Makita 3901 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
21
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.
NORMAS GENERALES DE
SEGURIDAD
GEA001-3
AVISO:
Lea todas las instrucciones. Si no cumple
con las instrucciones aquí detalladas, se
puede producir una descarga eléctrica,
incendio y/o heridas de gravedad. El
término herramienta eléctrica en todas las
advertencias que figuran a continuación se
refiere a la herramienta eléctrica alimentada
por la red principal (con cable) o a la
operada por batería (sin cable).
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Seguridad del área de trabajo
1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas oscuras y desordenadas son
propensas a accidentes.
2. No opere herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas tales como en presencia de polvo,
gases o líquidos inflamables. Las herramientas
eléctricas producen chispas que puede encender el
polvo o los gases.
3. Mantenga a los niños y personas cercanas
alejadas mientras opera la herramienta eléctrica.
Si se distrae, puede perder el control de la
herramienta.
Seguridad eléctrica
4. El enchufe de la herramienta eléctrica debe
coincidir con la ficha. Nunca modifique el
enchufe. No use ningún adaptador con las
herramientas eléctricas a tierra (a masa). Los
enchufes sin modificar y las fichas correspondientes
reducen el riesgo de descarga eléctrica.
5. Evite el contacto corporal con superficies a
masa (a tierra) tales como radiadores, tuberías,
refrigeradores y hornillos. Se corre más riesgo de
sufrir una descarga eléctrica si el cuerpo está a
tierra.
6. No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia o a la humedad. Si ingresa agua en la
herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de sufrir
una descarga eléctrica.
7. No tire del cable. Nunca utilice el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor,
aceite, objetos cortantes o piezas móviles. Los
cables dañados o atrapados aumentan el riesgo de
sufrir una descarga eléctrica.
8. A la hora de operar una herramienta eléctrica en
el exterior, utilice un prolongador apropiado. Si
lo utiliza, se reduce el riesgo de sufrir una descarga
eléctrica.
Seguridad personal
9. Esté atento, preste atención a lo que está
haciendo y utilice su sentido común cuando
opere una herramienta eléctrica. No utilice la
herramienta eléctrica cuando esté cansado o
bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de distracción
mientras opera la máquina puede dar como
resultado heridas personales graves.
10. Utilice equipos de seguridad. Utilice siempre
protección ocular. Los equipos de seguridad como
máscaras para protegerse del polvo, calzado
antideslizante o protección para los oídos, que se
utilizan en condiciones adecuadas, reducen el
riesgo de sufrir heridas personales.
11. Evite el encendido accidental de la herramienta.
Asegúrese de que el interruptor se encuentra en
Modelo 3901
Especificaciones eléctricas en México
115 V 5,6 A 50/60 Hz
Profundidad de corte máxima 20 mm (25/32)
Revoluciones por minuto (r.p.m.) 10 000/min.
Longitud total 307 mm (12-1/16)
Peso neto 2,8 kg (6,1 lbs)
22
posición de apagado (OFF) antes de enchufar la
herramienta. Si transporta la herramienta eléctrica
con su dedo en el interruptor o si enchufa la
herramienta cuando está encendida (ON) puede
haber accidentes.
12. Retire todas las llaves y tuercas de ajuste antes
de encender la herramienta eléctrica. Si deja
alguna de éstas adherida a una parte giratoria de la
herramienta eléctrica puede sufrir daños en su
persona.
13. No haga demasiadas cosas al mismo tiempo.
Mantenga la postura y el equilibrio en todo
momento. De esta manera, tendrá un mejor control
de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
14. Utilice ropa adecuada. No utilice ropa holgada ni
joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes
alejados de las piezas móviles. La ropa holgada,
las joyas y el cabello pueden atascarse en las
piezas móviles.
15. Si se proveen dispositivos para la conexión de
extracción y recolección de polvo, asegúrese de
que estén correctamente conectados y sean
adecuadamente utilizados. La utilización de estos
dispositivos puede reducir los riesgos relacionados
con el polvo.
Mantenimiento y uso de la herramienta
eléctrica
16. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica correcta para su
aplicación. La herramienta eléctrica adecuada hará
un trabajo mejor a la velocidad para la que ha sido
fabricada.
17. No utilice la herramienta eléctrica si el
interruptor no la enciende y apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda ser controlada
con el interruptor es peligrosa y debe ser
reemplazada.
18. Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/
o la batería de la herramienta eléctrica antes de
realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar
las herramientas eléctricas. Dichas medidas de
seguridad preventivas reducen el riesgo de que la
herramienta se opere accidentalmente.
19. Guarde la herramienta eléctrica que no use fuera
del alcance de los niños y no permita que las
personas que no están familiarizadas con ella o
con las instrucciones la operen. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en manos de personas
que no saben operarlas.
20. Realice el mantenimiento de la herramienta
eléctrica. Verifique que no esté mal alineada,
uniones de las partes móviles, piezas rotas y
demás condiciones que puedan afectar el
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si
está dañada, haga reparar la herramienta
eléctrica antes de utilizarla. Muchos accidentes
son causados por herramientas eléctricas que no
han recibido un mantenimiento adecuado.
21. Mantenga las herramientas de corte limpias y
filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y
tiene los bordes afilados, es probable que la
herramienta se atasque menos y sea más fácil
controlarla.
22. Utilice la herramienta eléctrica, accesorios,
brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones
y de la manera establecida para cada tipo de
unidad en particular; tenga en cuenta las
condiciones laborales y el trabajo a realizar. Si
utiliza la herramienta eléctrica para realizar
operaciones distintas de las indicadas, podrá
presentarse una situación peligrosa.
Servicio técnico
23. Haga que una persona calificada repare la
herramienta utilizando sólo piezas de repuesto
idénticas. Esto asegura que se mantenga la
seguridad de la herramienta eléctrica.
24. Siga las instrucciones para la lubricación y
cambio de accesorios.
25. Mantenga las asas secas, limpias y sin aceite o
grasa.
GEB020-1
NORMAS ESPECÍFICAS DE
SEGURIDAD
NO deje que la comodidad o familiaridad con el
producto (a base de utilizarlo repetidamente)
sustituya la estricta observancia de las normas de
seguridad para la engalletadora. Si utiliza esta
herramienta de forma no segura o incorrecta, podrá
sufrir graves lesiones personales.
1. Los discos cortadores deben ser clasificados
por lo menos para la velocidad recomendada en
la herramienta.
2. Siempre use la cubierta protectora. La cubierta
protectora protege al operador contra fragmentos
rotos del disco cortador y del contacto accidental
con el mismo
3. Cuando realice una operación donde la
herramienta eléctrica pudiera entrar en
contacto con cableado oculto o su propio
cable, sujete la herramienta por las superficies
de asimiento aisladas. El contacto con un cable
con corriente hará que la corriente circule por las
partes metálicas de la herramienta y electrocute al
operador.
4. Use solo discos cortadores especificados para
esta herramienta.
5. Nunca opere la herramienta con el disco
cortador bloqueado en posición descubierta o
sin la cubierta protectora en su lugar.
23
6. Asegúrese de que el disco cortador se desliza
con agilidad antes de la operación.
7. Inspeccione los discos cortadores
cuidadosamente para ver si hay grietas o daños
antes de comenzar la operación. Reemplace los
discos cortadores inmediatamente si se
agrietan o dañan.
8. Asegúrese que la brida encaje en el hueco del
enrejado al instalar el disco cortador.
9. Inspeccione y elimine todos los clavos y
objetos extraños de las piezas de trabajo antes
de la operación.
10. Siempre coloque las piezas de trabajo sobre
una mesa de trabajo estable.
11. Fije las piezas de trabajo con firmeza con la
abrazadera o con el tornillo de la mesa de
trabajo.
12. NO SE PONGA NUNCA guantes para trabajar
con la herramienta.
13. Sujete la herramienta firmemente con ambas
manos.
14. Mantenga sus manos y cuerpo alejados de la
sección de corte.
15. Ejecute la herramienta por un momento sin
apuntar el disco cortador a nadie. Observe si
hay vibración o tambaleo que pudiera indicar
una mala instalación o alineación del disco
cortador.
16. Nunca sujete las piezas de trabajo por debajo
mientras el disco cortador esté girando.
17. No deje la herramienta en marcha sin
supervisión.
18. Siempre asegúrese de que la herramienta esté
apagada y desconectada antes de realizar
cualquier ajuste o reemplazo del disco
cortador.
19. Algunos materiales contienen sustancias
químicas que pueden ser tóxicas. Tome
precauciones para evitar la inhalación de polvo
o que éste tome contacto con la piel. Consulte
la información de seguridad del proveedor de
los materiales.
20. Evite el uso de discos cortadores desafilados o
dañados.
21. Evite el uso de la herramienta con las
protecciones dañadas.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
AVISO:
El mal uso o incumplimiento de las
reglas de seguridad descriptas en el
presente manual de instrucciones puede
ocasionar graves lesiones personales.
SÍMBOLOS
USD201-2
A continuación se muestran los símbolos utilizados para
la herramienta.
V ........................... voltios
A........................... amperios
Hz ......................... hercios
...................corriente alterna
.......................velocidad en vacío
.......................Construcción clase II
.../min ................... revoluciones, alternaciones o
carreras por minuto
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desenchufada antes de ajustar o
comprobar cualquier función en la herramienta.
Ajuste de la profundidad de corte
Es posible preajustar 6 profundidades de corte de
acuerdo al tamaño de la fresa a ser utilizada o cuando se
recortan los paneles de la pared o techo como se explicó
anteriormente. Rote el tope hasta que el apuntador
apunte al tamaño apropiado marcado sobre el tope.
Consulte la tabla a continuación para la correspondencia
entre los tamaños marcados sobre el tope y el tamaño
de la fresa. Las afinaciones en la profundidad de corte
pueden hacerse al girar el tornillo de ajuste después de
haber aflojado la tuerca hexagonal. Puede que esto sea
necesario después de que el disco cortador haya sido
afilado varias veces.
1. Puntero
2. Tapón
3. Tornillo de
ajuste
1
2
3
004574
Tamaño en el tope
0 10 20 S D MAX
Tamaño de la fresa
01020
---
Profundidad
de corte
8 mm
(5/16")
10 mm
(0,4")
12,3mm
(0,48")
14,7mm
(0,58")
13 mm
(0,51")
20 mm
(0,8")
006423
24
Guía de ángulo
La guía de ángulo puede moverse hacia arriba y abajo
para ajustar la posición del disco cortador en relación
con la parte superior de la pieza de trabajo.
Para ajustar la altura de la guía de ángulo, afloje la
palanca de bloqueo hacia abajo y gire la perilla hasta
que el apuntador apunte a la graduación deseada en la
regla de medición marcada en la guía de ángulo.
Después apriete la palanca de bloqueo hacia arriba para
fijar la guía de ángulo.
La regla de medición en la guía de ángulo indica la
distancia desde la parte superior de la pieza hasta el
centro del grosor del disco cortador.
Cerco
El ángulo del cerco puede ajustarse entre 0° y 90° (topes
positivos a los 0°, 45° y 90°). Para ajustar el ángulo,
afloje la palanca de bloqueo e incline el cerco hasta que
el apuntador apunte a la graduación deseada en la regla
de medición del ángulo. Luego apriete la palanca de
bloqueo para fijar el cerco.
Cuando el cerco esté puesto a 90°, tanto la distancia
entre el centro del grosor del disco cortador y el cerco,
así como la distancia entre el centro del grosor del disco
cortador y el fondo de la base, será de 10 mm (0,4)
Placa de presión
Use la placa de presión como se ilustra en las figuras
cuando el corte haga ranuras en las piezas de trabajo
pequeñas.
Accionamiento del interruptor
1. Palanca de
bloqueo
2. Guía de ángulo
3. Manija
4. Escala
5. Puntero
1. Manija
2. Abajo
3. Arriba
4. Centro del
grosor del disco
cortador
1. Cerco
2. Palanca de
bloqueo
3. Regla de
medición de
ángulo
1
2
3
4
5
004575
2
3
1
4
004576
12
3
004577
1. Palanca de
bloqueo
2. Puntero
3. Regla de
medición de
ángulo
4. Centro del
grosor del disco
cortador
5. Base
1. Palanca de
bloqueo
2. Puntero
3. Regla de
medición de
ángulo
4. Placa de fijación
5. Grosor de placa
de presión
6. Centro del
grosor del disco
cortador
7. Base
1. Placa de fijación
1. Interruptor
deslizable
10 mm (0.4)
10 mm (0.4)
1
2
3
45
004578
1
2
4
3
67
10 mm
(0.4)
10 mm
(0.4)
6 mm
(1/4)
5
004579
1
004580
1
004581
25
PRECAUCIÓN:
Antes de enchufar la herramienta, verifique
siempre y confirme que el interruptor deslizable se
acciona debidamente y que vuelve a la posición
OFF cuando se presione la parte trasera del
interruptor deslizable.
El interruptor puede ser bloqueado en la posición
ON (encendido) para mayor comodidad del
operario durante una utilización prolongada. Tenga
precaución cuando bloquee la herramienta en la
posición ON (encendido) y sujete la herramienta
firmemente.
Para poner en marcha la herramienta, deslice el
interruptor deslizable hacia la posición I (ON)". Para una
operación continua, presione la parte delantera del
interruptor deslizable para bloquearlo.
Para parar la herramienta, presione la parte trasera del
interruptor deslizable, después deslícelo hacia la
posición O (OFF)".
MONTAJE
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desenchufada antes de realizar
cualquier trabajo en la herramienta.
Extracción e instalación del disco cortador
PRECAUCIÓN:
Al instalar el disco cortador, monte la brida interior
con el lado con la marca 22 haciendo frente hacia
usted.
Al instalar el disco de la sierra, monte la brida
interior con el lado con la marca 22 haciendo
frente hacia la herramienta.
Para quitar el disco cortador, afloje el tornillo de la
abrazadera y abra la cubierta del disco cortador. Empuje
el seguro del eje y afloje la tuerca de bloqueo usando la
llave para la tuerca de bloqueo. Para instalar el disco
cortador, primero monte la brida interior.
Luego monte el disco y la tuerca de bloqueo. Apriete
fijamente la tuerca de bloqueo usando la llave para la
misma. Cierre la cubierta del disco cortador y apriete el
tornillo de la abrazadera para dejarla fija.
PRECAUCIÓN:
Use solamente la llave Makita para tuercas de
bloqueo proporcionada para quitar o poner el disco
cortador.
Siempre verifique la profundidad de corte antes de
reemplazar el disco cortador. Reajuste en caso de
ser necesario.
Bolsa recolectora de polvo
Para adherir la bolsa recolectora de polvo, encájela en la
boquilla para el polvo. Si la bolsa recolectora de polvo se
convierte en un obstáculo para su trabajo, gire la boquilla
para el polvo y cambie la posición de la bolsa.
Cuando la bolsa recolectora de polvo esté por llenarse,
apague y desconecte la herramienta. Extraiga la bolsa
recolectora de polvo de la herramienta y jale hacia
afuera el sujetador de la bolsa. Vacíe la bolsa al
golpetearla ligeramente para eliminar todo el polvo
posible.
NOTA:
Si conecta una aspiradora Makita a su
engalletadora, el desempeño de las operaciones
será más eficiente y limpio.
OPERACIÓN
Cómo hacer ranuras de unión
Para hacer ranuras de unión, proceda como se indica a
continuación:
1. Aproxime las piezas de la manera en como
quedarían unidas con la ranura de unión.
Ranura de unión de esquina (Fig. A)
1. Tuerca
2. Disco cortador
3. Brida interior
4. Tornillo de
fijación
5. Cubierta
protectora del
disco cortador
1
2
3
4
5
004582
1. Bolsa
recolectora
2. Sujetador
3. Boquilla para
polvo
1
23
004583
Fig. A
004584
26
Ranura de unión en forma de colilla-T (Fig. B)
Ranura de unión ingleteada (Fig. C)
Ranura de unión de marco (Fig. D)
Ranura de unión de borde-a-borde (Fig. E)
2. Marque el centro de las ranuras hechas con la
fresa que se planean hacer sobre la pieza de
trabajo utilizando un lápiz.
NOTA:
El centro de las ranuras debe estar al menos 50 mm (2)
de los bordes exteriores de las piezas de trabajo.
Deje entre 100 mm y 150 mm (entre 4 y 6) entre las
ranuras en las aplicaciones de fresado múltiple.
3. Solamente para ranuras de unión de esquina y
de forma de colilla-T
Sujete con la abrazadera la pieza vertical a la mesa de
trabajo.
Solamente para ranuras de unión ingleteada
Sujete con la abrazadera la pieza a la mesa de trabajo
con el borde ingleteado de cara arriba.
Solamente para ranuras de unión de marco y de
borde-a-borde
Sujete la pieza con la abrazadera a la mesa de trabajo.
4. Ajuste la profundidad de corte de acuerdo al
tamaño de la fresa a ser utilizada. Consulte la tabla
en la sección de Ajuste de la profundidad de
corte.
