10-BACK 11 11 7/22/03, 5:33 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Panasonic CT-2701 Manual de usuario

Categoría
Televisores LCD
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas