Sony MHC-GT555 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

©2008 Sony Corporation
3-287-077-34(2)
Mini Hi-Fi
Component
System
Manual de instrucciones
MHC-GT555 / GT444
MHC-GT222 / GT111
LBT-ZT4
2
ES
Para reducir el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga este aparato
a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra
los orificios de ventilación del aparato con
periódicos, manteles, cortinas, etc.
No coloque fuentes de llamas al descubierto,
como velas encendidas, sobre el aparato.
Para reducir el riesgo de incendios o de
descargas eléctricas, no exponga este aparato
a goteo ni salpicaduras, y no ponga objetos
que contengan líquidos, tales como jarrones,
encima del aparato.
Como para desconectar la unidad de la red se
utiliza el enchufe principal, conecte la
unidad a una toma de corriente de CA
fácilmente accesible. Si observa alguna
anormalidad en la unidad, desconecte
inmediatamente el enchufe principal de la
toma de corriente de CA.
No instale la unidad en un lugar de espacio
reducido, tal como una estantería para libros
o una vitrina empotrada.
No exponga las pilas ni los aparatos que
tengan pilas instaladas a calor excesivo,
como a la luz del sol, fuego, ni nada
parecido.
La presión sonora excesiva de los auriculares
puede causar la pérdida del sentido del oído.
PRECAUCIÓN
La utilización de instrumentos ópticos con
este producto aumentará el riesgo de dañar
los ojos.
Esta unidad está clasificada como producto
CLASS 1 LASER. Esta etiqueta se encuentra
en la parte exterior trasera.
Aviso para los clientes de
los Estados Unidos
Registro del usuario
Los números de modelo y de serie se
encuentran en la parte posterior de la
unidad. Anote estos números en el espacio
ofrecido a continuación. Refiérase a estos
números cuando tenga que llamar a su
proveedor Sony en relación con este
producto.
Número de modelo
Número de serie
Este símbolo tiene
como fin avisar al
usuario sobre la
presencia de “tensión
peligrosa” no aislada
dentro de la caja del
producto, que puede ser
de magnitud suficiente
como para constituir un
riesgo de descargas
eléctricas a personas.
Este símbolo tiene
como fin avisar al
usuario sobre la
presencia de
instrucciones de
operación y
mantenimiento
(servicio) importantes
en el material escrito
adjuntado con este
producto.
ADVERTENCIA
3
ES
La declaración de la FCC siguiente se aplica
solamente a la versión de este modelo
fabricada para su venta en los EE.UU. Otras
versiones no están de acuerdo con las
regulaciones técnicas de la FCC.
ADVERTENCIA
Este equipo ha sido probado y se encontró
que estaba de acuerdo con los límites para
dispositivos digitales de Clase B, conforme a
la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos
límites han sido diseñados para proporcionar
una protección razonable contra
interferencias perjudiciales en una
instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza, y puede radiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala de acuerdo
con las instrucciones, puede causar
interferencias perjudiciales en las
radiocomunicaciones. No obstante, no se
garantiza que las interferencias no ocurran
en una instalación en particular. Si este
equipo ocasiona interferencias perjudiciales
en la recepción de radio o televisión, lo cual
podrá determinarse desconectando y
volviendo a conectar la alimentación del
equipo, se aconseja al usuario que trate de
solucionar las interferencias con una o más
de las medidas siguientes:
– Cambie la orientación o la posición de la
antena de recepción.
Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
– Conecte el equipo a una toma de corriente
de un circuito distinto que al que se haya
conectado el receptor.
– Consulte a su proveedor o a un técnico
experimentado en radio/televisión para
solicitar su ayuda.
PRECAUCIÓN
Se le advierte de que cualquier cambio o
modificación que no se haya aprobado
expresamente en este manual puede derogar
su derecho a utilizar este equipo.
Instrucciones importantes
de seguridad
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Preste atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca de agua.
6) Limpie solamente con un paño seco.
7) No bloquee las aberturas de ventilación.
Instale de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
8) No instale cerca de fuentes térmicas tales
como radiadores, registros térmicos,
estufas, ni demás aparatos (incluyendo
amplificadores) que produzcan calor.
9) No anule la finalidad de seguridad del
enchufe polarizado o de tipo puesta a
tierra. Un enchufe polarizado posee dos
cuchillas, una más ancha que la otra. Un
enchufe de tipo puesta a tierra posee dos
cuchillas y tercer contacto de puesta a
tierra. La cuchilla ancha y el tercer
contacto se utilizan para su seguridad. Si
el enchufe proporcionado no encaja en la
toma de corriente de la pared, solicite a
un electricista que reemplace el enchufe
obsoleto.
10) Proteja el cable de alimentación para que
no se pise ni dañe especialmente en el
enchufe, la toma de corriente, y el punto
de salida del aparato.
11) Utilice solamente los suplementos/
accesorios especificados por el
fabricante.
Continúa
l
4
ES
12) Utilice solamente con el carrito, pedestal,
trípode, soporte, o mesa especificados
por el fabricante, o vendidos con el
aparato. Cuando utilice un carrito, tenga
cuidado cuando mueva la combinación
de carrito/aparato para evitar que
vuelque y cause lesiones.
13) Desenchufe este aparato durante
tormentas eléctricas y cuando no vaya a
utilizarlo durante mucho tiempo.
14) Solicite cualquier reparación a personal
de servicio cualificado. La reparación se
requerirá cuando el aparato se haya
dañado de alguna forma, por ejemplo,
cuando se haya dañado el cable o el
enchufe de alimentación, se haya vertido
líquido o hayan entrado objetos dentro
del aparato, cuando el aparato haya
estado expuesto a la lluvia o la humedad,
cuando no funcione normalmente, o
cuando haya caído.
Aviso para los clientes de países
en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japón. El representante autorizado
en lo referente al cumplimiento de la
directiva EMC y a la seguridad de los
productos es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para resolver cualquier asunto
relacionado con el soporte técnico o la
garantía, consulte las direcciones que se
indican en los documentos de soporte
técnico y garantía suministrados por
separado.
Tratamiento de
los equipos
eléctricos y
electrónicos al
final de su vida
útil (aplicable en
la Unión Europea
y en países
europeos con
sistemas de
recogida
selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no puede ser
tratado como residuos domésticos normales,
sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
5
ES
Tratamiento de
las baterías al
final de su vida
útil (aplicable en
la Unión Europea
y en países
europeos con
sistemas de
recogida
selectiva de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje
indica que la batería proporcionada con este
producto no puede ser tratada como un
residuo doméstico normal.
Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse
de la batería. El reciclaje de materiales ayuda
a conservar los recursos naturales. En el caso
de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos, sea
necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo debe
ser reemplazada por personal técnico
cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final
de su vida útil en un punto de recogida para
el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde
se indica cómo quitar la batería del producto
de forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Nota sobre los discos
DualDisc
DualDisc es un disco que posee dos caras, en
una de las cuales está grabado material de
DVD, y en la otra material de audio digital.
Sin embargo, como la parte del material de
audio no está de acuerdo con el estándar
Compact Disc (CD), no se garantiza la
reproducción en este producto.
Discos de música
codificados con
tecnologías de protección
de derechos de autor
Este producto ha sido diseñado para
reproducir discos que cumplan con el
estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías
discográficas comercializan discos de
música codificados con tecnologías de
protección de derechos de autor. Tenga en
cuenta que, entre estos discos, algunos no
cumplen con el estándar CD, por lo que
quizás no puedan reproducirse mediante este
producto.
“WALKMAN” y el logotipo
“WALKMAN” son marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
MICROVAULT es marca comercial de
Sony Corporation.
Tecnología de codificación de audio
MPEG Layer-3 y patentes licenciadas de
Fraunhofer IIS y Thomson.
Windows Media es marca comercial
registrada de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y/u otros países.
6
ES
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual son para
los modelos MHC-GT555, MHC-GT444,
MHC-GT222, MHC-GT111 y LBT-ZT4.
En este manual se utiliza el modelo
MHC-GT555 para fines de ilustración,
a menos que se indique otra cosa.
El MHC-GT555 se compone de:
– Unidad HCD-GT555
– Sistema de altavoces
Altavoces delanteros
SS-GT555M
Altavoz de subgraves
SS-WG555M
El MHC-GT444 se compone de:
– Unidad HCD-GT444
– Sistema de altavoces
Modelo para Europa excepto el Reino
Unido y Rusia solamente
Altavoces delanteros
SS-GT444M
Altavoz de subgraves
SS-WG444M
Otros modelos
Altavoces delanteros
SS-GT444
Altavoz de subgraves
SS-WG444
El MHC-GT222 se compone de:
– Unidad HCD-GT222
– Sistema de altavoces
Modelo para Europa solamente
Altavoces delanteros
SS-GT444M
Otros modelos
Altavoces delanteros
SS-GT444
El MHC-GT111 se compone de:
– Unidad HCD-GT111
– Sistema de altavoces
Modelo para Europa solamente
Altavoces delanteros
SS-GT111M
Modelo para Asia solamente
Altavoces delanteros
SS-GT111S
Otros modelos
Altavoces delanteros
SS-GT111
El LBT-ZT4 se compone de:
– Unidad HCD-ZT4
– Sistema de altavoces
Altavoces delanteros
SS-ZT4
Altavoz de subgraves
SS-WG4
7
ES
Índice
Acerca de este manual .................6
Guía de partes y controles............8
Conexión segura del sistema......15
Puesta en hora del reloj ..............18
Reproducción de un disco
AUDIO CD/MP3 ..................19
Escucha de la radio ....................21
Transferencia a un dispositivo
USB.......................................22
Escucha de música de un
dispositivo USB ....................25
Reproducción de una cinta.........28
Utilización de componentes de
audio opcionales....................29
Utilización de un adaptador
DIGITAL MEDIA PORT.....29
(LBT-ZT4 solamente)
Ajuste del sonido........................30
Cambio de la visualización ........31
Creación de su propio
programa .............................. 33
— Reproducción programada
Presintonización de emisoras de
radio ..................................... 34
Uso del sistema de datos de
radio (Radio Data System,
RDS)..................................... 34
(Modelo para Europa
solamente)
Grabación en una cinta.............. 35
— Grabación sincronizada de
CD-TAPE/Grabación manual/
Mezcla de sonido
Creación de su propio efecto
acústico................................. 36
Disfrute de karaoke ................... 36
Utilización de los
temporizadores ..................... 37
Solución de problemas .............. 40
Mensajes.................................... 45
Precauciones.............................. 46
Especificaciones........................ 48
Dispositivos USB compatibles
con este sistema.................... 52
Preparativos
Operaciones básicas
Otras operaciones
Otros
8
ES
Guía de partes y controles
En este manual se explican principalmente las operaciones utilizando el mando a
distancia, pero las mismas operaciones también podrán realizarse utilizando los botones
de la unidad que posean nombres similares.
Unidad
Vista frontal
* MHC-GT555, MHC-GT444 y LBT-ZT4 solamente
Vista superior
CD
TUNER/
BAND
TAP E
AUDIO
AUDI O
DMPOR
T
USB
USB
1
2
3
6
5
4
7
7
wf
wd
wg
ws
wa
w;
ql
qk
qjqh
qg
qf
qd
qs
qa
q;
9
8
8
*
AUDIO INPUT
LBT-ZT4
solamente
LBT-ZT4 solamente
wj
wh
9
ES
Guía de partes y controles
1
"/1 (conexión/espera) (páginas 17,
40, 44)
Pulse para conectar la alimentación del
sistema.
El indicador STANDBY se encenderá
cuando se desconecte la alimentación del
sistema.
B
DISPLAY (páginas 31, 34, 40)
Pulse para cambiar la información del
visualizador.
C
METER MODE (página 32)
Pulse para seleccionar la visualización del
medidor preajustada.
D
OPTIONS (páginas 24, 31)
Pulse para cambiar los ajustes de
visualización, USB y MP3 BOOSTER+.
E
ERASE (página 26)
Pulse para borrar archivos y carpetas de
audio del dispositivo USB opcional
conectado.
F
Sensor remoto (página 40)
G
+/– (selección de carpeta)
(páginas 19, 26, 33)
Pulse para seleccionar una carpeta.
m/M (rebobinado/avance rápido)
(páginas 19, 26)
Pulse para buscar un punto de una pista.
NX (reproducción/pausa)
(páginas 19, 26, 43)
Pulse para iniciar o poner en pausa la
reproducción.
x (parada) (páginas 26, 44)
Pulse para detener la reproducción.
TUNING +/– (página 21)
Pulse para sintonizar la emisora deseada.
./> (retroceso/avance)
(páginas 19, 26, 33)
Pulse para seleccionar una pista o un
archivo.
H
CD (páginas 17, 19, 35)
Pulse para seleccionar la función CD.
TUNER/BAND (página 21)
Pulse para seleccionar la función
TUNER.
Pulse para seleccionar la banda FM o AM.
TAPE (página 28)
Pulse para seleccionar la función TAPE.
AUDIO (página 29)
Pulse para seleccionar la función AUDIO.
(páginas 24, 25)
Pulse para seleccionar la función USB.
LBT-ZT4 solamente
DMPORT (página 29)
Pulse para seleccionar la función
DMPORT.
I
MHC-GT555, MHC-GT444 y
LBT-ZT4 solamente
SUBWOOFER (página 30)
Pulse para conectar y desconectar la
alimentación del altavoz de subgraves.
El indicador SUBWOOFER se encenderá
cuando se conecte la alimentación del
altavoz de subgraves.
J
REC TIMER (página 38)
Pulse para programar el temporizador de
grabación.
USB
Continúa
l
10
ES
K
RETURN (páginas 19, 26)
Pulse para volver a la carpeta fuente.
Pulse para salir del modo de búsqueda.
L
ENTER (páginas 19, 24, 26, 31, 38,
44)
Pulse para introducir los ajustes.
M
DISC SKIP/EX-CHANGE
(páginas 17, 20, 33, 35)
Pulse para seleccionar un disco. Pulse
para cambiar un disco durante la
reproducción.
N
Toma PHONES
Conecte unos auriculares.
O
LBT-ZT4 solamente
Toma AUDIO INPUT (página 29)
Otros modelos
Tomas AUDIO INPUT L/R
(página 29)
Conecte a un componente de audio
(reproductor de audio portátil, etc.)
P
Indicador (USB)
Estará encendido en rojo cuando se esté
realizando una transferencia al dispositivo
USB opcional conectado, o cuando se
estén borrando archivos o carpetas de
audio.
Puerto (USB) (páginas 22, 24, 25,
42)
Conecte un dispositivo USB opcional.
Q
Toma MIC (página 36)
Conecte un micrófono opcional.
MIC LEVEL (página 36)
Gire para ajustar el volumen del
micrófono.
R
Bandeja de discos (páginas 19, 45)
S
Z OPEN/CLOSE (página 19)
Pulse para insertar o extraer un disco.
T
REC TO (páginas 22, 23)
Pulse para transferir al dispositivo USB
opcional conectado.
U
DISC 1 – 3 (página 19)
Pulse para seleccionar un disco. Pulse
para cambiar a la función CD desde otra
función.
V
MASTER VOLUME (páginas 19, 21,
26, 28, 29)
Gire para ajustar el volumen.
W
OPERATION DIAL (páginas 19, 24,
26, 31, 36, 38)
Gire para seleccionar un ajuste en el menú
OPTIONS.
Gire para seleccionar una pista, un
archivo, o una carpeta.
X
PRESET EQ (páginas 30, 36),
GROOVE (páginas 30, 36),
SURROUND (página 30)
Pulse para seleccionar un efecto acústico.
USB
11
ES
Guía de partes y controles
EQ BAND (página 36)
Pulse para seleccionar la banda de
frecuencias.
Y
Visualizador (página 31)
Z
Platina de casete (páginas 28, 35)
wj
z (grabación) (página 35)
Pulse para grabar en una cinta.
B (reproducción) (páginas 28, 35)
Pulse para iniciar la reproducción de una
cinta.
* El botón B tiene un punto sensible al tacto.
Utilice el punto sensible al tacto como
referencia cuando opere el sistema.
m/M (rebobinado/avance rápido)
(página 28)
Pulse para realizar el rebobinado/avance
rápido de una cinta.
x Z (parada/expulsión)
(páginas 28, 35)
Pulse para detener la reproducción de una
cinta.
Pulse para insertar o expulsar una cinta.
X (pausa) (páginas 28, 35)
Pulse para realizar una pausa en la
reproducción de una cinta.
Mando a distancia RM-AMU008
(LBT-ZT4 solamente)
1
"/1 (conexión/espera)
(páginas 18, 38)
Pulse para conectar la alimentación del
sistema.
B
CLEAR (página 33)
Pulse para borrar el último paso de la lista
del programa.
C
EQ (página 30)
Pulse para seleccionar un efecto acústico.
D
TIMER MENU (páginas 18, 37, 39)
Pulse para ajustar el reloj y programar los
temporizadores.
1
2
3
6
5
4
7
qg
qf
qd
qs
qa
q;
9
8
Continúa
l
12
ES
E
V/v/b/B (páginas 18, 37)
Pulse para seleccionar los ajustes.
(páginas 18, 33, 37)
Pulse para introducir la selección.
F
TOOL MENU
Pulse para seleccionar el menú del
componente conectado al adaptador
DIGITAL MEDIA PORT.
G
./> (retroceso/avance)
(páginas 19, 26, 33)
Pulse para seleccionar una pista o un
archivo.
+/– (selección de carpeta)
(páginas 19, 26, 33)
Pulse para seleccionar una carpeta.
+/– (sintonización) (página 21)
Pulse para sintonizar la emisora deseada.
m/M (rebobinado/avance rápido)
(páginas 19, 26)
Pulse para buscar un punto de una pista o
un archivo.
N (reproducción) (páginas 19, 26,
43)
Pulse para iniciar la reproducción.
DISC SKIP (páginas 19, 33, 35)
Pulse para seleccionar un disco.
X (pausa) (páginas 19, 26)
Pulse para poner en pausa la
reproducción.
x (parada) (páginas 19, 21, 23, 26)
Pulse para detener la reproducción.
H
FUNCTION +/– (páginas 19, 21, 25,
28, 29)
Pulse para seleccionar una función.
I
VOLUME +/–* (páginas 19, 21, 26,
28, 29)
Pulse para ajustar el volumen.
* El botón VOLUME + tiene un punto sensible
al tacto. Utilice el punto sensible al tacto como
referencia cuando opere el sistema.
J
O RETURN (páginas 19, 26)
Pulse para volver a la carpeta fuente.
Pulse para salir del modo de búsqueda.
K
TUNER MEMORY (página 34)
Pulse para presintonizar una emisora de
radio.
L
PLAY MODE/TUNING MODE
(páginas 20, 27, 33, 34, 41)
Pulse para seleccionar el modo de
reproducción de un disco AUDIO CD, de
un disco MP3, o de un dispositivo USB
opcional.
Pulse para seleccionar el modo de
sintonización.
M
REPEAT/FM MODE (páginas 19, 21,
26)
Pulse para escuchar repetidamente un
disco, un dispositivo USB, una sola pista,
o un archivo.
Pulse para seleccionar el modo de
recepción de FM (monoaural o estéreo).
N
SLEEP (página 37)
Pulse para programar el temporizador de
desconexión.
13
ES
Guía de partes y controles
O
DISPLAY (páginas 18, 34, 40)
Pulse para cambiar la información del
visualizador.
Mando a distancia RM-AMU006
(Otros modelos)
1
"/1 (conexión/espera)
(páginas 18, 38)
Pulse para conectar la alimentación del
sistema.
B
CLOCK/TIMER SELECT
(páginas 39, 45)
CLOCK/TIMER SET (páginas 18, 37)
Pulse para ajustar el reloj y programar los
temporizadores.
C
REPEAT/FM MODE (páginas 19, 21,
26)
Pulse para escuchar repetidamente un
disco, un dispositivo USB, una sola pista,
o un archivo.
Pulse para seleccionar el modo de
recepción de FM (monoaural o estéreo).
D
USB (página 25)
Pulse para seleccionar la función USB.
CD (páginas 19, 35)
Pulse para seleccionar la función CD.
TUNER/BAND (página 21)
Pulse para seleccionar la función
TUNER.
Pulse para seleccionar la banda FM o AM.
FUNCTION (páginas 28, 29)
Pulse para seleccionar una función.
E
./> (retroceso/avance)
(páginas 18, 19, 26, 33, 37)
Pulse para seleccionar una pista o un
archivo.
m/M (rebobinado/avance rápido)
(páginas 19, 26)
Pulse para buscar un punto de una pista o
un archivo.
+/– (sintonización) (página 21)
Pulse para sintonizar la emisora deseada.
N (reproducción) (páginas 19, 26,
43)
Pulse para iniciar la reproducción.
2
3
4
5
6
7
8
8
9
1
qg
qf
qd
qs
qa
q;
Continúa
l
14
ES
X (pausa) (páginas 19, 26)
Pulse para poner en pausa la
reproducción.
x (parada) (páginas 19, 21, 23, 26)
Pulse para detener la reproducción.
F
ENTER (páginas 18, 33, 37)
Pulse para introducir los ajustes.
G
DISC SKIP (páginas 19, 33, 35)
Pulse para seleccionar un disco.
H
+/– (selección de carpeta)
(páginas 19, 26, 33)
Pulse para seleccionar una carpeta.
I
VOLUME +/–* (páginas 19, 21, 26,
28)
Pulse para ajustar el volumen.
* El botón VOLUME + tiene un punto sensible
al tacto. Utilice el punto sensible al tacto como
referencia cuando opere el sistema.
J
EQ (página 30)
Pulse para seleccionar un efecto acústico.
K
CLEAR (página 33)
Pulse para borrar el último paso de la lista
del programa.
L
TUNER MEMORY (página 34)
Pulse para presintonizar una emisora de
radio.
M
PLAY MODE/TUNING MODE
(páginas 20, 27, 33, 34, 41)
Pulse para seleccionar el modo de
reproducción de un disco AUDIO CD,
de un disco MP3, o de un dispositivo USB
opcional.
Pulse para seleccionar el modo de
sintonización.
N
DISPLAY (páginas 18, 34, 40)
Pulse para cambiar la información del
visualizador.
O
SLEEP (página 37)
Pulse para programar el temporizador de
desconexión.
15
ES
Preparativos
Conexión segura del sistema
1 A la antena de cable de FM
2 A la antena de cuadro de AM
3 Al adaptador DIGITAL MEDIA PORT
4 Al altavoz de subgraves
5 Al altavoz delantero (izquierdo)
6 Al altavoz delantero (derecho)
a)
La toma FM 75 COAXIAL varía de acuerdo
con los modelos.
b)
LBT-ZT4 solamente.
c)
MHC-GT555, MHC-GT444 y LBT-ZT4
solamente.
d)
VOLTAGE SELECTOR varía de acuerdo con los
modelos.
Preparativos
ANTENNA
DMPORT
SUBWOOFER
FRONT SPEAKER
B
C
E
F
D
A
5
6
4
3
2
1
d)
a)
c)
b)
VOLTAGE
SELECTOR
Continúa
l
16
ES
A Antenas
Busque un lugar y una orientación que
ofrezcan buena recepción, y después
coloque las antenas.
Mantenga las antenas alejadas de los
cables de los altavoces, el cable de
alimentación, y el cable USB para evitar
la captación de ruido.
B DMPORT (DIGITAL MEDIA PORT)
(LBT-ZT4 solamente)
Conecte un adaptador DIGITAL MEDIA
PORT. Usted tendrá que conectar a un
adaptador DIGITAL MEDIA PORT a un
dispositivo de audio opcional
(reproductor de audio portátil, etc.)
Notas
Los adaptadores DIGITAL MEDIA PORT
están disponibles para su adquisición
dependiendo del área.
No conecte ningún adaptador que no sea el
adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Cuando conecte el adaptador DIGITAL
MEDIA PORT, cerciórese de insertar el
conector con la marca de flecha encarada
hacia la marca de flecha de la toma DMPORT.
No conecte/desconecte el adaptador
DIGITAL MEDIA PORT a/de la toma
DMPORT mientras la alimentación del
sistema esté conectada.
Para utilizar un adaptador DIGITAL MEDIA
PORT que posea función de salida de vídeo, la
salida de vídeo del adaptador directamente al
televisor.
C Altavoz de subgraves
(MHC-GT555, MHC-GT444 y LBT-ZT4
solamente)
Cerciórese de insertar el conector en línea
recta en el terminal.
D Altavoces delanteros
Cerciórese de insertar los conectores en
línea recta en los terminales.
E VOLTAGE SELECTOR
Para los modelos con selector de tensión,
ajuste VOLTAGE SELECTOR a la
tensión de línea de suministro eléctrico
local.
F Alimentación
Conecte el cable de alimentación a una
toma de corriente de la red. En el
visualizador aparecerá la demostración.
Si el enchufe no encaja en la toma de
corriente, desconecte el adaptador de
enchufe suministrado (sólo para modelos
equipados con adaptador).
Extienda horizontalmente
la antena de cable de FM
Antena de cuadro
de AM
SUBWOOFER
Púrpura
IM
P
ED
A
NCE U
SE
6
R
L
FRONT
SPEAKER
Blanco
17
ES
Preparativos
Antes de transportar este sistema
Utilice los botones de la unidad para esta
operación.
1 Extraiga todos los discos para
proteger el mecanismo de CD.
2 Pulse CD para seleccionar la
función CD.
3 Mantenga pulsado DISC SKIP/
EX-CHANGE, y pulse "/1 hasta
que aparezca “STANDBY”.
4 Después de haber aparecido
“MECHA LOCK”, desenchufe el
cable de alimentación.
Amortiguadores para los altavoces
Coloque los amortiguadores para los
altavoces suministrados en la parte
inferior de los altavoces delanteros y del
altavoz de subgraves para impedir que se
deslicen.
Altavoces delanteros:
4 amortiguadores por altavoz
Altavoz de subgraves:
4 amortiguadores (MHC-GT555,
MHC-GT444, y LBT-ZT4 solamente)
Para utilizar el mando a distancia
Deslice y extraiga la tapa del
compartimiento de las pilas, y después
inserte las dos pilas R6 (tamaño AA)
suministradas, lado E en primer lugar,
haciendo coincidir la polaridad como se
muestra a continuación.
Notas
En utilización normal, las pilas deberán durar
unos seis meses.
No mezcle una pila vieja con otra nueva, ni
tampoco mezcle pilas de tipos diferentes.
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extráigale las pilas
para evitar daños debido a fugas y corrosión
de las mismas.
18
ES
Puesta en hora del
reloj
Usted no podrá poner en hora el reloj en
modo de ahorro de energía.
Utilice los botones del mando a distancia
para esta operación.
1 Pulse "/1 para conectar la
alimentación del sistema.
2 Pulse CLOCK/TIMER SET
(RM-AMU006) o TIMER MENU
(RM-AMU008).
Si en el visualizador aparece “PLAY
SET”, pulse repetidamente ./>
(RM-AMU006) o
V/v
(RM-AMU008) para seleccionar
“CLOCK SET”, y después pulse
ENTER (RM-AMU006) o
(RM-AMU008).
3 Pulse repetidamente ./>
(RM-AMU006) o
V/v
(RM-AMU008) para ajustar la
hora, y después pulse ENTER
(RM-AMU006) o
(RM-AMU008).
4 Utilice el mismo procedimiento
para ajustar los minutos.
Los ajustes del reloj se perderán
cuando desconecte el cable de
alimentación o si ocurre un corte en el
suministro eléctrico.
Para hacer que se visualice el reloj
cuando la alimentación del sistema
esté desconectada
Pulse repetidamente DISPLAY hasta que
se visualice el reloj. El reloj se visualizará
durante unos 8 segundos.
19
ES
Operaciones básicas
Reproducción de un
disco AUDIO CD/MP3
1
Seleccione la función CD.
Pulse CD (RM-AMU006) o pulse
repetidamente FUNCTION +/–
(RM-AMU008) (o pulse CD de la
unidad).
2 Coloque un disco.
Pulse Z OPEN/CLOSE de la unidad,
y coloque un disco con el lado de la
etiqueta hacia arriba en la bandeja de
discos.
Para colocar discos adicionales,
deslice la bandeja con un dedo, como
se muestra arriba.
Para cerrar la bandeja de discos,
vuelva a pulsar Z OPEN/CLOSE de la
unidad.
No empuje a la fuerza la bandeja de
discos para cerrarla porque esto podría
dañar la unidad.
3 Inicie la reproducción.
Pulse N (o NX de la unidad).
4 Ajuste el volumen.
Pulse VOLUME +/– (o gire MASTER
VOLUME de la unidad).
Otras operaciones
Operaciones básicas
Para Pulse
Realizar una
pausa en la
reproducción
X (o NX de la unidad).
Para reanudar la
reproducción, vuelva a
pulsar el botón.
Parar la
reproducción
x.
Seleccionar una
carpeta de un disco
MP3
+/–.
Seleccionar una
pista o un archivo
./>.
Buscar un punto
de una pista o de
un archivo
Mantenga pulsado
m/M del mando a
distancia durante la
reproducción, y después
suelte el botón en el
punto deseado.
Seleccionar la
reproducción
repetida
repetidamente REPEAT
hasta que en el
visualizador se encienda
“REP” o “REP1”.
Seleccionar un
disco
DISC SKIP
(o DISC 1 – 3 de la
unidad) en el modo de
parada.
Buscar un archivo
MP3 mediante su
nombre de carpeta
y nombre de
archivo e iniciar
la reproducción
de dicho archivo
MP3 (TRACK
SEARCH)*
Utilice los controles de la
unidad para esta
operación. Gire
OPERATION DIAL
para seleccionar la
carpeta deseada, y
después pulse ENTER.
Gire OPERATION
DIAL para seleccionar el
archivo deseado, y
después pulse ENTER.
Para volver a la carpeta
principal, pulse
RETURN.
Continúa
l
20
ES
* Cuando utilice un AUDIO CD, podrá usar la
misma operación a fin de seleccionar una
pista.
Para cambiar el modo de
reproducción
Pulse repetidamente PLAY MODE en el
modo de parada. Usted podrá seleccionar
reproducción normal (“ALL DISCS” para
todos los discos o “1 DISC” para un disco,
o “ *” para todos los archivos MP3 de
la carpeta del disco), reproducción
aleatoria (“ALL DISCS SHUF” o
“1 DISC SHUF”, o “ SHUF*”),
o reproducción programada (“PGM”).
* Al reproducir un AUDIO CD, la reproducción
(SHUF) realizará la misma operación
que la reproducción 1 DISC (SHUF), y
realizará la misma operación que la
reproducción 1 DISC.
Notas sobre la reproducción repetida
“REP” indica todas las pistas o archivos de un
disco que se reproducirán repetidamente hasta
cinco veces.
“REP1” indica que una sola pista o archivo se
reproducirá repetidamente hasta que usted los
pare.
Usted no podrá seleccionar “REP” y “ALL
DISCS SHUF” al mismo tiempo.
Notas sobre la reproducción de
discos MP3
No almacene otros tipos de archivos ni
carpetas innecesarias en un disco MP3.
Las carpetas que no posean archivos MP3 se
saltarán.
El sistema solamente podrá reproducir
archivos MP3 que posean la extensión de
archivo “.mp3”.
Si hay archivos en el disco que posean la
extensión de archivo “.mp3”, pero que no sean
archivos MP3, la unidad puede producir ruido
o funcionar mal.
El sistema puede reconocer hasta
256 carpetas (incluyendo la carpeta raíz).
511 archivos MP3.
512 archivos y carpetas MP3
en un solo
disco.
8 niveles de carpetas (estructura de árbol de
archivos).
La compatibilidad con todo el software de
codificación/escritura de MP3, dispositivos
de grabación, y medios de grabación no puede
garantizarse. Los discos MP3 incompatibles
pueden producir ruido o sonido interrumpido,
o puede que no se reproduzcan en absoluto.
Notas sobre la reproducción de
discos multisesión
Cuando reproduzca discos multisesión con
diferentes formatos para cada sesión, el formato
de la primera sesión se reconocerá como el tipo
de disco. Las pistas o archivos de la segunda y
siguientes sesiones se reproducirán si poseen los
mismos formatos que los de la primera sesión.
Para Pulse
Cambiar a la
función CD desde
otra función.
DISC 1 – 3 de la unidad
(Selección automática de
fuente).
Cambiar otros
discos durante la
reproducción
EX-CHANGE de la
unidad.
21
ES
Operaciones básicas
Escucha de la radio
1
Seleccione “FM” o “AM”.
Pulse repetidamente TUNER/BAND
(RM-AMU006) o pulse repetidamente
FUNCTION +/– (RM-AMU008)
(o pulse repetidamente TUNER/
BAND de la unidad).
2 Seleccione el modo de
sintonización.
Pulse repetidamente TUNING MODE
hasta que “AUTO” se encienda en el
visualizador.
3 Sintonice la emisora deseada.
Pulse +/– (o TUNING +/– de la
unidad). La búsqueda cesará
automáticamente cuando se sintonice
una emisora, y en el visualizador se
encenderán “TUNED” y “ST”
(para programas estéreo solamente).
4 Ajuste el volumen.
Pulse VOLUME +/– (o gire MASTER
VOLUME de la unidad).
Para parar la búsqueda automática
Pulse x.
Para sintonizar una emisora de
señal débil
Si la búsqueda no se para, pulse
repetidamente TUNING MODE hasta
que se apaguen “AUTO” y “PRESET” del
visualizador, y después pulse
repetidamente +/– (o TUNING +/– de la
unidad) para sintonizar la emisora
deseada.
Para reducir el ruido estático en una
emisora de FM estéreo débil
Pulse repetidamente FM MODE hasta que
en el visualizador se encienda “MONO”
para desactivar la recepción estéreo.
GROOVE
GROOVE
AUTO
AUTO
TUNED
TUNED
MHz
MHz
1
ST
ST
2 3
REC
22
ES
Transferencia a un
dispositivo USB
Usted podrá conectar un dispositivo USB
opcional al puerto (USB) de la unidad
y transferir música de una fuente de
sonido (incluyendo los componentes de
audio conectados) al dispositivo USB.
El formato de audio de los archivos
transferidos mediante este sistema es
MP3.
El tamaño aproximado de la transferencia
será de aproximadamente 1 MB por
minuto de tiempo de transferencia desde
un AUDIO CD, una cinta, un
sintonizador, un componente de audio
opcional, o un componente conectado al
adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Cuando transfiera de un disco MP3, el
tamaño del archivo será el mismo que el
del archivo original.
Consulte “Dispositivos USB compatibles
con este sistema” (página 52) para la lista
de dispositivos USB que pueden
conectarse a este sistema.
Usted podrá transferir fácilmente todo un
disco a un dispositivo USB.
1 Conecte un dispositivo USB
transferible al puerto (USB)
como se muestra a
continuación.
Cuando sea necesaria la conexión de
un cable USB, conecte el cable USB
suministrado con el dispositivo USB
que desee conectar.
Con respecto a los detalles sobre el
método de operación, consulte el
manual de instrucciones suministrado
con el dispositivo USB.
2 Seleccione la función CD, y
después cargue el disco que
desee transferir.
3 Pulse repetidamente PLAY
MODE en el modo de parada
para seleccionar el modo de
reproducción.
Si inicia la transferencia en el modo de
reproducción aleatoria, en el de
reproducción repetida, o en el de
reproducción programada (cuando no
haya pistas o archivos MP3
programados), el modo de
reproducción cambiará
automáticamente al de reproducción
normal.
Con respecto a los detalles sobre el
modo de reproducción, consulte
“Para cambiar el modo de
reproducción” (página 20).
4 Pulse REC TO de la unidad.
En el visualizador se encenderán
“USB”, “SYNC”, y “REC”. Después,
cuando en el visualizador aparezca
“DON’T REMOVE”, se iniciará la
transferencia. Cuando finalice la
transferencia, el disco y el dispositivo
USB se pararán automáticamente.
Transferencia sincronizada de
CD-USB
Dispositivo USB
USB
23
ES
Operaciones básicas
Usted podrá transferir fácilmente la pista
o el archivo MP3 que esté
reproduciéndose a un dispositivo USB.
1 Conecte un dispositivo USB
transferible al puerto (USB)
como de la unidad.
2 Seleccione la función CD, y
después cargue el disco que
desee transferir.
3 Seleccione la pista o el archivo
MP3 que desee transferir, y
después inicie la reproducción.
4 Pulse REC TO de la unidad
mientras esté reproduciéndose
la pista o el archivo MP3 que
haya seleccionado.
En el visualizador se encenderán
“USB” y “REC”. Después, cuando en
el visualizador aparezca “DON’T
REMOVE”, se iniciará la transferencia
desde el comienzo de la pista o del
archivo. Cuando finalice la
transferencia, el disco continuará
reproduciéndose.
Usted podrá transferir fácilmente de una
cinta, un sintonizador, un componente de
audio opcional, o un componente
conectado al adaptador DIGITAL
MEDIA PORT a un dispositivo USB.
1 Conecte un dispositivo USB
transferible al puerto (USB)
de la unidad.
2 Seleccione la fuente que desee
transferir.
Para cinta, inserte un casete. Para
sintonizador, sintonice la emisora que
desee transferir.
3 Inicie la reproducción de la
fuente.
4 Pulse REC TO de la unidad.
En el visualizador se encenderán
“USB” y “REC”. Después, cuando en
el visualizador aparezca “DON’T
REMOVE”, se iniciará la
transferencia.
Observaciones
Después de aproximadamente 1 hora de
transferencia se creará un nuevo archivo MP3.
La transferencia se parará automáticamente
cuando usted cambie la función o la banda del
sintonizador.
Para parar la transferencia
Pulse x.
Para crear un nuevo archivo MP3
Pulse REC TO de la unidad. En el
visualizador aparecerá “NEW TRACK”.
Si vuelve a pulsar REC TO
después de algunos segundos, en el
visualizador aparecerá “NOT IN USE” y
no podrá crearse un nuevo archivo MP3.
Para transferir sonido desde un
micrófono
1 Pulse repetidamente FUNCTION
(RM-AMU006) o FUNCTION +/–
(RM-AMU008) (o pulse TAPE de la
unidad) a fin de seleccionar la
función TAPE, y no inicie la
reproducción de ninguna cinta.
2 Pulse REC TO de la unidad.
3 Empiece a cantar o a hablar ante el
micrófono.
Transferencia de una sola
pista o archivo MP3 durante la
reproducción
(Transferencia REC1)
Transferencia de una fuente
de sonido que no sea un disco
(Transferencia analógica)
USB
USB
USB
USB
USB
24
ES
Cuando escuche música a través de un
teléfono móvil Sony Ericsson, o cuando
transfiera música de este sistema al
teléfono móvil, podrá seleccionar la
fuente de reproducción o el destino de
transferencia de la forma siguiente:
memoria interna del teléfono móvil.
memoria externa (como un Memory
Stick, etc.).
1 Conecte el teléfono móvil al
puerto (USB) de la unidad.
2 Pulse OPTIONS de la unidad en
el modo de parada.
3 Gire OPERATION DIAL de la
unidad para seleccionar “USB
SELECT”.
4 Pulse ENTER de la unidad.
El nombre de unidad del teléfono
móvil aparecerá en el visualizador,
pero variará dependiendo de las
especificaciones del teléfono móvil.
5 Gire OPERATION DIAL de la
unidad para seleccionar la
unidad deseada.
6 Pulse ENTER de la unidad.
7 Inicie la reproducción de los
archivos de audio en la unidad
seleccionada del teléfono móvil
o inicie la transferencia.
Para extraer el dispositivo USB
Utilice los botones de la unidad para esta
operación.
1 Pulse para seleccionar la
función USB.
2 Mantenga pulsado x en el modo de
parada hasta que aparezca “NO
DEVICE”.
3 Extraiga el dispositivo USB.
Reglas de generación de carpetas y
archivos
Cuando transfiera a un dispositivo USB,
se creará una carpeta “MUSIC”
directamente debajo de “ROOT”. Las
carpetas y los archivos se generarán
dentro de esta carpeta “MUSIC” de la
forma siguiente de acuerdo con el método
y la fuente de transferencia.
Transferencia sincronizada de
CD-USB
1)
Transferencia REC1
Transferencia analógica
1)
En el modo de reproducción programada, el
nombre de la carpeta será “PGM_xxx”, y el
nombre del archivo dependerá de la fuente de
transferencia (disco AUDIO CD o
MP3).
2)
Se asignarán hasta 32 caracteres del nombre.
Para seleccionar la fuente de
reproducción o el destino de
transferencia en el teléfono
móvil Sony Ericsson
USB
Fuente de
transferen
-cia
Nombre de la
carpeta
Nombre del
archivo
MP3 Igual que la fuente de
transferencia
2)
AUDIO CD “CDDA001”
3)
“TRACK001”
4)
Fuente de
transferen-
cia
Nombre de la
carpeta
Nombre del
archivo
MP3
“REC1”
5)
Igual que la
fuente de
transferencia
2)
AUDIO CD “TRACK001”
4)
Fuente de
transferen-
cia
Nombre de la
carpeta
Nombre del
archivo
FM “TUFM001”
3)
“TRACK001”
4)
AM “TUAM001”
3)
TAPE “TAPE001”
3)
AUDIO “EXAU001”
3)
DMPORT “EXDP001”
3)
25
ES
Operaciones básicas
3)
En lo sucesivo, los números de las carpetas se
asignarán en serie.
4)
En lo sucesivo, los números de los archivos se
asignarán en serie.
5)
Un nuevo archivo se transferirá a la carpeta
“REC1” cada vez que se realice la
transferencia REC1.
Notas
No conecte el sistema y el dispositivo USB a
través de un concentrador USB.
Cuando transfiera de un disco AUDIO CD, las
pistas se transferirán como archivos MP3 de
128 kbps. Cuando transfiera de un disco MP3,
los archivos MP3 se transferirán con la misma
velocidad de bits que la de los archivos MP3
originales.
Cuando transfiera de una fuente que no sea un
disco, los archivos se transferirán como
archivos MP3 de 128 kbps.
Cuando transfiera de un disco MP3, no saldrá
sonido.
La información de CD-TEXT no se transferi
en los archivos MP3 creados.
Si cancela la transferencia en la mitad, se
creará un archivo MP3 hasta el punto en el que
haya parado la transferencia.
La transferencia se parará automáticamente si:
el dispositivo USB se queda sin espacio
durante la transferencia.
el número de archivos de audio del
dispositivo USB alcanza el límite para el
número que el sistema puede reconocer.
se cambia la función o la banda del
sintonizador.
A un solo dispositivo USB podrán transferirse
hasta 999 archivos de audio o 997 carpetas.
El número máximo de archivos y carpetas de
audio puede variar dependiendo de la
estructura del archivo y la carpeta de audio.
Si una carpeta o archivo que esté intentando
transferir ya existe en el dispositivo USB con
el mismo nombre, se añadirá un número
secuencial al nombre sin que se sobrescriba la
carpeta o el archivo original.
No extraiga el dispositivo USB durante las
operaciones de transferencia o de borrado. Si
lo hiciese, los datos del dispositivo USB
podrían corromperse o el propio dispositivo
USB podría dañarse.
Usted no podrá expulsar el disco, seleccionar
otro disco, pista o archivo, poner la
reproducción en pausa o buscar un punto de la
pista o el archivo durante la transferencia
sincronizada de CD-USB o la transferencia
REC1.
Escucha de música de
un dispositivo USB
Usted podrá escuchar la música
almacenada en un dispositivo USB.
Los formatos de audio que podrán
reproducirse con este sistema son MP3,
AAC y WMA solamente.*
Consulte “Dispositivos USB compatibles
con este sistema” (página 52) para la lista
de dispositivos USB que pueden
conectarse a este sistema.
* Los archivos con protección de derechos de
autor (Gestión de derechos digitales) no
podrán reproducirse con este sistema. Los
archivos descargados de una tienda de música
en línea es posible que no puedan reproducirse
en este sistema.
1 Seleccione la función USB.
Pulse USB (RM-AMU006) o pulse
repetidamente FUNCTION +/–
(RM-AMU008) (o pulse de la
unidad).
2 Conecte un dispositivo USB
opcional al puerto (USB) de
la unidad.
Cuando conecte el dispositivo USB, la
visualización cambiará de la forma
siguiente:
“USB READING” t Etiqueta de
volumen*
* Cuando no haya etiqueta de volumen
asignada al dispositivo USB, aparecerá
“STORAGE DRIVE”. Si el dispositivo
USB es compatible con el reproductor de
música digital Sony, aparecerá
“WALKMAN”.
Nota
Dependiendo del tipo de dispositivo USB
conectado, es posible que tarde cierto
tiempo en aparecer “USB READING”.
USB
Continúa
l
26
ES
3 Inicie la reproducción.
Pulse N (o NX de la unidad).
Los archivos se reproducirán en orden
alfabético.
4 Ajuste el volumen.
Pulse VOLUME +/– (o gire MASTER
VOLUME de la unidad).
Para extraer el dispositivo USB
Utilice los botones de la unidad para esta
operación.
1 Pulse para seleccionar la
función USB.
2 Mantenga pulsado x en el modo de
parada hasta que aparezca
“NO DEVICE”.
3 Extraiga el dispositivo USB.
Para borrar archivos o carpetas de
audio del dispositivo USB
Usted podrá borrar archivos o carpetas de
audio del dispositivo USB.
1 Conecte un dispositivo USB
transferible al puerto (USB)
como de la unidad.
2 Seleccione la función USB.
3 Pulse repetidamente ./> o
+/– para seleccionar el archivo o
la carpeta de audio que desee
borrar.
4 Pulse ERASE de la unidad.
En el visualizador aparecerán
alternativamente “TRACK ERASE” o
“FOLDER ERASE”, y “PUSH
ENTER”.
Para cancelar la operación de borrado,
pulse x.
5 Pulse ENTER.
El archivo o la carpeta de audio que
haya seleccionado se borrará.
Otras operaciones
USB
Para Pulse
Realizar una pausa
en la reproducción
X (o NX de la
unidad). Para reanudar
la reproducción, vuelva
a pulsar el botón.
Parar la
reproducción
x. Para reanudar la
reproducción, pulse N
(o pulse NX de la
unidad).
1)
Para cancelar
la reproducción con
reanudación, pulse dos
veces el botón y
compruebe que
“RESUME” haya
desaparecido del
visualizador.
Seleccionar una
carpeta
+/–.
Seleccionar un
archivo
./>.
Buscar un archivo
de audio mediante
su nombre de
carpeta y nombre
de archivo,
e iniciar la
reproducción de
dicho archivo de
audio (TRACK
SEARCH)
Utilice los controles de
la unidad para esta
operación. Gire
OPERATION DIAL
para seleccionar la
carpeta deseada, y
después pulse ENTER.
Gire OPERATION
DIAL para seleccionar
el archivo deseado, y
después pulse ENTER.
Para volver a la carpeta
principal, pulse
RETURN.
Buscar un punto
de un archivo
Mantenga pulsado
m/M del mando a
distancia durante la
reproducción, y después
suelte el botón en el
punto deseado.
Seleccionar la
reproducción
repetida
REPEAT repetidamente
hasta que en el
visualizador se encienda
“REP” o “REP1”.
27
ES
Operaciones básicas
1)
Cuando reproduzca un archivo de audio VBR
(velocidad de bits variable), el sistema puede
reanudar la reproducción desde un punto
diferente.
Para cambiar el modo de
reproducción
Pulse repetidamente PLAY MODE
mientras el dispositivo USB esté parado.
Usted podrá seleccionar
Reproducción normal (todos los
archivos de la carpeta del dispositivo
USB) (se encenderá “ ”).
Reproducción normal (todos los
archivos del dispositivo USB) (se
apagarán “ ”, “SHUF”, y “PGM”).
Reproducción aleatoria (se encenderá
(“SHUF” o “ SHUF”).
Reproducción programada (se
encenderá “PGM”).
Notas sobre los dispositivos USB
Usted no podrá cambiar el modo de
reproducción durante la reproducción.
La reproducción puede tardar cierto tiempo en
iniciarse cuando:
la estructura de carpetas es complicada.
la capacidad de memoria es excesiva.
Cuando inserte el dispositivo USB, el sistema
leerá todas las pistas de dicho dispositivo
USB. Si hay muchas carpetas o archivos en el
dispositivo USB, es posible que se tarde
mucho tiempo en finalizar la lectura de dicho
dispositivo USB.
No conecte el sistema y el dispositivo USB a
través de un concentrador USB.
Con ciertos dispositivos USB conectados,
después de haberse realizado una operación,
es posible que haya cierto retardo antes de que
el sistema la ejecute.
Si se desconecta la alimentación durante el
modo de reproducción con reanudación,
cuando vuelva a conectarse, la reproducción
se iniciará desde el comienzo del archivo de
audio.
Este sistema no soporta necesariamente todas
las funciones proporcionadas por un
dispositivo USB conectado.
El orden de reproducción para el sistema
puede diferir del orden de reproducción del
reproductor de música digital conectado.
No almacene otros tipos de archivos ni
carpetas innecesarias en un dispositivo USB.
Las carpetas que no posean archivos de audio
se saltarán.
El número máximo de archivos y carpetas de
audio de un dispositivo USB que este sistema
podrá reconocer es de 999 (incluyendo las
carpetas “ROOT” y “MUSIC”). El número
máximo de archivos y carpetas de audio puede
variar dependiendo de la estructura del
archivo y la carpeta.
El sistema podrá reproducir archivos de audio
de los formatos siguientes:
MP3 con extensión de archivo “.mp3”.
AAC con extensión de archivo “.m4a”.
Windows Media Audio (WMA) con
extensión de archivo “.wma”.
Si los archivos de audio poseen las
extensiones de archivo indicadas arriba pero
no los formatos respectivos, el sistema puede
producir ruido o funcionar mal.
La compatibilidad con todo el software de
codificación/escritura de MP3, AAC, o
WMA, dispositivos de grabación, y medios de
grabación no puede garantizarse. Un
dispositivo USB incompatible puede producir
ruido o sonido interrumpido, o puede no
reproducirse en absoluto.
Usted no podrá borrar archivos de audio ni
carpetas en el modo de reproducción aleatoria
ni en el de reproducción programada.
Si la carpeta a borrarse no contiene archivos
MP3/AAC/WMA o contiene subcarpetas,
éstos no se borrarán.
El ajuste de reproducción programada se
borrará cuando se realice la operación de
borrado.
28
ES
Reproducción de una
cinta
Utilice los controles de la platina de casete
para esta operación.
1 Seleccione la función TAPE.
Pulse repetidamente FUNCTION
(RM-AMU006) o FUNCTION +/–
(RM-AMU008) (o pulse TAPE de la
unidad).
2 Inserte una cinta.
Pulse x Z, e inserte un casete TYPE I
(normal) en el portacasete con la cara
que desee reproducir hacia arriba.
Cerciórese de que la cinta no esté floja
para evitar que se dañe ésta o la platina
de casete. Pulse la tapa de la pletina de
casete de la unidad para cerrar el
portacasete.
3 Inicie la reproducción.
Pulse B.
4 Ajuste el volumen.
Pulse VOLUME +/– (o gire MASTER
VOLUME de la unidad).
Otras operaciones
Para Pulse
Realizar una
pausa en la
reproducción
X. Para reanudar la
reproducción, vuelva a
pulsar el botón.
Parar la
reproducción
x Z.
Hacer que la cinta
se rebobine o
avance
rápidamente
m/M.
29
ES
Operaciones básicas
Utilización de
componentes de audio
opcionales
1
Conecte el componente de audio
opcional a la unidad.
LBT-ZT4 solamente:
Conecte a la toma AUDIO INPUT de
la unidad utilizando un cable con
miniclavija estéreo (no suministrado).
Otros modelos:
Conecte a las tomas AUDIO INPUT
L/R de la unidad utilizando un cable de
audio (no suministrado).
2 Reduzca el volumen.
Pulse VOLUME – (o gire hacia la
izquierda MASTER VOLUME de la
unidad).
3 Seleccione la función AUDIO.
Pulse repetidamente FUNCTION
(RM-AMU006) o FUNCTION +/–
(RM-AMU008) (o pulse AUDIO de la
unidad).
4 Inicie la reproducción del
componente conectado.
5 Ajuste el volumen.
Pulse VOLUME +/– (o gire MASTER
VOLUME de la unidad).
Utilización de un
adaptador DIGITAL
MEDIA PORT
(LBT-ZT4 solamente)
1 Seleccione la función DMPORT.
Pulse repetidamente FUNCTION +/–
(o pulse DMPORT de la unidad).
2 Inicie la reproducción del
componente conectado al
adaptador DIGITAL MEDIA
PORT.
El sonido del componente conectado
se reproducirá en el sistema. Con
respecto a los detalles sobre la
operación, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Notas
Dependiendo del tipo de adaptador DIGITAL
MEDIA PORT, tal vez pueda controlar el
componente conectado utilizando los botones
del mando a distancia ni de la unidad.
Usted podrá utilizar el sistema para cargar la
batería del dispositivo de audio conectado al
adaptador DIGITAL MEDIA PORT mientras
la alimentación de la unidad esté conectada.
30
ES
Ajuste del sonido
Utilice los controles de la unidad para esta
operación.
Para añadir un efecto acústico
* El volumen pasará al modo potente, y la
curva del ecualizador cambiará.
**Cuando se active el efecto MP3 BOOSTER+,
en el visualizador se encenderá
“BOOSTER”.
Para conectar la alimentación del
altavoz de subgraves
(MHC-GT555, MHC-GT444, y LBT-ZT4
solamente)
Pulse repetidamente SUBWOOFER hasta
que se encienda el indicador
SUBWOOFER de la unidad.
Si posteriormente desconecta la
alimentación del altavoz de subgraves,
repita el procedimiento hasta que se
apague el indicador SUBWOOFER de la
unidad. El volumen del altavoz de
subgraves está vinculado con el de los
altavoces delanteros.
Para Pulse
Reforzar los
graves y crear
un sonido más
potente
Repetidamente GROOVE
hasta que “GROOVE”* o
“Z-GROOVE”* se
encienda en el
visualizador.
Seleccionar
efecto
perimétrico
Repetidamente
SURROUND hasta que
“SURROUND” se
encienda en el
visualizador.
Seleccionar un
efecto acústico
preajustado
Repetidamente PRESET
EQ (o EQ del mando a
distancia). Para cancelar,
pulse repetidamente
PRESET EQ (o EQ del
mando a distancia) hasta
que aparezca “FLAT”.
Mejorar la
calidad del
sonido del
archivo de
audio
OPTIONS y gire
OPERATION DIAL
para seleccionar “MP3
BOOSTER+”, y después
pulse ENTER. Gire
OPERATION DIAL para
seleccionar “AUTO”, y
después pulse ENTER.**
31
ES
Operaciones básicas
Cambio de la
visualización
Utilice los controles de la unidad para esta
operación.
1 Pulse OPTIONS.
2 Gire OPERATION DIAL para
seleccionar el elemento
deseado.
ILLUM
Cambie el patrón del iluminador de
alimentación que rodea MASTER
VOLUME.
M-BACKLIGHT (Iluminación de
fondo del medidor)
Cambie el patrón de iluminación de
fondo del medidor.
MTR POINTER (Puntero del
medidor)
Cambie el patrón del puntero del
medidor.
DISPLAY (Visualizador del panel
frontal)
Cambie el patrón del visualizador del
panel frontal.
3 Pulse ENTER.
4 Gire OPERATION DIAL para
seleccionar el ajuste deseado,
y después pulse ENTER.
5 Repita los pasos 2 a 4 para
realizar otros ajustes.
Para salir del menú OPTIONS
Pulse de nuevo OPTIONS.
Para volver a la visualización
anterior
Pulse RETURN.
Pulse repetidamente DISPLAY
mientras la alimentación del
sistema esté desconectada.
Demostración
La visualización cambiará y el indicador
parpadeará incluso cuando la
alimentación del sistema esté
desconectada.
Sin visualización (Modo de ahorro de
energía)
El visualizador se desactivará para ahorrar
energía. El temporizador y el reloj
continuarán funcionando. Usted no podrá
conectar la alimentación del sistema
pulsando los botones de función.
Reloj
El reloj se visualizará.
La visualización del reloj cambiará
automáticamente al modo de ahorro de
energía después de 8 segundos.
Cambio del modo de
visualización
32
ES
Pulse repetidamente DISPLAY
mientras la alimentación del
sistema esté conectada.
Usted podrá ver el tiempo de
reproducción transcurrido y el tiempo de
reproducción restante durante la
reproducción, y el tiempo de
reproducción total durante el modo de
parada para AUDIO CD.
Para archivos de audio, usted podrá el
tiempo de reproducción transcurrido, y
los nombres de archivos y carpetas.
También podrá ver la información sobre
el título, el artista, y el álbum que esté
almacenada en los archivos.
Notas sobre la información del
visualizador
Los caracteres que no puedan visualizarse
aparecerán como “_”.
Lo siguiente no se visualizará correctamente:
tiempo de reproducción de un archivo de
audio codificado utilizando VBR
(velocidad de bits variable).
nombres de carpetas y archivos que no
cumplan con ISO9660 Level 1, Level 2,
o Joliet en formato de expansión.
La información de etiquetas ID3 para archivos
MP3 se visualizará cuando se utilicen
etiquetas ID3 de versión 1 y de versión 2
(la visualización de información de etiquetas
ID3 de versión 2 tendrá prioridad cuando se
utilicen etiquetas ID3 tanto de versión 1 como
de versión 2 para un solo archivo MP3).
Usted podrá ver fácilmente información
como, por ejemplo, el nivel de la fuente de
música a través del visualizador del
medidor.
Pulse repetidamente METER MODE
para seleccionar un patrón de
visualización preajustado.
El iluminador de alimentación, la
visualización de iluminación de fondo del
medidor, la visualización del puntero del
medidor, y la visualización del panel
frontal cambiarán de acuerdo con el
patrón de visualización preajustado que
haya seleccionado.
Cambio de la información del
visualizador
Utilización del visualizador del
medidor
33
ES
Otras operaciones
Creación de su propio
programa
— Reproducción programada
1 Seleccione la función que desee.
Función CD
Pulse CD (RM-AMU006) o pulse
repetidamente FUNCTION +/–
(RM-AMU008) para seleccionar la
función CD.
Función USB
Pulse USB (RM-AMU006) o pulse
repetidamente FUNCTION +/–
(RM-AMU008) para seleccionar la
función USB.
2 Pulse repetidamente PLAY
MODE en el modo de parada
hasta que en el visualizador se
encienda “PGM”.
3 Para la función CD, pulse
repetidamente DISC SKIP (o
pulse DISC 1 – 3 de la unidad) a
fin de seleccionar un disco.
Para programar todas las pistas de un
disco a la vez, vaya al paso 5 mientras
en el visualizador esté indicándose
“ALL”.
Para programar todos los archivos
MP3 de una carpeta a la vez, pulse
repetidamente +/– hasta que en el
visualizador aparezca la carpeta
deseada, y después vaya al paso 5.
4 Pulse repetidamente ./>
hasta que aparezca el número de
la pista deseada o del archivo.
Para programar archivos de audio,
pulse repetidamente +/– a fin de
seleccionar la carpeta deseada, y
después seleccione el archivo que
desee.
5 Pulse ENTER (RM-AMU006) o
(RM-AMU008) para añadir la
pista o el archivo al programa.
Función CD
“– –.– –” aparecerá cuando el tiempo
total del programa sobrepase 100
minutos para un AUDIO CD o cuando
seleccione un archivo MP3.
Función USB
El tiempo total del programa no podrá
visualizarse, por lo que aparecerá
“– –.– –”.
6 Repita los pasos 3 a 5 para
programar pistas, o archivos,
carpetas, o discos adicionales,
hasta un total de 25 pasos.
7 Para reproducir su programa de
pistas o archivos, pulse N.
EL programa permanecerá disponible
hasta que usted abra la bandeja de
discos o extraiga el dispositivo USB.
Para reproducir el mismo programa de
nuevo, pulse N.
Para cancelar la reproducción
programada
Pulse repetidamente PLAY MODE en el
modo de parada hasta que “PGM” se
apague del visualizador.
Para borrar el último paso del
programa
Pulse CLEAR en el modo de parada.
Otras operaciones
Z-GROOVE
Z-GROOVE
PGM
PGM
DISC
DISC
CD
CD
1 2 3
Número de
bandeja de
disco
Número de pista o de
archivo seleccionado
Tiempo de reproducción total del programa
(incluida la pista o el archivo seleccionado)
34
ES
Presintonización de
emisoras de radio
Usted podrá presintonizar sus emisoras de
radio favoritas y sintonizarlas luego
instantáneamente seleccionando el
número de presintonización
correspondiente.
Utilice los botones del mando a distancia
para esta operación.
1 Sintonice la emisora deseada
(consulte “Escucha de la radio”
(página 21)).
2 Pulse TUNER MEMORY.
3 Pulse repetidamente +/– para
seleccionar el número de
presintonización deseado.
Si ya hay otra emisora asignada al
número de presintonización
seleccionado, dicha emisora será
reemplazada por la nueva.
4 Pulse ENTER.
5 Repita los pasos 1 a 4 para
almacenar otras emisoras.
Usted podrá presintonizar hasta 20
emisoras de FM y 10 de AM.
6 Para invocar una emisora de
radio presintonizada, pulse
repetidamente TUNING MODE
hasta que en el visualizador se
encienda “PRESET”, y después
pulse repetidamente +/– para
seleccionar el número de
presintonización deseado.
Uso del sistema de
datos de radio (Radio
Data System, RDS)
(Modelo para Europa
solamente)
¿Qué es el sistema de datos de
radio?
El sistema de datos de radio (RDS) es un
servicio de radiodifusión que permite a las
emisoras de radio enviar información
adicional junto con la señal habitual del
programa. Este sintonizador ofrece
funciones de RDS muy útiles, como la
indicación de los nombres de las
emisoras. El RDS sólo estará disponible
en emisoras de FM.*
Nota
Puede que el RDS no funcione correctamente si
la emisora sintonizada no transmite la señal del
RDS de manera adecuada o si ésta es débil.
* No todas las emisoras FM proporcionan
servicio de RDS ni ofrecen el mismo tipo de
servicios. Si no está familiarizado con el
sistema RDS, consulte a las emisoras de radio
locales para obtener información detallada
sobre los servicios de RDS en su zona.
Cómo recibir emisiones del RDS
Basta con seleccionar una emisora
de la banda de FM.
Cuando sintonice una emisora que ofrezca
servicios de RDS, el nombre de tal
emisora aparecerá en el visualizador.
Para comprobar la información del
RDS
Durante la recepción de una
emisora RDS, pulse repetidamente
DISPLAY.
En el visualizador aparecerá la
información de RDS.
GROOVE
GROOVE
AUTO
AUTO
TUNED
TUNED
MHz
MHz
1
ST
ST
2 3
REC
Número de presintonización
35
ES
Otras operaciones
Grabación en una cinta
— Grabación sincronizada de
CD-TAPE/Grabación
manual/Mezcla de sonido
Usted podrá grabar en una cinta TYPE I
(normal) de tres formas:
Grabación sincronizada de CD-TAPE:
Usted podrá grabar todo un disco en una
cinta.
Grabación manual:
Usted podrá grabar las partes que desee
solamente de una fuente de sonido,
incluyendo los componentes de audio
conectados.
Mezcla de sonido:
Usted podrá “mezclar” sonidos
reproduciendo uno de los componentes, y
cantando o hablando ante un micrófono
(no suministrado). Usted podrá grabar el
sonido mezclado en una cinta.
1 Cargue casete grabable en la
platina de casete con la cara que
desee grabar hacia arriba.
2 Prepare la fuente de grabación.
Seleccione la fuente que desea grabar.
Grabación sincronizada de
CD-TAPE
Pulse CD (RM-AMU006) o pulse
repetidamente FUNCTION +/–
(RM-AMU008) (o pulse CD de la
unidad) para seleccionar la función
CD. Cargue el disco que desee grabar,
y pulse repetidamente DISC SKIP para
seleccionar el disco.
Para selecciona el modo de
reproducción, pulse repetidamente
PLAY MODE en el modo de parada
(consulte “Para cambiar el modo de
reproducción” (página 20)).
Para grabar sus pistas CD o archivos
MP3 favoritos en el orden deseado,
realice los pasos 2 a 6 de “Creación de
su propio programa” (página 33).
Grabación manual y mezcla de
sonido
Para grabar el sonido de un micrófono,
pulse CD (RM-AMU006) o pulse
FUNCTION +/– (RM-AMU008)
repetidamente (o pulse CD de la
unidad) a fin de seleccionar la función
CD, y no inicie la reproducción de
ningún disco en el paso 3.
3 Inicie la grabación.
Pulse simultáneamente z y B de la
platina de casete.
Grabación sincronizada de
CD-TAPE
El disco comenzará a reproducirse
automáticamente después de 10
segundos.
Grabación manual y mezcla de
sonido
Inicie la reproducción de la fuente de
grabación.
Si se escucha ruido al grabar desde el
sintonizador, reubique la antena para
reducirlo.
Usted no podrá escuchar otras fuentes
durante la grabación. Si lo hiciese, la
grabación se pararía.
Para parar la grabación
Pulse x Z de la platina de casete.
Notas
Le recomendamos que pulse X de la platina
de casete en primer lugar, y después que pulse
x Z de dicha platina para evitar que se grabe
ruido cuando pare la grabación.
Usted no podrá expulsar el disco, seleccionar
otro disco, pista o archivo, poner la
reproducción en pausa o buscar un punto de la
pista o el archivo durante la grabación
sincronizada de CD-TAPE.
36
ES
Creación de su propio
efecto acústico
Usted podrá aumentar o reducir los
niveles de bandas de frecuencias
específicas, o seleccionar el efecto
perimétrico, y después almacenar el ajuste
como “USER EQ” en la memoria.
Utilice los botones de la unidad para esta
operación.
1 Pulse repetidamente PRESET
EQ o GROOVE para seleccionar
el énfasis de audio que desee
para su sonido básico.
2 Pulse repetidamente EQ BAND
para seleccionar una banda de
frecuencias o un ajuste de
efecto perimétrico, y después
gire OPERATION DIAL para
ajustar el nivel del ecualizador, o
seleccione el efecto perimétrico
que desee. Repita esto para
cada banda que desee ajustar.
3 Pulse ENTER.
Aparecerá “USER EQ” y el ajuste se
almacenará en la memoria.
Para invocar el efecto acústico
personal
Pulse repetidamente PRESET EQ hasta
que aparezca “USER EQ”.
Para cancelar el efecto acústico
Pulse repetidamente PRESET EQ hasta
que aparezca “FLAT”.
Disfrute de karaoke
Usted podrá cantar con acompañamiento
conectando un micrófono opcional.
1 Gire MIC LEVEL de la unidad
hasta MIN para reducir el nivel
de volumen del micrófono.
2 Conecte un micrófono opcional
a la toma MIC de la unidad.
3 Inicie la reproducción de la
música.
4 Gire MIC LEVEL de la unidad
para ajustar el volumen del
micrófono.
Si se produce retroalimentación
acústica (aullido), reduzca el volumen,
separe el micrófono de los altavoces, o
cambie la orientación del micrófono.
Después de haber finalizado,
desconecte el micrófono de la toma
MIC de la unidad.
GROOVE
GROOVE
AUTO
AUTO
TUNED
TUNED
MHz
MHz
1
ST
ST
2 3
REC
Banda de frecuencias
Nivel de ecualizador
37
ES
Otras operaciones
Utilización de los
temporizadores
El sistema ofrece tres funciones de
temporizadores. Usted no podrá activar el
temporizador de reproducción y el
temporizador de grabación al mismo
tiempo. Si utiliza cualquiera de ellos con
el temporizador de desconexión, éste
tendrá prioridad.
Usted podrá dormirse con música. Esta
función trabajará incluso aunque el reloj
no esté puesto en hora.
Pulse repetidamente SLEEP.
Si selecciona “AUTO”, la alimentación
del sistema se desconectará
automáticamente
después de que el disco se haya parado
o después de 100 minutos en la función
CD.
después de que el dispositivo USB se
haya parado o después de 100 minutos
en la función USB.
después de 100 minutos en otras
funciones.
No seleccione “AUTO” durante la
grabación sincronizada de CD-TAPE,
durante la transferencia sincronizada de
CD-USB, ni durante la operación de
borrado.
Observación
La alimentación del sistema no se desconectará
automáticamente a la hora programada cuando
realice la operación de borrado en la función
USB.
reproduzca una cinta.
grabar en una cinta.
Cerciórese de que el reloj esté puesto en
hora.
Temporizador de reproducción:
Usted podrá despertarse con un disco,
el sintonizador, o un dispositivo USB
opcional a la hora programada.
Temporizador de grabación:
Usted podrá transferir música de una
emisora de radio presintonizada a un
dispositivo USB a la hora especificada.
1 Prepare la fuente de sonido.
Temporizador de reproducción
Prepare la fuente de sonido y después
pulse VOLUME +/– para ajustar el
volumen.
Para comenzar desde una pista o un
archivo específico, cree su propio
programa (página 33).
Temporizador de grabación
Sintonice la emisora de radio
presintonizada (página 34).
2 Pulse CLOCK/TIMER SET
(RM-AMU006) o TIMER MENU
(RM-AMU008).
3 Pulse repetidamente ./>
(RM-AMU006) o
v/V
(RM-AMU008) para seleccionar
“PLAY SET” o “REC SET”,
y después pulse ENTER
(RM-AMU006) o
(RM-AMU008).
Aparecerá “ON”, y la indicación de
hora parpadeará.
Temporizador de desconexión
Temporizador de
reproducción/Temporizador de
grabación
Continúa
l
38
ES
4 Programe la hora de comienzo
de la reproducción o la
grabación.
Pulse repetidamente ./>
(RM-AMU006) o
v/V
(RM-AMU008) para ajustar la hora,
y después pulse ENTER
(RM-AMU006) o (RM-AMU008).
La indicación de minutos parpadeará.
Utilice el procedimiento de arriba para
ajustar los minutos.
5 Utilice el mismo procedimiento
que en el paso 4 para programar
la hora de parada de la
reproducción o la grabación.
6 Seleccione la fuente de sonido o
prepare el dispositivo USB.
Temporizador de reproducción
Pulse repetidamente ./>
(RM-AMU006) o
v/V
(RM-AMU008) hasta que aparezca la
fuente de música deseada, y después
pulse ENTER (RM-AMU006) o
(RM-AMU008). El visualizador
mostrará los ajustes del temporizador.
Temporizador de grabación
Conecte un dispositivo USB
transferible al puerto (USB) como
de la unidad. El visualizador mostrará
los ajustes del temporizador.
7 Pulse "/1 para desconectar la
alimentación del sistema.
Para programar el temporizador de
grabación utilizando los controles
de la unidad (REC TIMER)
1 Sintonice la emisora presintonizada
(página 34).
2 Pulse REC TIMER.
Aparecerá “ON”, y la indicación de
hora parpadeará.
3 Gire OPERATION DIAL para
ajustar la hora, y después pulse
ENTER.
La indicación de minutos parpadeará.
Utilice el procedimiento de arriba para
ajustar los minutos.
4 Utilice el mismo procedimiento que
en el paso 3 para programar la hora
de parada de la grabación.
El visualizador mostrará los ajustes del
temporizador.
5 Conecte un dispositivo USB
transferible al puerto (USB)
como de la unidad.
6 Pulse "/1 para desconectar la
alimentación del sistema.
39
ES
Otras operaciones
Para activar o comprobar de nuevo
el temporizador
RM-AMU006:
Pulse CLOCK/TIMER SELECT, pulse
repetidamente ./> hasta que
aparezca “PLAY SELECT” o “REC
SELECT”, y después pulse ENTER.
RM-AMU008:
Pulse TIMER MENU para seleccionar
“TIMER SELECT”, y después pulse .
Pulse repetidamente
v/V hasta que
aparezca “PLAY SELECT” o “REC
SELECT”, y después pulse .
Unidad:
Pulse REC TIMER, gire OPERATION
DIAL hasta que aparezca “REC
SELECT”, y después pulse ENTER.
Para cancelar el temporizador
Repita el mismo procedimiento de arriba
hasta que aparezca “TIMER OFF”, y
después pulse ENTER (RM-AMU006 o
en la unidad) o (RM-AMU008).
Para cambiar el ajuste
Comience desde el paso 1.
Observaciones
La alimentación del sistema se conecta antes
de la hora programada. Si la alimentación del
sistema está conectada a la hora programada,
o si en el visualizador parpadea
“STANDBY”, el temporizador de
reproducción no reproducirá, y el
temporizador de grabación no grabará.
Los ajustes del temporizador de reproducción
permanecerán mientras no se cancelen
manualmente.
El volumen se reducirá al mínimo durante el
funcionamiento del temporizador de
grabación.
El temporizador de grabación se cancelará
automáticamente después de que haya sido
activado.
40
ES
Solución de problemas
1 Cerciórese de que el cable de
alimentación y los cables de los
altavoces estén conectados
correcta y firmemente.
2 Localice su problema en la lista de
comprobaciones de abajo y realice
la acción indicada para corregirlo.
Si el problema persiste, póngase en
contacto con su proveedor Sony más
cercano.
Tenga en cuenta que si el personal de
servicio cambia algunas piezas, dichas
piezas pueden quedar retenidas.
Generales
El visualizador comenzará a
parpadear en cuanto se enchufe el
cable de alimentación, incluso
aunque no se haya conectado la
alimentación del sistema.
Pulse una vez DISPLAY mientras la
alimentación del sistema esté
desconectada. La demostración
desaparecerá.
El sonido sólo se obtiene a través de
un canal o los volúmenes izquierdo y
derecho no están equilibrados.
Coloque los altavoces de la forma más
simétrica posible.
Conecte solamente los altavoces
suministrados.
Hay zumbido o ruido considerable.
Separe el sistema de fuentes de ruido.
Conecte el sistema una toma de
corriente diferente.
Instale un filtro de ruido (a la venta en
establecimientos del ramo) en el cable
de alimentación.
Desconecte la alimentación la
alimentación de equipos eléctricos
circundantes.
El mando a distancia no funciona.
Elimine cualquier obstáculo entre el
mando a distancia y el sensor de control
remoto de la unidad, y aleje la unidad de
luces fluorescentes.
Oriente el mando a distancia hacia el
sensor de control remoto del sistema.
Acerque el mando a distancia al sistema.
Reproductor de CD/MP3
El sonido salta, o el disco no se
reproduce.
Limpie el disco.
Traslade el sistema a un lugar sin
vibraciones (p. ej., encima de un soporte
estable).
Otros
Si el indicador STANDBY
parpadea
Desenchufe inmediatamente el cable
de alimentación y compruebe los
elementos siguientes.
Si su sistema posee selector de
tensión, ¿está ajustado a la tensión
correcta?
¿Está utilizando solamente los
altavoces suministrados?
¿Hay algo bloqueando los orificios
de ventilación de la parte trasera de
la unidad?
Después de haber comprobado los
elementos de arriba y de solucionar
los problemas, vuelva a enchufar el
cable de alimentación y conecte la
alimentación del sistema. Si el
indicador STANDBY sigue
parpadeando, o si no encuentra la
causa del problema incluso después de
haber comprobado todos los
elementos anteriores, consulte a su
proveedor Sony más cercano.
41
ES
Otros
Separe los altavoces de la unidad,
o colocándolos en soportes separados.
A gran volumen, el altavoz puede causar
el salto del sonido.
La reproducción no se inicia desde la
primera pista.
Pulse repetidamente PLAY MODE
hasta que se apaguen “PGM” y “SHUF”
del visualizador para volver a la
reproducción normal.
La reproducción tarda más de lo
normal en iniciarse.
Los discos MP3 siguientes tardarán más
tiempo en comenzar a reproducirse.
un disco grabado con una estructura de
árbol complicada.
un disco grabado en el modo de
multisesión.
un disco que no haya sido finalizado
(disco al que se le puedan añadir
datos).
un disco que contenga muchas
carpetas.
Dispositivo USB
No es posible iniciar la transferencia
a un dispositivo USB.
Es posible que hayan ocurrido los
problemas siguientes.
El dispositivo USB está lleno.
El número de archivos y carpetas de
audio del dispositivo USB ha
alcanzado el límite máximo.
El dispositivo USB está protegido
contra escritura.
La transferencia se para antes de
finalizar.
Está utilizando un dispositivo USB
incompatible. Con respecto a los tipos
de dispositivos compatibles, consulte
“Dispositivos USB compatibles con
este sistema” (página 52).
El dispositivo USB no está
correctamente formateado. Con
respecto a cómo formatear, consulte el
manual de instrucciones de su
dispositivo USB.
Desconecte la alimentación del sistema
y extraiga el dispositivo USB. Si el
dispositivo USB posee interruptor de
alimentación, ábralo y ciérrelo después
de haber extraído dicho dispositivo USB
del sistema. Después, vuelva a realizar
la transferencia.
Si las operaciones de transferencia y
borrado se repiten múltiples veces, la
estructura de archivos dentro del
dispositivo USB se vuelve muy
complicada. Con respecto a cómo hacer
frente a este problema, consulte el
manual de instrucciones de su
dispositivo USB.
La transferencia a un dispositivo USB
resulta en un error.
Está utilizando un dispositivo USB
incompatible. Con respecto a los tipos
de dispositivos compatibles, consulte
“Dispositivos USB compatibles con
este sistema” (página 52).
El dispositivo USB se desconectó o la
alimentación se cortó durante la
transferencia. Borre el archivo
parcialmente transferido, y vuelva a
transferir. Si esto no resuelve el
problema, es posible que el dispositivo
USB esté averiado. Con respecto a
cómo hacer frente a este problema,
consulte el manual de instrucciones de
su dispositivo USB.
Desconecte la alimentación del sistema
y extraiga el dispositivo USB. Si el
dispositivo USB posee interruptor de
alimentación, ábralo y ciérrelo después
de haber extraído dicho dispositivo USB
del sistema. Después, vuelva a realizar
la transferencia.
Continúa
l
42
ES
Los archivos o carpetas de audio del
dispositivo USB no pueden borrarse.
Compruebe si el dispositivo USB está
protegido contra escritura.
El dispositivo USB se desconectó o la
alimentación se cortó durante la la
operación de borrado. Borre el archivo
parcialmente borrado. Si esto no
resuelve el problema, es posible que el
dispositivo USB esté averiado. Con
respecto a cómo hacer frente a este
problema, consulte el manual de
instrucciones de su dispositivo USB.
¿Está utilizando un dispositivo USB
compatible?
Si conecta un dispositivo USB
incompatible, pueden ocurrir los
problemas siguientes. Con respecto a
los tipos de dispositivos compatibles,
consulte “Dispositivos USB
compatibles con este sistema”
(página 52).
El dispositivo USB no se reconoce.
Los nombres de archivos o carpetas no
se visualizan en este sistema.
La reproducción no es posible.
El sonido salta.
–Hay ruido.
Sale sonido distorsionado.
La transferencia se para antes de
finalizar.
Aparece “OVER CURRENT”.
Se ha detectado un problema con el
nivel de corriente eléctrica desde el
puerto (USB). Desconecte la
alimentación del sistema y extraiga el
dispositivo USB del puerto (USB).
Cerciórese de que el problema no se
deba al dispositivo USB. Si este patrón
de visualización persiste, póngase en
contacto con su proveedor Sony más
cercano.
No hay sonido.
El dispositivo USB no está
correctamente conectado. Desconecte la
alimentación del sistema, vuelva a
conectar el dispositivo USB, y
compruebe si en el visualizador se
enciende “USB MEMORY”.
Hay ruido, salto de sonido, o sonido
distorsionado.
Desconecte la alimentación del sistema,
vuelva a conectar el dispositivo USB,
y después conecte la alimentación del
sistema.
Los propios datos de música contienen
ruido, o el sonido está distorsionado.
Es posible que haya entrado ruido
durante el proceso de transferencia.
Borre el archivo, y vuelva a intentar la
transferencia.
El dispositivo USB no puede
conectarse al puerto (USB).
Está conectando el dispositivo USB
hacia atrás. Conecte el dispositivo USB
con la orientación correcta.
Se visualiza “READING” durante
mucho tiempo, o la reproducción
tarda mucho en comenzar.
El proceso de lectura puede durar
mucho en los casos siguientes.
Hay muchas carpetas o archivos en el
dispositivo USB.
La estructura de archivos es
extremadamente complicada.
– La capacidad de memoria es excesiva.
La memoria interna está fragmentada.
Por lo tanto, recomendamos las guías
siguientes.
Carpetas totales en el dispositivo
USB: 100 o menos
Archivos totales por carpeta: 100 o
menos
43
ES
Otros
Visualización errónea.
Vuelva a enviar los archivos de audio al
dispositivo USB, ya que los archivos de
audio almacenados en dicho dispositivo
USB pueden estar corruptos.
Los códigos de caracteres que pueden
visualizarse este sistema son números y
letras solamente. Otros caracteres
pueden no visualizarse correctamente.
El dispositivo USB no se reconoce.
Desconecte la alimentación del sistema,
vuelva a conectar el dispositivo USB, y
después conecte la alimentación del
sistema.
Conecte un dispositivo USB compatible
(página 52).
El dispositivo USB no funciona
adecuadamente. Con respecto a cómo
hacer frente a este problema, consulte el
manual de instrucciones de su
dispositivo USB.
La reproducción no se inicia.
Desconecte la alimentación del sistema,
vuelva a conectar el dispositivo USB, y
después conecte la alimentación del
sistema.
Conecte un dispositivo USB compatible
(página 52).
•Pulse N (o NX de la unidad) para
iniciar la reproducción.
La reproducción no se inicia desde el
primer archivo.
Ajuste el modo de reproducción al de
reproducción normal.
No es posible reproducir un archivo
de audio.
No es posible reproducir archivos MP3
en formato MP3 PRO.
Algunos archivos AAC pueden no
reproducirse correctamente.
Los archivos WMA de formato
Windows Media Audio Lossless y
Professional no podrán reproducirse.
Un dispositivo USB formateado con
sistemas de archivos que no sean
FAT16 o FAT32 (tamaño de cluster de
512 bytes – 32 kbytes) es
incompatible.*
Si utiliza un dispositivo USB con
particiones, solamente podrán
reproducirse los archivos de audio de la
primera partición.
La reproducción será posible hasta 8
niveles.
El número de carpetas ha sobrepasado
997.
El número de archivos de una carpeta ha
sobrepasado 999.
Los archivos que estén encriptados o
protegidos con contraseñas, etc., no
podrán reproducirse.
* Este sistema soporta FAT16 y FAT32, pero
algunos dispositivos USB no soportan todos
estos FAT. Con respecto a los detalles,
consulte el manual de instrucciones de cada
dispositivo USB o póngase en contacto con el
fabricante.
Sintonizador
Hay zumbido o ruido, o no pueden
recibirse emisoras. (En el
visualizador parpadea “TUNED” o
“ST”.)
Conecte debidamente la antena.
Busque un lugar y una orientación que
ofrezcan buena recepción, y después
vuelva a colocar la antena.
Mantenga las antenas alejadas de los
cables de los altavoces, el cable de
alimentación, y el cable USB para evitar
la captación de ruido.
Conecte una antena exterior adquirida
en un establecimiento del ramo.
Consulte a su proveedor Sony más
cercano si la antena de AM suministrada
se ha desprendido del soporte de
plástico.
Desconecte la alimentación de equipos
eléctricos cercanos.
Continúa
l
44
ES
Platina de casete
El sonido tiene fluctuación o trémolo
excesivos, o se pierde.
Limpie los ejes de arrastre y los rodillos
compresores. Además, limpie y
desmagnetice las cabezas de la cinta.
Con respecto a los detalles, consulte
“Precauciones” (página 46).
Medidor
El puntero del medidor no se mueve.
“MTR POINTER” está ajustado a
“OFF” en el menú OPTIONS.
Seleccione otros ajustes.
El modo del medidor está ajustado a
“METER OFF”. Pulse repetidamente
METER MODE de la unidad para
seleccionar otros modos.
Hay unos auriculares conectados en la
toma PHONES. Desconecte los
auriculares.
La visualización del medidor está
desactivada.
“MTR POINTER” y
“M-BACKLIGHT” están ajustados a
“OFF” en el menú OPTIONS.
Seleccione otros ajustes.
El modo del medidor está ajustado a
“METER OFF”. Pulse repetidamente
METER MODE de la unidad para
seleccionar otros modos.
La visualización del medidor está
parpadeando.
“MTR POINTER” y
“M-BACKLIGHT” están ajustados a
“FLASH” en el menú OPTIONS.
Seleccione otros ajustes.
El modo del medidor está ajustado a
“EXCITE 1” o “EXCITE 2”. Pulse
repetidamente METER MODE de la
unidad para seleccionar otros modos.
Para cambiar el intervalo de
sintonización de AM (excepto para
los modelos para Europa y Rusia)
El intervalo de sintonización de AM
ha sido preajustado en fábrica a 9 kHz
(o 10 kHz para algunas áreas). Usted no
podrá cambiar el intervalo de
sintonización de AM en el modo de
ahorro de energía.
Utilice los botones de la unidad para esta
operación.
1 Seleccione la banda de AM, y
después desconecte la
alimentación del sistema.
2 Manteniendo pulsado ENTER,
pulse "/1.
La alimentación del sistema se
conectará automáticamente y aparecerá
“AM 9K STEP” o “AM 10K STEP”.
Se borrarán todas las emisoras de AM
presintonizadas. Para volver al
intervalo preajustado en fábrica, repita
el procedimiento.
Para reponer el sistema a los
ajustes de fábrica
Si el sistema sigue sin funcionar
adecuadamente, repóngalo a los ajustes de
fábrica. Usted no podrá reponer el sistema
a los ajustes de fábrica en el modo de
ahorro de energía.
Utilice los botones de la unidad para esta
operación.
1 Desconecte y vuelva a conectar el
cable de alimentación, y después
conecte la alimentación del
sistema.
2 Pulse simultáneamente x, ENTER,
y "/1.
En el visualizador aparecerá “COLD
RESET”.
Todos los ajustes configurados por el
usuario, tales como los de emisoras de
radio presintonizadas, del
temporizador, y del reloj se repondrán a
los de fábrica.
45
ES
Otros
Mensajes
Reproductor de CD/MP3, Sintonizador,
Cinta
LOCKED: La bandeja de discos no se
abre. Póngase en contacto con su
proveedor Sony más cercano.
NO DISC: No hay disco en la bandeja de
discos.
NO STEP: Se han borrado todos los
pasos programados.
NOT IN USE: Usted ha pulsado un botón
no válido.
OFF TIME NG: Las horas de comienzo y
finalización del temporizador de
reproducción o del temporizador de
grabación son iguales.
OVER: Ha llegado al final del disco
mientras pulsaba M durante la
reproducción o en el modo de pausa.
PUSH SELECT: Ha intentado poner en
hora el reloj o programar el
temporizador durante la operación del
temporizador.
PUSH STOP: Pare la reproducción, y
después seleccione el modo de
reproducción.
READING: El sistema está leyendo la
información del disco. Algunos botones
no estarán disponibles.
SET CLOCK: Ha pulsado CLOCK/
TIMER SELECT (RM-AMU006) antes
de haber ajustado el reloj.
SET TIMER: Ha pulsado CLOCK/
TIMER SELECT (RM-AMU006) antes
de haber programado el temporizador de
reproducción o el temporizador de
grabación.
STEP FULL: Ha intentado programar
más de 25 pasos.
Dispositivo USB
DATA ERROR: Ha intentado reproducir
un archivo que no es reproducible.
DEVICE ERROR: El dispositivo USB
no pudo reconocerse o ha conectado un
dispositivo desconocido (página 42).
DEVICE FULL: La memoria del
dispositivo USB está llena.
FATAL ERROR: Extrajo el dispositivo
USB durante la operación de
transferencia o de borrado, y es posible
que se haya dañado.
FOLDER FULL: No es posible transferir
al dispositivo USB porque el número de
carpetas ha alcanzado su máximo.
NO STEP: Se han borrado todos los
pasos programados.
NO TRACK: El sistema no tiene cargado
archivo reproducible.
NOT IN USE: Ha intentado realizar una
operación específica en condiciones en
las que tal operación está prohibida.
NOT SUPPORTED: Ha conectado un
dispositivo USB incompatible, o el
dispositivo USB está conectado a este
sistema través de un concentrador.
OVER CURRENT: Se ha detectado
sobrecorriente.
PROTECTED: El dispositivo USB está
protegido contra escritura.
PUSH STOP: Ha intentado realizar una
operación que solamente puede
realizarse cuando el sistema está parado.
REC ERROR: La transferencia no se
inició, se paró en la mitad, o no pudo
realizarse por cualquier otro motivo
(página 41).
REMOVED: El dispositivo USB se ha
extraído.
STEP FULL: Ha intentado programar
más de 25 pasos.
TRACK FULL: No es posible transferir
al dispositivo USB porque el número de
archivos ha alcanzado su máximo.
USB READING: El sistema está leyendo
información del dispositivo USB.
Algunos botones no estarán disponibles.
46
ES
Precauciones
Discos que el sistema PUEDE
reproducir
AUDIO CD
CD-R/CD-RW (archivos de datos de audio/
MP3)
Discos que el sistema NO PUEDE
reproducir
•CD-ROM
CD-R/CD-RW diferentes a los grabados en
formato AUDIO CD o formato MP3 que
cumple con ISO 9660 Level 1/ Level 2, o
Joliet en formato de expansión.
CD-R/CD-RW grabados en multisesión que
no hayan sido finalizados “cerrando la sesión”
CD-R/CD-RW de mala calidad de grabación,
CD-R/CD-RW que posean rasguños o estén
sucios, o CD-R/CD-RW grabados con un
dispositivo de grabación incompatible
CD-R/CD-RW que hayan sido finalizados
incorrectamente
Discos que contengan archivos distintos de
los archivos MPEG 1 de audio capa 3 (MP3)
Discos no estándar (por ejemplo, en forma de
corazón, cuadrados, en estrella)
Discos con cinta adhesiva, papel, o pegatinas
adheridos a ellos
Discos alquilados o usados con sellos
adheridos de los que sobresalga el pegamento
Discos que tengan etiquetas impresas con
tinta especial que se sienta pegajosa al tacto
Notas sobre los discos
Antes de reproducir un disco, frótelo con un
paño de limpieza desde el centro hacia el
borde.
No limpie los discos con disolventes tales
como bencina, diluyente, productos de
limpieza disponibles en el mercado, ni aerosol
antiestático vendido para discos LP de vinilo.
No exponga los discos a los rayos directos del
sol ni a fuentes de calor tales como salidas de
aire caliente, ni los deje en un automóvil
estacionado directamente al sol.
Seguridad
La unidad no se desconectará de la fuente de
alimentación mientras esté enchufada en una
toma de corriente de CA, incluso aunque
desconecte la alimentación de la propia
unidad.
Cuando no vaya a utilizar el sistema durante
mucho tiempo, desenchúfelo completamente
de la toma de corriente de pared (red
eléctrica). Para desenchufar la unidad, sujete
siempre el enchufe. No tire nunca del propio
cable.
Si algún objeto sólido o líquido se introduce
dentro del sistema, desenchúfelo, y solicite a
un técnico cualificado que lo inspeccione
antes de volverlo a poner en funcionamiento.
El cable de alimentación de CA solamente
deberá ser cambiado en un taller de
reparaciones cualificado.
Ubicación
No coloque el sistema en posición inclinada ni
en lugares extremadamente cálidos, fríos,
polvorientos, sucios, ni húmedos, que
carezcan de ventilación adecuada, ni
sometidos a vibraciones, a la luz solar directa,
ni a iluminación intensa.
Tenga cuidado al colocar la unidad o los
altavoces en superficies tratadas (con ceras,
aceites, abrillantadores, etc.) ya que la
superficie se podría decolorar o manchar.
Si traslada el sistema directamente de un lugar
frío a otro cálido, o si lo coloca en una sala
muy húmeda, es posible que se condense
humedad en el objetivo del interior del
mismo, y que cause el mal funcionamiento de
dicho sistema. En tal situación, extraiga el
disco y deje el sistema con la alimentación
conectada durante aproximadamente una hora
hasta que se evapore la humedad.
Acumulación de calor
La acumulación de calor en la unidad durante
el funcionamiento es normal y no es motivo
de alarma.
No toque la caja si ha utilizado la unidad
continuamente a gran volumen, porque puede
haberse calentado.
No obstruya los orificios de ventilación.
47
ES
Otros
Acerca del sistema de altavoces
Este sistema de altavoces no dispone de un
blindaje magnético, y la imagen de televisores
cercanos puede aparecer magnéticamente
distorsionada. En esta situación, desconecte la
alimentación del televisor, y vuelva a conectarla
después de 15 a 30 minutes. Si no nota mejora,
aleje los altavoces del televisor.
Limpieza de la caja
Limpie el sistema con un paño suave
ligeramente humedecido en una solución de
detergente suave. No utilice ningún tipo de
estropajo, polvo abrasivo, ni disolventes tales
como diluyente, bencina, o alcohol.
Para evitar el volver a grabar
accidentalmente de una cinta
Rompa la lengüeta de protección contra
reescritura del casete de la cara A o B, como se
muestra en la ilustración.
Para volver a utilizar la cinta para grabar, cubra
el orificio de la lengüeta rota con cinta adhesiva.
Acerca de las cintas de más de 90
minutos de duración
No se recomienda la utilización de cintas de más
de 90 minutos, excepto para grabaciones o
reproducciones largas y continuas.
Limpieza de las cabezas de la cinta
Utilice una cinta limpiadora de tipo seco o
húmedo (a la venta en establecimientos del
ramo) después de cada 10 horas de utilización,
antes de iniciar una grabación importante, o
después de reproducir una cinta vieja. El no
limpiar las cabezas puede causar la degradación
de la calidad del sonido o la imposibilidad de
grabar o reproducir cintas. Con respecto a los
detalles, consulte las instrucciones de la cinta
limpiadora.
Desmagnetización de las cabezas de
la cinta
Utilice una cinta desmagnetizadora (a la venta
en establecimientos del ramo) cada 20 a 30
horas de utilización. El no desmagnetizar las
cabezas de la cinta puede causar el aumento del
ruido, la pérdida del sonido de alta frecuencia, y
la imposibilidad del borrado completo de las
cintas. Con respecto a los detalles, consulte las
instrucciones de la cinta desmagnetizadora.
Rompa
la
lengüeta
de la
cinta.
48
ES
Especificaciones
ESPECIFICACIÓN DE POTENCIA DE
AUDIO
SALIDA DE POTENCIA Y
DISTORSIÓN ARMÓNICA TOTAL:
(LBT-ZT4 solamente)
Con cargas de 6 ohmios, ambos canales
excitados, de 120 Hz – 10 kHz; 110 vatios
por canal como mínimo de potencia eficaz
(RMS), con no más del 0,7% de distorsión
armónica total de 250 milivatios a la
potencia especificada.
Sección del amplificador
MHC-GT555
Modelo para Brasil solamente
Los siguientes datos se obtuvieron a ca 127 o
220 V 50/60 Hz
Altavoz delantero
Potencia de salida RMS (referencia):
150 W + 150 W (a 6 ohm, 1 kHz, 10%
de distorsión armónica total)
Altavoz de subgraves
Potencia de salida RMS (referencia):
190 W (a 6 ohm, 100 Hz, 10% de
distorsión armónica total)
Otros modelos
Los siguientes datos se obtuvieron a ca 120,
127, 220, 230 240 V 50/60 Hz
Altavoz delantero
Salida de potencia (nominal):
110 W + 110 W (a 6 ohm, 1 kHz, 1%
de distorsión armónica total)
Potencia de salida RMS (referencia):
200W + 200 W (por canal a 6 ohm,
1 kHz, 10% de distorsión armónica
total)
Altavoz de subgraves
Potencia de salida RMS (referencia):
190 W (a 6 ohm, 100 Hz, 10% de
distorsión armónica total)
MHC-GT444
Modelo para Brasil solamente
Los siguientes datos se obtuvieron a ca 127 o
220 V 50/60 Hz
Altavoz delantero
Potencia de salida RMS (referencia):
125 W + 125 W (a 6 ohm, 1 kHz, 10%
de distorsión armónica total)
Altavoz de subgraves
Potencia de salida RMS (referencia):
150 W (a 6 ohm, 100 Hz, 10% de
distorsión armónica total)
Otros modelos
Los siguientes datos se obtuvieron a ca 120,
127, 220, 230 240 V 50/60 Hz
Altavoz delantero
Salida de potencia (nominal):
90 W + 90 W (a 6 ohm, 1 kHz, 1% de
distorsión armónica total)
Potencia de salida RMS (referencia):
150 W + 150 W (por canal a 6 ohm,
1 kHz, 10% de distorsión armónica
total)
Altavoz de subgraves
Potencia de salida RMS (referencia):
150 W (a 6 ohm, 100 Hz, 10% de
distorsión armónica total)
MHC-GT222
Modelo para Brasil solamente
Los siguientes datos se obtuvieron a ca 127 o
220 V 50/60 Hz
Potencia de salida RMS (referencia):
150 W + 150 W (a 6 ohm, 1 kHz, 10%
de distorsión armónica total)
Otros modelos
Los siguientes datos se obtuvieron a ca 120,
127, 220, 230 240 V 50/60 Hz
Salida de potencia (nominal):
110 W + 110 W (a 6 , 1 kHz, 1% de
distorsión armónica total)
Potencia de salida RMS (referencia):
200 W + 200 W (por canal a 6 ohm,
1 kHz, 10% de distorsión armónica
total)
49
ES
Otros
MHC-GT111
Modelo para Brasil solamente
Los siguientes datos se obtuvieron a ca 127 o
220 V 50/60 Hz
Potencia de salida RMS (referencia):
100 W + 100 W (a 6 ohm, 1 kHz, 10%
de distorsión armónica total)
Otros modelos
Los siguientes datos se obtuvieron a ca 120,
127, 220, 230 240 V 50/60 Hz
Salida de potencia (nominal):
60 W + 60 W (a 6 ohm, 1 kHz, 1% de
distorsión armónica total)
Potencia de salida RMS (referencia):
100 W + 100 W (por canal a 6 ohm,
1 kHz, 10% de distorsión armónica
total)
LBT-ZT4
Los siguientes datos se obtuvieron a ca
120 V 60 Hz
Altavoz delantero
Potencia de salida RMS (referencia):
180 W + 180 W (por canal a 6 ohm,
1 kHz, 10% de distorsión armónica
total)
Altavoz de subgraves
Potencia de salida RMS (referencia):
180 W (a 6 ohm, 100 Hz, 10% de
distorsión armónica total)
Entradas
AUDIO INPUT (LBT-ZT4 solamente):
sensibilidad de 800 mV, impedancia de
47 kohm
AUDIO INPUT L/R (otros modelos):
tensión de 250 mV, impedancia de 47 kohm
MIC: sensibilidad de 1 mV, impedancia de
10 kohm
Puerto (USB): Tipo A
DMPORT (LBT-ZT4 solamente)
Salidas
PHONES: acepta auriculares de 8 ohm o más
FRONT SPEAKERS: acepta impedancia de
6 ohm
SUBWOOFER (MHC-GT555/GT444/
LBT-ZT4 solamente): acepta impedancia de
6 ohm
Sección USB
Velocidad en bits soportada
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32 – 320 kbps, VBR
WMA: 32 – 192 kbps, VBR
AAC: 48 – 320 kbps
Frecuencias de muestreo
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32/44,1/48 kHz
WMA: 44,1 kHz
AAC: 44,1 kHz
Velocidad de transferencia
Plena velocidad
Dispositivo USB compatible
Clase de almacenamiento masivo
Corriente máxima
500 mA
Sección del reproductor de CD
Sistema: Sistema de discos compactos y
audio digital
Propiedades del diodo láser
Duración de la emisión: Continua
Salida de láser*: Menos de 44,6 µW
* Esta salida es el valor medido a
una distancia de 200 mm de la
superficie de la lente del objetivo
del bloque captor óptico con una
apertura de 7 mm.
Respuesta en frecuencia: 20 Hz – 20 kHz
Relación señal-ruido: Más de 90 dB
Gama dinámica: Más de 88 dB
Sección de la platina de casete
Sistema de grabación: 4 pistas, 2 canales,
estéreo
Sección del sintonizador
Sintonizador superheterodino de FM estéreo,
FM/AM
Continúa
l
50
ES
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonización:
Modelos para Norteamérica y Brasil:
87,5 – 108,0 MHz (pasos de 100 kHz)
Otros modelos:
87,5 – 108,0 MHz (pasos de 50 kHz)
Antena: Antena de cable de FM
Terminales para antena: 75 ohm,
sin equilibrar
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonización
Modelos para Panamérica y Oceanía:
530 – 1 710 kHz (con intervalo de
sintonización de 10 kHz)
531 – 1 710 kHz (con intervalo de
sintonización de 9 kHz)
Modelos para Europa y Rusia:
531 – 1 602 kHz (con intervalo de
sintonización de 9 kHz)
Otros modelos:
530 – 1 610 kHz (con intervalo de
sintonización de 10 kHz)
531 – 1 602 kHz (con intervalo de
sintonización de 9 kHz)
Antena: Antena de cuadro de AM, terminal
de antena externa
Frecuencia intermedia: 450 kHz
Altavoces
MHC-GT555
Altavoz delantero (SS-GT555M)
Sistema de altavoz: 3 vías, 3 unidades,
reflector de graves
Unidad altavoz:
Altavoz de subgraves: 150 mm,
tipo cono
Altavoz de graves: 150 mm, tipo cono
Altavoz de agudos: 40 mm, tipo bocina
Impedancia nominal: 6 ohm
Dimensiones (an/al/prf) (Aprox.):
250 × 391 × 282 mm
Masa (Aprox.): 5,1 kg por altavoz
Altavoz de subgraves (SS-WG555M)
Sistema de altavoz: 1 unidad, reflector
de graves
Unidad altavoz:
Altavoz de graves: 250 mm, tipo cono
Impedancia nominal: 6 ohm
Dimensiones (an/al/prf) (Aprox.):
319 × 391 × 326 mm
Masa (Aprox.): 7,8 kg
MHC-GT444
Altavoz delantero (Modelo para Europa
excepto el Reino Unido y Rusia
solamente) (SS-GT444M)
Altavoz delantero (Otros modelos)
(SS-GT444)
Sistema de altavoz: 3 vías, 3 unidades,
reflector de graves
Unidad altavoz:
Altavoz de subgraves: 130 mm, tipo
cono
Altavoz de graves: 130 mm, tipo cono
Altavoz de agudos: 40 mm, tipo bocina
Impedancia nominal: 6 ohm
Dimensiones (an/al/prf) (Aprox.):
238 × 361 × 238 mm
Masa (Aprox.): 3,9 kg por altavoz
Altavoz de subgraves (Modelo para
Europa excepto el Reino Unido y Rusia
solamente) (SS-WG444M)
Altavoz de subgraves (Otros modelos)
(SS-WG444)
Sistema de altavoz: 1 unidad, reflector
de graves
Unidad altavoz:
Altavoz de graves: 200 mm, tipo cono
Impedancia nominal: 6 ohm
Dimensiones (an/al/prf) (Aprox.):
266 × 361 × 320 mm
Masa (Aprox.): 6,3 kg
51
ES
Otros
MHC-GT222
Altavoz delantero (Modelo para Europa
solamente) (SS-GT444M)
Altavoz delantero (Otros modelos)
(SS-GT444)
Sistema de altavoz: 3 vías, 3 unidades,
reflector de graves
Unidad altavoz:
Altavoz de subgraves: 130 mm, tipo
cono
Altavoz de graves: 130 mm, tipo cono
Altavoz de agudos: 40 mm, tipo bocina
Impedancia nominal: 6 ohms
Dimensiones (an/al/prf) (Aprox.):
238 × 361 × 238 mm
Masa (Aprox.): 3,9 kg por altavoz
MHC-GT111
Altavoz delantero (Modelo para Europa
solamente) (SS-GT111M)
Altavoz delantero (Modelo para Asia
solamente) (SS-GT111S)
Altavoz delantero (Otros modelos)
(SS-GT111)
Sistema de altavoz: 2 vías,
2 unidades, reflector de graves
Unidad altavoz:
Altavoz de graves: 160 mm, tipo cono
Altavoz de agudos: 40 mm, tipo bocina
Impedancia nominal: 6 ohm
Dimensiones (an/al/prf) (Aprox.):
216 × 361 × 208 mm
Masa (Aprox.): 2,7 kg por altavoz
LBT-ZT4
Altavoz delantero (SS-ZT4)
Sistema de altavoz: 3 vías, 3 unidades,
reflector de graves
Unidad altavoz:
Altavoz de subgraves: 5 pulgadas
(130 mm), tipo cono
Altavoz de graves: 5 pulgadas
(130 mm), tipo cono
Altavoz de agudos: 1 1/2 pulgadas
(40 mm), tipo bocina
Impedancia nominal: 6 ohm
Dimensiones (an/al/prf) (Aprox.):
9 3/8 × 14 1/4 × 9 3/8 pulgadas
(238 × 361 × 238 mm)
Masa (Aprox.): 8 libras 10 onzas
(3,9 kg) por altavoz
Altavoz de subgraves (SS-WG4)
Sistema de altavoz: 1 unidad, reflector
de graves
Unidad altavoz:
Altavoz de graves: 8 pulgadas
(200 mm), tipo cono
Impedancia nominal: 6 ohm
Dimensiones (an/al/prf) (Aprox.):
10 1/2 × 14 1/4 × 12 5/8 pulgadas
(266 × 361 × 320 mm)
Masa (Aprox.): 13 libras 15 onzas
(6,3 kg)
Generales
Alimentación
Modelo para Norteamérica: ca 120 V,
60 Hz
Modelos para Europa y Rusia:
ca 230 V, 50/60 Hz
Modelo para Oceanía:
ca 230 – 240 V, 50/60 Hz
Modelo para México: ca 127 V, 60 Hz
Modelo para Argentina: ca 220 V,
50/60 Hz
Otros modelos: ca 120, 220, o
230 – 240 V, 50/60 Hz, Ajustable con
el selector de tensión
Continúa
l
52
ES
Consumo
MHC-GT555: 216 W
MHC-GT444: 286 W
MHC-GT222: 163 W
MHC-GT111 (Modelo para Brasil):
185 W
MHC-GT111 (Otros modelos): 150 W
LBT-ZT4 (Modelo para América):
225 W
LBT-ZT4 (Modelo para Canadá):
285 VA
Dimensiones (an/al/prf) (excluyendo los
altavoces)
Aprox. 231 × 361 × 437,5 mm (9 1/8 ×
14 1/4 × 17 1/4 pulgadas)
Masa (excluyendo los altavoces)
HCD-GT555/GT444/GT222,
HCD-ZT4: 10,0 kg (22 libras 1 onza)
HCD-GT222 (modelo para Europa):
9,6 kg
HCD-GT111: 8,0 kg
Accesorios suministrados:
Mando a distancia (1), Pilas R6 (tamaño AA)
(2), Antena de cuadro de AM (1), Antena de
cable de FM (1), Amortiguadores para los
altavoces MHC-GT555/MHC-GT444/
LBT-ZT4 (12), MHC-GT222/MHC-GT111
(8), TDM-iP10 (M) (LBT-ZT4 solamente)
(1)
El diseño y las especificaciones están sujetos
a cambio sin previo aviso.
Consumo de energía en
espera: 0,5 W
Ciertas placas del circuito
impreso no contienen
retardantes de llama
halogenados.
Dispositivos USB
compatibles con este
sistema
Con este sistema podrá utilizar los
dispositivos Sony USB y teléfonos
móviles Sony Ericsson siguientes.
Dispositivo Sony USB verificado
(en marzo de 2008)
Teléfono móvil Sony Ericsson
verificado
(en marzo de 2008)
Con respecto a la información más
reciente sobre los dispositivos
compatibles, visite los sitios de la Web
siguientes.
<EE.UU.>
http://www.sony.com/shelfsupport
Nombre del
producto
Nombre del modelo
Walkman
®
NWD-B103 / B103F /
B105 / B105F
NWZ-A815 / A816 / A818
NWZ-S515 / S516 /
S615F / S616F / S618F
Grabador de IC ICD-SX57 / SX67 / SX77
ICD-U50 / U60 / U70
ICD-SX68 / SX78 / SX88
MICROVAULT USM512JX / 1GJX /
2GJX / 4GJX
Nombre del
producto
Nombre del modelo
Teléfono
Walkman
®
W880i / W850i / W710i /
W660i / W580i
W910i
53
ES
Otros
<Canadá>
(Inglés)
http://www.sony.ca/ElectronicsSupport/
(Francés)
http://fr.sony.ca/ElectronicsSupport/
<Europa>
http://sonydigital-link.com/dna
<Latinoamérica>
http://www.sony-latin.com/pa/info
<Asia y Oceanía>
http://www.css.ap.sony.com/
Notas
No utilice dispositivos USB que no sean los
indicados aquí. No se garantiza la operación
de los modelos no indicados aquí.
La operación no podrá asegurarse siempre
cuando se utilicen estos dispositivos USB.
Algunos de estos dispositivos USB pueden no
estar a la venta en ciertas áreas.
Cuando formatee un dispositivo USB,
cerciórese de hacerlo utilizando el propio
dispositivo o el software de formateo
dedicado para tal dispositivo. En caso
contrario, es posible que no pueda transferir
adecuadamente el dispositivo USB en este
sistema.
Notas sobre la utilización de un
teléfono móvil Sony Ericsson
Cuando realice la conexión a este sistema,
ajuste el modo de transferencia de datos de su
teléfono móvil a transferencia de archivo
(Almacenamiento masivo). Con respecto a los
detalles, consulte el manual de instrucciones
suministrado con el teléfono móvil.
Utilice el cable USB suministrado con el
teléfono móvil cuando lo conecte al sistema.
Algunos archivos de audio compatibles con el
teléfono móvil no son compatibles con este
sistema.
En caso de que la canción que haya sido
registrada como la lista de reproducción del
teléfono móvil se borre mediante este sistema,
el registro de la lista de reproducción no se
borrará.
Notas sobre Walkman
®
Algunos archivos de audio compatibles con el
reproductor de música digital Sony no son
compatibles con este sistema.
Cuando haya conectado un reproductor de
música digital Sony a este sistema, espere
hasta que desaparezca la visualización de
“Creating Library” o “Creating Database”.
Para transferir datos de música del
reproductor de música digital Sony utilizando
“Media Manager for WALKMAN”,
transfiera en formato MP3.
El archivo de formato MP4 (AAC o VIDEO)
no podrá visualizarse mediante este sistema.
Printed in China
(2)

Transcripción de documentos

3-287-077-34(2) Mini Hi-Fi Component System Manual de instrucciones MHC-GT555 / GT444 MHC-GT222 / GT111 LBT-ZT4 ©2008 Sony Corporation ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para reducir el riesgo de incendios, no cubra los orificios de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque fuentes de llamas al descubierto, como velas encendidas, sobre el aparato. Para reducir el riesgo de incendios o de descargas eléctricas, no exponga este aparato a goteo ni salpicaduras, y no ponga objetos que contengan líquidos, tales como jarrones, encima del aparato. Como para desconectar la unidad de la red se utiliza el enchufe principal, conecte la unidad a una toma de corriente de CA fácilmente accesible. Si observa alguna anormalidad en la unidad, desconecte inmediatamente el enchufe principal de la toma de corriente de CA. No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal como una estantería para libros o una vitrina empotrada. No exponga las pilas ni los aparatos que tengan pilas instaladas a calor excesivo, como a la luz del sol, fuego, ni nada parecido. La presión sonora excesiva de los auriculares puede causar la pérdida del sentido del oído. PRECAUCIÓN La utilización de instrumentos ópticos con este producto aumentará el riesgo de dañar los ojos. Esta unidad está clasificada como producto CLASS 1 LASER. Esta etiqueta se encuentra en la parte exterior trasera. 2ES Aviso para los clientes de los Estados Unidos Registro del usuario Los números de modelo y de serie se encuentran en la parte posterior de la unidad. Anote estos números en el espacio ofrecido a continuación. Refiérase a estos números cuando tenga que llamar a su proveedor Sony en relación con este producto. Número de modelo Número de serie Este símbolo tiene como fin avisar al usuario sobre la presencia de “tensión peligrosa” no aislada dentro de la caja del producto, que puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descargas eléctricas a personas. Este símbolo tiene como fin avisar al usuario sobre la presencia de instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) importantes en el material escrito adjuntado con este producto. La declaración de la FCC siguiente se aplica solamente a la versión de este modelo fabricada para su venta en los EE.UU. Otras versiones no están de acuerdo con las regulaciones técnicas de la FCC. PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Instrucciones importantes de seguridad Este equipo ha sido probado y se encontró que estaba de acuerdo con los límites para dispositivos digitales de Clase B, conforme a la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza, y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. No obstante, no se garantiza que las interferencias no ocurran en una instalación en particular. Si este equipo ocasiona interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual podrá determinarse desconectando y volviendo a conectar la alimentación del equipo, se aconseja al usuario que trate de solucionar las interferencias con una o más de las medidas siguientes: – Cambie la orientación o la posición de la antena de recepción. – Aumente la separación entre el equipo y el receptor. – Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto que al que se haya conectado el receptor. – Consulte a su proveedor o a un técnico experimentado en radio/televisión para solicitar su ayuda. Se le advierte de que cualquier cambio o modificación que no se haya aprobado expresamente en este manual puede derogar su derecho a utilizar este equipo. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Preste atención a todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca de agua. Limpie solamente con un paño seco. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8) No instale cerca de fuentes térmicas tales como radiadores, registros térmicos, estufas, ni demás aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 9) No anule la finalidad de seguridad del enchufe polarizado o de tipo puesta a tierra. Un enchufe polarizado posee dos cuchillas, una más ancha que la otra. Un enchufe de tipo puesta a tierra posee dos cuchillas y tercer contacto de puesta a tierra. La cuchilla ancha y el tercer contacto se utilizan para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja en la toma de corriente de la pared, solicite a un electricista que reemplace el enchufe obsoleto. 10) Proteja el cable de alimentación para que no se pise ni dañe especialmente en el enchufe, la toma de corriente, y el punto de salida del aparato. 11) Utilice solamente los suplementos/ accesorios especificados por el fabricante. Continúa l 3ES 12) Utilice solamente con el carrito, pedestal, trípode, soporte, o mesa especificados por el fabricante, o vendidos con el aparato. Cuando utilice un carrito, tenga cuidado cuando mueva la combinación de carrito/aparato para evitar que vuelque y cause lesiones. 13) Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas y cuando no vaya a utilizarlo durante mucho tiempo. 14) Solicite cualquier reparación a personal de servicio cualificado. La reparación se requerirá cuando el aparato se haya dañado de alguna forma, por ejemplo, cuando se haya dañado el cable o el enchufe de alimentación, se haya vertido líquido o hayan entrado objetos dentro del aparato, cuando el aparato haya estado expuesto a la lluvia o la humedad, cuando no funcione normalmente, o cuando haya caído. Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado. 4ES Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Nota sobre los discos DualDisc DualDisc es un disco que posee dos caras, en una de las cuales está grabado material de DVD, y en la otra material de audio digital. Sin embargo, como la parte del material de audio no está de acuerdo con el estándar Compact Disc (CD), no se garantiza la reproducción en este producto. Discos de música codificados con tecnologías de protección de derechos de autor Este producto ha sido diseñado para reproducir discos que cumplan con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados con tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que quizás no puedan reproducirse mediante este producto. • “WALKMAN” y el logotipo “WALKMAN” son marcas comerciales registradas de Sony Corporation. • MICROVAULT es marca comercial de Sony Corporation. • Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes licenciadas de Fraunhofer IIS y Thomson. • Windows Media es marca comercial registrada de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/u otros países. 5ES Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos MHC-GT555, MHC-GT444, MHC-GT222, MHC-GT111 y LBT-ZT4. En este manual se utiliza el modelo MHC-GT555 para fines de ilustración, a menos que se indique otra cosa. El MHC-GT555 se compone de: – Unidad HCD-GT555 – Sistema de altavoces • Altavoces delanteros SS-GT555M • Altavoz de subgraves SS-WG555M El MHC-GT444 se compone de: – Unidad HCD-GT444 – Sistema de altavoces Modelo para Europa excepto el Reino Unido y Rusia solamente • Altavoces delanteros SS-GT444M • Altavoz de subgraves SS-WG444M Otros modelos • Altavoces delanteros SS-GT444 • Altavoz de subgraves SS-WG444 6ES El MHC-GT222 se compone de: – Unidad HCD-GT222 – Sistema de altavoces Modelo para Europa solamente • Altavoces delanteros SS-GT444M Otros modelos • Altavoces delanteros SS-GT444 El MHC-GT111 se compone de: – Unidad HCD-GT111 – Sistema de altavoces Modelo para Europa solamente • Altavoces delanteros SS-GT111M Modelo para Asia solamente • Altavoces delanteros SS-GT111S Otros modelos • Altavoces delanteros SS-GT111 El LBT-ZT4 se compone de: – Unidad HCD-ZT4 – Sistema de altavoces • Altavoces delanteros SS-ZT4 • Altavoz de subgraves SS-WG4 Índice Acerca de este manual .................6 Guía de partes y controles............8 Preparativos Conexión segura del sistema......15 Puesta en hora del reloj ..............18 Operaciones básicas Reproducción de un disco AUDIO CD/MP3 ..................19 Escucha de la radio ....................21 Transferencia a un dispositivo USB.......................................22 Escucha de música de un dispositivo USB ....................25 Reproducción de una cinta.........28 Utilización de componentes de audio opcionales....................29 Utilización de un adaptador DIGITAL MEDIA PORT .....29 (LBT-ZT4 solamente) Ajuste del sonido........................30 Cambio de la visualización ........31 Otras operaciones Creación de su propio programa .............................. 33 — Reproducción programada Presintonización de emisoras de radio ..................................... 34 Uso del sistema de datos de radio (Radio Data System, RDS)..................................... 34 (Modelo para Europa solamente) Grabación en una cinta.............. 35 — Grabación sincronizada de CD-TAPE/Grabación manual/ Mezcla de sonido Creación de su propio efecto acústico................................. 36 Disfrute de karaoke ................... 36 Utilización de los temporizadores ..................... 37 Otros Solución de problemas .............. 40 Mensajes.................................... 45 Precauciones.............................. 46 Especificaciones........................ 48 Dispositivos USB compatibles con este sistema.................... 52 7ES Guía de partes y controles En este manual se explican principalmente las operaciones utilizando el mando a distancia, pero las mismas operaciones también podrán realizarse utilizando los botones de la unidad que posean nombres similares. Unidad Vista frontal wg 1 2 3 4 5 6 7 wf 7 CD 8 8 TUNER/ BAND wd ws wa w; ql qk *9 q; qs qd qf qg qh qj LBT-ZT4 solamente AUDIO INPUT * MHC-GT555, MHC-GT444 y LBT-ZT4 solamente Vista superior wh wj 8ES AUDIO DMPORT USB TAPE qa LBT-ZT4 solamente AUDIO USB B DISPLAY (páginas 31, 34, 40) Pulse para cambiar la información del visualizador. C METER MODE (página 32) Pulse para seleccionar la visualización del medidor preajustada. D OPTIONS (páginas 24, 31) Pulse para cambiar los ajustes de visualización, USB y MP3 BOOSTER+. x (parada) (páginas 26, 44) Pulse para detener la reproducción. TUNING +/– (página 21) Pulse para sintonizar la emisora deseada. ./> (retroceso/avance) (páginas 19, 26, 33) Pulse para seleccionar una pista o un archivo. H CD (páginas 17, 19, 35) Pulse para seleccionar la función CD. TUNER/BAND (página 21) Pulse para seleccionar la función TUNER. Pulse para seleccionar la banda FM o AM. TAPE (página 28) Pulse para seleccionar la función TAPE. E ERASE (página 26) Pulse para borrar archivos y carpetas de audio del dispositivo USB opcional conectado. AUDIO (página 29) Pulse para seleccionar la función AUDIO. F Sensor remoto (página 40) LBT-ZT4 solamente DMPORT (página 29) Pulse para seleccionar la función DMPORT. G +/– (selección de carpeta) (páginas 19, 26, 33) Pulse para seleccionar una carpeta. m/M (rebobinado/avance rápido) (páginas 19, 26) Pulse para buscar un punto de una pista. NX (reproducción/pausa) (páginas 19, 26, 43) Pulse para iniciar o poner en pausa la reproducción. Guía de partes y controles 1 "/1 (conexión/espera) (páginas 17, 40, 44) Pulse para conectar la alimentación del sistema. El indicador STANDBY se encenderá cuando se desconecte la alimentación del sistema. USB (páginas 24, 25) Pulse para seleccionar la función USB. I MHC-GT555, MHC-GT444 y LBT-ZT4 solamente SUBWOOFER (página 30) Pulse para conectar y desconectar la alimentación del altavoz de subgraves. El indicador SUBWOOFER se encenderá cuando se conecte la alimentación del altavoz de subgraves. J REC TIMER (página 38) Pulse para programar el temporizador de grabación. Continúa l 9ES K RETURN (páginas 19, 26) Pulse para volver a la carpeta fuente. Pulse para salir del modo de búsqueda. Q Toma MIC (página 36) Conecte un micrófono opcional. L ENTER (páginas 19, 24, 26, 31, 38, 44) Pulse para introducir los ajustes. MIC LEVEL (página 36) Gire para ajustar el volumen del micrófono. M DISC SKIP/EX-CHANGE (páginas 17, 20, 33, 35) Pulse para seleccionar un disco. Pulse para cambiar un disco durante la reproducción. N Toma PHONES Conecte unos auriculares. 10ES R Bandeja de discos (páginas 19, 45) S Z OPEN/CLOSE (página 19) Pulse para insertar o extraer un disco. T REC TO USB (páginas 22, 23) Pulse para transferir al dispositivo USB opcional conectado. O LBT-ZT4 solamente Toma AUDIO INPUT (página 29) U DISC 1 – 3 (página 19) Pulse para seleccionar un disco. Pulse para cambiar a la función CD desde otra función. Otros modelos Tomas AUDIO INPUT L/R (página 29) Conecte a un componente de audio (reproductor de audio portátil, etc.) V MASTER VOLUME (páginas 19, 21, 26, 28, 29) Gire para ajustar el volumen. P Indicador (USB) Estará encendido en rojo cuando se esté realizando una transferencia al dispositivo USB opcional conectado, o cuando se estén borrando archivos o carpetas de audio. W OPERATION DIAL (páginas 19, 24, 26, 31, 36, 38) Gire para seleccionar un ajuste en el menú OPTIONS. Gire para seleccionar una pista, un archivo, o una carpeta. Puerto (USB) (páginas 22, 24, 25, 42) Conecte un dispositivo USB opcional. X PRESET EQ (páginas 30, 36), GROOVE (páginas 30, 36), SURROUND (página 30) Pulse para seleccionar un efecto acústico. Mando a distancia RM-AMU008 (LBT-ZT4 solamente) Y Visualizador (página 31) Z Platina de casete (páginas 28, 35) wj z (grabación) (página 35) Pulse para grabar en una cinta. qg qf 1 qs 3 qa 4 qd 5 q; B (reproducción) (páginas 28, 35) Pulse para iniciar la reproducción de una cinta. * El botón B tiene un punto sensible al tacto. Utilice el punto sensible al tacto como referencia cuando opere el sistema. 2 6 7 9 Guía de partes y controles EQ BAND (página 36) Pulse para seleccionar la banda de frecuencias. 8 m/M (rebobinado/avance rápido) (página 28) Pulse para realizar el rebobinado/avance rápido de una cinta. x Z (parada/expulsión) (páginas 28, 35) Pulse para detener la reproducción de una cinta. Pulse para insertar o expulsar una cinta. X (pausa) (páginas 28, 35) Pulse para realizar una pausa en la reproducción de una cinta. 1 "/1 (conexión/espera) (páginas 18, 38) Pulse para conectar la alimentación del sistema. B CLEAR (página 33) Pulse para borrar el último paso de la lista del programa. C EQ (página 30) Pulse para seleccionar un efecto acústico. D TIMER MENU (páginas 18, 37, 39) Pulse para ajustar el reloj y programar los temporizadores. Continúa l 11ES E V/v/b/B (páginas 18, 37) Pulse para seleccionar los ajustes. (páginas 18, 33, 37) Pulse para introducir la selección. F TOOL MENU Pulse para seleccionar el menú del componente conectado al adaptador DIGITAL MEDIA PORT. G ./> (retroceso/avance) (páginas 19, 26, 33) Pulse para seleccionar una pista o un archivo. +/– (selección de carpeta) (páginas 19, 26, 33) Pulse para seleccionar una carpeta. +/– (sintonización) (página 21) Pulse para sintonizar la emisora deseada. m/M (rebobinado/avance rápido) (páginas 19, 26) Pulse para buscar un punto de una pista o un archivo. N (reproducción) (páginas 19, 26, 43) Pulse para iniciar la reproducción. DISC SKIP (páginas 19, 33, 35) Pulse para seleccionar un disco. X (pausa) (páginas 19, 26) Pulse para poner en pausa la reproducción. x (parada) (páginas 19, 21, 23, 26) Pulse para detener la reproducción. 12ES H FUNCTION +/– (páginas 19, 21, 25, 28, 29) Pulse para seleccionar una función. I VOLUME +/–* (páginas 19, 21, 26, 28, 29) Pulse para ajustar el volumen. * El botón VOLUME + tiene un punto sensible al tacto. Utilice el punto sensible al tacto como referencia cuando opere el sistema. J O RETURN (páginas 19, 26) Pulse para volver a la carpeta fuente. Pulse para salir del modo de búsqueda. K TUNER MEMORY (página 34) Pulse para presintonizar una emisora de radio. L PLAY MODE/TUNING MODE (páginas 20, 27, 33, 34, 41) Pulse para seleccionar el modo de reproducción de un disco AUDIO CD, de un disco MP3, o de un dispositivo USB opcional. Pulse para seleccionar el modo de sintonización. M REPEAT/FM MODE (páginas 19, 21, 26) Pulse para escuchar repetidamente un disco, un dispositivo USB, una sola pista, o un archivo. Pulse para seleccionar el modo de recepción de FM (monoaural o estéreo). N SLEEP (página 37) Pulse para programar el temporizador de desconexión. Mando a distancia RM-AMU006 (Otros modelos) qg qf qd qs 1 2 3 C REPEAT/FM MODE (páginas 19, 21, 26) Pulse para escuchar repetidamente un disco, un dispositivo USB, una sola pista, o un archivo. Pulse para seleccionar el modo de recepción de FM (monoaural o estéreo). D USB (página 25) Pulse para seleccionar la función USB. CD (páginas 19, 35) Pulse para seleccionar la función CD. Guía de partes y controles O DISPLAY (páginas 18, 34, 40) Pulse para cambiar la información del visualizador. 4 5 qa 6 q; 7 8 8 9 TUNER/BAND (página 21) Pulse para seleccionar la función TUNER. Pulse para seleccionar la banda FM o AM. FUNCTION (páginas 28, 29) Pulse para seleccionar una función. E ./> (retroceso/avance) (páginas 18, 19, 26, 33, 37) Pulse para seleccionar una pista o un archivo. 1 "/1 (conexión/espera) (páginas 18, 38) Pulse para conectar la alimentación del sistema. m/M (rebobinado/avance rápido) (páginas 19, 26) Pulse para buscar un punto de una pista o un archivo. B CLOCK/TIMER SELECT (páginas 39, 45) CLOCK/TIMER SET (páginas 18, 37) Pulse para ajustar el reloj y programar los temporizadores. +/– (sintonización) (página 21) Pulse para sintonizar la emisora deseada. N (reproducción) (páginas 19, 26, 43) Pulse para iniciar la reproducción. Continúa l 13ES X (pausa) (páginas 19, 26) Pulse para poner en pausa la reproducción. x (parada) (páginas 19, 21, 23, 26) Pulse para detener la reproducción. F ENTER (páginas 18, 33, 37) Pulse para introducir los ajustes. G DISC SKIP (páginas 19, 33, 35) Pulse para seleccionar un disco. H +/– (selección de carpeta) (páginas 19, 26, 33) Pulse para seleccionar una carpeta. I VOLUME +/–* (páginas 19, 21, 26, 28) Pulse para ajustar el volumen. * El botón VOLUME + tiene un punto sensible al tacto. Utilice el punto sensible al tacto como referencia cuando opere el sistema. J EQ (página 30) Pulse para seleccionar un efecto acústico. 14ES K CLEAR (página 33) Pulse para borrar el último paso de la lista del programa. L TUNER MEMORY (página 34) Pulse para presintonizar una emisora de radio. M PLAY MODE/TUNING MODE (páginas 20, 27, 33, 34, 41) Pulse para seleccionar el modo de reproducción de un disco AUDIO CD, de un disco MP3, o de un dispositivo USB opcional. Pulse para seleccionar el modo de sintonización. N DISPLAY (páginas 18, 34, 40) Pulse para cambiar la información del visualizador. O SLEEP (página 37) Pulse para programar el temporizador de desconexión. Preparativos Preparativos Conexión segura del sistema 1 2 a) A b) B ANTENNA DMPORT F 3 SUBWOOFER c) C VOLTAGE SELECTOR 4 E FRONT SPEAKER D 1 A la antena de cable de FM 2 A la antena de cuadro de AM 3 Al adaptador DIGITAL MEDIA PORT 4 Al altavoz de subgraves 5 Al altavoz delantero (izquierdo) 6 Al altavoz delantero (derecho) d) 5 6 a) La toma FM 75 Ω COAXIAL varía de acuerdo con los modelos. b) LBT-ZT4 solamente. c) MHC-GT555, MHC-GT444 y LBT-ZT4 solamente. d) VOLTAGE SELECTOR varía de acuerdo con los modelos. Continúa l 15ES A Antenas Busque un lugar y una orientación que ofrezcan buena recepción, y después coloque las antenas. C Altavoz de subgraves (MHC-GT555, MHC-GT444 y LBT-ZT4 solamente) Cerciórese de insertar el conector en línea recta en el terminal. R OOFE SUBW Púrpura Extienda horizontalmente la antena de cable de FM Antena de cuadro de AM Mantenga las antenas alejadas de los cables de los altavoces, el cable de alimentación, y el cable USB para evitar la captación de ruido. B DMPORT (DIGITAL MEDIA PORT) (LBT-ZT4 solamente) Conecte un adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Usted tendrá que conectar a un adaptador DIGITAL MEDIA PORT a un dispositivo de audio opcional (reproductor de audio portátil, etc.) Notas • Los adaptadores DIGITAL MEDIA PORT están disponibles para su adquisición dependiendo del área. • No conecte ningún adaptador que no sea el adaptador DIGITAL MEDIA PORT. • Cuando conecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, cerciórese de insertar el conector con la marca de flecha encarada hacia la marca de flecha de la toma DMPORT. • No conecte/desconecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT a/de la toma DMPORT mientras la alimentación del sistema esté conectada. • Para utilizar un adaptador DIGITAL MEDIA PORT que posea función de salida de vídeo, la salida de vídeo del adaptador directamente al televisor. 16ES D Altavoces delanteros Cerciórese de insertar los conectores en línea recta en los terminales. R EAKE T SP FRON L Blanco R SE 6Ω CE U DAN IMPE E VOLTAGE SELECTOR Para los modelos con selector de tensión, ajuste VOLTAGE SELECTOR a la tensión de línea de suministro eléctrico local. F Alimentación Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente de la red. En el visualizador aparecerá la demostración. Si el enchufe no encaja en la toma de corriente, desconecte el adaptador de enchufe suministrado (sólo para modelos equipados con adaptador). Antes de transportar este sistema Utilice los botones de la unidad para esta operación. 1 Extraiga todos los discos para Deslice y extraiga la tapa del compartimiento de las pilas, y después inserte las dos pilas R6 (tamaño AA) suministradas, lado E en primer lugar, haciendo coincidir la polaridad como se muestra a continuación. función CD. 3 Mantenga pulsado DISC SKIP/ EX-CHANGE, y pulse "/1 hasta que aparezca “STANDBY”. Preparativos proteger el mecanismo de CD. 2 Pulse CD para seleccionar la Para utilizar el mando a distancia 4 Después de haber aparecido “MECHA LOCK”, desenchufe el cable de alimentación. Amortiguadores para los altavoces Coloque los amortiguadores para los altavoces suministrados en la parte inferior de los altavoces delanteros y del altavoz de subgraves para impedir que se deslicen. Notas • En utilización normal, las pilas deberán durar unos seis meses. • No mezcle una pila vieja con otra nueva, ni tampoco mezcle pilas de tipos diferentes. • Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extráigale las pilas para evitar daños debido a fugas y corrosión de las mismas. Altavoces delanteros: 4 amortiguadores por altavoz Altavoz de subgraves: 4 amortiguadores (MHC-GT555, MHC-GT444, y LBT-ZT4 solamente) 17ES Puesta en hora del reloj Usted no podrá poner en hora el reloj en modo de ahorro de energía. Utilice los botones del mando a distancia para esta operación. 1 Pulse "/1 para conectar la alimentación del sistema. 2 Pulse CLOCK/TIMER SET (RM-AMU006) o TIMER MENU (RM-AMU008). Si en el visualizador aparece “PLAY SET”, pulse repetidamente ./> (RM-AMU006) o V/v (RM-AMU008) para seleccionar “CLOCK SET”, y después pulse ENTER (RM-AMU006) o (RM-AMU008). 3 Pulse repetidamente ./> (RM-AMU006) o V/v (RM-AMU008) para ajustar la hora, y después pulse ENTER (RM-AMU006) o (RM-AMU008). 4 Utilice el mismo procedimiento para ajustar los minutos. Los ajustes del reloj se perderán cuando desconecte el cable de alimentación o si ocurre un corte en el suministro eléctrico. 18ES Para hacer que se visualice el reloj cuando la alimentación del sistema esté desconectada Pulse repetidamente DISPLAY hasta que se visualice el reloj. El reloj se visualizará durante unos 8 segundos. Otras operaciones Operaciones básicas Pulse CD (RM-AMU006) o pulse repetidamente FUNCTION +/– (RM-AMU008) (o pulse CD de la unidad). 2 Coloque un disco. Pulse Z OPEN/CLOSE de la unidad, y coloque un disco con el lado de la etiqueta hacia arriba en la bandeja de discos. Para colocar discos adicionales, deslice la bandeja con un dedo, como se muestra arriba. Para cerrar la bandeja de discos, vuelva a pulsar Z OPEN/CLOSE de la unidad. No empuje a la fuerza la bandeja de discos para cerrarla porque esto podría dañar la unidad. 3 Inicie la reproducción. Pulse N (o NX de la unidad). 4 Ajuste el volumen. Pulse VOLUME +/– (o gire MASTER VOLUME de la unidad). Pulse Realizar una pausa en la reproducción X (o NX de la unidad). Para reanudar la reproducción, vuelva a pulsar el botón. Parar la reproducción x. Seleccionar una carpeta de un disco MP3 +/–. Seleccionar una ./>. pista o un archivo Buscar un punto Mantenga pulsado de una pista o de m/M del mando a un archivo distancia durante la reproducción, y después suelte el botón en el punto deseado. Seleccionar la reproducción repetida repetidamente REPEAT hasta que en el visualizador se encienda “REP” o “REP1”. Seleccionar un disco DISC SKIP (o DISC 1 – 3 de la unidad) en el modo de parada. Buscar un archivo MP3 mediante su nombre de carpeta y nombre de archivo e iniciar la reproducción de dicho archivo MP3 (TRACK SEARCH)* Utilice los controles de la unidad para esta operación. Gire OPERATION DIAL para seleccionar la carpeta deseada, y después pulse ENTER. Gire OPERATION DIAL para seleccionar el archivo deseado, y después pulse ENTER. Para volver a la carpeta principal, pulse RETURN. Operaciones básicas Reproducción de un disco AUDIO CD/MP3 1 Seleccione la función CD. Para Continúa l 19ES Para Pulse Cambiar a la DISC 1 – 3 de la unidad función CD desde (Selección automática de otra función. fuente). Cambiar otros EX-CHANGE de la discos durante la unidad. reproducción * Cuando utilice un AUDIO CD, podrá usar la misma operación a fin de seleccionar una pista. Para cambiar el modo de reproducción Pulse repetidamente PLAY MODE en el modo de parada. Usted podrá seleccionar reproducción normal (“ALL DISCS” para todos los discos o “1 DISC” para un disco, o“ *” para todos los archivos MP3 de la carpeta del disco), reproducción aleatoria (“ALL DISCS SHUF” o “1 DISC SHUF”, o “ SHUF*”), o reproducción programada (“PGM”). * Al reproducir un AUDIO CD, la reproducción (SHUF) realizará la misma operación que la reproducción 1 DISC (SHUF), y realizará la misma operación que la reproducción 1 DISC. Notas sobre la reproducción repetida • “REP” indica todas las pistas o archivos de un disco que se reproducirán repetidamente hasta cinco veces. • “REP1” indica que una sola pista o archivo se reproducirá repetidamente hasta que usted los pare. • Usted no podrá seleccionar “REP” y “ALL DISCS SHUF” al mismo tiempo. 20ES Notas sobre la reproducción de discos MP3 • No almacene otros tipos de archivos ni carpetas innecesarias en un disco MP3. • Las carpetas que no posean archivos MP3 se saltarán. • El sistema solamente podrá reproducir archivos MP3 que posean la extensión de archivo “.mp3”. • Si hay archivos en el disco que posean la extensión de archivo “.mp3”, pero que no sean archivos MP3, la unidad puede producir ruido o funcionar mal. • El sistema puede reconocer hasta – 256 carpetas (incluyendo la carpeta raíz). – 511 archivos MP3. – 512 archivos y carpetas MP3 en un solo disco. – 8 niveles de carpetas (estructura de árbol de archivos). • La compatibilidad con todo el software de codificación/escritura de MP3, dispositivos de grabación, y medios de grabación no puede garantizarse. Los discos MP3 incompatibles pueden producir ruido o sonido interrumpido, o puede que no se reproduzcan en absoluto. Notas sobre la reproducción de discos multisesión Cuando reproduzca discos multisesión con diferentes formatos para cada sesión, el formato de la primera sesión se reconocerá como el tipo de disco. Las pistas o archivos de la segunda y siguientes sesiones se reproducirán si poseen los mismos formatos que los de la primera sesión. Para sintonizar una emisora de señal débil Escucha de la radio 1 Seleccione “FM” o “AM”. 2 Seleccione el modo de sintonización. Pulse repetidamente TUNING MODE hasta que “AUTO” se encienda en el visualizador. 3 Sintonice la emisora deseada. Pulse +/– (o TUNING +/– de la unidad). La búsqueda cesará automáticamente cuando se sintonice una emisora, y en el visualizador se encenderán “TUNED” y “ST” (para programas estéreo solamente). GROOVE 1 2 Para reducir el ruido estático en una emisora de FM estéreo débil Pulse repetidamente FM MODE hasta que en el visualizador se encienda “MONO” para desactivar la recepción estéreo. Operaciones básicas Pulse repetidamente TUNER/BAND (RM-AMU006) o pulse repetidamente FUNCTION +/– (RM-AMU008) (o pulse repetidamente TUNER/ BAND de la unidad). Si la búsqueda no se para, pulse repetidamente TUNING MODE hasta que se apaguen “AUTO” y “PRESET” del visualizador, y después pulse repetidamente +/– (o TUNING +/– de la unidad) para sintonizar la emisora deseada. REC 3 AUTO TUNED ST MHz 4 Ajuste el volumen. Pulse VOLUME +/– (o gire MASTER VOLUME de la unidad). Para parar la búsqueda automática Pulse x. 21ES Transferencia a un dispositivo USB Usted podrá conectar un dispositivo USB opcional al puerto (USB) de la unidad y transferir música de una fuente de sonido (incluyendo los componentes de audio conectados) al dispositivo USB. El formato de audio de los archivos transferidos mediante este sistema es MP3. El tamaño aproximado de la transferencia será de aproximadamente 1 MB por minuto de tiempo de transferencia desde un AUDIO CD, una cinta, un sintonizador, un componente de audio opcional, o un componente conectado al adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Cuando transfiera de un disco MP3, el tamaño del archivo será el mismo que el del archivo original. Consulte “Dispositivos USB compatibles con este sistema” (página 52) para la lista de dispositivos USB que pueden conectarse a este sistema. Transferencia sincronizada de CD-USB Usted podrá transferir fácilmente todo un disco a un dispositivo USB. 1 Conecte un dispositivo USB transferible al puerto como se muestra a continuación. Dispositivo USB 22ES (USB) Cuando sea necesaria la conexión de un cable USB, conecte el cable USB suministrado con el dispositivo USB que desee conectar. Con respecto a los detalles sobre el método de operación, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo USB. 2 Seleccione la función CD, y después cargue el disco que desee transferir. 3 Pulse repetidamente PLAY MODE en el modo de parada para seleccionar el modo de reproducción. Si inicia la transferencia en el modo de reproducción aleatoria, en el de reproducción repetida, o en el de reproducción programada (cuando no haya pistas o archivos MP3 programados), el modo de reproducción cambiará automáticamente al de reproducción normal. Con respecto a los detalles sobre el modo de reproducción, consulte “Para cambiar el modo de reproducción” (página 20). 4 Pulse REC TO USB de la unidad. En el visualizador se encenderán “USB”, “SYNC”, y “REC”. Después, cuando en el visualizador aparezca “DON’T REMOVE”, se iniciará la transferencia. Cuando finalice la transferencia, el disco y el dispositivo USB se pararán automáticamente. Transferencia de una sola pista o archivo MP3 durante la reproducción (Transferencia REC1) 1 Conecte un dispositivo USB transferible al puerto como de la unidad. (USB) 2 Seleccione la función CD, y después cargue el disco que desee transferir. 3 Seleccione la pista o el archivo MP3 que desee transferir, y después inicie la reproducción. 4 Pulse REC TO transferir. Para cinta, inserte un casete. Para sintonizador, sintonice la emisora que desee transferir. 3 Inicie la reproducción de la fuente. 4 Pulse REC TO USB de la unidad. En el visualizador se encenderán “USB” y “REC”. Después, cuando en el visualizador aparezca “DON’T REMOVE”, se iniciará la transferencia. Observaciones • Después de aproximadamente 1 hora de transferencia se creará un nuevo archivo MP3. • La transferencia se parará automáticamente cuando usted cambie la función o la banda del sintonizador. USB de la unidad mientras esté reproduciéndose la pista o el archivo MP3 que haya seleccionado. Para parar la transferencia En el visualizador se encenderán “USB” y “REC”. Después, cuando en el visualizador aparezca “DON’T REMOVE”, se iniciará la transferencia desde el comienzo de la pista o del archivo. Cuando finalice la transferencia, el disco continuará reproduciéndose. Pulse REC TO USB de la unidad. En el visualizador aparecerá “NEW TRACK”. Si vuelve a pulsar REC TO USB después de algunos segundos, en el visualizador aparecerá “NOT IN USE” y no podrá crearse un nuevo archivo MP3. Transferencia de una fuente de sonido que no sea un disco (Transferencia analógica) Usted podrá transferir fácilmente de una cinta, un sintonizador, un componente de audio opcional, o un componente conectado al adaptador DIGITAL MEDIA PORT a un dispositivo USB. 1 Conecte un dispositivo USB transferible al puerto de la unidad. (USB) Operaciones básicas Usted podrá transferir fácilmente la pista o el archivo MP3 que esté reproduciéndose a un dispositivo USB. 2 Seleccione la fuente que desee Pulse x. Para crear un nuevo archivo MP3 Para transferir sonido desde un micrófono 1 Pulse repetidamente FUNCTION (RM-AMU006) o FUNCTION +/– (RM-AMU008) (o pulse TAPE de la unidad) a fin de seleccionar la función TAPE, y no inicie la reproducción de ninguna cinta. 2 Pulse REC TO USB de la unidad. 3 Empiece a cantar o a hablar ante el micrófono. 23ES Para seleccionar la fuente de reproducción o el destino de transferencia en el teléfono móvil Sony Ericsson Cuando escuche música a través de un teléfono móvil Sony Ericsson, o cuando transfiera música de este sistema al teléfono móvil, podrá seleccionar la fuente de reproducción o el destino de transferencia de la forma siguiente: – memoria interna del teléfono móvil. – memoria externa (como un Memory Stick, etc.). 1 Conecte el teléfono móvil al puerto (USB) de la unidad. 2 Pulse OPTIONS de la unidad en el modo de parada. 3 Gire OPERATION DIAL de la unidad para seleccionar “USB SELECT”. 4 Pulse ENTER de la unidad. El nombre de unidad del teléfono móvil aparecerá en el visualizador, pero variará dependiendo de las especificaciones del teléfono móvil. 5 Gire OPERATION DIAL de la unidad para seleccionar la unidad deseada. 6 Pulse ENTER de la unidad. 7 Inicie la reproducción de los archivos de audio en la unidad seleccionada del teléfono móvil o inicie la transferencia. parada hasta que aparezca “NO DEVICE”. 3 Extraiga el dispositivo USB. Reglas de generación de carpetas y archivos Cuando transfiera a un dispositivo USB, se creará una carpeta “MUSIC” directamente debajo de “ROOT”. Las carpetas y los archivos se generarán dentro de esta carpeta “MUSIC” de la forma siguiente de acuerdo con el método y la fuente de transferencia. Transferencia sincronizada de CD-USB1) Fuente de Nombre de la Nombre del transferen carpeta archivo -cia MP3 Igual que la fuente de transferencia2) AUDIO CD “CDDA001”3) “TRACK001”4) Transferencia REC1 Fuente de Nombre de la Nombre del transferen- carpeta archivo cia MP3 “REC1”5) Transferencia analógica Fuente de Nombre de la Nombre del transferen- carpeta archivo cia FM “TUFM001”3) “TRACK001”4) AM “TUAM001”3) TAPE “TAPE001”3) AUDIO “EXAU001”3) DMPORT “EXDP001”3) Utilice los botones de la unidad para esta operación. 1) En para seleccionar la función USB. USB Igual que la fuente de transferencia2) “TRACK001”4) AUDIO CD Para extraer el dispositivo USB 1 Pulse 24ES 2 Mantenga pulsado x en el modo de el modo de reproducción programada, el nombre de la carpeta será “PGM_xxx”, y el nombre del archivo dependerá de la fuente de transferencia (disco AUDIO CD o MP3). 2) Se asignarán hasta 32 caracteres del nombre. 3) En lo sucesivo, los números de las carpetas se asignarán en serie. En lo sucesivo, los números de los archivos se asignarán en serie. 5) Un nuevo archivo se transferirá a la carpeta “REC1” cada vez que se realice la transferencia REC1. 4) Notas Usted podrá escuchar la música almacenada en un dispositivo USB. Los formatos de audio que podrán reproducirse con este sistema son MP3, AAC y WMA solamente.* Consulte “Dispositivos USB compatibles con este sistema” (página 52) para la lista de dispositivos USB que pueden conectarse a este sistema. * Los archivos con protección de derechos de autor (Gestión de derechos digitales) no podrán reproducirse con este sistema. Los archivos descargados de una tienda de música en línea es posible que no puedan reproducirse en este sistema. Operaciones básicas • No conecte el sistema y el dispositivo USB a través de un concentrador USB. • Cuando transfiera de un disco AUDIO CD, las pistas se transferirán como archivos MP3 de 128 kbps. Cuando transfiera de un disco MP3, los archivos MP3 se transferirán con la misma velocidad de bits que la de los archivos MP3 originales. • Cuando transfiera de una fuente que no sea un disco, los archivos se transferirán como archivos MP3 de 128 kbps. • Cuando transfiera de un disco MP3, no saldrá sonido. • La información de CD-TEXT no se transferirá en los archivos MP3 creados. • Si cancela la transferencia en la mitad, se creará un archivo MP3 hasta el punto en el que haya parado la transferencia. • La transferencia se parará automáticamente si: – el dispositivo USB se queda sin espacio durante la transferencia. – el número de archivos de audio del dispositivo USB alcanza el límite para el número que el sistema puede reconocer. – se cambia la función o la banda del sintonizador. • A un solo dispositivo USB podrán transferirse hasta 999 archivos de audio o 997 carpetas. El número máximo de archivos y carpetas de audio puede variar dependiendo de la estructura del archivo y la carpeta de audio. • Si una carpeta o archivo que esté intentando transferir ya existe en el dispositivo USB con el mismo nombre, se añadirá un número secuencial al nombre sin que se sobrescriba la carpeta o el archivo original. • No extraiga el dispositivo USB durante las operaciones de transferencia o de borrado. Si lo hiciese, los datos del dispositivo USB podrían corromperse o el propio dispositivo USB podría dañarse. • Usted no podrá expulsar el disco, seleccionar otro disco, pista o archivo, poner la reproducción en pausa o buscar un punto de la pista o el archivo durante la transferencia sincronizada de CD-USB o la transferencia REC1. Escucha de música de un dispositivo USB 1 Seleccione la función USB. Pulse USB (RM-AMU006) o pulse repetidamente FUNCTION +/– (RM-AMU008) (o pulse USB de la unidad). 2 Conecte un dispositivo USB opcional al puerto la unidad. (USB) de Cuando conecte el dispositivo USB, la visualización cambiará de la forma siguiente: “USB READING” t Etiqueta de volumen* * Cuando no haya etiqueta de volumen asignada al dispositivo USB, aparecerá “STORAGE DRIVE”. Si el dispositivo USB es compatible con el reproductor de música digital Sony, aparecerá “WALKMAN”. Nota Dependiendo del tipo de dispositivo USB conectado, es posible que tarde cierto tiempo en aparecer “USB READING”. Continúa l 25ES 3 Inicie la reproducción. Otras operaciones Pulse N (o NX de la unidad). Los archivos se reproducirán en orden alfabético. 4 Ajuste el volumen. Pulse VOLUME +/– (o gire MASTER VOLUME de la unidad). Para Parar la reproducción Para extraer el dispositivo USB Utilice los botones de la unidad para esta operación. 1 Pulse USB para seleccionar la función USB. 2 Mantenga pulsado x en el modo de parada hasta que aparezca “NO DEVICE”. 3 Extraiga el dispositivo USB. Para borrar archivos o carpetas de audio del dispositivo USB Usted podrá borrar archivos o carpetas de audio del dispositivo USB. 1 Conecte un dispositivo USB transferible al puerto como de la unidad. (USB) 2 Seleccione la función USB. 3 Pulse repetidamente ./> o En el visualizador aparecerán alternativamente “TRACK ERASE” o “FOLDER ERASE”, y “PUSH ENTER”. Para cancelar la operación de borrado, pulse x. 5 Pulse ENTER. El archivo o la carpeta de audio que haya seleccionado se borrará. 26ES x. Para reanudar la reproducción, pulse N (o pulse NX de la unidad).1) Para cancelar la reproducción con reanudación, pulse dos veces el botón y compruebe que “RESUME” haya desaparecido del visualizador. Seleccionar una carpeta +/–. Seleccionar un archivo ./>. Buscar un archivo de audio mediante su nombre de carpeta y nombre de archivo, e iniciar la reproducción de dicho archivo de audio (TRACK SEARCH) Utilice los controles de la unidad para esta operación. Gire OPERATION DIAL para seleccionar la carpeta deseada, y después pulse ENTER. Gire OPERATION DIAL para seleccionar el archivo deseado, y después pulse ENTER. Para volver a la carpeta principal, pulse RETURN. Buscar un punto de un archivo Mantenga pulsado m/M del mando a distancia durante la reproducción, y después suelte el botón en el punto deseado. Seleccionar la reproducción repetida REPEAT repetidamente hasta que en el visualizador se encienda “REP” o “REP1”. +/– para seleccionar el archivo o la carpeta de audio que desee borrar. 4 Pulse ERASE de la unidad. Pulse Realizar una pausa X (o NX de la en la reproducción unidad). Para reanudar la reproducción, vuelva a pulsar el botón. 1) Cuando reproduzca un archivo de audio VBR (velocidad de bits variable), el sistema puede reanudar la reproducción desde un punto diferente. Para cambiar el modo de reproducción Notas sobre los dispositivos USB • Usted no podrá cambiar el modo de reproducción durante la reproducción. • La reproducción puede tardar cierto tiempo en iniciarse cuando: – la estructura de carpetas es complicada. – la capacidad de memoria es excesiva. • Cuando inserte el dispositivo USB, el sistema leerá todas las pistas de dicho dispositivo USB. Si hay muchas carpetas o archivos en el dispositivo USB, es posible que se tarde mucho tiempo en finalizar la lectura de dicho dispositivo USB. • No conecte el sistema y el dispositivo USB a través de un concentrador USB. • Con ciertos dispositivos USB conectados, después de haberse realizado una operación, es posible que haya cierto retardo antes de que el sistema la ejecute. Operaciones básicas Pulse repetidamente PLAY MODE mientras el dispositivo USB esté parado. Usted podrá seleccionar – Reproducción normal (todos los archivos de la carpeta del dispositivo USB) (se encenderá “ ”). – Reproducción normal (todos los archivos del dispositivo USB) (se apagarán “ ”, “SHUF”, y “PGM”). – Reproducción aleatoria (se encenderá (“SHUF” o “ SHUF”). – Reproducción programada (se encenderá “PGM”). • Si se desconecta la alimentación durante el modo de reproducción con reanudación, cuando vuelva a conectarse, la reproducción se iniciará desde el comienzo del archivo de audio. • Este sistema no soporta necesariamente todas las funciones proporcionadas por un dispositivo USB conectado. • El orden de reproducción para el sistema puede diferir del orden de reproducción del reproductor de música digital conectado. • No almacene otros tipos de archivos ni carpetas innecesarias en un dispositivo USB. • Las carpetas que no posean archivos de audio se saltarán. • El número máximo de archivos y carpetas de audio de un dispositivo USB que este sistema podrá reconocer es de 999 (incluyendo las carpetas “ROOT” y “MUSIC”). El número máximo de archivos y carpetas de audio puede variar dependiendo de la estructura del archivo y la carpeta. • El sistema podrá reproducir archivos de audio de los formatos siguientes: – MP3 con extensión de archivo “.mp3”. – AAC con extensión de archivo “.m4a”. – Windows Media Audio (WMA) con extensión de archivo “.wma”. Si los archivos de audio poseen las extensiones de archivo indicadas arriba pero no los formatos respectivos, el sistema puede producir ruido o funcionar mal. • La compatibilidad con todo el software de codificación/escritura de MP3, AAC, o WMA, dispositivos de grabación, y medios de grabación no puede garantizarse. Un dispositivo USB incompatible puede producir ruido o sonido interrumpido, o puede no reproducirse en absoluto. • Usted no podrá borrar archivos de audio ni carpetas en el modo de reproducción aleatoria ni en el de reproducción programada. • Si la carpeta a borrarse no contiene archivos MP3/AAC/WMA o contiene subcarpetas, éstos no se borrarán. • El ajuste de reproducción programada se borrará cuando se realice la operación de borrado. 27ES Otras operaciones Reproducción de una cinta Utilice los controles de la platina de casete para esta operación. 1 Seleccione la función TAPE. Pulse repetidamente FUNCTION (RM-AMU006) o FUNCTION +/– (RM-AMU008) (o pulse TAPE de la unidad). 2 Inserte una cinta. Pulse x Z, e inserte un casete TYPE I (normal) en el portacasete con la cara que desee reproducir hacia arriba. Cerciórese de que la cinta no esté floja para evitar que se dañe ésta o la platina de casete. Pulse la tapa de la pletina de casete de la unidad para cerrar el portacasete. 3 Inicie la reproducción. Pulse B. 4 Ajuste el volumen. Pulse VOLUME +/– (o gire MASTER VOLUME de la unidad). 28ES Para Pulse Realizar una pausa en la reproducción X. Para reanudar la reproducción, vuelva a pulsar el botón. Parar la reproducción x Z. Hacer que la cinta m/M. se rebobine o avance rápidamente Utilización de componentes de audio opcionales 1 Conecte el componente de audio LBT-ZT4 solamente: Conecte a la toma AUDIO INPUT de la unidad utilizando un cable con miniclavija estéreo (no suministrado). Otros modelos: Conecte a las tomas AUDIO INPUT L/R de la unidad utilizando un cable de audio (no suministrado). 2 Reduzca el volumen. Pulse VOLUME – (o gire hacia la izquierda MASTER VOLUME de la unidad). 3 Seleccione la función AUDIO. Pulse repetidamente FUNCTION (RM-AMU006) o FUNCTION +/– (RM-AMU008) (o pulse AUDIO de la unidad). 4 Inicie la reproducción del componente conectado. 5 Ajuste el volumen. (LBT-ZT4 solamente) 1 Seleccione la función DMPORT. Pulse repetidamente FUNCTION +/– (o pulse DMPORT de la unidad). 2 Inicie la reproducción del componente conectado al adaptador DIGITAL MEDIA PORT. El sonido del componente conectado se reproducirá en el sistema. Con respecto a los detalles sobre la operación, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Operaciones básicas opcional a la unidad. Utilización de un adaptador DIGITAL MEDIA PORT Notas • Dependiendo del tipo de adaptador DIGITAL MEDIA PORT, tal vez pueda controlar el componente conectado utilizando los botones del mando a distancia ni de la unidad. • Usted podrá utilizar el sistema para cargar la batería del dispositivo de audio conectado al adaptador DIGITAL MEDIA PORT mientras la alimentación de la unidad esté conectada. Pulse VOLUME +/– (o gire MASTER VOLUME de la unidad). 29ES Ajuste del sonido Utilice los controles de la unidad para esta operación. Para añadir un efecto acústico Para Pulse Reforzar los graves y crear un sonido más potente Repetidamente GROOVE hasta que “GROOVE”* o “Z-GROOVE”* se encienda en el visualizador. Seleccionar efecto perimétrico Repetidamente SURROUND hasta que “SURROUND” se encienda en el visualizador. Seleccionar un efecto acústico preajustado Repetidamente PRESET EQ (o EQ del mando a distancia). Para cancelar, pulse repetidamente PRESET EQ (o EQ del mando a distancia) hasta que aparezca “FLAT”. Mejorar la calidad del sonido del archivo de audio OPTIONS y gire OPERATION DIAL para seleccionar “MP3 BOOSTER+”, y después pulse ENTER. Gire OPERATION DIAL para seleccionar “AUTO”, y después pulse ENTER.** * El volumen pasará al modo potente, y la curva del ecualizador cambiará. **Cuando se active el efecto MP3 BOOSTER+, en el visualizador se encenderá “BOOSTER”. 30ES Para conectar la alimentación del altavoz de subgraves (MHC-GT555, MHC-GT444, y LBT-ZT4 solamente) Pulse repetidamente SUBWOOFER hasta que se encienda el indicador SUBWOOFER de la unidad. Si posteriormente desconecta la alimentación del altavoz de subgraves, repita el procedimiento hasta que se apague el indicador SUBWOOFER de la unidad. El volumen del altavoz de subgraves está vinculado con el de los altavoces delanteros. Cambio de la visualización Cambio del modo de visualización Pulse repetidamente DISPLAY mientras la alimentación del sistema esté desconectada. 1 Pulse OPTIONS. 2 Gire OPERATION DIAL para Demostración seleccionar el elemento deseado. ILLUM Cambie el patrón del iluminador de alimentación que rodea MASTER VOLUME. M-BACKLIGHT (Iluminación de fondo del medidor) Cambie el patrón de iluminación de fondo del medidor. MTR POINTER (Puntero del medidor) Cambie el patrón del puntero del medidor. La visualización cambiará y el indicador parpadeará incluso cuando la alimentación del sistema esté desconectada. Sin visualización (Modo de ahorro de energía) El visualizador se desactivará para ahorrar energía. El temporizador y el reloj continuarán funcionando. Usted no podrá conectar la alimentación del sistema pulsando los botones de función. Operaciones básicas Utilice los controles de la unidad para esta operación. Reloj El reloj se visualizará. La visualización del reloj cambiará automáticamente al modo de ahorro de energía después de 8 segundos. DISPLAY (Visualizador del panel frontal) Cambie el patrón del visualizador del panel frontal. 3 Pulse ENTER. 4 Gire OPERATION DIAL para seleccionar el ajuste deseado, y después pulse ENTER. 5 Repita los pasos 2 a 4 para realizar otros ajustes. Para salir del menú OPTIONS Pulse de nuevo OPTIONS. Para volver a la visualización anterior Pulse RETURN. 31ES Cambio de la información del visualizador Pulse repetidamente DISPLAY mientras la alimentación del sistema esté conectada. Usted podrá ver el tiempo de reproducción transcurrido y el tiempo de reproducción restante durante la reproducción, y el tiempo de reproducción total durante el modo de parada para AUDIO CD. Para archivos de audio, usted podrá el tiempo de reproducción transcurrido, y los nombres de archivos y carpetas. También podrá ver la información sobre el título, el artista, y el álbum que esté almacenada en los archivos. Notas sobre la información del visualizador • Los caracteres que no puedan visualizarse aparecerán como “_”. • Lo siguiente no se visualizará correctamente: – tiempo de reproducción de un archivo de audio codificado utilizando VBR (velocidad de bits variable). – nombres de carpetas y archivos que no cumplan con ISO9660 Level 1, Level 2, o Joliet en formato de expansión. • La información de etiquetas ID3 para archivos MP3 se visualizará cuando se utilicen etiquetas ID3 de versión 1 y de versión 2 (la visualización de información de etiquetas ID3 de versión 2 tendrá prioridad cuando se utilicen etiquetas ID3 tanto de versión 1 como de versión 2 para un solo archivo MP3). 32ES Utilización del visualizador del medidor Usted podrá ver fácilmente información como, por ejemplo, el nivel de la fuente de música a través del visualizador del medidor. Pulse repetidamente METER MODE para seleccionar un patrón de visualización preajustado. El iluminador de alimentación, la visualización de iluminación de fondo del medidor, la visualización del puntero del medidor, y la visualización del panel frontal cambiarán de acuerdo con el patrón de visualización preajustado que haya seleccionado. Otras operaciones Número de bandeja de Número de pista o de disco archivo seleccionado Z-GROOVE 1 2 3 PGM Creación de su propio programa — Reproducción programada 1 Seleccione la función que desee. Pulse CD (RM-AMU006) o pulse repetidamente FUNCTION +/– (RM-AMU008) para seleccionar la función CD. Función USB Pulse USB (RM-AMU006) o pulse repetidamente FUNCTION +/– (RM-AMU008) para seleccionar la función USB. 2 Pulse repetidamente PLAY MODE en el modo de parada hasta que en el visualizador se encienda “PGM”. 3 Para la función CD, pulse repetidamente DISC SKIP (o pulse DISC 1 – 3 de la unidad) a fin de seleccionar un disco. Para programar todas las pistas de un disco a la vez, vaya al paso 5 mientras en el visualizador esté indicándose “ALL”. Para programar todos los archivos MP3 de una carpeta a la vez, pulse repetidamente +/– hasta que en el visualizador aparezca la carpeta deseada, y después vaya al paso 5. 4 Pulse repetidamente ./> hasta que aparezca el número de la pista deseada o del archivo. Para programar archivos de audio, pulse repetidamente +/– a fin de seleccionar la carpeta deseada, y después seleccione el archivo que desee. CD Tiempo de reproducción total del programa (incluida la pista o el archivo seleccionado) 5 Pulse ENTER (RM-AMU006) o (RM-AMU008) para añadir la pista o el archivo al programa. Función CD “– –.– –” aparecerá cuando el tiempo total del programa sobrepase 100 minutos para un AUDIO CD o cuando seleccione un archivo MP3. Función USB Otras operaciones Función CD DISC El tiempo total del programa no podrá visualizarse, por lo que aparecerá “– –.– –”. 6 Repita los pasos 3 a 5 para programar pistas, o archivos, carpetas, o discos adicionales, hasta un total de 25 pasos. 7 Para reproducir su programa de pistas o archivos, pulse N. EL programa permanecerá disponible hasta que usted abra la bandeja de discos o extraiga el dispositivo USB. Para reproducir el mismo programa de nuevo, pulse N. Para cancelar la reproducción programada Pulse repetidamente PLAY MODE en el modo de parada hasta que “PGM” se apague del visualizador. Para borrar el último paso del programa Pulse CLEAR en el modo de parada. 33ES Presintonización de emisoras de radio Usted podrá presintonizar sus emisoras de radio favoritas y sintonizarlas luego instantáneamente seleccionando el número de presintonización correspondiente. Utilice los botones del mando a distancia para esta operación. 1 Sintonice la emisora deseada (consulte “Escucha de la radio” (página 21)). 2 Pulse TUNER MEMORY. Número de presintonización GROOVE 1 2 REC 3 AUTO ST TUNED MHz Uso del sistema de datos de radio (Radio Data System, RDS) (Modelo para Europa solamente) ¿Qué es el sistema de datos de radio? El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de radio enviar información adicional junto con la señal habitual del programa. Este sintonizador ofrece funciones de RDS muy útiles, como la indicación de los nombres de las emisoras. El RDS sólo estará disponible en emisoras de FM.* Nota 3 Pulse repetidamente +/– para seleccionar el número de presintonización deseado. Si ya hay otra emisora asignada al número de presintonización seleccionado, dicha emisora será reemplazada por la nueva. 4 Pulse ENTER. 5 Repita los pasos 1 a 4 para almacenar otras emisoras. Usted podrá presintonizar hasta 20 emisoras de FM y 10 de AM. 6 Para invocar una emisora de radio presintonizada, pulse repetidamente TUNING MODE hasta que en el visualizador se encienda “PRESET”, y después pulse repetidamente +/– para seleccionar el número de presintonización deseado. 34ES Puede que el RDS no funcione correctamente si la emisora sintonizada no transmite la señal del RDS de manera adecuada o si ésta es débil. * No todas las emisoras FM proporcionan servicio de RDS ni ofrecen el mismo tipo de servicios. Si no está familiarizado con el sistema RDS, consulte a las emisoras de radio locales para obtener información detallada sobre los servicios de RDS en su zona. Cómo recibir emisiones del RDS Basta con seleccionar una emisora de la banda de FM. Cuando sintonice una emisora que ofrezca servicios de RDS, el nombre de tal emisora aparecerá en el visualizador. Para comprobar la información del RDS Durante la recepción de una emisora RDS, pulse repetidamente DISPLAY. En el visualizador aparecerá la información de RDS. Grabación en una cinta — Grabación sincronizada de CD-TAPE/Grabación manual/Mezcla de sonido Usted podrá grabar en una cinta TYPE I (normal) de tres formas: Grabación sincronizada de CD-TAPE: Grabación manual: Usted podrá grabar las partes que desee solamente de una fuente de sonido, incluyendo los componentes de audio conectados. Grabación manual y mezcla de sonido Para grabar el sonido de un micrófono, pulse CD (RM-AMU006) o pulse FUNCTION +/– (RM-AMU008) repetidamente (o pulse CD de la unidad) a fin de seleccionar la función CD, y no inicie la reproducción de ningún disco en el paso 3. 3 Inicie la grabación. Pulse simultáneamente z y B de la platina de casete. Mezcla de sonido: Grabación sincronizada de CD-TAPE Usted podrá “mezclar” sonidos reproduciendo uno de los componentes, y cantando o hablando ante un micrófono (no suministrado). Usted podrá grabar el sonido mezclado en una cinta. El disco comenzará a reproducirse automáticamente después de 10 segundos. Grabación manual y mezcla de sonido 1 Cargue casete grabable en la Inicie la reproducción de la fuente de grabación. Si se escucha ruido al grabar desde el sintonizador, reubique la antena para reducirlo. Usted no podrá escuchar otras fuentes durante la grabación. Si lo hiciese, la grabación se pararía. platina de casete con la cara que desee grabar hacia arriba. 2 Prepare la fuente de grabación. Seleccione la fuente que desea grabar. Grabación sincronizada de CD-TAPE Pulse CD (RM-AMU006) o pulse repetidamente FUNCTION +/– (RM-AMU008) (o pulse CD de la unidad) para seleccionar la función CD. Cargue el disco que desee grabar, y pulse repetidamente DISC SKIP para seleccionar el disco. Para selecciona el modo de reproducción, pulse repetidamente PLAY MODE en el modo de parada (consulte “Para cambiar el modo de reproducción” (página 20)). Otras operaciones Usted podrá grabar todo un disco en una cinta. Para grabar sus pistas CD o archivos MP3 favoritos en el orden deseado, realice los pasos 2 a 6 de “Creación de su propio programa” (página 33). Para parar la grabación Pulse x Z de la platina de casete. Notas • Le recomendamos que pulse X de la platina de casete en primer lugar, y después que pulse x Z de dicha platina para evitar que se grabe ruido cuando pare la grabación. • Usted no podrá expulsar el disco, seleccionar otro disco, pista o archivo, poner la reproducción en pausa o buscar un punto de la pista o el archivo durante la grabación sincronizada de CD-TAPE. 35ES Creación de su propio efecto acústico Usted podrá aumentar o reducir los niveles de bandas de frecuencias específicas, o seleccionar el efecto perimétrico, y después almacenar el ajuste como “USER EQ” en la memoria. Utilice los botones de la unidad para esta operación. 1 Pulse repetidamente PRESET 2 Pulse repetidamente EQ BAND para seleccionar una banda de frecuencias o un ajuste de efecto perimétrico, y después gire OPERATION DIAL para ajustar el nivel del ecualizador, o seleccione el efecto perimétrico que desee. Repita esto para cada banda que desee ajustar. GROOVE 1 Nivel de ecualizador 2 REC 3 AUTO TUNED ST MHz 3 Pulse ENTER. Aparecerá “USER EQ” y el ajuste se almacenará en la memoria. Para invocar el efecto acústico personal Pulse repetidamente PRESET EQ hasta que aparezca “USER EQ”. Para cancelar el efecto acústico Pulse repetidamente PRESET EQ hasta que aparezca “FLAT”. 36ES Usted podrá cantar con acompañamiento conectando un micrófono opcional. 1 Gire MIC LEVEL de la unidad hasta MIN para reducir el nivel de volumen del micrófono. 2 Conecte un micrófono opcional a la toma MIC de la unidad. 3 Inicie la reproducción de la EQ o GROOVE para seleccionar el énfasis de audio que desee para su sonido básico. Banda de frecuencias Disfrute de karaoke música. 4 Gire MIC LEVEL de la unidad para ajustar el volumen del micrófono. Si se produce retroalimentación acústica (aullido), reduzca el volumen, separe el micrófono de los altavoces, o cambie la orientación del micrófono. Después de haber finalizado, desconecte el micrófono de la toma MIC de la unidad. Utilización de los temporizadores Cerciórese de que el reloj esté puesto en hora. Temporizador de reproducción: Usted podrá despertarse con un disco, el sintonizador, o un dispositivo USB opcional a la hora programada. Temporizador de grabación: Temporizador de desconexión Usted podrá dormirse con música. Esta función trabajará incluso aunque el reloj no esté puesto en hora. Pulse repetidamente SLEEP. Si selecciona “AUTO”, la alimentación del sistema se desconectará automáticamente – después de que el disco se haya parado o después de 100 minutos en la función CD. – después de que el dispositivo USB se haya parado o después de 100 minutos en la función USB. – después de 100 minutos en otras funciones. No seleccione “AUTO” durante la grabación sincronizada de CD-TAPE, durante la transferencia sincronizada de CD-USB, ni durante la operación de borrado. Observación La alimentación del sistema no se desconectará automáticamente a la hora programada cuando – realice la operación de borrado en la función USB. – reproduzca una cinta. – grabar en una cinta. Usted podrá transferir música de una emisora de radio presintonizada a un dispositivo USB a la hora especificada. 1 Prepare la fuente de sonido. Temporizador de reproducción Prepare la fuente de sonido y después pulse VOLUME +/– para ajustar el volumen. Para comenzar desde una pista o un archivo específico, cree su propio programa (página 33). Otras operaciones El sistema ofrece tres funciones de temporizadores. Usted no podrá activar el temporizador de reproducción y el temporizador de grabación al mismo tiempo. Si utiliza cualquiera de ellos con el temporizador de desconexión, éste tendrá prioridad. Temporizador de reproducción/Temporizador de grabación Temporizador de grabación Sintonice la emisora de radio presintonizada (página 34). 2 Pulse CLOCK/TIMER SET (RM-AMU006) o TIMER MENU (RM-AMU008). 3 Pulse repetidamente ./> (RM-AMU006) o v/V (RM-AMU008) para seleccionar “PLAY SET” o “REC SET”, y después pulse ENTER (RM-AMU006) o (RM-AMU008). Aparecerá “ON”, y la indicación de hora parpadeará. Continúa l 37ES 4 Programe la hora de comienzo de la reproducción o la grabación. Pulse repetidamente ./> (RM-AMU006) o v/V (RM-AMU008) para ajustar la hora, y después pulse ENTER (RM-AMU006) o (RM-AMU008). La indicación de minutos parpadeará. Utilice el procedimiento de arriba para ajustar los minutos. 1 Sintonice la emisora presintonizada (página 34). 2 Pulse REC TIMER. Aparecerá “ON”, y la indicación de hora parpadeará. 3 Gire OPERATION DIAL para que en el paso 4 para programar la hora de parada de la reproducción o la grabación. ajustar la hora, y después pulse ENTER. La indicación de minutos parpadeará. Utilice el procedimiento de arriba para ajustar los minutos. 6 Seleccione la fuente de sonido o 4 Utilice el mismo procedimiento que 5 Utilice el mismo procedimiento prepare el dispositivo USB. Temporizador de reproducción Pulse repetidamente ./> (RM-AMU006) o v/V (RM-AMU008) hasta que aparezca la fuente de música deseada, y después pulse ENTER (RM-AMU006) o (RM-AMU008). El visualizador mostrará los ajustes del temporizador. Temporizador de grabación Conecte un dispositivo USB transferible al puerto (USB) como de la unidad. El visualizador mostrará los ajustes del temporizador. 7 Pulse "/1 para desconectar la alimentación del sistema. 38ES Para programar el temporizador de grabación utilizando los controles de la unidad (REC TIMER) en el paso 3 para programar la hora de parada de la grabación. El visualizador mostrará los ajustes del temporizador. 5 Conecte un dispositivo USB transferible al puerto como de la unidad. (USB) 6 Pulse "/1 para desconectar la alimentación del sistema. Para activar o comprobar de nuevo el temporizador Para cambiar el ajuste RM-AMU006: Pulse CLOCK/TIMER SELECT, pulse repetidamente ./> hasta que aparezca “PLAY SELECT” o “REC SELECT”, y después pulse ENTER. Observaciones Unidad: Pulse REC TIMER, gire OPERATION DIAL hasta que aparezca “REC SELECT”, y después pulse ENTER. • La alimentación del sistema se conecta antes de la hora programada. Si la alimentación del sistema está conectada a la hora programada, o si en el visualizador parpadea “STANDBY”, el temporizador de reproducción no reproducirá, y el temporizador de grabación no grabará. • Los ajustes del temporizador de reproducción permanecerán mientras no se cancelen manualmente. • El volumen se reducirá al mínimo durante el funcionamiento del temporizador de grabación. • El temporizador de grabación se cancelará automáticamente después de que haya sido activado. Otras operaciones RM-AMU008: Pulse TIMER MENU para seleccionar “TIMER SELECT”, y después pulse . Pulse repetidamente v/V hasta que aparezca “PLAY SELECT” o “REC SELECT”, y después pulse . Comience desde el paso 1. Para cancelar el temporizador Repita el mismo procedimiento de arriba hasta que aparezca “TIMER OFF”, y después pulse ENTER (RM-AMU006 o en la unidad) o (RM-AMU008). 39ES Generales Otros Solución de problemas 1 Cerciórese de que el cable de alimentación y los cables de los altavoces estén conectados correcta y firmemente. 2 Localice su problema en la lista de comprobaciones de abajo y realice la acción indicada para corregirlo. Si el problema persiste, póngase en contacto con su proveedor Sony más cercano. Tenga en cuenta que si el personal de servicio cambia algunas piezas, dichas piezas pueden quedar retenidas. Si el indicador STANDBY parpadea Desenchufe inmediatamente el cable de alimentación y compruebe los elementos siguientes. • Si su sistema posee selector de tensión, ¿está ajustado a la tensión correcta? • ¿Está utilizando solamente los altavoces suministrados? • ¿Hay algo bloqueando los orificios de ventilación de la parte trasera de la unidad? Después de haber comprobado los elementos de arriba y de solucionar los problemas, vuelva a enchufar el cable de alimentación y conecte la alimentación del sistema. Si el indicador STANDBY sigue parpadeando, o si no encuentra la causa del problema incluso después de haber comprobado todos los elementos anteriores, consulte a su proveedor Sony más cercano. 40ES El visualizador comenzará a parpadear en cuanto se enchufe el cable de alimentación, incluso aunque no se haya conectado la alimentación del sistema. • Pulse una vez DISPLAY mientras la alimentación del sistema esté desconectada. La demostración desaparecerá. El sonido sólo se obtiene a través de un canal o los volúmenes izquierdo y derecho no están equilibrados. • Coloque los altavoces de la forma más simétrica posible. • Conecte solamente los altavoces suministrados. Hay zumbido o ruido considerable. • Separe el sistema de fuentes de ruido. • Conecte el sistema una toma de corriente diferente. • Instale un filtro de ruido (a la venta en establecimientos del ramo) en el cable de alimentación. • Desconecte la alimentación la alimentación de equipos eléctricos circundantes. El mando a distancia no funciona. • Elimine cualquier obstáculo entre el mando a distancia y el sensor de control remoto de la unidad, y aleje la unidad de luces fluorescentes. • Oriente el mando a distancia hacia el sensor de control remoto del sistema. • Acerque el mando a distancia al sistema. Reproductor de CD/MP3 El sonido salta, o el disco no se reproduce. • Limpie el disco. • Traslade el sistema a un lugar sin vibraciones (p. ej., encima de un soporte estable). • Separe los altavoces de la unidad, o colocándolos en soportes separados. A gran volumen, el altavoz puede causar el salto del sonido. La reproducción no se inicia desde la primera pista. • Pulse repetidamente PLAY MODE hasta que se apaguen “PGM” y “SHUF” del visualizador para volver a la reproducción normal. La reproducción tarda más de lo normal en iniciarse. Dispositivo USB No es posible iniciar la transferencia a un dispositivo USB. • Es posible que hayan ocurrido los problemas siguientes. – El dispositivo USB está lleno. – El número de archivos y carpetas de audio del dispositivo USB ha alcanzado el límite máximo. – El dispositivo USB está protegido contra escritura. La transferencia se para antes de finalizar. • Está utilizando un dispositivo USB incompatible. Con respecto a los tipos de dispositivos compatibles, consulte “Dispositivos USB compatibles con este sistema” (página 52). Otros • Los discos MP3 siguientes tardarán más tiempo en comenzar a reproducirse. – un disco grabado con una estructura de árbol complicada. – un disco grabado en el modo de multisesión. – un disco que no haya sido finalizado (disco al que se le puedan añadir datos). – un disco que contenga muchas carpetas. • El dispositivo USB no está correctamente formateado. Con respecto a cómo formatear, consulte el manual de instrucciones de su dispositivo USB. • Desconecte la alimentación del sistema y extraiga el dispositivo USB. Si el dispositivo USB posee interruptor de alimentación, ábralo y ciérrelo después de haber extraído dicho dispositivo USB del sistema. Después, vuelva a realizar la transferencia. • Si las operaciones de transferencia y borrado se repiten múltiples veces, la estructura de archivos dentro del dispositivo USB se vuelve muy complicada. Con respecto a cómo hacer frente a este problema, consulte el manual de instrucciones de su dispositivo USB. La transferencia a un dispositivo USB resulta en un error. • Está utilizando un dispositivo USB incompatible. Con respecto a los tipos de dispositivos compatibles, consulte “Dispositivos USB compatibles con este sistema” (página 52). • El dispositivo USB se desconectó o la alimentación se cortó durante la transferencia. Borre el archivo parcialmente transferido, y vuelva a transferir. Si esto no resuelve el problema, es posible que el dispositivo USB esté averiado. Con respecto a cómo hacer frente a este problema, consulte el manual de instrucciones de su dispositivo USB. • Desconecte la alimentación del sistema y extraiga el dispositivo USB. Si el dispositivo USB posee interruptor de alimentación, ábralo y ciérrelo después de haber extraído dicho dispositivo USB del sistema. Después, vuelva a realizar la transferencia. Continúa l 41ES Los archivos o carpetas de audio del dispositivo USB no pueden borrarse. • Compruebe si el dispositivo USB está protegido contra escritura. • El dispositivo USB se desconectó o la alimentación se cortó durante la la operación de borrado. Borre el archivo parcialmente borrado. Si esto no resuelve el problema, es posible que el dispositivo USB esté averiado. Con respecto a cómo hacer frente a este problema, consulte el manual de instrucciones de su dispositivo USB. ¿Está utilizando un dispositivo USB compatible? • Si conecta un dispositivo USB incompatible, pueden ocurrir los problemas siguientes. Con respecto a los tipos de dispositivos compatibles, consulte “Dispositivos USB compatibles con este sistema” (página 52). – El dispositivo USB no se reconoce. – Los nombres de archivos o carpetas no se visualizan en este sistema. – La reproducción no es posible. – El sonido salta. – Hay ruido. – Sale sonido distorsionado. – La transferencia se para antes de finalizar. Aparece “OVER CURRENT”. • Se ha detectado un problema con el nivel de corriente eléctrica desde el puerto (USB). Desconecte la alimentación del sistema y extraiga el dispositivo USB del puerto (USB). Cerciórese de que el problema no se deba al dispositivo USB. Si este patrón de visualización persiste, póngase en contacto con su proveedor Sony más cercano. 42ES No hay sonido. • El dispositivo USB no está correctamente conectado. Desconecte la alimentación del sistema, vuelva a conectar el dispositivo USB, y compruebe si en el visualizador se enciende “USB MEMORY”. Hay ruido, salto de sonido, o sonido distorsionado. • Desconecte la alimentación del sistema, vuelva a conectar el dispositivo USB, y después conecte la alimentación del sistema. • Los propios datos de música contienen ruido, o el sonido está distorsionado. Es posible que haya entrado ruido durante el proceso de transferencia. Borre el archivo, y vuelva a intentar la transferencia. El dispositivo USB no puede conectarse al puerto (USB). • Está conectando el dispositivo USB hacia atrás. Conecte el dispositivo USB con la orientación correcta. Se visualiza “READING” durante mucho tiempo, o la reproducción tarda mucho en comenzar. • El proceso de lectura puede durar mucho en los casos siguientes. – Hay muchas carpetas o archivos en el dispositivo USB. – La estructura de archivos es extremadamente complicada. – La capacidad de memoria es excesiva. – La memoria interna está fragmentada. Por lo tanto, recomendamos las guías siguientes. – Carpetas totales en el dispositivo USB: 100 o menos – Archivos totales por carpeta: 100 o menos Visualización errónea. • Vuelva a enviar los archivos de audio al dispositivo USB, ya que los archivos de audio almacenados en dicho dispositivo USB pueden estar corruptos. • Los códigos de caracteres que pueden visualizarse este sistema son números y letras solamente. Otros caracteres pueden no visualizarse correctamente. El dispositivo USB no se reconoce. La reproducción no se inicia. • Desconecte la alimentación del sistema, vuelva a conectar el dispositivo USB, y después conecte la alimentación del sistema. • Conecte un dispositivo USB compatible (página 52). • Pulse N (o NX de la unidad) para iniciar la reproducción. La reproducción no se inicia desde el primer archivo. • Ajuste el modo de reproducción al de reproducción normal. No es posible reproducir un archivo de audio. • No es posible reproducir archivos MP3 en formato MP3 PRO. • Algunos archivos AAC pueden no reproducirse correctamente. • Los archivos WMA de formato Windows Media Audio Lossless y Professional no podrán reproducirse. Otros • Desconecte la alimentación del sistema, vuelva a conectar el dispositivo USB, y después conecte la alimentación del sistema. • Conecte un dispositivo USB compatible (página 52). • El dispositivo USB no funciona adecuadamente. Con respecto a cómo hacer frente a este problema, consulte el manual de instrucciones de su dispositivo USB. • Un dispositivo USB formateado con sistemas de archivos que no sean FAT16 o FAT32 (tamaño de cluster de 512 bytes – 32 kbytes) es incompatible.* • Si utiliza un dispositivo USB con particiones, solamente podrán reproducirse los archivos de audio de la primera partición. • La reproducción será posible hasta 8 niveles. • El número de carpetas ha sobrepasado 997. • El número de archivos de una carpeta ha sobrepasado 999. • Los archivos que estén encriptados o protegidos con contraseñas, etc., no podrán reproducirse. * Este sistema soporta FAT16 y FAT32, pero algunos dispositivos USB no soportan todos estos FAT. Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones de cada dispositivo USB o póngase en contacto con el fabricante. Sintonizador Hay zumbido o ruido, o no pueden recibirse emisoras. (En el visualizador parpadea “TUNED” o “ST”.) • Conecte debidamente la antena. • Busque un lugar y una orientación que ofrezcan buena recepción, y después vuelva a colocar la antena. • Mantenga las antenas alejadas de los cables de los altavoces, el cable de alimentación, y el cable USB para evitar la captación de ruido. • Conecte una antena exterior adquirida en un establecimiento del ramo. • Consulte a su proveedor Sony más cercano si la antena de AM suministrada se ha desprendido del soporte de plástico. • Desconecte la alimentación de equipos eléctricos cercanos. Continúa l 43ES Platina de casete El sonido tiene fluctuación o trémolo excesivos, o se pierde. Medidor El intervalo de sintonización de AM ha sido preajustado en fábrica a 9 kHz (o 10 kHz para algunas áreas). Usted no podrá cambiar el intervalo de sintonización de AM en el modo de ahorro de energía. Utilice los botones de la unidad para esta operación. El puntero del medidor no se mueve. 1 Seleccione la banda de AM, y • Limpie los ejes de arrastre y los rodillos compresores. Además, limpie y desmagnetice las cabezas de la cinta. Con respecto a los detalles, consulte “Precauciones” (página 46). • “MTR POINTER” está ajustado a “OFF” en el menú OPTIONS. Seleccione otros ajustes. • El modo del medidor está ajustado a “METER OFF”. Pulse repetidamente METER MODE de la unidad para seleccionar otros modos. • Hay unos auriculares conectados en la toma PHONES. Desconecte los auriculares. La visualización del medidor está desactivada. • “MTR POINTER” y “M-BACKLIGHT” están ajustados a “OFF” en el menú OPTIONS. Seleccione otros ajustes. • El modo del medidor está ajustado a “METER OFF”. Pulse repetidamente METER MODE de la unidad para seleccionar otros modos. La visualización del medidor está parpadeando. • “MTR POINTER” y “M-BACKLIGHT” están ajustados a “FLASH” en el menú OPTIONS. Seleccione otros ajustes. • El modo del medidor está ajustado a “EXCITE 1” o “EXCITE 2”. Pulse repetidamente METER MODE de la unidad para seleccionar otros modos. 44ES Para cambiar el intervalo de sintonización de AM (excepto para los modelos para Europa y Rusia) después desconecte la alimentación del sistema. 2 Manteniendo pulsado ENTER, pulse "/1. La alimentación del sistema se conectará automáticamente y aparecerá “AM 9K STEP” o “AM 10K STEP”. Se borrarán todas las emisoras de AM presintonizadas. Para volver al intervalo preajustado en fábrica, repita el procedimiento. Para reponer el sistema a los ajustes de fábrica Si el sistema sigue sin funcionar adecuadamente, repóngalo a los ajustes de fábrica. Usted no podrá reponer el sistema a los ajustes de fábrica en el modo de ahorro de energía. Utilice los botones de la unidad para esta operación. 1 Desconecte y vuelva a conectar el cable de alimentación, y después conecte la alimentación del sistema. 2 Pulse simultáneamente x, ENTER, y "/1. En el visualizador aparecerá “COLD RESET”. Todos los ajustes configurados por el usuario, tales como los de emisoras de radio presintonizadas, del temporizador, y del reloj se repondrán a los de fábrica. Mensajes Reproductor de CD/MP3, Sintonizador, Cinta Dispositivo USB DATA ERROR: Ha intentado reproducir un archivo que no es reproducible. Otros LOCKED: La bandeja de discos no se abre. Póngase en contacto con su proveedor Sony más cercano. NO DISC: No hay disco en la bandeja de discos. NO STEP: Se han borrado todos los pasos programados. NOT IN USE: Usted ha pulsado un botón no válido. OFF TIME NG: Las horas de comienzo y finalización del temporizador de reproducción o del temporizador de grabación son iguales. OVER: Ha llegado al final del disco mientras pulsaba M durante la reproducción o en el modo de pausa. PUSH SELECT: Ha intentado poner en hora el reloj o programar el temporizador durante la operación del temporizador. PUSH STOP: Pare la reproducción, y después seleccione el modo de reproducción. READING: El sistema está leyendo la información del disco. Algunos botones no estarán disponibles. SET CLOCK: Ha pulsado CLOCK/ TIMER SELECT (RM-AMU006) antes de haber ajustado el reloj. SET TIMER: Ha pulsado CLOCK/ TIMER SELECT (RM-AMU006) antes de haber programado el temporizador de reproducción o el temporizador de grabación. STEP FULL: Ha intentado programar más de 25 pasos. DEVICE ERROR: El dispositivo USB no pudo reconocerse o ha conectado un dispositivo desconocido (página 42). DEVICE FULL: La memoria del dispositivo USB está llena. FATAL ERROR: Extrajo el dispositivo USB durante la operación de transferencia o de borrado, y es posible que se haya dañado. FOLDER FULL: No es posible transferir al dispositivo USB porque el número de carpetas ha alcanzado su máximo. NO STEP: Se han borrado todos los pasos programados. NO TRACK: El sistema no tiene cargado archivo reproducible. NOT IN USE: Ha intentado realizar una operación específica en condiciones en las que tal operación está prohibida. NOT SUPPORTED: Ha conectado un dispositivo USB incompatible, o el dispositivo USB está conectado a este sistema través de un concentrador. OVER CURRENT: Se ha detectado sobrecorriente. PROTECTED: El dispositivo USB está protegido contra escritura. PUSH STOP: Ha intentado realizar una operación que solamente puede realizarse cuando el sistema está parado. REC ERROR: La transferencia no se inició, se paró en la mitad, o no pudo realizarse por cualquier otro motivo (página 41). REMOVED: El dispositivo USB se ha extraído. STEP FULL: Ha intentado programar más de 25 pasos. TRACK FULL: No es posible transferir al dispositivo USB porque el número de archivos ha alcanzado su máximo. USB READING: El sistema está leyendo información del dispositivo USB. Algunos botones no estarán disponibles. 45ES Seguridad Precauciones Discos que el sistema PUEDE reproducir • AUDIO CD • CD-R/CD-RW (archivos de datos de audio/ MP3) Discos que el sistema NO PUEDE reproducir • CD-ROM • CD-R/CD-RW diferentes a los grabados en formato AUDIO CD o formato MP3 que cumple con ISO 9660 Level 1/ Level 2, o Joliet en formato de expansión. • CD-R/CD-RW grabados en multisesión que no hayan sido finalizados “cerrando la sesión” • CD-R/CD-RW de mala calidad de grabación, CD-R/CD-RW que posean rasguños o estén sucios, o CD-R/CD-RW grabados con un dispositivo de grabación incompatible • CD-R/CD-RW que hayan sido finalizados incorrectamente • Discos que contengan archivos distintos de los archivos MPEG 1 de audio capa 3 (MP3) • Discos no estándar (por ejemplo, en forma de corazón, cuadrados, en estrella) • Discos con cinta adhesiva, papel, o pegatinas adheridos a ellos • Discos alquilados o usados con sellos adheridos de los que sobresalga el pegamento • Discos que tengan etiquetas impresas con tinta especial que se sienta pegajosa al tacto Notas sobre los discos • Antes de reproducir un disco, frótelo con un paño de limpieza desde el centro hacia el borde. • No limpie los discos con disolventes tales como bencina, diluyente, productos de limpieza disponibles en el mercado, ni aerosol antiestático vendido para discos LP de vinilo. • No exponga los discos a los rayos directos del sol ni a fuentes de calor tales como salidas de aire caliente, ni los deje en un automóvil estacionado directamente al sol. 46ES • La unidad no se desconectará de la fuente de alimentación mientras esté enchufada en una toma de corriente de CA, incluso aunque desconecte la alimentación de la propia unidad. • Cuando no vaya a utilizar el sistema durante mucho tiempo, desenchúfelo completamente de la toma de corriente de pared (red eléctrica). Para desenchufar la unidad, sujete siempre el enchufe. No tire nunca del propio cable. • Si algún objeto sólido o líquido se introduce dentro del sistema, desenchúfelo, y solicite a un técnico cualificado que lo inspeccione antes de volverlo a poner en funcionamiento. • El cable de alimentación de CA solamente deberá ser cambiado en un taller de reparaciones cualificado. Ubicación • No coloque el sistema en posición inclinada ni en lugares extremadamente cálidos, fríos, polvorientos, sucios, ni húmedos, que carezcan de ventilación adecuada, ni sometidos a vibraciones, a la luz solar directa, ni a iluminación intensa. • Tenga cuidado al colocar la unidad o los altavoces en superficies tratadas (con ceras, aceites, abrillantadores, etc.) ya que la superficie se podría decolorar o manchar. • Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en el objetivo del interior del mismo, y que cause el mal funcionamiento de dicho sistema. En tal situación, extraiga el disco y deje el sistema con la alimentación conectada durante aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad. Acumulación de calor • La acumulación de calor en la unidad durante el funcionamiento es normal y no es motivo de alarma. • No toque la caja si ha utilizado la unidad continuamente a gran volumen, porque puede haberse calentado. • No obstruya los orificios de ventilación. Acerca del sistema de altavoces Limpieza de las cabezas de la cinta Este sistema de altavoces no dispone de un blindaje magnético, y la imagen de televisores cercanos puede aparecer magnéticamente distorsionada. En esta situación, desconecte la alimentación del televisor, y vuelva a conectarla después de 15 a 30 minutes. Si no nota mejora, aleje los altavoces del televisor. Utilice una cinta limpiadora de tipo seco o húmedo (a la venta en establecimientos del ramo) después de cada 10 horas de utilización, antes de iniciar una grabación importante, o después de reproducir una cinta vieja. El no limpiar las cabezas puede causar la degradación de la calidad del sonido o la imposibilidad de grabar o reproducir cintas. Con respecto a los detalles, consulte las instrucciones de la cinta limpiadora. Limpieza de la caja Limpie el sistema con un paño suave ligeramente humedecido en una solución de detergente suave. No utilice ningún tipo de estropajo, polvo abrasivo, ni disolventes tales como diluyente, bencina, o alcohol. Rompa la lengüeta de protección contra reescritura del casete de la cara A o B, como se muestra en la ilustración. Utilice una cinta desmagnetizadora (a la venta en establecimientos del ramo) cada 20 a 30 horas de utilización. El no desmagnetizar las cabezas de la cinta puede causar el aumento del ruido, la pérdida del sonido de alta frecuencia, y la imposibilidad del borrado completo de las cintas. Con respecto a los detalles, consulte las instrucciones de la cinta desmagnetizadora. Otros Para evitar el volver a grabar accidentalmente de una cinta Desmagnetización de las cabezas de la cinta Rompa la lengüeta de la cinta. Para volver a utilizar la cinta para grabar, cubra el orificio de la lengüeta rota con cinta adhesiva. Acerca de las cintas de más de 90 minutos de duración No se recomienda la utilización de cintas de más de 90 minutos, excepto para grabaciones o reproducciones largas y continuas. 47ES Especificaciones ESPECIFICACIÓN DE POTENCIA DE AUDIO SALIDA DE POTENCIA Y DISTORSIÓN ARMÓNICA TOTAL: (LBT-ZT4 solamente) Con cargas de 6 ohmios, ambos canales excitados, de 120 Hz – 10 kHz; 110 vatios por canal como mínimo de potencia eficaz (RMS), con no más del 0,7% de distorsión armónica total de 250 milivatios a la potencia especificada. Sección del amplificador MHC-GT555 Modelo para Brasil solamente Los siguientes datos se obtuvieron a ca 127 o 220 V 50/60 Hz Altavoz delantero Potencia de salida RMS (referencia): 150 W + 150 W (a 6 ohm, 1 kHz, 10% de distorsión armónica total) Altavoz de subgraves Potencia de salida RMS (referencia): 190 W (a 6 ohm, 100 Hz, 10% de distorsión armónica total) Otros modelos Los siguientes datos se obtuvieron a ca 120, 127, 220, 230 – 240 V 50/60 Hz Altavoz delantero Salida de potencia (nominal): 110 W + 110 W (a 6 ohm, 1 kHz, 1% de distorsión armónica total) Potencia de salida RMS (referencia): 200W + 200 W (por canal a 6 ohm, 1 kHz, 10% de distorsión armónica total) Altavoz de subgraves Potencia de salida RMS (referencia): 190 W (a 6 ohm, 100 Hz, 10% de distorsión armónica total) 48ES MHC-GT444 Modelo para Brasil solamente Los siguientes datos se obtuvieron a ca 127 o 220 V 50/60 Hz Altavoz delantero Potencia de salida RMS (referencia): 125 W + 125 W (a 6 ohm, 1 kHz, 10% de distorsión armónica total) Altavoz de subgraves Potencia de salida RMS (referencia): 150 W (a 6 ohm, 100 Hz, 10% de distorsión armónica total) Otros modelos Los siguientes datos se obtuvieron a ca 120, 127, 220, 230 – 240 V 50/60 Hz Altavoz delantero Salida de potencia (nominal): 90 W + 90 W (a 6 ohm, 1 kHz, 1% de distorsión armónica total) Potencia de salida RMS (referencia): 150 W + 150 W (por canal a 6 ohm, 1 kHz, 10% de distorsión armónica total) Altavoz de subgraves Potencia de salida RMS (referencia): 150 W (a 6 ohm, 100 Hz, 10% de distorsión armónica total) MHC-GT222 Modelo para Brasil solamente Los siguientes datos se obtuvieron a ca 127 o 220 V 50/60 Hz Potencia de salida RMS (referencia): 150 W + 150 W (a 6 ohm, 1 kHz, 10% de distorsión armónica total) Otros modelos Los siguientes datos se obtuvieron a ca 120, 127, 220, 230 – 240 V 50/60 Hz Salida de potencia (nominal): 110 W + 110 W (a 6 Ω, 1 kHz, 1% de distorsión armónica total) Potencia de salida RMS (referencia): 200 W + 200 W (por canal a 6 ohm, 1 kHz, 10% de distorsión armónica total) MHC-GT111 Modelo para Brasil solamente Los siguientes datos se obtuvieron a ca 127 o 220 V 50/60 Hz Potencia de salida RMS (referencia): 100 W + 100 W (a 6 ohm, 1 kHz, 10% de distorsión armónica total) LBT-ZT4 Los siguientes datos se obtuvieron a ca 120 V 60 Hz Altavoz delantero Potencia de salida RMS (referencia): 180 W + 180 W (por canal a 6 ohm, 1 kHz, 10% de distorsión armónica total) Altavoz de subgraves Potencia de salida RMS (referencia): 180 W (a 6 ohm, 100 Hz, 10% de distorsión armónica total) Entradas AUDIO INPUT (LBT-ZT4 solamente): sensibilidad de 800 mV, impedancia de 47 kohm AUDIO INPUT L/R (otros modelos): tensión de 250 mV, impedancia de 47 kohm MIC: sensibilidad de 1 mV, impedancia de 10 kohm Puerto (USB): Tipo A DMPORT (LBT-ZT4 solamente) Salidas PHONES: acepta auriculares de 8 ohm o más FRONT SPEAKERS: acepta impedancia de 6 ohm Sección USB Velocidad en bits soportada MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32 – 320 kbps, VBR WMA: 32 – 192 kbps, VBR AAC: 48 – 320 kbps Frecuencias de muestreo MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32/44,1/48 kHz WMA: 44,1 kHz AAC: 44,1 kHz Velocidad de transferencia Plena velocidad Dispositivo USB compatible Clase de almacenamiento masivo Corriente máxima 500 mA Otros Otros modelos Los siguientes datos se obtuvieron a ca 120, 127, 220, 230 – 240 V 50/60 Hz Salida de potencia (nominal): 60 W + 60 W (a 6 ohm, 1 kHz, 1% de distorsión armónica total) Potencia de salida RMS (referencia): 100 W + 100 W (por canal a 6 ohm, 1 kHz, 10% de distorsión armónica total) SUBWOOFER (MHC-GT555/GT444/ LBT-ZT4 solamente): acepta impedancia de 6 ohm Sección del reproductor de CD Sistema: Sistema de discos compactos y audio digital Propiedades del diodo láser Duración de la emisión: Continua Salida de láser*: Menos de 44,6 µW * Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente del objetivo del bloque captor óptico con una apertura de 7 mm. Respuesta en frecuencia: 20 Hz – 20 kHz Relación señal-ruido: Más de 90 dB Gama dinámica: Más de 88 dB Sección de la platina de casete Sistema de grabación: 4 pistas, 2 canales, estéreo Sección del sintonizador Sintonizador superheterodino de FM estéreo, FM/AM Continúa l 49ES Sección del sintonizador de FM Gama de sintonización: Modelos para Norteamérica y Brasil: 87,5 – 108,0 MHz (pasos de 100 kHz) Otros modelos: 87,5 – 108,0 MHz (pasos de 50 kHz) Antena: Antena de cable de FM Terminales para antena: 75 ohm, sin equilibrar Frecuencia intermedia: 10,7 MHz • Altavoz de subgraves (SS-WG555M) Sección del sintonizador de AM Gama de sintonización Modelos para Panamérica y Oceanía: 530 – 1 710 kHz (con intervalo de sintonización de 10 kHz) 531 – 1 710 kHz (con intervalo de sintonización de 9 kHz) Modelos para Europa y Rusia: 531 – 1 602 kHz (con intervalo de sintonización de 9 kHz) Otros modelos: 530 – 1 610 kHz (con intervalo de sintonización de 10 kHz) 531 – 1 602 kHz (con intervalo de sintonización de 9 kHz) Antena: Antena de cuadro de AM, terminal de antena externa Frecuencia intermedia: 450 kHz • Altavoz delantero (Modelo para Europa excepto el Reino Unido y Rusia solamente) (SS-GT444M) Altavoz delantero (Otros modelos) (SS-GT444) Altavoces MHC-GT555 • Altavoz delantero (SS-GT555M) Sistema de altavoz: 3 vías, 3 unidades, reflector de graves Unidad altavoz: Altavoz de subgraves: 150 mm, tipo cono Altavoz de graves: 150 mm, tipo cono Altavoz de agudos: 40 mm, tipo bocina Impedancia nominal: 6 ohm Dimensiones (an/al/prf) (Aprox.): 250 × 391 × 282 mm Masa (Aprox.): 5,1 kg por altavoz 50ES Sistema de altavoz: 1 unidad, reflector de graves Unidad altavoz: Altavoz de graves: 250 mm, tipo cono Impedancia nominal: 6 ohm Dimensiones (an/al/prf) (Aprox.): 319 × 391 × 326 mm Masa (Aprox.): 7,8 kg MHC-GT444 Sistema de altavoz: 3 vías, 3 unidades, reflector de graves Unidad altavoz: Altavoz de subgraves: 130 mm, tipo cono Altavoz de graves: 130 mm, tipo cono Altavoz de agudos: 40 mm, tipo bocina Impedancia nominal: 6 ohm Dimensiones (an/al/prf) (Aprox.): 238 × 361 × 238 mm Masa (Aprox.): 3,9 kg por altavoz • Altavoz de subgraves (Modelo para Europa excepto el Reino Unido y Rusia solamente) (SS-WG444M) Altavoz de subgraves (Otros modelos) (SS-WG444) Sistema de altavoz: 1 unidad, reflector de graves Unidad altavoz: Altavoz de graves: 200 mm, tipo cono Impedancia nominal: 6 ohm Dimensiones (an/al/prf) (Aprox.): 266 × 361 × 320 mm Masa (Aprox.): 6,3 kg MHC-GT222 LBT-ZT4 • Altavoz delantero (Modelo para Europa solamente) (SS-GT444M) Altavoz delantero (Otros modelos) (SS-GT444) • Altavoz delantero (SS-ZT4) MHC-GT111 • Altavoz delantero (Modelo para Europa solamente) (SS-GT111M) Altavoz delantero (Modelo para Asia solamente) (SS-GT111S) Altavoz delantero (Otros modelos) (SS-GT111) Sistema de altavoz: 2 vías, 2 unidades, reflector de graves Unidad altavoz: Altavoz de graves: 160 mm, tipo cono Altavoz de agudos: 40 mm, tipo bocina Impedancia nominal: 6 ohm Dimensiones (an/al/prf) (Aprox.): 216 × 361 × 208 mm Masa (Aprox.): 2,7 kg por altavoz Otros Sistema de altavoz: 3 vías, 3 unidades, reflector de graves Unidad altavoz: Altavoz de subgraves: 130 mm, tipo cono Altavoz de graves: 130 mm, tipo cono Altavoz de agudos: 40 mm, tipo bocina Impedancia nominal: 6 ohms Dimensiones (an/al/prf) (Aprox.): 238 × 361 × 238 mm Masa (Aprox.): 3,9 kg por altavoz Sistema de altavoz: 3 vías, 3 unidades, reflector de graves Unidad altavoz: Altavoz de subgraves: 5 pulgadas (130 mm), tipo cono Altavoz de graves: 5 pulgadas (130 mm), tipo cono Altavoz de agudos: 1 1/2 pulgadas (40 mm), tipo bocina Impedancia nominal: 6 ohm Dimensiones (an/al/prf) (Aprox.): 9 3/8 × 14 1/4 × 9 3/8 pulgadas (238 × 361 × 238 mm) Masa (Aprox.): 8 libras 10 onzas (3,9 kg) por altavoz • Altavoz de subgraves (SS-WG4) Sistema de altavoz: 1 unidad, reflector de graves Unidad altavoz: Altavoz de graves: 8 pulgadas (200 mm), tipo cono Impedancia nominal: 6 ohm Dimensiones (an/al/prf) (Aprox.): 10 1/2 × 14 1/4 × 12 5/8 pulgadas (266 × 361 × 320 mm) Masa (Aprox.): 13 libras 15 onzas (6,3 kg) Generales Alimentación Modelo para Norteamérica: ca 120 V, 60 Hz Modelos para Europa y Rusia: ca 230 V, 50/60 Hz Modelo para Oceanía: ca 230 – 240 V, 50/60 Hz Modelo para México: ca 127 V, 60 Hz Modelo para Argentina: ca 220 V, 50/60 Hz Otros modelos: ca 120, 220, o 230 – 240 V, 50/60 Hz, Ajustable con el selector de tensión Continúa l 51ES Consumo MHC-GT555: 216 W MHC-GT444: 286 W MHC-GT222: 163 W MHC-GT111 (Modelo para Brasil): 185 W MHC-GT111 (Otros modelos): 150 W LBT-ZT4 (Modelo para América): 225 W LBT-ZT4 (Modelo para Canadá): 285 VA Dimensiones (an/al/prf) (excluyendo los altavoces) Aprox. 231 × 361 × 437,5 mm (9 1/8 × 14 1/4 × 17 1/4 pulgadas) Masa (excluyendo los altavoces) HCD-GT555/GT444/GT222, HCD-ZT4: 10,0 kg (22 libras 1 onza) HCD-GT222 (modelo para Europa): 9,6 kg HCD-GT111: 8,0 kg Accesorios suministrados: Mando a distancia (1), Pilas R6 (tamaño AA) (2), Antena de cuadro de AM (1), Antena de cable de FM (1), Amortiguadores para los altavoces MHC-GT555/MHC-GT444/ LBT-ZT4 (12), MHC-GT222/MHC-GT111 (8), TDM-iP10 (M) (LBT-ZT4 solamente) (1) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. • Consumo de energía en espera: 0,5 W • Ciertas placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama halogenados. 52ES Dispositivos USB compatibles con este sistema Con este sistema podrá utilizar los dispositivos Sony USB y teléfonos móviles Sony Ericsson siguientes. Dispositivo Sony USB verificado (en marzo de 2008) Nombre del producto Nombre del modelo Walkman® NWD-B103 / B103F / B105 / B105F NWZ-A815 / A816 / A818 NWZ-S515 / S516 / S615F / S616F / S618F Grabador de IC ICD-SX57 / SX67 / SX77 ICD-U50 / U60 / U70 ICD-SX68 / SX78 / SX88 MICROVAULT USM512JX / 1GJX / 2GJX / 4GJX Teléfono móvil Sony Ericsson verificado (en marzo de 2008) Nombre del producto Nombre del modelo Teléfono Walkman® W880i / W850i / W710i / W660i / W580i W910i Con respecto a la información más reciente sobre los dispositivos compatibles, visite los sitios de la Web siguientes. <EE.UU.> http://www.sony.com/shelfsupport <Canadá> (Inglés) http://www.sony.ca/ElectronicsSupport/ (Francés) http://fr.sony.ca/ElectronicsSupport/ <Europa> http://sonydigital-link.com/dna <Latinoamérica> http://www.sony-latin.com/pa/info <Asia y Oceanía> http://www.css.ap.sony.com/ Notas • Cuando realice la conexión a este sistema, ajuste el modo de transferencia de datos de su teléfono móvil a transferencia de archivo (Almacenamiento masivo). Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el teléfono móvil. • Utilice el cable USB suministrado con el teléfono móvil cuando lo conecte al sistema. • Algunos archivos de audio compatibles con el teléfono móvil no son compatibles con este sistema. • En caso de que la canción que haya sido registrada como la lista de reproducción del teléfono móvil se borre mediante este sistema, el registro de la lista de reproducción no se borrará. Notas sobre Walkman® Otros • No utilice dispositivos USB que no sean los indicados aquí. No se garantiza la operación de los modelos no indicados aquí. • La operación no podrá asegurarse siempre cuando se utilicen estos dispositivos USB. • Algunos de estos dispositivos USB pueden no estar a la venta en ciertas áreas. • Cuando formatee un dispositivo USB, cerciórese de hacerlo utilizando el propio dispositivo o el software de formateo dedicado para tal dispositivo. En caso contrario, es posible que no pueda transferir adecuadamente el dispositivo USB en este sistema. Notas sobre la utilización de un teléfono móvil Sony Ericsson • Algunos archivos de audio compatibles con el reproductor de música digital Sony no son compatibles con este sistema. • Cuando haya conectado un reproductor de música digital Sony a este sistema, espere hasta que desaparezca la visualización de “Creating Library” o “Creating Database”. • Para transferir datos de música del reproductor de música digital Sony utilizando “Media Manager for WALKMAN”, transfiera en formato MP3. • El archivo de formato MP4 (AAC o VIDEO) no podrá visualizarse mediante este sistema. 53ES (2) Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Sony MHC-GT555 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para