Fig. B
004585
Fig. C
004586
Fig. D
004587
Fig. E
004588
1. Para ranuras de
unión de marco
1. Para ranuras de
unión borde-a-
borde
004589
004590
1
004591
1
004592
27
5. Ajuste la altura de la guía de ángulo de tal manea
que el disco cortador esté al centro del grosor del
tablón.
6. Alinee la marca central en la base con la línea
hecha con el lápiz sobre la pieza de trabajo.
7. Encienda la herramienta y empuje con cuidado
para extender el disco cortador hacia la pieza de
trabajo.
8. Regrese con cuidado la herramienta a la posición
original después de que el tornillo de ajuste haga
contacto con el tope.
9. Solamente para ranuras de unión de esquina y
de forma de colilla-T
Sujete con la abrazadera la pieza horizontal a la mesa
de trabajo.
Solamente para ranuras de unión ingleteada
Sujete con la abrazadera la otra pieza a la mesa de
trabajo con el borde ingleteado de cara arriba.
Solamente para ranuras de unión de marco y de
borde-a-borde
Sujete con la abrazadera la otra pieza a la mesa de
trabajo.
10. Solamente para ranuras de unión de esquina
Coloque la herramienta sobre la pieza de trabajo de tal
forma que el disco cortador esté de cara abajo.
1. Para ranuras de
unión de
esquina
1. Para ranuras de
unión en forma
de colilla-T
004593
1
004594
1
004595
1. Para ranuras de
unión de marco
1. Para ranuras de
unión borde-a-
borde
004596
1
004597
1
004598
004599
28
Solamente para ranuras de unión en forma de colilla-T
Retire la guía de ángulo de la herramienta. Coloque la
herramienta sobre la pieza de trabajo de tal forma que el
disco cortador esté de cara abajo.
11. Repita los pasos del 6 al 8 para cortar las ranuras
en la pieza de trabajo horizontal o en la otra pieza.
Si no requiere centrar el disco cortador en el grosor del
tablón, proceda como se indica a continuación:
Solamente para ranuras de unión de esquina,
ingleteada, de marco y de borde-a-borde
Retire la guía de ángulo de la herramienta. Ponga
el cerco a 90° para ranuras de unión de esquina, de
marco y de borde-a-borde y a 45° para ranuras de
unión ingleteada.
Siga los pasos del 1 al 11 excluyendo los pasos 5 y
10 descritos anteriormente.
Solamente para ranuras de unión en forma de colilla-T
Aproxime las piezas de la manera en como
quedarían unidas con la ranura de unión.
Coloque la pieza de trabajo vertical sobre la
horizontal. Sujete con la abrazadera ambas piezas
a la mesa de trabajo.
Retire la guía de ángulo de la herramienta.
Siga los pasos 2, 4, 6, 7, 8 y 11 descritos
anteriormente.
Cómo recortar paneles de pared y techo
Primero desconecte la herramienta. Abra la cubierta
protectora del disco cortador y cámbielo con un disco de
sierra circular opcional de 110 mm (4-3/8) de diámetro.
Consulte la sección Extracción e instalación del disco
cortador que se describe anteriormente. Retire el
revestimiento de hule de la base. Luego cierre y fije la
cubierta protectora del disco cortador. Ahora la
profundidad máxima de corte es de 25 mm (1).
PRECAUCIÓN:
Ponga mucho cuidado y atención de que el disco
cortador haya sido montado apropiadamente sobre
el huso entre la brida interior y la tuerca de
bloqueo. Asegúrese de apretar fijamente la tuerca
de bloqueo.
004600
004601
004602
1. Tuerca
2. Disco de sierra
circular
3. Brida interior
4. Cubierta
protectora del
disco cortador
1. Revestimiento
de hule
2. Cubierta
protectora del
disco cortador
004603
1
2
3
4
004604
1
2
004605
29
Ponga la seguridad de corte a MÁX. Descanse la base
sobre el suelo (al recortar paneles de pared) o sobre la
pared (al recortar paneles de techo). Recorte los paneles
de pared o techo utilizando el suelo o la pared como
guías. Alimente la herramienta hacia la dirección de la
flecha.
PRECAUCIÓN:
Antes de recortar los paneles, revise la pared o el
techo cuidadosamente para evitar el corte
accidental de cables eléctricos, calvos u otros
objetos ajenos.
Siempre reinstale el revestimiento de hule después
de recortar los paneles. Si se hacen cortes de
ranuras para fresas sin el revestimiento de hule
adecuadamente instalado en la herramienta, ésta
podrá resbalar accidentalmente sobre la pieza de
trabajo causando la pérdida del control de la
herramienta. Cuando instale el revestimiento de
hule, engánchelo siempre en la parte interior de la
apertura frontal.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre que la herramienta esté
apagada y desenchufada antes de intentar realizar
una inspección o mantenimiento.
Reemplazo de las escobillas de carbón
Extraiga e inspeccione regularmente las escobillas de
carbón. Substitúyalas cuando se hayan gastado hasta la
marca límite. Mantenga las escobillas de carbón limpias
de forma que entren libremente en los portaescobillas.
Ambas escobillas de carbón deberán ser sustituidas al
mismo tiempo. Utilice únicamente escobillas de carbón
originales.
Utilice un destornillador para quitar los tapones
portaescobillas. Extraiga las escobillas gastadas, inserte
las nuevas y vuelva a colocar los tapones
portaescobillas.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del
producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de
mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en
Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando
siempre repuestos Makita.
ACCESORIOS
PRECAUCIÓN:
Estos accesorios o acoplamientos están
recomendados para utilizar con su herramienta
Makita especificada en este manual. El empleo de
cualesquiera otros accesorios o acoplamientos
conllevará un riesgo de sufrir heridas personales.
Utilice los accesorios o acoplamientos solamente
para su fin establecido.
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en
relación con estos accesorios, pregunte a su centro de
servicio Makita local.
Guía de ángulo
Bolsa recolectora de polvo
Placa de presión 4
Llave de tuerca de bloqueo 20
1. Al recortar los
paneles de
pared
1. Al recortar los
paneles de
techo
1
004606
1
004607
1. Marca límite
1. Tapa del carbón
2. Destornillador
1
001145
1
2
004608
30
Disco cortador 100-4
Disco de sierra de corte cruzado
Disco de sierra combinado
Hoja de sierra con punta de carburo
EN0006-1
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO
Política de garantía
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada
exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza
que va a estar libre de defectos de mano de obra y
materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha
de adquisición original. Si durante este periodo de un
año se desarrollase algún problema, retorne la
herramienta COMPLETA, porte pagado con antelación, a
una de las fábricas o centros de servicio autorizados
Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido
causado por mano de obra o material defectuoso, Makita
la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Esta garantía no será aplicable cuando:
se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por
otros:
se requieran reparaciones debido al desgaste
normal:
la herramienta haya sido abusada, mal usada o
mantenido indebidamente:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.
EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE
DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, FORTUITO O
CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO
DEL PRODUCTO.
ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO
DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA
GARANTÍA.
MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIDAD E
IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO, DESPUÉS
DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.
Esta garantía le concede a usted derechos legales
específicos, y usted podrá tener también otros derechos
que varían de un estado a otro. Algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o
consecuenciales, por lo que es posible que la antedicha
limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted.
Algunos estados no permiten limitación sobre la
duración de una garantía implícita, por lo que es posible
que la antedicha limitación no le sea de aplicación a
usted.
WARNING
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
< USA only >
ADVERTENCIA
Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y
otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas
reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos
de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos
productos quimicos son:
plomo de pinturas a base de plomo,
silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.
El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos
quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad
indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente
disenadas para filtrar particulas microscopicas.
< USA solamente >
Makita Corporation of America
2650 Buford Hwy., Buford, GA 30518
883857-949

Transcripción de documentos

ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo 3901 Especificaciones eléctricas en México 115 V Profundidad de corte máxima 5,6 A 50/60 Hz 20 mm (25/32”) Revoluciones por minuto (r.p.m.) 10 000/min. Longitud total 307 mm (12-1/16”) Peso neto 2,8 kg (6,1 lbs) • Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD enchufe. No use ningún adaptador con las herramientas eléctricas a tierra (a masa). Los enchufes sin modificar y las fichas correspondientes reducen el riesgo de descarga eléctrica. GEA001-3 AVISO: Lea todas las instrucciones. Si no cumple con las instrucciones aquí detalladas, se puede producir una descarga eléctrica, incendio y/o heridas de gravedad. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias que figuran a continuación se refiere a la herramienta eléctrica alimentada por la red principal (con cable) o a la operada por batería (sin cable). GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Seguridad del área de trabajo 1. No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas tales como en presencia de polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que puede encender el polvo o los gases. 3. Mantenga a los niños y personas cercanas alejadas mientras opera la herramienta eléctrica. Si se distrae, puede perder el control de la herramienta. 6. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad. Si ingresa agua en la herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 7. No tire del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, objetos cortantes o piezas móviles. Los cables dañados o atrapados aumentan el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 8. A la hora de operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un prolongador apropiado. Si lo utiliza, se reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 9. Esté atento, preste atención a lo que está haciendo y utilice su sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras opera la máquina puede dar como resultado heridas personales graves. 10. Utilice equipos de seguridad. Utilice siempre protección ocular. Los equipos de seguridad como máscaras para protegerse del polvo, calzado antideslizante o protección para los oídos, que se utilizan en condiciones adecuadas, reducen el riesgo de sufrir heridas personales. Seguridad eléctrica 4. Evite el contacto corporal con superficies a masa (a tierra) tales como radiadores, tuberías, refrigeradores y hornillos. Se corre más riesgo de sufrir una descarga eléctrica si el cuerpo está a tierra. Seguridad personal Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas oscuras y desordenadas son propensas a accidentes. 2. 5. El enchufe de la herramienta eléctrica debe coincidir con la ficha. Nunca modifique el 11. Evite el encendido accidental de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor se encuentra en 21 son causados por herramientas eléctricas que no han recibido un mantenimiento adecuado. posición de apagado (OFF) antes de enchufar la herramienta. Si transporta la herramienta eléctrica con su dedo en el interruptor o si enchufa la herramienta cuando está encendida (ON) puede haber accidentes. 21. Mantenga las herramientas de corte limpias y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y tiene los bordes afilados, es probable que la herramienta se atasque menos y sea más fácil controlarla. 12. Retire todas las llaves y tuercas de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Si deja alguna de éstas adherida a una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede sufrir daños en su persona. 22. Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones y de la manera establecida para cada tipo de unidad en particular; tenga en cuenta las condiciones laborales y el trabajo a realizar. Si utiliza la herramienta eléctrica para realizar operaciones distintas de las indicadas, podrá presentarse una situación peligrosa. 13. No haga demasiadas cosas al mismo tiempo. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. De esta manera, tendrá un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. Servicio técnico 14. Utilice ropa adecuada. No utilice ropa holgada ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas y el cabello pueden atascarse en las piezas móviles. 23. Haga que una persona calificada repare la herramienta utilizando sólo piezas de repuesto idénticas. Esto asegura que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. 15. Si se proveen dispositivos para la conexión de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén correctamente conectados y sean adecuadamente utilizados. La utilización de estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. 24. Siga las instrucciones para la lubricación y cambio de accesorios. 25. Mantenga las asas secas, limpias y sin aceite o grasa. GEB020-1 Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD 16. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica adecuada hará un trabajo mejor a la velocidad para la que ha sido fabricada. NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para la engalletadora. Si utiliza esta herramienta de forma no segura o incorrecta, podrá sufrir graves lesiones personales. 1. Los discos cortadores deben ser clasificados por lo menos para la velocidad recomendada en la herramienta. 2. Siempre use la cubierta protectora. La cubierta protectora protege al operador contra fragmentos rotos del disco cortador y del contacto accidental con el mismo 3. Cuando realice una operación donde la herramienta eléctrica pudiera entrar en contacto con cableado oculto o su propio cable, sujete la herramienta por las superficies de asimiento aisladas. El contacto con un cable con corriente hará que la corriente circule por las partes metálicas de la herramienta y electrocute al operador. 4. Use solo discos cortadores especificados para esta herramienta. 5. Nunca opere la herramienta con el disco cortador bloqueado en posición descubierta o sin la cubierta protectora en su lugar. 17. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reemplazada. 18. Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/ o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta se opere accidentalmente. 19. Guarde la herramienta eléctrica que no use fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no están familiarizadas con ella o con las instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que no saben operarlas. 20. Realice el mantenimiento de la herramienta eléctrica. Verifique que no esté mal alineada, uniones de las partes móviles, piezas rotas y demás condiciones que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está dañada, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Muchos accidentes 22 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. SÍMBOLOS Asegúrese de que el disco cortador se desliza con agilidad antes de la operación. Inspeccione los discos cortadores cuidadosamente para ver si hay grietas o daños antes de comenzar la operación. Reemplace los discos cortadores inmediatamente si se agrietan o dañan. Asegúrese que la brida encaje en el hueco del enrejado al instalar el disco cortador. Inspeccione y elimine todos los clavos y objetos extraños de las piezas de trabajo antes de la operación. Siempre coloque las piezas de trabajo sobre una mesa de trabajo estable. Fije las piezas de trabajo con firmeza con la abrazadera o con el tornillo de la mesa de trabajo. NO SE PONGA NUNCA guantes para trabajar con la herramienta. Sujete la herramienta firmemente con ambas manos. Mantenga sus manos y cuerpo alejados de la sección de corte. Ejecute la herramienta por un momento sin apuntar el disco cortador a nadie. Observe si hay vibración o tambaleo que pudiera indicar una mala instalación o alineación del disco cortador. Nunca sujete las piezas de trabajo por debajo mientras el disco cortador esté girando. No deje la herramienta en marcha sin supervisión. Siempre asegúrese de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de realizar cualquier ajuste o reemplazo del disco cortador. Algunos materiales contienen sustancias químicas que pueden ser tóxicas. Tome precauciones para evitar la inhalación de polvo o que éste tome contacto con la piel. Consulte la información de seguridad del proveedor de los materiales. Evite el uso de discos cortadores desafilados o dañados. Evite el uso de la herramienta con las protecciones dañadas. USD201-2 A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. V ........................... voltios A ........................... amperios Hz ......................... hercios ................... corriente alterna ....................... velocidad en vacío ....................... Construcción clase II .../min ................... revoluciones, alternaciones o carreras por minuto DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO • PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de ajustar o comprobar cualquier función en la herramienta. Ajuste de la profundidad de corte 004574 1 1. Puntero 2. Tapón 3. Tornillo de ajuste 2 3 Es posible preajustar 6 profundidades de corte de acuerdo al tamaño de la fresa a ser utilizada o cuando se recortan los paneles de la pared o techo como se explicó anteriormente. Rote el tope hasta que el apuntador apunte al tamaño apropiado marcado sobre el tope. Consulte la tabla a continuación para la correspondencia entre los tamaños marcados sobre el tope y el tamaño de la fresa. Las afinaciones en la profundidad de corte pueden hacerse al girar el tornillo de ajuste después de haber aflojado la tuerca hexagonal. Puede que esto sea necesario después de que el disco cortador haya sido afilado varias veces. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 006423 AVISO: El mal uso o incumplimiento de las reglas de seguridad descriptas en el presente manual de instrucciones puede ocasionar graves lesiones personales. Tamaño en el tope 23 Tamaño de la fresa 0 0 Profundidad de corte 8 mm (5/16") 10 10 20 20 S - D - MAX - 10 mm 12,3mm 13 mm 14,7mm 20 mm (0,4") (0,48") (0,51") (0,58") (0,8") Guía de ángulo 004578 La guía de ángulo puede moverse hacia arriba y abajo para ajustar la posición del disco cortador en relación con la parte superior de la pieza de trabajo. 3 004575 1. Palanca de bloqueo 2. Guía de ángulo 3. Manija 4. Escala 5. Puntero 1 2 3 4 1. Palanca de bloqueo 2. Puntero 3. Regla de medición de ángulo 4. Centro del grosor del disco cortador 5. Base 1 2 10 mm (0.4”) 10 mm (0.4”) 5 4 5 Placa de presión Use la placa de presión como se ilustra en las figuras cuando el corte haga ranuras en las piezas de trabajo pequeñas. Para ajustar la altura de la guía de ángulo, afloje la palanca de bloqueo hacia abajo y gire la perilla hasta que el apuntador apunte a la graduación deseada en la regla de medición marcada en la guía de ángulo. Después apriete la palanca de bloqueo hacia arriba para fijar la guía de ángulo. La regla de medición en la guía de ángulo indica la distancia desde la parte superior de la pieza hasta el centro del grosor del disco cortador. 004579 2 3 4 5 1 2 3 10 mm (0.4”) 6 mm (1/4”) 10 mm (0.4”) 004576 1. 2. 3. 4. 1. Palanca de bloqueo 2. Puntero 3. Regla de medición de ángulo 4. Placa de fijación 5. Grosor de placa de presión 6. Centro del grosor del disco cortador 7. Base 1 Manija Abajo Arriba Centro del grosor del disco cortador 6 7 4 004580 1. Placa de fijación Cerco El ángulo del cerco puede ajustarse entre 0° y 90° (topes positivos a los 0°, 45° y 90°). Para ajustar el ángulo, afloje la palanca de bloqueo e incline el cerco hasta que el apuntador apunte a la graduación deseada en la regla de medición del ángulo. Luego apriete la palanca de bloqueo para fijar el cerco. 1 004577 1 Accionamiento del interruptor 1. Cerco 2. Palanca de bloqueo 3. Regla de medición de ángulo 2 004581 1 3 Cuando el cerco esté puesto a 90°, tanto la distancia entre el centro del grosor del disco cortador y el cerco, así como la distancia entre el centro del grosor del disco cortador y el fondo de la base, será de 10 mm (0,4”) 24 1. Interruptor deslizable PRECAUCIÓN: Antes de enchufar la herramienta, verifique siempre y confirme que el interruptor deslizable se acciona debidamente y que vuelve a la posición “OFF” cuando se presione la parte trasera del interruptor deslizable. • El interruptor puede ser bloqueado en la posición “ON” (encendido) para mayor comodidad del operario durante una utilización prolongada. Tenga precaución cuando bloquee la herramienta en la posición “ON” (encendido) y sujete la herramienta firmemente. Para poner en marcha la herramienta, deslice el interruptor deslizable hacia la posición “I (ON)". Para una operación continua, presione la parte delantera del interruptor deslizable para bloquearlo. Para parar la herramienta, presione la parte trasera del interruptor deslizable, después deslícelo hacia la posición “O (OFF)". • • • Bolsa recolectora de polvo 004583 2 Extracción e instalación del disco cortador 004582 2 3 4 5 3 Para adherir la bolsa recolectora de polvo, encájela en la boquilla para el polvo. Si la bolsa recolectora de polvo se convierte en un obstáculo para su trabajo, gire la boquilla para el polvo y cambie la posición de la bolsa. Cuando la bolsa recolectora de polvo esté por llenarse, apague y desconecte la herramienta. Extraiga la bolsa recolectora de polvo de la herramienta y jale hacia afuera el sujetador de la bolsa. Vacíe la bolsa al golpetearla ligeramente para eliminar todo el polvo posible. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta. 1 1. Bolsa recolectora 2. Sujetador 3. Boquilla para polvo 1 MONTAJE • PRECAUCIÓN: Use solamente la llave Makita para tuercas de bloqueo proporcionada para quitar o poner el disco cortador. Siempre verifique la profundidad de corte antes de reemplazar el disco cortador. Reajuste en caso de ser necesario. 1. 2. 3. 4. Tuerca Disco cortador Brida interior Tornillo de fijación 5. Cubierta protectora del disco cortador NOTA: • Si conecta una aspiradora Makita a su engalletadora, el desempeño de las operaciones será más eficiente y limpio. OPERACIÓN Cómo hacer ranuras de unión Para hacer ranuras de unión, proceda como se indica a continuación: 1. Aproxime las piezas de la manera en como quedarían unidas con la ranura de unión. Ranura de unión de esquina (Fig. A) PRECAUCIÓN: • Al instalar el disco cortador, monte la brida interior con el lado con la marca “22” haciendo frente hacia usted. • Al instalar el disco de la sierra, monte la brida interior con el lado con la marca “22” haciendo frente hacia la herramienta. Para quitar el disco cortador, afloje el tornillo de la abrazadera y abra la cubierta del disco cortador. Empuje el seguro del eje y afloje la tuerca de bloqueo usando la llave para la tuerca de bloqueo. Para instalar el disco cortador, primero monte la brida interior. Luego monte el disco y la tuerca de bloqueo. Apriete fijamente la tuerca de bloqueo usando la llave para la misma. Cierre la cubierta del disco cortador y apriete el tornillo de la abrazadera para dejarla fija. 004584 Fig. A 25 3. Solamente para ranuras de unión de esquina y de forma de colilla-T Sujete con la abrazadera la pieza vertical a la mesa de trabajo. Ranura de unión en forma de colilla-T (Fig. B) 004585 Fig. B 004589 Ranura de unión ingleteada (Fig. C) 004586 Fig. C Solamente para ranuras de unión ingleteada Sujete con la abrazadera la pieza a la mesa de trabajo con el borde ingleteado de cara arriba. 004590 Ranura de unión de marco (Fig. D) 004587 Fig. D Solamente para ranuras de unión de marco y de borde-a-borde Sujete la pieza con la abrazadera a la mesa de trabajo. 004591 1. Para ranuras de unión de marco 1 Ranura de unión de borde-a-borde (Fig. E) 004588 Fig. E 004592 1 2. 1. Para ranuras de unión borde-aborde Marque el centro de las ranuras hechas con la fresa que se planean hacer sobre la pieza de trabajo utilizando un lápiz. NOTA: El centro de las ranuras debe estar al menos 50 mm (2”) de los bordes exteriores de las piezas de trabajo. Deje entre 100 mm y 150 mm (entre 4” y 6”) entre las ranuras en las aplicaciones de fresado múltiple. 4. 26 Ajuste la profundidad de corte de acuerdo al tamaño de la fresa a ser utilizada. Consulte la tabla en la sección de “Ajuste de la profundidad de corte”. 5. 6. Solamente para ranuras de unión ingleteada Sujete con la abrazadera la otra pieza a la mesa de trabajo con el borde ingleteado de cara arriba. Ajuste la altura de la guía de ángulo de tal manea que el disco cortador esté al centro del grosor del tablón. Alinee la marca central en la base con la línea hecha con el lápiz sobre la pieza de trabajo. 004596 004593 Solamente para ranuras de unión de marco y de borde-a-borde Sujete con la abrazadera la otra pieza a la mesa de trabajo. 7. Encienda la herramienta y empuje con cuidado para extender el disco cortador hacia la pieza de trabajo. 8. Regrese con cuidado la herramienta a la posición original después de que el tornillo de ajuste haga contacto con el tope. 9. Solamente para ranuras de unión de esquina y de forma de colilla-T Sujete con la abrazadera la pieza horizontal a la mesa de trabajo. 004597 1. Para ranuras de unión de marco 1 004594 1. Para ranuras de unión de esquina 1 004598 1. Para ranuras de unión borde-aborde 1 004595 1 1. Para ranuras de unión en forma de colilla-T 10. Solamente para ranuras de unión de esquina Coloque la herramienta sobre la pieza de trabajo de tal forma que el disco cortador esté de cara abajo. 004599 27 Solamente para ranuras de unión en forma de colilla-T Retire la guía de ángulo de la herramienta. Coloque la herramienta sobre la pieza de trabajo de tal forma que el disco cortador esté de cara abajo. 004603 004600 • • 11. Repita los pasos del 6 al 8 para cortar las ranuras en la pieza de trabajo horizontal o en la otra pieza. Si no requiere centrar el disco cortador en el grosor del tablón, proceda como se indica a continuación: Solamente para ranuras de unión de esquina, ingleteada, de marco y de borde-a-borde • • Aproxime las piezas de la manera en como quedarían unidas con la ranura de unión. Coloque la pieza de trabajo vertical sobre la horizontal. Sujete con la abrazadera ambas piezas a la mesa de trabajo. Retire la guía de ángulo de la herramienta. Siga los pasos 2, 4, 6, 7, 8 y 11 descritos anteriormente. Cómo recortar paneles de pared y techo 004601 Primero desconecte la herramienta. Abra la cubierta protectora del disco cortador y cámbielo con un disco de sierra circular opcional de 110 mm (4-3/8”) de diámetro. 004604 1 4 2 3 Retire la guía de ángulo de la herramienta. Ponga el cerco a 90° para ranuras de unión de esquina, de marco y de borde-a-borde y a 45° para ranuras de unión ingleteada. • Siga los pasos del 1 al 11 excluyendo los pasos 5 y 10 descritos anteriormente. Solamente para ranuras de unión en forma de colilla-T 1. Tuerca 2. Disco de sierra circular 3. Brida interior 4. Cubierta protectora del disco cortador • Consulte la sección “Extracción e instalación del disco cortador” que se describe anteriormente. Retire el revestimiento de hule de la base. Luego cierre y fije la cubierta protectora del disco cortador. Ahora la profundidad máxima de corte es de 25 mm (1”). 004602 004605 1 • 28 2 1. Revestimiento de hule 2. Cubierta protectora del disco cortador PRECAUCIÓN: Ponga mucho cuidado y atención de que el disco cortador haya sido montado apropiadamente sobre el huso entre la brida interior y la tuerca de bloqueo. Asegúrese de apretar fijamente la tuerca de bloqueo. Reemplazo de las escobillas de carbón Ponga la seguridad de corte a “MÁX”. Descanse la base sobre el suelo (al recortar paneles de pared) o sobre la pared (al recortar paneles de techo). Recorte los paneles de pared o techo utilizando el suelo o la pared como guías. Alimente la herramienta hacia la dirección de la flecha. 001145 1. Marca límite 004606 1. Al recortar los paneles de pared 1 1 Extraiga e inspeccione regularmente las escobillas de carbón. Substitúyalas cuando se hayan gastado hasta la marca límite. Mantenga las escobillas de carbón limpias de forma que entren libremente en los portaescobillas. Ambas escobillas de carbón deberán ser sustituidas al mismo tiempo. Utilice únicamente escobillas de carbón originales. Utilice un destornillador para quitar los tapones portaescobillas. Extraiga las escobillas gastadas, inserte las nuevas y vuelva a colocar los tapones portaescobillas. 004607 1. Al recortar los paneles de techo 1 004608 1. Tapa del carbón 2. Destornillador • • PRECAUCIÓN: Antes de recortar los paneles, revise la pared o el techo cuidadosamente para evitar el corte accidental de cables eléctricos, calvos u otros objetos ajenos. Siempre reinstale el revestimiento de hule después de recortar los paneles. Si se hacen cortes de ranuras para fresas sin el revestimiento de hule adecuadamente instalado en la herramienta, ésta podrá resbalar accidentalmente sobre la pieza de trabajo causando la pérdida del control de la herramienta. Cuando instale el revestimiento de hule, engánchelo siempre en la parte interior de la apertura frontal. 1 2 Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS PRECAUCIÓN: Estos accesorios o acoplamientos están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local. • Guía de ángulo • Bolsa recolectora de polvo • Placa de presión 4 • Llave de tuerca de bloqueo 20 • MANTENIMIENTO • PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. 29 • • • • Disco cortador 100-4 Disco de sierra de corte cruzado Disco de sierra combinado Hoja de sierra con punta de carburo EN0006-1 GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original. Si durante este periodo de un año se desarrollase algún problema, retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar. Esta garantía no será aplicable cuando: • se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por otros: • se requieran reparaciones debido al desgaste normal: • la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indebidamente: • se hayan hecho alteraciones a la herramienta. EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO. ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA. MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted podrá tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted. Algunos estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicación a usted. 30 < USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. < USA solamente > ADVERTENCIA Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos productos quimicos son: • plomo de pinturas a base de plomo, • silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y • arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente. El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation of America 2650 Buford Hwy., Buford, GA 30518 883857-949
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Makita 3901 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario