Brandt NC-2500 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS FOR USE
MANUEL D’UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
ENTY¶√ √¢∏°πøN
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD NA POUÎITIE
NÁVOD K POUÎITÍ
INSTRUKCJA OBS¸UGI
êìäéÇéÑëíÇé èéãúáéÇÄíÖãü
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Radiador Eléctrico de Termofluido / Radiador eléctrico a óleo / Electric oil filled radiator /
Radiateur électrique À bain d’huile / Elektro oi-radiator
/ Radiatore elettrico a bagno d’olio /
∆Ôu k·ÏÔÚȺ¤Ú ω·ÈÔu
/ Elektromos olajfürdŒs radiátor /
Elektrick˘ radiátor s olejovou lázní / Elektrick˘ radiátor na olej /
Elektryczny Grzejnik Olejowy /
ùÎÂÍÚ ˘ÂÒÍËÈ Ï‡ÒÎflÌ˚È ‡‰‡‰Ë‡ÚÓ˚
MOD.:
NC/RA
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 1
A
19
2
0
2
1
2
2
2
3
2
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
0
1
1
12
1
3
1
8
14
1
5
1
6
1
7
SEÑAL DE REFERENCIA
INDICE DE REFERÊNCIA
ARROW INDICATOR
REPERE
MARKIERUNGSZEICHEN
INDICE DI RIFERIMENTO
MUESTA
FICHA
SINGLE NOTCH
DENT
SCHALTSCHIEBE
DENTINO
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMENTO
OPERATING TIME
FONCTIONNEMENT
BETRIEB
FUNZIONAMENTO
Tomeva" leitourgiva"
TARTALOMJEGYZÉK
NAPROGRAMOVÁNæ
âASOVÉHO SPæNAâE
ÇêÖåü êÄÅéíõ
fig.1
Eik. 1
Kuva. 1
RYS. 1
1. ·bra
Obr. 1
êËÒ 1
Dontavkitap
ZÑBEK
FOGAZATA
ZOUBEKE
áìÅÖñ
Deivkth" anaforav"
WSKAèNIK ODNIESIENIA
TARTALOMJEGYZÉK
UKAZATEL NASTAVENæ
fig.2
Eik. 2
Kuva. 2
RYS. 1
2. ·bra
Obr. 2
êËÒ 2
fig.3
Eik. 3
Kuva. 3
RYS. 3
3. ·bra
Obr. 3
êËÒ 3
fig.4
Eik. 4
Kuva. 4
RYS. 4
4. ·bra
Obr. 4
êËÒ 4
fig.6
Eik. 6
Kuva. 6
RYS. 6
6. ·bra
Obr. 6
êËÒ 6
fig.5
Eik. 5
Kuva. 5
RYS. 5
5. ·bra
Obr. 5
êËÒ 5
fig.7
Eik. 7
Kuva. 7
RYS. 7
7. ·bra
Obr. 7
êËÒ 7
fig.8
Eik. 8
Kuva. 8
RYS. 8
8. ·bra
Obr. 8
êËÒ 8
fig.9
Eik. 9
Kuva. 9
RYS. 9
9. ·bra
Obr. 9
êËÒ 9
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 2
3
Antes de utilizar el radiador comprobar
que la tensión de la red corresponda a la
indicada en la placa del aparato y que la
toma de corriente y la línea de
alimentación sean las adecuadas para la
carga demandada.
CONECTE EL RADIADOR A UN
ENCHUFE CON TOMA DE TIERRA
EFECTIVA.
El fabricante declina toda
responsabilidad en el caso de que no se
sigan las instrucciones arriba indicadas.
Este aparato se ajusta a la directiva CEE
89/336 relativa a la compatibilidad
electromagnética.
1. GENERALIDADES
Retire el aparato de la caja de embalaje.
Volcarlo y colocarlo encima del
poliestireno.
Compruebe que el cable de alimentación
está íntegro y que el aparato no se ha
dañado durante el transporte. No haga
funcionar el aparato si se encuentra dañado.
2. MONTAJE DE LOS PIES
Series NC (véase placa de características)
Sacar los pies y las ruedas del embalaje de
poliestireno.
Introducir las ruedas en el perno del pie y
empujar a fondo hasta que se encastren (fig. 1).
Tirar para comprobar que las ruedas están
bien fijadas. Montar los pies en la parte
inferior del radiador, mediante la
correspondiente varilla roscada y tuerca de
mariposa, entre los elementos exteriores tal y
como se indica en las figuras 2 - 3 - 4.
Modelo con pie sin ruedas
Algunos modelos están provistos de 1 pie sin
ruedas. Para el montaje, proceder de la
manera siguiente:
Montar el pie con ruedas siguiendo las
instrucciones recogidas más arriba entre los
elementos exteriores del lado opuesto a los
mandos (véase figura 5).
A continuación, montar el pie sin ruedas,
insertando las 2 guías (A fig. 5) en los orificios
correspondientes de la parte inferior de la
caja de mandos (fig. 5).
Encastrar el diente en el alojamiento previsto
y fijar el pie con el tornillo (fig. 6). Una vez
terminado el montaje, volcar el radiador y
volver a ponerlo en la posición vertical de
funcionamiento.
Serie RA
(véase placa de características)
Introducir las 2 aletas del pie en los 2
agujeros del radiador (fig.7).
Fijar el pie con los dos tornillos que se
suministran con el aparato para este fin
(fig 8).
3. CONEXIÓN A LA RED ÉLECTRICA
Encendido
Enchufe el aparato; gire el termostato
hasta la posición de máxima
temperatura; conecte el/los
interruptores según las modalidades
indicadas en los puntos a) - b).
a) Modelo una potencia (1
interruptor)
- Posición "I" = potencia total (luz
piloto encendido)
- Posición "
O" = apagado (luz piloto
apagado)
b) Modelo 3 potencias (2
interruptores)
- solo posición "l"= potencia mínima
(luz piloto encendido
- solo posición "
ll" = potencia
intermedia (luz piloto encendido)
4. FUNCIONAMIENTO Y
UTILIZACIÓN
E
Introducir las ruedas en los pernos del pie
y empujar a fondo hasta que queden fijas.
Comprobar tirando , que la rueda está
debidamente fijada.Una vez terminado el
montaje, volcar el radiador y volver a
ponerlo en la posición vertical de
funcionamiento.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 3
4
- los dos interruptores en pos. "l" +
"ll" = potencia máxima (luces piloto
encendidas)
Regulación del termostato
Cuando la habitación ha alcanzado la
temperatura deseada, desplazar el
termostato justo hasta que se apague el
piloto luminoso (o justo hasta que se
produzca el "click"). Deje el termostato
en esta posición y el radiador
mantendrá la habitación a la
temperatura deseada.
Función anti - hielo
Con el termostato en posición y los
interruptores pulsados, el aparato
mantiene la estancia a una temperatura
de 5°C e impide la formación de hielo,
con un gasto mínimo de energía.
c) Modelos con programador de
24 horas (fig. 9)
Para programar el funcionamiento del
radiador proceder come sigue:
-Poner en hora el programador. Si, por
ejemplo, son las 10 horas, girar el
disco numerado en sentido horario
hasta que el número 10 coincida con
la señal de referencia .
-Marcar el periodo de tiempo durante
el cual debe estar funcionando el
aparato, pulsando hacia el centro
indicadores negros. Cada muesca
corresponde a un lapso de 15 minutos.
En este momento quedarán visibles en
el sector rojo las horas de
funcionamiento.
-De esta forma, el radiador funcionará
todos los días en el horario así
programado (el enchufe debe estar
siempre colocado en el zócalo).
-Para variar la programación, llevar los
indicadores negros a su posición
original y marcar el nuevo período de
funcionamiento como en el paso
anterior.
E
Antes de cualquier operación,
desenchufar el aparato y esperar que el
radiador se enfríe.
El radiador eléctrico de termofluido no
necesita mantenimiento. Es suficiente
quitar el polvo con un trapo suave y seco.
Evite usar disolventes y polvos abrasivos.
De ser necesario, quitar la suciedad
acumulada con ayuda de un aspirador.
5. MANTENIMIENTO
-Para hacer funcionar el radiador sin
programarlo, empujar hasta el centro
todos los indicadores. Si se desea
apagar totalmente el aparato, además de
desconectar los interruptores, debe
desenchufarse, para evitar el
funcionamiento inútil del programador.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 4
5
No use el radiador cerca de la bañera, lavabo,
ducha o piscina.
No use el radiador para secar ropa, no poner
el cable de conexión sobre elementos
calientes.
Utilice el radiador siempre en posición
vertical.
Si el cable de alimentación está estropeado,
tendrá que ser reemplazado por el fabricante
o por su servicio de Asistencia Técnica, o en
cualquier caso por una persona con la
suficiente capacitación, al fin de prevenir
cualquier riesgo.
En la primera puesta en marcha, hacer
funcionar el aparato a la máxima potencia
durante no menos de dos horas. Durante
esta operación, mantener el ambiente
ventilado para eliminar el olor "a nuevo"
que despide el aparato.
Es totalmente normal que el aparato emita
unos "crujidos" al ponerlo en marcha por
primera vez.
El aparato no debe estar colocado justo
debajo de una toma de corriente fija.
La envoltura de este aparato está rellenada
con una cantidad de aceite exacta y las
reparaciones que requieren su apertura
deben ser efectuadas únicamente por el
fabricante o su servicio de Asistencia Técnica.
En caso de pérdida de aceite deben ser
avisados el fabricante o su servicio de
Asistencia Técnica.
En el caso de desguace del aparato, hay que
respetar las disposiciones correspondientes a
la eliminación del aceite.
No utilizar este aparato en habitaciones cuya
superficie sea inferior a 4 m
2
.
6. IMPORTANTE
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de
Instrucciones.
Un dispositivo de seguridad interrumpe el
funcionamiento del radiador en caso de
sobrecalentamiento accidental. Para restablecer
el funcionamiento, desenchufar el aparato por 30
minutos, eliminar la causa del
sobrecalentamiento y volverlo a enchufar.
ATENCIÓN: para evitar peligros causados por
un restablecimiento accidental del sistema de
seguridad, este aparato no debe ser alimentado
mediante un programador externo.
IMPORTANTE: No cubrir en ningún caso el
aparato durante el funcionamiento, porque
eso provocaría un peligroso recalentamiento
del mismo.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 5
6
P
Antes de introduzir a ficha na tomada de
corrente, verificar atentamente que a
voltagem da rede de sua residência
corresponda ao valor em Volts gravado no
aparelho e que a tomada de corrente e a
linha de alimentação sejam dimensionadas
para a carga requerida.
LIGAR O RADIADOR APENAS EM
TOMADAS PROVIDAS DE UMA
EFICIENTE LIGAÇÃO À TERRA
Este aparelho está em conformidade
com a Directiva 89/336/CEE relativa à
compatibilidade electromagnética.
1. NOÇÕES GERAIS
Tirar o aparelho da caixa de embalagem,
remover eventuais resíduos que,
eventualmente, ficaram emalhetados no
interior do aparelho. Controlar que o
aparelho não tenha sofrido danos durante
o transporte e certificar-se da integridade
do cabo de alimentação.
4. FUNCIONAMENTO E USO
Ligação
Introduzir a ficha na tomada de
corrente; deslocar o termóstato para a
posição de máximo; ligar o radiador
por meio do/dos interruptores; de
acordo com as modalidades indicadas
nos pontos a) - b).
a) Modelos com interruptor único
(1 potência)
- tecla em posição "I" = potência total
ligada
- tecla em posição “
O” = desligado
b) Modelos com interruptor duplo
(3 potências)
- somente a tecla à direita em posição
l” = potência mínima
- somente a tecla à esquerda em
posição “ll” = potência intermédia
- ambas as teclas em posição “
l”+“ll
= potência máxima
Regulação do termóstato
Quando o ambiente alcançou a
temperatura desejada, deslocar
lentamente o termóstato até quando se
apaga o indicador luminoso, sem ir
2. MONTAGEM DOS PEZINHOS
Serie NC
Retire os pés e as rodas da embalagem
de polistireno.
Introduza as rodas no pino do pé e
empurre-as a fundo até ouvir um peque-
no estalido (fig. 1).
Certifique-se, puxando para fora, que as
rodas estejam bem fixadas.
Monte os pés, mediante o expresso tirante
roscado e a respectiva porca de orelhas, na
parte inferior do radiador exclusivamente
entre os elementos externos, tal como indi-
cado nas figuras 2-3-4.
Modelo com pé sem rodas
Alguns modelos estão equipados com 1
pé sem rodas. Para a sua montagem pro-
ceda como indicado abaixo:
Monte o pé com rodas seguindo as
instruções acima descritas, exclusivamente
entre os elementos externos do lado opo-
sto aos comandos (veja a figura 5).
Em seguida, monte o pé sem rodas intro-
duzindo as 2 guias (A na figura 5) nos
expressos orifícios presentes na parte
inferior da caixa dos comandos (fig. 5).
Encaixe o dente no alojamento previsto e
bloqueie o pé com o parafuso de olhal
(fig. 6). Após a conclusão da montagem
revire o radiador, pondo-o em sua
posição vertical de funcionamento.
Serie RA
Retire os pés e as rodas da embalagem de
polistireno. Introduzir as duas asinhas dos
pezinhos nos 2 ilhós situados nas
extremidades do radiador (fig. 7). Fixar o
pezinho utilizando os 2 parafusos com olhal,
incluídos no equipamento base (fig.8).
3. LIGAÇÃO ELÉCTRICA
Introduzir as rodas no pino do pezinho e
empurrar a fundo até ouvir um estalido.
Certificar-se, puxando, que as rodas
estejam bem fixadas.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 6
além. A temperatura estabelecida desta
forma será regulada automaticamente e
a mesma será mantida constante por
meio do termóstato. Se o Seu aparelho
for do tipo com dois interruptores, nas
estações intermédias e nos dias não
particularmente rigorosos, seleccionar
as potências inferiores àquela máxima,
assim fazendo obterá uma ulterior
economia nos consumos.
Função anti-congeladora
Com o termóstato em posição e os
interruptores carregados, o aparelho
mantém o ambiente numa temperatura
de 5°C, aproximadamente, impedindo a
congelação com um consumo de
energia mínimo.
c) Modelos com programador
(Temporizador) 24 horas(fig.9).
Para programar o aquecimento,
proceder no modo indicado abaixo:
-Olhe a hora em Seu relógio. Supondo
que sejam as 10, gire no sentido dos
ponteiros do relógio o disco
numerado do programador até fazer
coincidir o número 10 do mesmo com
o indicador de referência gravado
no programador.
-Seleccione os períodos de tempo nos
quais deseja que o aparelho permaneça
em função, empurrando para o centro os
dentinhos. Cada dentinho corresponde a
um lapso de tempo de 15 minutos. A
este ponto será visível o número de
sectores correspondente aos períodos
de funcionamento.
-Assim predisposto, o radiador
funcionará automaticamente todos os
dias no horário programado
(Importante: a ficha deve permanecer
sempre ligada na tomada de corrente).
-Para alterar a programação é suficiente
deslocar os dentinhos repondo-os na
posição inicial e seleccionar os novos
períodos de funcionamento.
-Se deseja fazer funcionar o aparelho sem
programação, empurre para o centro
todos os dentinhos.
7
P
O radiador eléctrico a óleo não precisa de
alguma manutenção especial. É suficiente
tirar o pó com um pano macio e enxuto;
deve-se efectuar a sua limpeza somente
quando o mesmo estiver frio. Jamais usar
pós abrasivos ou solventes. Se for
necessário, remover eventuais
concentrações de sujidade utilizando um
aspirador de pó.
5. MANUTENÇÃO
Neste caso, para a desligação total do
aparelho, ademais de desligar os
interruptores, é necessário retirar
também a ficha da tomada para impedir
que o programador permaneça
funcionando inutilmente.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 7
8
O fabricante, reserva-se o direito de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
Não usar o radiador em proximidade de
banheiras, duchas, pias ou piscinas.
Não usar o radiador para secar a roupa, nem
Não usar o radiador em proximidade de
banheiras, duchas, pias ou piscinas.
Não usar o radiador para secar a roupa, nem
apoiar o cabo de ligação à rede eléctrica sobre
os elementos quentes.
Usar o radiador única e exclusivamente em
posição vertical.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, o
mesmo deve ser substituído pelo Fabricante ou
pelo seu Serviço de Assistência Técnica ou, como
quer que seja, por uma pessoa que possua uma
qualificação análoga, de forma a prevenir
qualquer risco.
•Para eliminar o cheiro de novo, no momento
da primeira colocação em funcionamento,
fazer funcionar o aparelho à máxima
potência ao menos por duas horas. Durante
esta operação, arejar o aposento.
È normal que o aparelho emita “crepitações”
no momento da primeira ligação.
O aparelho não deve ser colocado
imediatamente sob uma tomada de corrente
eléctrica fixa.
O invólucro deste aparelho foi enchido com
uma precisa quantidade de óleo e as
reparações que exigirem a sua abertura devem
ser efectuadas pelo Serviço de Assistência. Em
caso de perdas de óleo, deve-se contactar o
Serviço de Assistência.
Não utilizar este aparelho em ambientes com
uma área de base inferior a 4 m
2
.
No caso de sucateamento do aparelho, é
necessário ater-se às disposições de lei sobre
a eliminação do óleo.
Não apoiar o cabo de alimentação sobre o
aparelho ainda quente.
Este aparelho tem um dispositivo de segurança que
6. ADVERTÊNCIAS
interrompe o funcionamento do termoradiador no
caso de sobreaquecimento acidental. Para
restabelecer o funcionamento, é necessário desligar
a ficha da tomada de corrente por 30 minutos,
suprimir a causa do sobreaquecimento e de seguida
ligar de novo a ficha.
ATENÇÃO: para evitar perigos causados por um
restabelecimento acidental do sistema de
segurança, este aparelho não deve ser alimentado
por um temporizador externo.
IMPORTANTE: Não cobrir nunca o aparelho
durante o funcionamento, pois assim fazendo
se provocaria um perigoso aumento de
temperatura do mesmo.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 8
97
GB
Before using the appliance check that
your supply voltage is the same of that
shown on the rating label of the unit and
that the power socket and power supply
line correspond to the load specified.
Check also that the current capacity of
your fuses. CONNECT YOUR HEATER TO
EARTH PROVIDED SOCKET ONLY.
This appliance complies with EEC
Directive 89/336, relating to electro-
magnetic compatibility.
1. GENERAL INSTRUCTIONS
Take the radiator out of its packing box and
remove any polystyrene pieces or any other
packaging material that might be lodged
inside it.
Make sure that the radiator has not been
damaged during transit and that the mains
cable is in working order.
2. FITTING THE FEET
Serie RA (See rating label)
Remove the feet and the wheels from the
polystyrene packing. Turn the radiator
upsidedown on a rug or a soft surface in
order to prevent damaging the paint finish.
Insert the anchor tabs on the feet into the
slots in the radiator (fig. 7).
Use the 2 screws supplied with the
appliance to fasten the feet in position (fig.
8). Fit the wheels to the spindles on the feet
and push firmly until they click into
position.
Pull each wheel to check that it is correctly
inserted.
3. ELECTRICAL CONNECTION
Switching on
Plug it in; move thermostat to highest
setting and switch it on as follows:
a) on-off units with single heat
setting:
- key on “I” = ON
- key on “O” = OFF
b) units with three heat settings:
- only right key on “l” = low heat
- only left key on “ll” = medium heat
- both switches on “l” “ll” = high heat
To turn appliance off, switch off both
switches or remove plug from wall
socket.
4. HOW TO USE IT
Serie NC (See rating label)
Remove the feet and the castors from the
polystyrene packing.
Fit the castors to the spindles on the feet
and push firmly until they click into posi-
tion (fig. 1).
Pull each castor to check that it is fitted
correctly.
Fit the feet to the bottom of the radiator
using the threaded bar and wing nut
provided. Fit only between the external
elements as shown in figures 2, 3 and 4.
Model with foot without castor
Some models have one foot without
castors. To mount, proceed as follows:
Mount the foot with castors following the
above instructions, only between the
external elements on the side opposite
to the controls (see figure 5).
Mount the foot without castors by inser-
ting the two guides (A fig. 5) into the
holes on the bottom of the control box
(fig. 5).
Fit the tooth into the slot provided and
lock the foot with the eye screw (fig. 6).
After fitting, turn the radiator back into
the vertical operating position.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 9
10
without programmed working periods
push all the notches towards the
centre. In this case, to turn the
appliance off totally the plug must be
pulled out apart from switching off, so
as to avoid unnecessary working of the
timer.
GB
Your oil filled raditor is absolutely free
from maintenance, fully reliable and will
give many years of trouble free service.
Wipe radiator with soft damp cloth; do not
use detergents or abrasives.
If necessary, use a vacuum cleaner to
remove any built-up dirt.
5. MAINTENANCE
Adjusting the thermostat
The switch and thermostat should be
maintained until the desired room
temperature has been reached. Now
move the thermostat back gradually
until the red pilot lamps go out.
The thermostat can then remain at this
setting. As soon as the room
temperature has dropped below the set
temperature, the heater switches itself
on automatically until the set
temperature has again been reached. In
this way the room temperature remains
constant with the most economical use
of electricity.
Antifreeze function
Turn the thermostat to the position
and press the switches. The appliance
will maintain a minimum room
temperature of approximately 5°C thus
preventing freezing with a minimum
energy consumption.
c) Models with a 24 hour time-clock
(fig. 9)
To set the heating periods proceed in
the following manner:
-Check the time by your watch.
Supposing it is 10.00 a.m. turn the
numbered dial of the time-clock in a
clockwise direction until the number
10 coincides with the reference mark
on the time-clock. Set the time period
during which you wish the appliance
to work by pushing the notches
towards the centre. Each notch
corresponds to a period of 15 minutes.
At this point sections will be visible
corresponding to the working periods.
Set in this way the radiator will
function automatically every day
during the set period. (Important: the
plug must remain connected to power
supply).
-To change the programmed time
period, just bring back the black
notches to their original position and
set the new working periods required.
-If you wish the appliance to function
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 10
11
Do not use your heater close to bath, wash-
basin, shower and swimming pool.
Do not use your radiator to dry laundry.
Do not lay the cable on the hot unit.
The heater must always service in upright
position.
If the electric cable has been damaged, it
must be replaced by the manufacturer or
the technical service centre or by a
qualified person so as to avoid all risks.
In order to eliminate the radiator’s “new”
smell, set it to maximum power for at least two
hours when used for the first time. During this
operation, the room in which the radiator is
located must be ventilated.
It is perfectly normal for the radiator to make
“creacking” sounds when used for the first time.
The heater must not be located immediately
below a fixed socket-outlet.
The container of this heater is filled with a
precise quantity of special oil, so that repairs
requiring the opening of the oil container
must only be made by the service agent. Any
oil leakage must be reported to the service
agent.
Do not use this appliance in rooms having a
floor area of less than 4 m
2
.
If the appliance is scrapped, provisions on the
disposal of oil must be respected.
Do not rest the cable on the appliance while
still hot.
The appliance is fitted with a safety device which
will switch off it in case of accidental overheating.
To reset, disconnect the plug from the power for
30 minutes, remove the cause of overheating then
plug the appliance in again.
ATTENTION: in order to avoid any danger
caused by an accidental resetting of the safety
system, this appliance must not be powered
through an external timer.
6. IMPORTANT NOTES
IMPORTANT: Do not cover the appliance
during functioning, this could cause a
dangerous temperature increase of the
radiator.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 11
12
F
Avant de brancher la fiche dans la prise
de courant verifiez attentivement que le
voltage de votre reseau, électrique est le
même voltage indiqué sur l’appareil et si
la prise de courant et la ligne
d’alimentation sont bien dimensionées à
la charge demandée.
CONNECTEZ LE RADIATEUR
ELECTRIQUE SEULEMENT A DES PRISES
DE COURANT EQUIPEES PAR DES MISES
A LA TERRE EFFICIENTES.
Cet appareil est conforme à la Directive
89/336 concernant la compatibilité
électromagnétique.
1. GENERALITES
Retirer l’appareil de son emballage, enlever
les éventuels résidus de polystyrène ou
autres parties de l’emballage qui se
seraient encastrées dans l’appareil.
Contrôler si l’appareil n’a subi aucun
dommage pendant le transport ainsi que
l’intégrité du câble d’alimentation.
4. FONCTIONNEMENT ET UTILISATION
Allumage
Branchez la fiche dans la prise de
courant; déplacer le thermostat jusqu’à
l’arrêt en position de maximum;
allumez le radiateur par le/les
interrupteurs selon les instructions aux
points a) et b).
a) Modéle avec un seul interrupteur
(1 puissance)
- touche position “I” = puissance
totale branchée
2. MONTAGE DES PIEDS
SERIE RA (
Voir plaquette données)
Sortir les pieds et les roulettes de
l’emballage en polystyrène. Retourner le
radiateur en le posant sur un tapis ou sur
une surface non rugueuse afin d’éviter
d’abîmer le vernis.
Introduire les 2 ailettes du pied dans les 2
boutonnières du radiateur (fig. 7).
Fixer le pied en utilisant les 2 vis pour pieds
fournies avec l’appareil (fig. 8).
Introduire les roulettes dans le pivot du pied
et appuyer à fond jusqu’à ce que l’on
entende le déclic. S’assurer que la roulette
soit bien fixée en la tirant.
3. BRANCHEMENT ELECTRIQUE
SERIE NC (
Voir plaquette données)
Sortez les pieds et les roulettes de
l’emballage en polystyrène.
Introduisez les roulettes dans l’axe du
pied et appuyez à fond jusqu’au
déclic (fig. 1).
Tirez sur les roulettes pour vérifier si
elles sont bien fixées.
Montez les pieds, avec la vis filetée et
son écrou papillon, dans le bas du
radiateur entre les éléments exté-
rieurs seulement, comme le montrent
les figures 2-3-4.
Modèle avec pied, sans roulettes.
Certains modèles sont dotés d’un
pied sans roulettes. Pour le montage,
procédez de la façon suivante :
Montez le pied à roulettes en suivant
les instructions fournies plus haut,
uniquement entre les éléments exté-
rieurs du côté opposé aux comman-
des (fig. 5).
Montez ensuite le pied sans roulettes ;
pour ce faire, introduisez les 2 glissiè-
res (A fig. 5) dans les trous prévus
dans le bas de la boîte de commande
(fig. 5).
Coincez le cran dans le logement
prévu et bloquez le pied avec la vis à
œilleton (fig. 6). Le montage étant ter-
miné, retournez le radiateur et remet-
tez- le dans sa position (verticale) de
fonctionnement.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 12
13
F
- touche position O” = arrêt
b) Modèle avec interrupteur double
(3 puissances)
- seulement touche à droite position
l” = puissance minimale
- seulement touche à gauche position
ll” = puissance intermédiaire
- les deux touches position “l” “ll” =
puissance maximum
Réglage du thermostat
jusqu’à l’extinction du signal lumineux
et pas au délà. La température ainsi
fixée sera automatiquement reglée et
maintenue constante par le thermostat.
Si votre appareil est un modèle avec
deux interrupteurs vous pouvez utiliser
pendant les saisons intermédiaires ou
pendant les jours pas trop froids les
puissances inférieures au maximum,
économisant sur la consommation
d’énergie.
Service anti-gel
Avec le thermostat à la position et
les interrupteurs appuyées, l’appareil
maintient la pièce à une température de
5°C environ et empêche la congélation
en toute économie d’énergie.
c) Modéle avec Timer 24 heures (fig. 9)
Pour programmer le chauffage, agir de
la façon suivante:
-Regarder l’heure à votre montre.
Supposons qu’il soit 10 heures.
Tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre le disque numéroté du
programmateur jusqu’à ce que le
numéro 10 corresponde au signe de
référence imprimé sur le
programmateur.
-Etabir les périodes de temps au cours
desquelles vous désirez que l’appareil
fonctionne en poussant vers le centre
les petites dents. Chaque dent
correspond à une période de temps
de 15 minutes.
-Des secteurs seront alors visibles; ils
correspondent aux horaires de
fonctionnement.
-Ces opérations étant faites, le
radiateur fonctionnera
automatiquement tous les jours selon
l’horaire programmé.
-Important: l’appareil doit toujours
rester branché.
-Pour changer la programmation, il
suffit de reporter les fiches à leur
position initiale et de recommencer la
programmation avec les nouveaux
horaires.
-Si vous désirez faire fonctionner
l’appareil sans programmation,
pousser vers le centre toutes les
fiches. Dans ce cas, pour éteindre
complètement l’appareil, il faut
éteindre les interrupteurs et
débrancher la prise de courant afin
d’éviter le fonctionnement inutile du
timer.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 13
14
Le radiateur électrique n’a pas besoin d’un
entretien particulier. Il suffit d’enlever la
poussière avec un chiffon sec et souple;
nettoyez l’appareil seulement quand il est
froid. Evitez d’utiliser solvants ou poudres
abrasives. En cas de nécessité, enlever les
éventuelles concentrations de poussière en
utilisant un aspirateur.
5. ENTRETIEN
L’appareil ne peut être installé que dans des
locaux secs.
L’appareil doit toujours être branché à une
mise à la terre efficiente.
N’utilisez pas le radiateur pour sécher le
linge; ne mettez pas le cable de raccordement
en contact avec l’appareil encore chaud.
Utilisez le radiateur toujours et seulement en
position verticale.
Si le câble d’alimentation est détérioré, il
devra, pour éviter tout risque, être
remplacé par le constructeur, par son
service après-vente, ou par une personne
ayant une qualification similaire.
Pour éliminer l’odeur de neuf, au premier
fonctionnement faire marcher l’appareil à la
puissance maximale pendant au moins deux
heures. Aérer la pièce au cours de cette
opération.
Il est tout à fait normal que l’appareil émette
de petits “grincements” à la première mise
en marche.
Cet appareil de chauffage ne doit pas être
juste en dessous d’une prise de courant
placée à poste fixe.
Le réservoir de cet appareil de chauffage est
rempli avec une quantité d’huile spéciale
exactement déterminée, de sorte que les
réparations nécessitant l’ouverture du
réservoir à huile ne doivent être effectuées
que par la station SAV homologuée.
6. ATTENTION
Toute fuite d’huile doit être immédiatement
signalée à une station SAV homologuée.
Ne pas utiliser cet appareil dans des pièces
dont la surface de base est inférieure à 4m
2
.
Si vous devez démolir l’appareil, respectez les
dispositions sur l’écoulement de l’huile.
Ne posez pas le câble sur l’appareil encore
chaud.
Un dispositif de sécurité interrompe le
fonctionnement du thermoradiateur en cas de
surchauffage
accidentel. Pour rétablir le fonctionnement, il est
nécessaire de débrancher la fiche pendant
30 minutes, supprimer la cause du surchauffage
et réinsérer la fiche dans la prise de courant.
ATTENTION: pour éviter les risques que
provoquerait un enclenchement accidentel du
système de sécurité, cet appareil ne doit pas être
alimenté à travers un temporisateur externe.
IMPORTANT: En aucun cas on ne doit couvrir
le raditeur en fonctionnement. à defaut, la
température de l’appareil augmenterait
dangereusement.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 14
1511
D
Bevor Sie den Schuko-Stecker mit der
Steckdose verbinden, überzeugen Sie
sich, ob die auf den Typenschild des
Gerätes angegebene Spannung in Volt
auch tatsächlich mit dem Strommetz ihrer
Wohnung identisch ist und ob
Netzstecker und Netzleitung
entsprechend der verlangten Last
dimensioniert sind.
Achten Sie auch bitte darauf, daß die
Steckdose für die Stromentnahme
vorschriftsmäßig geerdet ist.
Dieses Gerät entspricht der EU-
Vorschrift 89/336 in bezug auf die
elektromagnetische Kompabilität.
1. ALLGEMEINES
Das Gerät aus der Verpackung nehmen.
Polystyrol-Reste oder sonstige
Ve r packungsmaterialreste,
die eventuell am Gerät geblieben sind,
entfernen. Überprüfen, ob das Gerät
während des Transports beschädigt wurde
und ob das Netzkabel intakt ist.
4. BETRIEB UND BEDIENUNG
2. MONTAGE DER STELLFÜSSE
SERIE RA (siehe Typenschild)
Die Füße und Rollen aus der
Polystyrolverpackung nehmen. Den
Heizkörper umwenden und auf einen
Teppich oder eine weiche Unterlage, damit
der Lack nicht beschädigt wird, stellen. Die
Fußlaschen in die Heizkörperlanglöcher
einsetzen (Abb. 7). Den Fuß mittels der
beiden mitgelieferten Fußschrauben
befestigen (Abb. 8); die Rollen in die
Fußstifte fest eindrücken bis sie einrasten.
Durch Ziehen an den Rollen prüfen, ob sie
festsitzen.
3. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Anheizen
Schutzkontaktstecker in die Steckdose
einführen. Thermostat bis zum Anschlag
verstellen (Maximal-Stellung).
Drucktaste(n) bedienen, wie unter Punkt
a) und b) beschrieben.
a) Baureihen mit 1-Stufenschaltung (1
Leistungsbereich).
- Drucktaste in Stellung “I” = volle
Leistung
- Drucktaste in Stellung “O” = Gerät ist
ausgeschaltet
SERIE NC (siehe Typenschild)
Stellfüße und Rollen aus der
Polystyrolverpackung nehmen.
Die Räder in den Stift des Stellfußes
stecken und fest eindrücken, bis sie hör-
bar einrasten (Abb. 1). Durch Ziehen an
den Rädern prüfen, ob sie festsitzen. Die
Stellfüße mit der Gewindestange und der
dazugehörenden Flügelmutter wie auf
den Abbildungen 2-3-4 dargestellt an der
Unterseite des Heizkörpers - und zwar
nur zwischen den äußeren Elementen -
montieren.
Modell mit Stellfuß ohne Räder
Einige Modelle sind mit 1 Stellfuß ohne
Räder ausgestattet. Für die Montage fol-
gendermaßen vorgehen:
Den Stellfuß mit Räder wie oben besch-
rieben nur zwischen den äußeren
Elementen, und zwar gegenüber den
Bedienelementen montieren (siehe
Abbildung 5). Dann den Stellfuß ohne
Räder montieren. Dazu die 2 Führungen
(A, Abb. 5) in die dafür vorgesehenen
Bohrungen an der Unterseite des Kastens
mit den Bedienelementen stecken (Abb.
5). Den Zahn in der dafür vorgesehenen
Stelle einstecken und den Stellfuß mit der
Augenschraube befestigen (Abb. 6).
Nach abgeschlossener Montage den
Heizkörper umdrehen und wieder in die
senkrechte Betriebsstellung bringen.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 15
1612
D
b) Baureihen mit 3-Stufenschaltung (3
Leistungsbereiche)
- Nur rechte Drucktaste in Stellung “l” =
geringste Leistung
- Nur linke Drucktaste in Stellung “ll” =
mittlere Leistung
- Beide Drucktasten in Stellung “
l” “ll
= volle Leistung
Temperaturregelung
Sobald die gewünschte
Zimmerlufttemperatur erreicht ist,
Thermostat langsam verstellen bis die
Kontrolleuchte im Kippschalter erlischt.
Die nun herrschende Raumtemperatur
wird vom Thermostat automatisch
geregelt und konstant gehalten. Bei den
Geräten mit Dreistufenschaltung haben
sie die Möglichkeit, die Leistungsstufe je
nach Außentemperatur und nach Bedarf
zu wählen, womit der geringste
Stromverbrauch gewährleistet ist.
Frostschutzstufe
Wenn der Thermostat auf das Position
geschaltet und die Schalter gedrückt sind,
hält das Gerät die Raumtemperatur
konstant bei ca. 5°C und verhindert mit
einem minimalen Energieaufwand die
Frostgefahr.
c) Modelle mit 24 Std. Zeitschaltuhr
(Abb. 9)
Um das Gerät zu programmieren, gehen
Sie folgendermaßen vor:
-Sehen Sie nach der Uhrzeit.
Angenommen, es ist 10 Uhr: drehen Sie
die Zahlenscheibe im Uhrzeigersinn, bis
die Ziffer 10 auf der Scheibe sich mit
dem oberen Markierungsstrich
deckt.
-Stellen Sie die Zeitintervalle, in denen
das Gerät in Betrieb sein soll, ein, indem
Sie die kleinen Schaltschieber zum
Mittelpunkt der Scheibe eindrücken.
Jeder Schaltschieber entspricht einer
Zeitdauer von 15 Minuten. Es werden nun
Ausschnitte sichtbar, die mit den
eingestellten Betriebszeiten
übereinstimmen. In dieser Einstellung
wird das Gerät jeden Tag zu den
Der Elektro-Radiator bedarf keiner
besonderen Pflege. Es genügt,
Verschmutzungen mit einem weichen Tuch
in kaltem Zustand des Gerätes zu
entfernen. Keine scharfen oder
scheuernden Putz- und Lösungsmittel
verwenden. Sollte das Gerät verschmutzt
sein, kann es mit einem Staubsauger
gereinigt werden.
5. REINIGUNG UND PFLEGE
programmierten Zeiten arbeiten (wichtig:
das Gerät muss eingeschaltet bleiben).
-Um die Einstellung zu ändern, bringen Sie
nur die Schaltschieber in ihre
Ausgangsstellung zurück und
programmieren Sie die neuen
Zeitintervalle.
-Wollen Sie das Gerät auf Dauerbetrieb
stellen, so drücken Sie alle Schaltschieber
ein.
-Wollen Sie das Gerät voll ausschalten, so
bringen Sie alle Schaltschieber in die
Ausgangsstellung.
-Wollen Sie die Zeitschaltuhr ausschalten
und damit auch das Gerät, so ziehen Sie
den Stecker aus der Netzdose.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 16
17
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben
Modelle zu verändern.
Bei Betrieb des Heizgerätes unbedingt beachten:
Der Heizkörper wird heiß-Vorsicht beim
Berühren.
Keine Wäscheteile zum Trocknen über das
Gerät legen.
Elektrokabel nicht über das heiße Gerät
hängen oder an die heissen Gerätflächen
anlegen.
•Vorsichtig transportieren, besonders bei
Kindern oder älteren Leuten besteht
Verletzungsgefahr, wenn der Ölradiator
unsachmäßig rangiert wird.
Heizgerät nur in stehender Position benutzen.
Elektrokabel in Kabelbox bei heißem Gerät
nicht einlegen.
Geräte nicht in unmittelbarer Nähe von
Badewannen, Duschen, Wasch- und
Schwimmbecken aufstellen und benutzten.
Bei Benutzung des Gerätes durch Kinder, alte
oder gebrechliche Personen ist in
besonderem Maße Aufsicht geboten, weil
durch Anfassen, Umwerfen, unsachgemäße
Aufstellung usw Gefahren auftreten können.
Wenn die Anschlußleitung dieses Geräts
beschädigt wird, muß sie durch den
Hersteller oder dessen Kundendienst oder
eine ähnliche qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Bei der ersten Inbetriebnahme das Gerät in
einem gut gelüfteten Raum für mindestens
zwei Stunden mit maximaler Leistung
betreiben, um den Fabrikgeruch zu
beseitigen.
Es ist ganz normal, daß bei der ersten
Inbetriebnahme des Geräts
“Knistergeräusche” zu hören sind.
Das Heizgerät darf nicht direkt unter einer
Steckdose aufgestellt werden.
Der Ölradiator ist mit einer genau
abgestimmten Menge Spezialöl gefüllt.
Reparaturen, die ein Öffnen des Gerätes
erfordern, sind ausschliesslich vom einem
autorisierten Kundendienst vorbehalten.
Eventuelle Undichtigkeiten sind sofort vom
einem autorisierten Kundendienst anzuzeigen.
Das Gerät darf nicht in Räumen mit
Abmessungen unter 4m
2
betrieben werden.
Bei Verschrottung des Geräts müssen die
einschlägigen Bestimmungen über die
Entsorgung von Altöl befolgt werden.
Das Kabel nicht auf das noch heiße Gerät
legen.
Eine Sicherheitseinrichtung unterbricht den
Betrieb des Heizlüfters bei Überhitzung. Für die
Wiederherstellung des Gerätebetriebes sind der
Netzstecker zu ziehen und 30 Minuten
abzuwarten.
Die Störungsursache beseitigen und den
Netzstecker wieder anschließen.
Achtung: Um eine Gefährdung durch ein
unbeabsichtigtes Rücksetzen des Schutzschalters
zu vermeiden, darf das Gerät nicht über eine
externe Zeitschaltuhr versorgt werden.
WICHTIG: Das Gerät nie abdecken, wenn es
im Betrieb ist. Dieses könnte die Temperatur
des Ölradiators gefährlich hoch steigen
lassen.
6. WICHTIGE HINWEISE
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 17
18
I
1. GENERALITA’
Togliere l’apparecchio dalla scatola imballo,
rimuovere gli eventuali residui che possono
essere rimasti incastrati dentro l’apparecchio.
Controllare che l’apparecchio non abbia
subito danni durante il trasporto e l’integrità
del cavo di alimentazione.
4. FUNZIONAMENTO ED USO
2. MONTAGGIO DEI PIEDINI
Serie NC (vedi targa caratteristiche)
Rimuovere i piedini e le rotelle dall’im-
ballo in polistirolo.
Inserire le ruote nel perno del piedino
e premere a fondo fino ad udire uno
scatto (fig. 1).
Assicurarsi tirando, che le ruote siano
ben fissate.
Montare i piedini mediante l’apposito
tirante filettato e relativo dado ad alette
nella parte inferiore del radiatore solo
tra gli elementi esterni come illustrato
nelle figure 2-3-4.
Modello con piedino senza ruote.
Alcuni modelli sono dotati di 1 piede
senza ruote. Per il montaggio procedere
come segue:
Montare il piede con ruote seguendo le
istruzioni sopradescritte, solo tra gli ele-
menti esterni
del lato opposto ai comandi (vedi figura 5).
Montare quindi il piedino senza ruote
inserendo le 2 guide (A fig 6) negli
appositi fori presenti nella parte inferio-
re della scatola comandi (fig. 5).
Incastrare il dente nella sede prevista e
bloccare il piede con la vite ad occhiello
(fig. 6). A montaggio terminato capo-
volgere il radiatore, rimettendolo nella
posizione verticale di funzionamento.
Serie RA (vedi targa caratteristiche)
Rimuovere i piedini e le rotelle dall’imballo
in polistirolo.
Capovolgere il radiatore appoggiandolo su
di una superficie morbida per evitare di
danneggiare la vernice.
Inserire le 2 alette dei piedini nelle 2 asole
alle estremità del radiatore (fig.7).
Fissare il piedino utilizzando le 2 viti con
occhiello in dotazione (fig. 8).
Inserire le ruote nel perno del piedino e
premere a fondo fino ad udire uno scatto.
Assicurarsi tirando, che le ruote siano ben
fissate.
Prima di inserire la spina nella presa di
corrente verificare attentamente che il
voltaggio della Vostra rete domestica
corrisponda al valore in V indicato
sull’apparecchio e che la presa di
corrente e la linea di alimentazione siano
dimensionate al carico richiesto.
COLLEGARE IL RADIATORE SOLAMENTE
A PRESE DOTATE DI UNA EFFICIENTE
MESSA A TERRA.
Questo apparecchio è conforme alla
Direttiva 89/336/CEE relativa alla
compatibilità elettromagnetica.
3. ALLACCIAMENTO ELETTRICO
Accensione
Inserire la spina nella presa di
corrente; portare il termostato in
posizione di massimo; accendere il
radiatore mediante il/gli interruttori
secondo le modalità indicate ai punti a)
- b).
a) Modelli con interruttore singolo (1
potenza)
- tasto in posizione “I” = potenza
totale inserita.
- tasto in posizione “
O” = spento.
b) Modelli con interruttore doppio (3
potenze)
- solo tasto di destra in posizione “l
= potenza minima
- solo tasto di sinistra in posizione “ll
= potenza intermedia
- entrambi i tasti in posizione “
l” “ll
= potenza massima
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 18
19
Regolazione del termostato
Quando l’ambiente avrà raggiunto la
temperatura desiderata, spostare
lentamente il termostato fino allo
spegnimento della spia luminosa e non
oltre. La temperatura così fissata verrà
automaticamente regolata e mantenuta
costante dal termostato.
Se il Vostro apparecchio è del tipo a
due interruttori, nelle stagioni
intermedie o nelle giornate non
particolarmente rigide potrete
selezionare le potenze inferiori a quella
massima conseguendo una ulteriore
economia di consumo.
Funzione antigelo
Con il termostato in posizione e gli
interruttori premuti, l’apparecchio
mantiene l’ambiente ad una
temperatura di circa 5°C impedendo il
congelamento con un minimo
dispendio di energia.
c) Modelli con programmatore
(Timer) 24 ore (fig.9)
Per programmare il riscaldamento
procedere nel seguente modo:
-Guardate l’ora del Vostro orologio.
Supponendo che siano le 10, ruotate
in senso orario il disco numerato del
programmatore fino a far coincidere il
numero 10 dello stesso con l’indice di
riferimento impresso sul
programmatore.
-Impostare i periodi di tempo in cui
desiderate che l’apparecchio funzioni,
spingendo verso il centro i dentini.
Ogni dentino corrisponde ad un
periodo di tempo di 15 minuti.
Saranno a questo punto visibili dei
settori che corrispondono ai periodi
di funzionamento.
-Così predisposto il radiatore
funzionerà automaticamente ogni
giorno nell’orario programmato
(Importante: la spina deve essere
sempre inserita nella presa di
corrente).
Non usare il radiatore nelle immediate
vicinanze di vasche da bagno, docce,
lavandini o piscine.
Non usare il radiatore per asciugare la
biancheria, non appoggiare il cavo di
collegamento sugli elementi caldi.
Usare il radiatore sempre e soltanto in
posizione verticale.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
esso deve essere sostituito dal costruttore o
dal suo servizio assistenza tecnica o
comunque da una persona con qualifica
similare, in modo da prevenire ogni rischio.
•Per eliminare l’odore di nuovo al primo
funzionamento far funzionare
l’apparecchio alla massima potenza per
almeno due ore.
I
Il radiatore elettrico ad olio non richiede
una particolare manutenzione. E’
sufficiente spolverarlo con un panno
soffice ed asciutto; pulirlo solo quando è
freddo. Non usare mai polveri abrasive o
solventi. Se necessario rimuovere
eventuali concentrazioni di sporcizia
servendovi di un’aspirapolvere.
5. MANUTENZIONE
6. AVVERTENZE
-Per variare la programmazione basta
riportare i dentini nella posizione
iniziale ed impostare i nuovi periodi di
funzionamento.
-Se desiderate far funzionare
l’apparecchio senza programmazione
spingete verso il centro tutti i dentini.
-Se desiderate far funzionare
l’apparecchio senza programmazione
spingete verso il centro tutti i dentini.
In questo caso per lo spegnimento
totale dell’apparecchio oltre che
spegnere gli interruttori è
necessario togliere anche la spina
dalla presa al fine di evitare un inutile
funzionamento del programmatore.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 19
20
Il costruttore si riserva il diritto di modificare i modelli descritti in questo libretto di istruzioni.
Durante questa operazione, aerare la stanza.
E’ del tutto normale che l’apparecchio emetta
degli “scricchiolii” al primo avvio.
L’apparecchio non deve essere posto
immediatamente sotto una presa di corrente
fissa.
Il contenitore di questo apparecchio è
riempito con una esatta quantità di olio e le
riparazioni che ne richiedono l’apertura
devono essere eseguite solo dal Centro
Assistenza autorizzato. In caso di perdite di
olio deve essere contattato il Centro
Assistenza autorizzato.
Non utilizzare questo apparecchio in stanze, la
cui area di base è inferiore a 4 m
2
.
Nel caso di rottamazione dell’apparecchio è
necessario rispettare le disposizioni relative
allo smaltimento dell’olio.
Non appoggiare il cavo sull’apparecchio
ancora caldo.
Un
dispositivo di sicurezza interrompe il
funzionamento del termoradiatore in caso di
surriscaldamento accidentale. Per ripristinare
il funzionamento, è necessario staccare la spina
dalla presa per circa 30 minuti, eliminare la causa
del surriscaldamento, quindi reinserire la spina.
Attenzione: per evitare pericoli causati da un
accidentale ripristino del sistema di sicurezza,
questo apparecchio non deve essere alimentato
attraverso un timer esterno.
IMPORTANTE: Non coprire in nessun caso
l’apparecchio durante il funzionamento,
poiché ciò provocherebbe un pericoloso
aumento di temperatura dello stesso.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 20
21
GR
¶ÚÈÓ Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÊȘ ÛÙËÓ Ú›˙· ÙÔ˘
ڇ̷ÙÔ˜ ϤÁÍÙ Ì ÚÔÛÔ¯‹ ·Ó Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘
ÔÈÎÈ·ÎÔ‡ Û·˜ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÙËÓ ÙÈÌ‹
Û V Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÙ·È ÛÙË Û˘Û΢‹ Î·È fiÙÈ Ë
Ú›˙· ÙÔ˘ ڇ̷ÙÔ˜ Î·È Ë ÁÚ·ÌÌ‹
ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·ÓÙ¤ÍÔ˘Ó ÙÔ
··ÈÙÔ‡ÌÓÔ ÊÔÚÙ›Ô.
™À¡¢∂™∆∂ ∆√ ∫∞§√ƒπº∂ƒ ª√¡√ ™∂
¶ƒπ∑∂™ ª∂ ∫∞∆∞§§∏§∏ °∂πø™∏.
∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ Û˘ÌÌÔÚÊÔ‡Ù·È Ì ÙËÓ
√‰ËÁ›· 89/336/∂√∫ Û¯ÙÈο Ì ÙËÓ
ËÏÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·.
1. °∂¡π∫∞
µÁ¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔ ÎÔ˘Ù› Û˘Û΢·Û›·˜,
·Ê·ÈÚ¤ÛÙ Ù˘¯fiÓ ˘ÔÏ›ÌÌ·Ù· Ô˘ ÌÔÚ› Ó·
¤¯Ô˘Ó ÛÊËÓÒÛÈ Ì¤Û· ÛÙË Û˘Û΢‹.
µ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹ ‰Ó ¤¯È ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿
ηٿ ÙË ÌÙ·ÊÔÚ¿ Î·È Ï¤ÁÍÙ ÙËÓ ·ÎÚ·ÈfiÙËÙ·
ÙÔ˘
ËÏÎÙÚÈÎÔ‡ ηψ‰›Ô˘.
4. §∂π∆√Àƒ°π∞ ∫∞π Ã∏™∏
∞Ó·ÌÌ·
™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÊȘ ÛÙËÓ Ú›˙· ÙÔ˘ ڇ̷ÙÔ˜.
µ¿ÏÙ ÙÔ ıÚÌÔÛÙ¿ÙË ÛÙÔ Ì¤ÁÈÛÙÔ. ∞Ó¿„Ù ÙÔ
ηÏÔÚÈÊ¤Ú Ì ÙÔÓ/ÙÔ˘˜ ‰È·ÎfiÙ˜ Û‡Ìʈӷ
Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›˜ ÙˆÓ ÛËÌ›ˆÓ ·) - ‚).
·) ªÔÓ٤Ϸ Ì ÌÔÓfi ‰È·ÎÙË (1 ÛοϷ
ÈÛ¯‡Ô˜)
2. ∆√¶√£∂∆∏™∏ ∆ø¡ ¶√¢πø¡
RA
(
bblleevvppee ppiinnaakkiivvddaa mmee ccaarraakktthhrriissttiikkaa))vv
µÁ¿ÏÙ Ù· fi‰È· Î·È ÙȘ ÚÔ‰¤Ï˜ ·fi ÙË
Û˘Û΢·Û›· ÊÏÈ˙fiÏ.
°˘Ú›ÛÙ ·Ó¿Ô‰· ÙÔ Î·ÏÔÚÈʤÚ
·ÎÔ˘ÌÒÓÙ·˜ ÙÔ Û ÌÈ· ̷Ϸ΋ ÈÊ¿ÓÈ· ÁÈ·
Ó· ÌËÓ ÚÔÍÓ‹ÛÙ ˙ËÌÈ¿ ÛÙËÓ ÌÔÁÈ¿.
µ¿ÏÙ Ù· 2 ÙÚ‡ÁÈ· ÙˆÓ Ô‰ÈÒÓ ÛÙȘ 2
Û¯ÈṲ̂˜ ÛÙËÓ ¿ÎÚË ÙÔ˘ ηÏÔÚÈÊ¤Ú (ÈÎ. 7).
™ÙÚÒÛÙ ÙÔ fi‰È ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙȘ 2
‚›‰˜ Ì ÎÚ›ÎÔ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È (ÈÎ. 8).
µ¿ÏÙ Ù· ÚÔ‰¿ÎÈ· ÛÙÔÓ ›ÚÔ ÙÔ˘ Ô‰ÈÔ‡ ηÈ
ȤÛÙ ‰˘Ó·Ù¿ ̤¯ÚÈ Ó· ·ÎÔ‡ÛÙ Ó·
·ÛÊ·Ï›˙Ô˘Ó.
µ‚·Èˆı›Ù ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜, fiÙÈ Ù· ÚÔ‰¿ÎÈ· ›Ó·È
ηϿ ÛÙڈ̤ӷ.
3. ∏§∂∫∆ƒπ∫∏ ™À¡¢∂™∏
NC (
bblleevvppee ppiinnaakkiivvddaa mmee ccaarraakktthhrriissttiikkaa))vv
µÁ¿ÏÙ ٷ fi‰È· Î·È Ù˘ Úfi‰Â˜ ·fi ÙË
Û˘Û΢·Û›· ÙÔ˘ ÊÂÏÈ˙fiÏ.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ Úfi‰Â˜ ÛÙÔ ÛÙÚÔʤ· ÙÔ˘
Ô‰ÈÔ‡ Î·È ȤÛÙ ‰˘Ó·Ù¿ ̤¯ÚÈ Ó·
·ÎÔ‡ÛÂÙ ÙÔ ÎÔ‡ÌˆÌ· (ÂÈÎ. 1). ∆Ú·‚‹ÍÙÂ
ÙȘ Úfi‰Â˜ ÁÈ· Ó· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ
ÎÔ‡ÌˆÛ·Ó ÛˆÛÙ¿.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ fi‰È· Ì ÙÔÓ ÂȉÈÎfi
ÂÏÈÎÔÙÔÌË̤ÓÔ ¿ÍÔÓ· Î·È ÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙÔȯË
ÂÙ·ÏÔ‡‰· ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘
ηÏÔÚÈÊ¤Ú Î·È ÌfiÓÔ ÌÂٷ͇ ÙˆÓ
Â͈ÙÂÚÈÎÒÓ ÛÙÔȯ›ˆÓ fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙȘ
ÂÈÎfiÓ˜ 2-3-4.
ªÔÓÙ¤ÏÔ Ì Ô‰·Ú¿ÎÈ ¯ˆÚ›˜ ÙÚÔ¯Ô‡˜.
ªÂÚÈο ÌÔÓ٤Ϸ ‰È·ı¤ÙÔ˘Ó 1 Ô‰·Ú¿ÎÈ
¯ˆÚ›˜ ÙÚÔ¯Ô‡˜. °È· ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË
ÂÓÂÚÁ‹ÛÙ ˆ˜ ÂÍ‹˜:
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ fi‰È Ì ÙÔ˘˜ ÙÚÔ¯Ô‡˜
·ÎÔÏÔ˘ıÒÓÙ·˜ ÙȘ ·Ú·¿Óˆ Ô‰ËÁ›Â˜,
ÌÂٷ͇ ÙˆÓ Â͈ÙÂÚÈÎÒÓ Ù˘ ÏÂ˘Ú¿˜ Ô˘
‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔÓ ·ÓÙ›Ô‰· ÙˆÓ ¯ÂÈÚÈÛÙËÚ›ˆÓ
(‚Ϥ ÂÈÎ. 5).
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙÔ Ô‰·Ú¿ÎÈ
¯ˆÚ›˜ ÙÚÔ¯Ô‡˜ ÙÔÔıÂÙÒÓÙ·˜ ÙÔ˘˜ 2
Ô‰ËÁÔ‡˜ (A ÂÈÎ. 5) ÛÙȘ ÂȉÈΤ˜ Ô¤˜ Ô˘
˘¿Ú¯Ô˘Ó ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙˆÓ
¯ÂÈÚÈÛÙËÚ›ˆÓ (ÂÈÎ. 5). ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ
‰fiÓÙÈ ÛÙËÓ ÂȉÈ΋ ¤‰Ú· Î·È ÌÏÔοÚÂÙ ÙÔ
fi‰È Ì ÙÔÓ ÎÚÈΈÙfi Îԯϛ· (ÂÈÎ. 6). ªÂÙ¿
ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË, ·Ó·Ô‰ÔÁ˘Ú›ÛÙ ÙÔ
ηÏÔÚÈÊ¤Ú ÙÔÔıÂÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ÛÙËÓ Î¿ıÂÙË
ı¤ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 21
22
ÙË Ú‡ıÌÈÛË ·˘Ù‹, ÙÔ Î·ÏÔÚÈÊ¤Ú ı·
ÏÈÙÔ˘ÚÁ› ·˘ÙfiÌ·Ù· οı Ë̤ڷ ÛÙÔ
ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈṲ̂ÓÔ ˆÚ¿ÚÈÔ (™ËÌ·ÓÙÈÎfi:
ÙÔ ÊȘ Ú¤È Ó· ›Ó·È ¿ÓÙÔÙ Û˘Ó‰‰Ì¤ÓÔ
ÛÙËÓ Ú›˙· ÙÔ˘ ڇ̷ÙÔ˜).
È· Ó· ·ÏÏ¿ÍÙ ÙÔÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi, ·ÚΛ
Ó· ·Ó·Ê¤ÚÙ Ù· ‰ÔÓÙ¿ÎÈ· ÛÙËÓ ·Ú¯È΋
ÙÔ˘˜ ı¤ÛË Î·È Ó· Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙȘ Ó¤˜
ÚÈfi‰Ô˘˜ ÏÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.
- ∂¿Ó ı¤ÏÙ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹
¯ˆÚ›˜ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi, ȤÛÙ ÚÔ˜ ÙÔ
ΤÓÙÚÔ fiÏ· Ù· ‰ÔÓÙ¿ÎÈ·. ™ÙËÓ Ú›VÙˆÛË
·˘Ù‹, ÁÈ· Ó· Û‚‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹, ÎÙfi˜ ·fi
ÙÔ ÎÏ›ÛÈÌÔ ÙˆÓ ‰È·ÎÔÙÒÓ Ú¤È Ó·
‚Á¿ÏÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÙÔ˘ ڇ̷ÙÔ˜
ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÙ ÙËÓ ¿ÛÎÔË ÏÈÙÔ˘ÚÁ›·
ÙÔ˘ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÙ‹.
GR
∆Ô ËÏÎÙÚÈÎfi ηÏÔÚÈÊ¤Ú Ï·‰ÈÔ‡ ‰Ó ··ÈÙ›
ȉȷ›ÙÚË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. ∞ÚΛ Ó· ÙÔ ÍÛÎÔÓ›˙Ù Ì
¤Ó· Ì·Ï·Îfi Î·È ÛÙÁÓfi ·Ó›. √ ηı·ÚÈÛÌfi˜
Ú¤È Ó· Á›ÓÙ·È ÌfiÓÔ Ì ÙË Û˘Û΢‹ ÎÚ‡·.
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ·ÔÚÚ˘·ÓÙÈο Û
ÛÎfiÓË ‹ ‰È·Ï‡Ù˜. ∞Ó ¯ÚÈ·ÛÙ› ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ
Ù˘¯fiÓ ‚ÚˆÌÈ¿ Ì ÌÈ· ËÏÎÙÚÈ΋ ÛÎÔ‡·.
5. ™À¡∆∏ƒ∏™∏
ªË ¯ÚËÛÈÌÔ
Ôț٠ÙÔ Î·ÏÔÚÈÊ
¤
Ú ÎÔÓÙ¿ Û
Ì
·ÓÈ
¤
Ú˜, ÓÙÔ˘˜, ÓÈ
Ù‹Ú˜ ‹
ÈÛ›Ó˜.
ªË ¯ÚËÛÈÌÔ
Ôț٠ÙÔ Î·ÏÔÚÈÊ
¤
Ú ÁÈ· Ó·
ÛÙÁÓÒÛÙ ÚÔ‡¯·, ÌËÓ ·ÎÔ˘Ì
¿Ù ÙÔ ËÏÎÙÚÈÎ
ηÏÒ‰ÈÔ
¿Óˆ Û ˙ÛÙ¿ ·ÓÙÈΛÌÓ·.
ÃÚËÛÈÌÔ
Ôț٠ÙÔ Î·ÏÔÚÈÊ
¤
Ú
¿ÓÙÔÙ Î·È Ì
ÓÔ
Û Î¿ıÙË ı
¤
ÛË.
∂¿Ó ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎ
ηÏÒ‰ÈÔ Êı·Ú›,
Ú
¤
ÂÈ Ó·
·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·
fi
ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹ ‹
·
fi
ÙÔ ™
¤
ڂȘ ÙÔ˘ ‹ ·
fi
ÂȉÈ΢Ì
¤
ÓÔ
Ù¯ÓÈÎ
, ÁÈ· Ó· ·
ÔʇÁÂÙ·È Î¿ıÂ
Èı·Ó
˜
ΛӉ˘ÓÔ˜.
°È· Ó· Í·Ê·Ó›ÛÙ ÙËÓ ÔÛÌ‹ ηÈÓÔ‡ÚÈÔ˘ ηٿ
ÙËÓ
ÚÒÙË ÏÈÙÔ˘ÚÁ›·, ·Ó¿„Ù ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙË
Ì
¤
ÁÈÛÙË ÈÛ¯‡ ÁÈ· ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 2 ÒÚ˜
6. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™
- Ï‹ÎÙÚÔ ÛÙË ı¤ÛË "π"= ÔÏÈ΋ ÈÛ¯‡˜ Û
ÏÈÙÔ˘ÚÁ›·.
- Ï‹ÎÙÚÔ ÛÙË ı¤ÛË "
" - Û‚ËÛÙfi.
‚) ªÔÓ٤Ϸ Ì ‰ÈÏfi ‰È·ÎfiÙË (3 ÛοϘ
ÈÛ¯‡Ô˜)
- ÌfiÓÔ ‰Í› Ï‹ÎÙÚÔ ÛÙË ı¤ÛË "l" =
Ï¿¯ÈÛÙË ÈÛ¯‡˜
- ÌfiÓÔ ·ÚÈÛÙÚfi Ï‹ÎÙÚÔ ÛÙË ı¤ÛË "
ll" =
ӉȿÌÛË ÈÛ¯‡˜
- Î·È Ù· ‰‡Ô Ï‹ÎÙÚ· ÛÙË ı¤ÛË "
l" " ll"
= ̤ÁÈÛÙË ÈÛ¯‡˜
ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ıÚÌÔÛÙ¿ÙË
√Ù·Ó Ô ¯ÒÚÔ˜ ÊÙ¿ÛÈ ÛÙËÓ Èı˘ÌËÙ‹
ıÚÌÔÎÚ·Û›·, ÌÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ·ÚÁ¿ ÙÔ
ıÚÌÔÛÙ¿ÙË Ì¤¯ÚÈ Ó· Û‚‹ÛÈ ÙÔ Ó‰ÈÎÙÈÎfi
Ï·Ì¿ÎÈ Î·È fi¯È ·Ú·¤Ú·. ∏ ηıÔÚÈṲ̂ÓË
Ì ÙÔÓ ÙÚfiÔ ·˘Ùfi ıÚÌÔÎÚ·Û›· ı· Ú˘ıÌ›˙Ù·È
·˘ÙfiÌ·Ù· Î·È ı· ‰È·ÙËÚ›Ù·È ÛÙ·ıÚ‹ ·fi ÙÔ
ıÚÌÔÛÙ¿ÙË.
∞Ó ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Û·˜ ¤¯È ‰‡Ô
‰È·ÎfiÙ˜, ηٿ ÙÔ ¤Ú·ÛÌ· ·fi ÙË Ì›·
Ô¯‹ ÛÙËÓ ¿ÏÏË ‹ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÈ· fi¯È
Ôχ ÎÚ‡ˆÓ ËÌÚÒÓ ÌÔÚ›Ù Ó· ÈϤÍÙ
ÌÈÎÚfiÙÚË ÈÛ¯‡ ·fi ÙË Ì¤ÁÈÛÙË Î¿ÓÔÓÙ·˜
ÔÈÎÔÓÔÌ›· ÛÙÔ Ú‡Ì·.
§ÈÙÔ˘ÚÁ›· ·fi„˘Í˘
ª ÙÔ ıÚÌÔÛÙ¿ÙË ÛÙË ı¤ÛË Î·È ÙÔ˘˜
‰È·ÎfiÙ˜ ·ÙË̤ÓÔ˘˜, Ë Û˘Û΢‹ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ
¯ÒÚÔ Û ÌÈ· ıÚÌÔÎÚ·Û›· Ú›Ô˘ 5ÆC
ÌÔ‰›˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ ¿ÁˆÌ· Ì ÌÈ· Ï¿¯ÈÛÙË
ηٷӿψÛË Ú‡Ì·ÙÔ˜.
Á) ªÔÓ٤Ϸ Ì ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÙ‹
(ÃÚÔÓԉȷÎfiÙË) 24 ˆÚÒÓ
(ÂÈÎ. 9)
°È· Ó· ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›ÛÙ ÙË ı¤ÚÌ·ÓÛË
ÓÚÁ‹ÛÙ ˆ˜ Í‹˜:
- ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ÒÚ· Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ÚÔÏfiÈ
Û·˜. ∂¿Ó ˘Ôı¤ÛÔ˘Ì fiÙÈ Ë ÒÚ· ›Ó·È 10,
Á˘Ú›ÛÙ ‰ÍÈfiÛÙÚÔÊ· ÙÔÓ ·ÚÈıÌË̤ÓÔ ‰›ÛÎÔ
ÙÔ˘ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ Ô ·ÚÈıÌfi˜
10 Û˘Ì¤ÛÈ Ì ÙÔ ‰›ÎÙË ·Ó·ÊÔÚ¿˜
¿Óˆ ÛÙÔ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË.
- ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙȘ Èı˘ÌËÙ¤˜ ÚÈfi‰Ô˘˜
ÏÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Ȥ˙ÔÓÙ·˜ ÚÔ˜
ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ Ù· ‰ÔÓÙ¿ÎÈ·. ∫¿ı ‰ÔÓÙ¿ÎÈ
·ÓÙÈÛÙÔȯ› Û ¯ÚfiÓÔ 15 ÏÙÒÓ.
™¯ËÌ·Ù›˙ÔÓÙ·È ¤ÙÛÈ ÔÈ ÙÔÌ›˜ Ô˘
·ÓÙÈÛÙÔÈ¯Ô‡Ó ÛÙȘ ÚÈfi‰Ô˘˜ ÏÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 22
23
O k·t·
ÛkÂ
˘v
Û
Ù‹˜ ‰È·ÙËÚ
Â
› k·Ù’ ·okÏ
ÂiÛ
Ù
ik
fiÙ· Ùo ‰Èk·›wÌ· Ùpooo›Ë
Û
˘ Ùwv ÌovÙ¤Ïwv ou
Âpi
Áp¿ıovÙ·i
Û
Ùo ·pfiv EvÙuo O‰ËÁ
Òv.
ÊÚÔÓÙ›˙ÔÓÙ·˜ Ó· ·Ú›ÛÙ ÙÔ ‰ˆÌ¿ÙÈÔ.
∂›Ó·È ·
Ôχو˜ Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈÎ
·
fi
ÙË Û˘Û΢‹
Ó· ·ÎÔ‡ÁÔÓÙ·È ÌÚÈο "ÙÚÈ̷͛ٷ" ηٿ ÙÔ
ÚÒÙÔ ¿Ó·ÌÌ·.
∏ Û˘Û΢‹ ‰Ó
Ú
¤
È Ó· Áηı›ÛÙ·Ù·È ·ÎÚÈ‚Ò˜
οو ·
fi
ÛÙ·ıÚ
¤
˜
Ú›˙˜ ڇ̷ÙÔ˜.
∆Ô ‰Ô¯›Ô ·˘Ù‹˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ›Ó·È ÁÌ¿ÙÔ Ì ÙË
ÛˆÛÙ‹
ÔÛ
ÙËÙ· Ï·‰ÈÔ‡ Î·È ÔÈ
ÈÛ΢
¤
˜
Ô˘
·
·ÈÙÔ‡Ó ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ·
Ú
¤
È Ó· ÎÙÏÔ‡ÓÙ·È
Ì
ÓÔ ·
fi
ÙÔÓ ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹ ‹ ·
fi
ÙÔ ™
¤
ڂȘ
ÙÔ˘. ™
Ú›
ÙˆÛË ‰È·ÚÚÔ‹˜ Ï·‰ÈÔ‡ ·
˘ı˘Óı›Ù
ÛÙÔÓ ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹ ‹ ÛÙÔ ™
¤
ڂȘ ÙÔ˘.
ªË ¯ÚËÛÈÌÔ
Ôț٠ÙË Û˘Û΢‹ Û ‰ˆÌ¿ÙÈ· Ì
Ì‚·‰
Ó ÌÈÎÚ
ÙÚÔ ·
fi
4 mmmm.
Ú›
ÙˆÛË ‰È¿Ï˘Û˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ›Ó·È
·
·Ú·›ÙËÙÔ Ó· ÙËÚ‹ÛÙ ÙȘ ‰È·Ù¿ÍȘ
·Ó·ÊÔÚÈο Ì ÙË ‰È¿ıÛË ÙÔ˘ Ï·‰ÈÔ‡.
ªËÓ ·ÎÔ˘Ì
¿Ù ÙÔ ËÏÎÙÚÈÎ
ηÏÒ‰ÈÔ ÛÙË
Û˘Û΢‹
Ù·Ó ›Ó·È ˙ÛÙ‹.
™∏ª∞¡∆π∫√: ªË ÛÎ
¿˙Ù Û Î·Ì›·
Ú›
ÙˆÛË ÙË
Û˘Û΢‹
Ù·Ó ÏÈÙÔ˘ÚÁ›, ÁÈ·Ù› ·˘Ù
fi
ÚÔηϛ
ÈΛӉ˘ÓË ·‡ÍËÛË Ù˘ ıÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Ù˘.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 23
24
H
A készülék hálózati csatlakoztatása elŒtt
feltétlenül ellenŒrizze, hogy lakhelyének
hálózati feszültsége megegyezik-e a
készüléken feltüntetett Volt számmal és
hogy az aljzat és a tápfeszültség a felvett
értékeknek megfelelnek-e.
A RADIÁTORT KIZÁRÓLAG FÖLDELT
ALJZATHOZ SZABAD CSATLAKOZTATNI.
Ez a készülék megfelel az elektromágneses
alkalmasságra vonatkozó EU 89/336 sz.
irányelvének és a olasz 476/92 sz. M.R.-
nek.
1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
A készüléket vegye ki a dobozból és az
esetleg benne maradt részecskéket távolítsa el.
EllenŒrizze, hogy a készülék nem sérült-e a
szállítás alatt és gyŒzŒdjön meg a hálózati
vezeték épségérŒl.
2. A LÁBAK FELSZERELÉSE
MODELL RA
(lásd adatlemez)
A csomagoláshoz használt polisztirolból
vegye ki a lábakat és a kerekeket.
A megfordított radiátort óvatosan helyezze
egy puha felületre, nehogy felsértse a
zománcréteget.
A lábak 2 szárnyát a radiátor szélén lévŒ 2
résbe illessze be (7. ábra).
A lábakat a mellékelt 2 gyürüfejes csavar
3. ELEKTROMOS BEKÖTÉS
Bekapcsolás
A dugót csatlakoztassa az aljzatba; a
hŒfokszabályzó tárcsát forgassa a
maximum fokozatig az óramutató
járásával megegyezŒ irányba; a radiátort
kapcsolja be az a) - b) pontban leírt
módon a kapcsoló(k) segítségével.
a) Egykapcsolós modell (1 teljesítmény
fokozat)
- gomb az "I" fokozaton = teljes
teljesítmény bekapcsolva
- gomb a "O" fokozaton = kikapcsolva
b) Kétkapcsolós modell (3 teljesítmény
fokozat)
- csak egy gomb az “l” fokozaton =
minimális teljesítmény
- csak egy gomb az "ll" fokozaton =
közepes teljesítmény
- mindkét gomb az "
l" + "ll" fokozaton =
maximális teljesítmény
HŒFOKSZABÁLYZÓ BEÁLLÍTÁSA
A helyiség kívánt hŒfokának elérésekor a
4. MÙKÖDÉS ÉS HASZNÁLAT
MODELL NC (lásd adatlemez)
A csomagoláshoz használt polisztirolból
vegye ki a lábakat és a kerekeket.
Illessze a kerekeket a lábak csapjába és
nyomja kattanásig (1. ábra).
A kerekek helyes rögzítéséről úgy
győződhet meg, hogy meghúzza őket.
Szerelje fel a lábakat a 2-3-4. ábra szerint
a csavarmenetes merevítő és a szárnya-
scsavarok segítségével a radiátor alján
lévő külső bordák közé.
Modell kerék nélküli lábbal
Egyes modelleknek 1 lába van kerék
nélkül. Az alábbiak szerint szerelje fel:
A kezelőgombokkal ellenkező oldalon
található külső bordák közé (lásd 5. ábra)
szerelje fel a kerekes lábat a fenti útmu-
tatás segítségével. Ezután szerelje fel a
kerék nélküli lábat a 2 sín behelyezésével
(A 5. ábra) a kezelődoboz alján lévő fura-
tokba (5. ábra). Illessze a fogat a helyére
és a lábat rögzítse a gyűrűfejes csavar (6.
ábra) segítségével. A felszerelés
végeztével a radiátort fordítsa vissza
függőleges helyzetbe.
segítségével rögzítse (8. ábra).
Illessze a kerekeket a lábak csapjába és
nyomja kattanásig.
A kerekek helyes rögzítésérŒl úgy gyŒzŒdhet
meg, hogy meghajtja Œket.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 24
25
elég a kapcsolókat használni, hanem a
hálózati vezetéknél is le kell választani a
készüléket, nehogy a programozó
feleslegesen mıködjön.
H
Az elektromos olajradiátor nem igényel
különleges karbantartási munkákat. Elég egy
puha és száraz ruhával leporolni; csak a
hideg készüléket tisztítsa. Soha ne használjon
dörzshatású vagy oldószereket. Szükség
esetén porszívóval eltávolíthatja a rárakódott
port.
5. KARBANTARTÁS
hŒfokszabályzó tárcsát lassan forgassa el
az óramutató járásával ellenkezŒ irányba
egész addig, amíg a fényjelzŒ ki nem
alszik (vagypedig egy “kattanás”-ig), de ne
tovább. A hŒfokszabályzó az így beállított
hŒmérsékletet automatikusan megtartja.
Ha kétkapcsolós készülékkel rendelkezik,
akkor az enyhe hónapokban vagy ha nincs
nagyon hideg, a maximális hŒfoknál
alacsonyabb teljesítményt állíthat be és így
energiát takarít meg.
FAGYÁSGÁTLÓ FUNKCIÓ
Ha a hŒfokszabályzót a fokozatja
állítja és megnyomja a kapcsolókat, akkor
a készülék a helyiségben kb. 5°C-os
hŒmérsékletet biztosít és minimális
energiafogyasztással megakadályozza a
fagyást.
c) 24 órás (IdŒzítŒ) programozóval
rendelkezŒ modellek (9. ábra)
A fıtést az alábbi módon lehet
beprogramozni:
-Nézze meg az órán a pontos idŒt.
Tételezzük fel, hogy 10 óra van, tehát a
programozó számozott tárcsáját az
óramutató járásával egyezŒ irányba
forgassa addig, amíg a programozó
jelével egy vonalba nem kerül a 10-es
szám.
-A fogazatok középre való elmozdításával
állítsa be azokat az idŒtartamokat,
melyek alatt a készüléket üzemeltetni
kívánja. Minden fogazat 15 perces
idŒtartamnak felel meg. A beállítás után
az üzemidŒnek megfelelŒ szektorok
válnak láthatóvá.
-Az így beállított radiátor minden nap a
beprogramozott idŒszakban fog
automatikusan melegíteni (fontos: a
dugónak mindig az aljzatban kell lennie).
-A programozást megváltoztathatja, ha a
fogazatot a kiindulási fokozatra húzza
vissza, majd beállítja az új idŒszakokat.
-Ha a készüléket elŒzŒ beállítás nélkül
kívánja üzemeltetni, akkor az összes
fogazatot állítsa középre. Ebben az
esetben a készülék kikapcsolásához nem
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 25
26
•A radiátort ne használja fürdŒkád, zuhanyozó,
mosdókagyló vagy úszómedence közelében.
•A radiátorral ne szárítson ruhát és a hálózati
vezetéket ne tegye a meleg elemekre.
•A radiátort mindig és kizárólag függŒlegesen
felállítva használja.
Ha a hálózati vezetéket ki kell cserélni, akkor a
biztonság érdekében kizárólag a gyártóhoz
vagy ennek szervizhálózatához forduljon, illetve
egy hasonló szakképzettségı szerelŒhöz.
•A legelsŒ használatkor a készüléket maximális
teljesítményen üzemeltesse legalább 2 órát
keresztül. Ezalatt az idŒ alatt jól szellŒztesse ki a
helyiséget, hogy a készülékbŒl származó "új"
szag eltávozzon.
•A legelsŒ bekapcsoláskor a készülék
"recseghet", ez nem hiba.
•A készüléket nem kell azonnal állandó hálózati
aljzathoz csatlakoztatni.
•A készülék tartálya megfelelŒ mennyiségı olajat
tartalmaz és ha javítási munkák miatt ki kellene
nyitni, ezt kizárólag a Gyártó vagy a
szervizhálózata végezheti. Olajszivárgás esetén
lépjen kapcsolatba a Gyártóval vagy
szervizhálózatával.
Ezt a készüléket nem szabad 4 m
2
-nél kisebb
alapterületı helyiségben üzemeltetni.
•A készülék leselejtezésekor tartsa be a használt
olaj gyıjtésére vonatkozó elŒírásokat.
•A vezetéket ne tegye a meleg készülékre.
Egy biztonsági berendezés a olajradiátor
mıködését megszakítja véletlen túlhevülés esetén.
Ismét beindíthatja a készüléket, ha pár percre a
hálózati dugót kihúzza az aljzatból, megszünteti a
leállás okát, majd a dugót ismét csatlakoztatja.
FIGYELEM: a biztonsági rendszer véletlen
bekapcsolásából eredŒ veszély elhárítása érdekében
ezt a készüléket tilos egy külsŒ programozóval
vezérelni.
FONTOS: Üzemeltetés közben tilos letakarni a
készüléket, mert veszélyes hŒmérsékletemelkedés
következhet be.
6. FIGYELMEZTETÉS
A gyártó fenntartja magának a jelen használati utasításban szereplõ típusok módosításának jogát.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 26
27
CZ
Nejdfiíve si pfiekontrolujte zda napûtí
rozvodu el. proudu ve Va‰í domácnosti
odpovídá hodnotû ve V uvedené na
spotfiebiãi a jestli zásuvka a napájecí
vedení jsou dimenzované na poÏadované
zatíÏení.
RADIÁTOR PˇIPOJTE POUZE DO
ZÁSUVKY S V¯KONN¯M UZEMNùNÍM.
Tento spotfiebiã je v souladu se smûrnicí
89/336/CEE a s D.M. 476/92 o
1. V·EOBECNù
Vyjmûte spotfiebiã z obalu a oãistûte jej peãlivû od
pfiípadn˘ch zbytkÛ obalu, které se mohly uchytit
ve spotfiebiãi.
Pfiekontrolujte, zda se spotfiebiã pfii pfievozu
nepo‰kodil a zkontrolujte celistvost pfiívodní ‰ÀÛry.
2. MONTÁÎ PODSTAVCE
3. ELEKTRICKÉ PˇIPOJENÍ
NeÏ zapojíte zástrãku pfiívodní ‰ÀÛry k el. síti,
otoãte koleãkem termostatu ve smûru
hodinov˘ch ruãiãek aÏ na doraz do polohy
maxima. Zapnûte radiátor vypínaãem/ãi,
záleÏí na modelu viz body a) - b).
a) Modely s jedním vypínaãem (1 v˘kon)
- tlaãítko je nastaveno na "I" = zapnuto
na nejvy‰‰í v˘kon
- tlaãítko je nastaveno na "O" = vypnuto
b) Modely s dvûma vypínaãi (3 v˘kony)
- pouze jedno tlaãítko je v poloze "l" =
nejniωí v˘kon
- pouze jedno tlaãítko je v poloze "ll" =
stfiední v˘kon
- obû tlaãítka jsou v poloze "
l" "ll" =
nejvy‰‰í v˘kon
NASTAVENÍ TERMOSTATU
V okamÏiku kdy teplota prostfiedí dosáhne
Vámi poÏadované teploty, otáãejte
pozvolna koleãkem termostatu proti smûru
hodinov˘ch ruãiãek dokud rozsvícená
kontrolka nezhasne (nebo dokud neusly‰íte
"klapnutí"), dbejte na to, abyste neotáãeli
dál. Takto nastavenou teplotou se bude
dále termostat fiídit a udrÏovat konstantní
teplotu.
Pokud Vበspotfiebiã má dvû tlaãítka,
mÛÏete v jarním a podzimním období nebo
pfii ménû chladn˘ch zimních dnech nastavit
místo nejvy‰‰ího v˘konu niωí v˘kon a sníÏit
tak spotfiebu energie.
4. PROVOZ A POUÎITÍ
Modely NC (viz ‰títek charakteristik)
Z polysterenového obalu vyjmûte podstavce a
koleãka.
Nasaìte koleãka na ãep podstavce a stlaãte na
doraz, dokud neusly‰íte klapnutí (obr. 1).
Tahem se pfiesvûdãte zda jsou koleãka dobfie
nasazená. Namontujte podstavce
prostfiednictvím kovového drÏáku opatfieného
na konci závitem a pfiíslu‰n˘ch kfiídlat˘ch matic
na spodní stranu radiátoru pouze mezi vnûj‰ími
Ïebry viz obrázky 2-3-4.
Model s podstavcem bez koleãek.
Nûkteré modely mají jeden podstavec bez
koleãek. Pfii montáÏi postupujte následovnû:
Namontujte podstavec s koleãky podle shora
uveden˘ch pokynÛ na vnej‰í Ïebra na stranû,
kde se nenachází ovládací panel (viz obr. 5).
Dále namontujte podstavec bez koleãek tak, Ïe
vsadíte dvû vodící li‰ty (A obr. 5) do pfiíslu‰n˘ch
otvorÛ, které jsou na spodní stranû, kde se
nachází ovládací panel (obr. 5).
Zatlaãte v˘stupek do svého uloÏení a podstavec
upevnûte ‰roubem s okem (obr. 6). Po namon-
tování postavte radiátor do správné polohy
urãené k provozu.
Modely RA (viz ‰títek charakteristik)
Z polystyrenového obalu vyjmûte podstavce a
koleãka, otoãná kolem své osy.
Postavte spotfiebiã spodní stranou nahoru na
mûkk˘ povrch aby se nepo‰kodil lak.
VsuÀte 2 kfiidélka podstavce do 2 otvorÛ na
koncích radiátoru (obr. 7). Podstavec upevnûte
pomocí 2 ‰roubÛ s okem dodan˘ch spolu se
spotfiebiãem (obr. 8). Nasaìte koleãka na ãep
podstavce a stlaãte na doraz, dokud neusly‰íte
klapnutí.
Tahem se pfiesvûdãte zda jsou koleãka dobfie
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 27
28
FUNKCE PROTI ZAMRZNUTÍ
Nastavíte-li koleãko termostatu do polohy
se stlaãen˘mi tlaãítky, spotfiebiã bude
udrÏovat teplotu prostfiedí okolo 5°C.
Zabrání se tím zamrznutí pfii minimální
spotfiebû energie.
c)
Modely s programátorem (Timer-
ãasov˘ spínaã) 24 hodin (obr. 9)
Pfii naprogramování vytápûní postupujte
následovnû:
-Pfiedpokládejme, Ïe Va‰e hodinky ukazují
10 hodin. Otoãte ãíselníkem ãasového
spínaãe ve smûru hodinov˘ch ruãiãek tak,
aby se ãíslo 10 krylo se ‰ipkou ukazatele
vyraÏenou na ãasovém spínaãi.
-Stlaãením ãern˘ch zoubkÛ smûrem do
stfiedu, nastavte ãasové úseky ve kter˘ch si
pfiejete aby spotfiebiã fungoval. KaÏd˘
zoubek pfiedstavuje 15 minut. Na
ãasovém spínaãi budou nyní viditelné
ãervené úseky, které pfiedstavují dobu
provozu spotfiebiãe.
-Takto nastaven˘ radiátor se kaÏdodennû
uvede automaticky do chodu v
naprogramovaném ãase (DÛleÏité:
zástrãka pfiívodní ‰ÀÛry musí b˘t stále
pfiipojena k el. síti).
-Chcete-li zmûnit nastavené ãasy, staãí
uvést zoubky ãasového spínaãe do
pÛvodního stavu a nastavit novou dobu
provozu spotfiebiãe.
-Pokud chcete, aby spotfiebiã fungoval bez
naprogramování, stlaãte v‰echny zoubky
ãasového spínaãe do stfiedu. V tomto
pfiípadû je nutné pfii vypnutí spotfiebiãe
vypnout nejenom tlaãítka na spotfiebiãi,
ale je dÛleÏité vytáhnout i zástrãku ze
zásuvky el. proudu, aby zbyteãnû
nefungoval i ãasov˘ spínaã.
CZ
Elektrick˘ radiátor s olejovou lázní nevyÏaduje
zvlá‰tní údrÏbu. Staãí jej oãistit mûkkou a
suchou prachovkou; a to pouze pokud je
radiátor studen˘. NepouÏívejte k ãi‰tûní
prá‰kové brusné prostfiedky nebo
rozpou‰tûdla. Nanesené neãistoty vysajte
vysavaãem.
5. ÚDRÎBA
•NepouÏívejte radiátor v p
ímé blízkosti van,
sprch, umyvadel nebo bazénÛ.
NepouÏívejte radiátor k su‰ení prádla, dbejte
aby se p
ívodní ‰ÀÛra nedot˘kala tepl˘ch
povrchÛ.
PouÏívejte radiátor vÏdy a pouze ve svislé
poloze.
Pokud je p
ívodní ‰ÀÛra po‰kozená, musí b˘t
vymûnûna pouze v˘robcem nebo v˘robcem
povû
en˘m servisním st
ediskem nebo
kvalifikovan˘m odborníkem, aby se tak p
ede‰lo
moÏnému riziku.
P
i prvním zapnutí nechte spot
ebiã v provozu
na maximální v˘kon po dobu alespoÀ 2 hodin.
JelikoÏ radiátor v prÛbûhu této operace bude
"cítit novotou", zav
ete jej ve vûtratelné
místnosti.
•P
i prvním zapnutí je bûÏné, kdyÏ spot
ebiã
vydává zvuky podobné "praskání".
Spot
ebiã nesmí b˘t umístûn˘ v tûsné blízkosti
pevné zásuvky rozvodu el. proudu.
•Nádoba s olejovou lázní tohoto spot
ebiãe je
naplnûna p
esn˘m mnoÏstvím oleje. Pokud se
na spot
ebiãi budou provádût opravy p
i kter˘ch
je nutno otev
ít tuto nádobu, musí b˘t provedeny
pouze v˘robcem nebo jeho povû
en˘m
servisním st
ediskem. Pokud z radiátoru kape
olej, spojte se v˘robcem nebo s jeho povû
en˘m
servisním st
ediskem.
NepouÏívejte tento spot
ebiã v místnostech se
základní plochou men‰í neÏ 4 m
2
.
•V pípadû likvidace nefunkãního p
ístroje je nutné,
aby byly dodrÏeny smûrnice o odstranûní oleje.
Nepokládejte pvívodní ‰ÀÛru na je‰tû tepl˘
p
ístroj.
6. UPOZORNùNÍ
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 28
29
Bezpeãnostní zav
ízení vypne provoz tepelného
radiátor, v p
ípadû náhodného pveh
átí. K
obnovení provozu spot
ebiãe je nutné vytáhnout na
nûkolik 30 minut zástrãku ze zásuvky el.
sítû, odstranit závadu která zpÛsobila p
eh
átí a
znovu zapojit zástrãku do zásuvky.
POZOR: tento spot
ebiã nesmí b˘t napájen vnûj‰ím
ãasov˘m spínaãem. Neúmysln˘m obnovením
bezpeãnostního systému by mohlo dojít k
nebezpeãn˘m situacím.
DÒLEÎITÉ: Pokud je spot
ebiã v provozu, v Ïádném
p
ípadû jej nezakr˘vejte, mohlo by dojít k
nebezpeãnému zv˘‰ení teploty spot
ebiãe.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 29
30
SK
Prv neÏ zasuniete zásuvku do elektrickej
zástrãky ubezpeãte sa, aby sa voltáÏ Va‰ej
elektrickej domácej siete zhodovala s
hodnotou V uvedenou na prístroji a aby
elektrická zástrãka a napájacia linka boli
urãené na poÏadované zaÈaÏenie.
RADIÁTOR NAPÁJAJTE IBA NA
ZÁSTRâKY, KTORÉ MAJÚ DOSTATOâNÉ
UZEMNENIE.
Tento prístroj je v zhode s normou
89/336/CEE.
1. ÚDAJE
Vybra prístroj z obalu, prevráti ho hore nohami
a poloÏi na polystyrén.
Skontrolujte, ãi prístroj nebol poãas dopravy
poru‰en˘ a ãi je napájací kábel v poriadku.V
prípade po‰kodenia prístroja neuvádza ho do
prevádzky.
4. CHOD A POUÎITIE
Zapnutie
ZasuÀte zásuvku do elektrickej zástrãky;
toãte rukoväÈou termostatu v smere
hodinov˘ch ruãiãiek aÏ do úplného
zastavenia; zapnite radiátor pomocou
vypínaãa/vypínaãov tak ako je to uvedené
v bodoch a) - b)
a) Modely s jedn˘m vypínaãom (1 v˘kon)
- tlaãidlo v pozícii "I" = zapnut˘ celkov˘
v˘kon (Ïiarovka svieti)
- tlaãidlo v pozícii "O" = vypnut˘
(Ïiarovka nesvieti)
b) Modely s dvojit˘m vypínaãom (3
v˘kony)
- edno tlaãidlo v pozícii "l" = minimálny
v˘kon (Ïiarovka svieti)
- jedno tlaãidlo v pozícii "ll"= tredn˘
v˘kon (Ïiarovka svieti)
- obidve tlaãidlá v pozícii "l" "ll"=
maximálny v˘kon (Ïiarovky svietia)
2. MONTÁÎ NOÎIâIEK
Modely NC
Vyberte noÏiãky a kolieska z polyesterového
obalu.
VsuÀte kolieska do kolíka na noÏiãke a tlaãte
smerom dolu pokiaº nezapadnú (obr. 1).
Potiahnutím sa upezpeãte ãi kolieska dobre
zapadli.
NamontovaÈ noÏiãky za pomoci príslu‰nej
skrutky a krídlatej matice k spodnej ãasti
radiátora iba medzi vonkaj‰ími ãasÈami, ako je
to znázornené na obr. 2-3-4.
Model s noÏiãkou bez koliesok.
Niektoré modely sú vybavené 1 noÏiãkou bez
koliesok. MontovaÈ nasledovne:
NamontovaÈ podºa hore uvedeného návodu
noÏiãku s kolieskami iba medzi vonkaj‰ími
ãasÈami, na opaãnej strane od ovládacieho
panela (pozri obr. 5).
NamontovaÈ potom noÏiãku bez koliesok
vloÏením dvoch vodiacich dráÏok (A obr. 5) do
príslu‰n˘ch otvorov, ktoré sa nachádzajú na
spodnej ãasti ovládacej skrinky (obr. 5). NechaÈ
zapadnúÈ zub do príslu‰ného miesta a
zablokovaÈ noÏiãku skrutkou s okom (obr. 6). Po
skonãení montáÏe prevrátiÈ radiátor a daÈ ho do
vertikálnej polohy prevádzky.
3. ELEKTRICKÉ NAPOJENIE
Modely RA
Wyjmujemy podstawki i kó∏ka z
polistyrenowego opakowania.
Przewracamy kaloryfer i stawiamy go na
p∏askiej mi´kkiej powierzchni, by nie
uszkodziç lakieru.
Wstawiamy 2 skrzyde∏ka podstawek w 2
p´tle na koƒcach kaloryfera (rys. 7).
Mocujemy podstawk´ za pomocà 2
dostarczonych wkr´tów z oczkiem (rys. 8).
Zak∏adamy kó∏ka na ko∏ek podstawki i
przyciskamy do koƒca, a˝ us∏yszymy szcz´k
zatrzasku.
Pociàgamy z lekka za kó∏ka, by upewniç si´
czy mocno siedzà.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 30
31
SK
Nastavenie termostatu
Keì okolie dosiahne Ïiadúcu teplotu,
pomaly toãte rukoväÈou termostatu v
opaãnom smere hodinov˘ch ruãiãiek aÏ
k˘m Ïiarovka nezhasne (alebo do pozície
oznaãenej “click”) a nie ìalej. Takto
urãená teplota bude automaticky nastavená
a termostatom kon‰tantne udrÏaná.
Mrazuvzdorná funkcia
S rukoväÈou termostatu v pozícii a so
stlaãen˘mi vypínaãmi, prístroj udrÏuje
teplotu okolia okolo 5°C zabrániac tak s
minimálnou stratou energie mrazeniu.
c) Modeli s 24 hodinov˘m
programátorom (Timer) obr.9
Pre naprogramovanie kúrenia pokraãujte
nasledovne:
-Pozrite sa na Va‰e hodinky. Za
predpokladu Ïe je 10 hodín, toãte v
smere ruãiãiek ãíselník programátora aÏ
pokiaº sa ãíslo 10 na ãíselníku nebude
zhodovaÈ s urãen˘m bodom
-Stlaãením smerom do stredu ãierne zúbky
nastavte Ïiadúce ãasové intervaly v
ktor˘ch má byÈ prístroj zapnut˘. KaÏd˘
zúbok zodpovedá 15-tim minútam. Teraz
budú viditeºné ãervené úseky, ktoré sa
zhodujú s ãasom zapnutia prístroja.
-Takto nastaven˘ radiátor sa zapne a
vypne kaÏd˘ deÀ automaticky v
naprogramovanom ãase (dôleÏité:
zástrãka musí byÈ nepretrÏite v zásuvke).
-Na zmenenie programu staãí vrátiÈ zúbky
do zaãiatoãného stavu a nastaviÈ nové
ãasové obdobie.
-Keì si Ïeláte, aby prístroj beÏal bez
programátora, posuÀte smerom do stredu
v‰etky zúbky. Keì potrebujete prístroj
vypnúÈ úplne, okrem v‰etk˘ch vypínaãov
je potrebné vytiahnuÈ aj zástrãku zo
zásuvky. Takto zabránite zbytoãnému
chodu programátora.
Pred ak˘mkoºvek zásahom vÏdy odpojiÈ
zástrãku z elektrickej siete a poãkaÈ, k˘m
radiátor vychladne.
Elektrick˘ radiátor na olej nevyÏaduje zvlá‰tnu
údrÏbu. Staãí poutieraÈ prach s mäkkou a
suchou handrou; ãistite ho iba v chladnom
stave.
5. ÚDRÎBA
6. UPOZORNENIA
NepouÏívajte radiátor v tesnej blízkosti vaní,
sp⁄ch, um˘vadiel alebo bazénov.
NepouÏívajte radiátor na su‰enie prádla,
neklaìte elektrickú ‰núru na teplé miesta.
PouÏívajte radiátor iba vo vodorovnej polohe.
Ak je elektrická ‰núra po‰kodená, musí byÈ
vymenená V˘robcom alebo jeho Servisom
asistenãnej sluÏby, alebo v kaÏdom prípade
odborne ‰kolen˘m personálom, aby sa predi‰lo
akémukoºvek riziku.
Pri prvom ‰tarte nechajte beÏaÈ prístroj na
maximálny v˘kon aspoÀ 2 hodiny. Poãas tejto
operácie miestnosÈ dobre vetrajte, aby sa
odstránil pach “nového”, ktor˘ z prístroja
vychádza.
Je úplne normálne, Ïe prístroj pri prvom ‰tarte
bude vydávaÈ “praskajúce” zvuky.
Prístroj nesmie byÈ umiestnen˘ tesne pod
elektrickou zástrãkou.
NádrÏ tohto prístroja obsahuje presné mnoÏstvo
oleja a opravy, ktoré vyÏadujú otvorenie
prístroja musia byÈ prevedené V˘rob com alebo
jeho Servisom. V prípade straty oleja je
potrebné sa skontaktovaÈ s V˘robcom alebo jeho
Servisom.
V prípade vyhodenia prístroja do ‰rotu je nutné
dodrÏaÈ predpisy o spôsobe vyhodenia oleja.
NepouÏívajte tento prístroj v miestnosti men‰ej
ako 4 m
2
.
Bezpeãnostné zariadenie preru‰í chod radiátora v
prípade neÏiadúceho prehriatia. Pre znovuuvedenie
do chodu je potrebné vytiahnu na pribliÏne 30
minut zásuvku zo zástrãky, odstráni príãinu
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 31
32
prehriatia a znovu zasunú zásuvku do zástrãky.
Pozor: aby ste sa vyhli nebezpeãiu, ktoré môÏe
vzniknú náhodn˘m obnovením bezpeãnostného
systému, tento prístroj nesmie by napájan˘
vonkaj‰ím ãasomerom.
DÔLEÎITÉ: V Ïiadnom prípade neprikr˘vajte
prístroj poãas chodu, lebo t˘mto by sa nebezpeãne
zv˘‰ila jeho teplota.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 32
33
PL
1. INFORMACJE OGÓLNE
Wyjmujemy kaloryfer z opakowania i
usuwamy ewentualne pozosta∏oÊci, które
mog∏y si´ przedostaç doƒ do Êrodka.
Sprawdzamy, czy nie uleg∏ on uszkodzeniu w
czasie transportu i czy sznur zasilajàcy jest
nienaruszony.
2. ZAK¸ADANIE PODSTAWEK
Modele RA (Zob. tabliczk´ znamionowà)
Wyjmujemy podstawki i kó∏ka z
polistyrenowego opakowania.
Przewracamy kaloryfer i stawiamy go na
p∏askiej mi´kkiej powierzchni, by nie
uszkodziç lakieru.
Wstawiamy 2 skrzyde∏ka podstawek w 2
p´tle na koƒcach kaloryfera (rys. 7).
Mocujemy podstawk´ za pomocà 2
dostarczonych wkr´tów z oczkiem (rys. 8).
Zak∏adamy kó∏ka na ko∏ek podstawki i
3. PO¸ÑCZENIE ELEKTRYCZNE
Przed wstawieniem wtyczki do gniazdka
nale˝y sprawdziç, czy napi´cie sieci
zasilania w domu odpowiada wielkoÊci w
woltach podanej na kaloryferze, a tak˝e
upewniç si´ czy wtyczka i linia zasilajàca
odpowiadajà wymaganemu obcià˝eniu.
KALORYFER NALE ˚Y POD¸ÑCZAå
WY¸ÑCZNIE DO GNIAZDEK WYPOSA
˚ONYCH W SPRAWNIE DZIA¸AJÑCE
UZIEMIENIE.
Dany kaloryfer jest wykonany zgodnie z
zaleceniami dyrektywy 89/338/CEE oraz
D.M. 476/92 dotyczàcymi zasad
kompatybilnoÊci elektromagnetycznej.
Modele NC (Zob. tabliczk´ znamionowà)
Wyjàç podnó˝ki i kó∏ka ze styropianowego
opakowania. Wsunàç kó∏ka w sworzeƒ
podnó˝ka i naciskaç, a˝ zaskoczà (Rys. 1).
Upewniç si´, czy ko∏a zosta∏y dobrze zamo-
cowane. Zamontowaç podnó˝ki za pomocà
specjalnej gwintowanej kotwy i o˝ebrowanej
nakr´tki w dolnej cz´Êci grzejnika tylko
pomi´dzy elementami zewn´trznymi, jak to
pokazano na rys. 2-3-4.
MODEL Z PODNÓ˚KIEM BEZ KÓ¸EK
Niektóre modele sà wyposa˝one w 1
podnó˝ek bez kó∏ek. Montowaç w
nast´pujàcy sposób:
Montowaç podnó˝ek z kó∏kami wed∏ug
powy˝szej instrukcji, wy∏àcznie pomi´dzy ele-
mentami zewn´trznymi po stronie przeciwnej
do przycisków sterujàcych (rys. 5).
Montowaç podnó˝ek bez kó∏ek wsuwajàc
dwie prowadnice (A rys. 5) do odpowiednich
otworów w dolnej cz´Êci skrzynki sterujàcej
(rys. 5).
Osadziç zàb w przewidzianym po∏o˝eniu i
zablokowaç podnó˝ek Êrubà oczkowà( rys.
6). Aby zakoƒczyç monta˝, odwróciç grzejnik
ustawiajàc w pozycji pionowej
.
przyciskamy do koƒca, a˝ us∏yszymy szcz´k
zatrzasku.
Pociàgamy z lekka za kó∏ka, by upewniç si´
czy mocno siedzà.
W∏àczenie
Wtykamy wtyczk´ do gniazdka zasilania
pràdem, kr´cimy pokr´t∏em termostatu w
kierunku ruchu wskazówek zegara a˝ si´
zatrzyma na pozycji maksymalnej
wartoÊci; w∏àczamy kaloryfer za pomocà
wy∏àcznika / wy∏àczników wed∏ug
wskazówek podanych w punktach a) - b).
a) Modele z pojedynczym wy∏àcznikiem
(o 1 mocy)
- przycisk w pozycji "I" = w∏àczona
ogólna moc
- przycisk w pozycji "O" = wy∏àczony
(kontrolne zgaszone)
b) Modele z podwójnym wy∏àcznikiem (o
3 wielkoÊciach mocy)
- jeden przycisk w pozycji "l" =
w∏àczona najmniejsza moc
4. DZIA¸ANIE I U˚YTKOWANIE
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 33
34
co dzieƒ o zaprogramowanej godzinie
(uwaga: nie wolno wyjmowaç wtyczki z
gniazdka);
-jeÊli chcemy zmieniç nastawiony program
dzia∏ania wystarczy przestawiç zàbki
nastawne w pierwotne po∏o˝enie i
wykonaç ponownie programowanie
wed∏ug nowej potrzeby;
-jeÊli chcemy, by kaloryfer dzia∏a∏ bez
˝adnego programowania, wówczas
przyciskamy ku Êrodkowi wszystkie zàbki
nastawne. W takim przypadku przy
wy∏àczeniu kaloryfera zupe∏nie nale˝y nie
tylko wy∏àczyç wy∏àczniki, ale konieczne
jest tak˝e i wyj´cie wtyczki z gniazdka,
by programator nie dzia∏a∏ niepotrzebnie.
PL
Olejowy kaloryfer elektryczny nie wymaga
˝adnych szczególnych dzia∏aƒ z zakresu
konserwacji.
Wystarczy od czasu do czasu odkurzyç go
mi´kkà i suchà szmatkà. Kaloryfer nale˝y
czyÊciç tylko kiedy jest zimny. W ˝adnym
przypadku nie nale˝y u˝ywaç do czyszczenia
proszków Êciernych ani roztworów.
W razie potrzeby mo˝na usuwaç
skoncentrowane zanieczyszczenia za pomocà
odkurzacza.
5. KONSERWACJA
Nie wolno u˝ywaç kaloryfera w bezpoÊredniej
bliskoÊci wanien, pryszniców, umywalek ani
basenów;
nie wolno u˝ywaç kaloryfera do suszenia bielizny,
ani k∏aÊç sznura na nagrzanych cz´Êciach;
kaloryfer powinien byç u˝ywany wy∏àcznie w
pozycji pionowej;
JeÊli kabel zasilajàcy jest uszkodzony, zleciç
wymian´ producentowi lub jego serwisowi
technicznemu, lub osobie o wymaganych
kwalifikacjach w celu unikni´cia jakiegokolwiek
ryzyka.
6. OSTRZE˚ENIA
- jeden przycisk w pozycji "ll" =
w∏àczona Êrednia moc
- obydwa przyciski w pozycji "l" i "ll" =
w∏àczona ogólna moc
Regulacja termostatu
Po nagrzaniu pomieszczenia do po˝àdanej
temperatury kr´cimy powoli pokr´t∏em
termostatu w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara a˝ zgaÊnie
kontrolne Êwiate∏ko (lub dopóki nie
doprowadzimy do pozycji, w której
rozlegnie si´ dêwi´k "klik"), ale nie dalej.
W ten sposób nastawiamy temperatur´,
którà termostat b´dzie automatycznie
regulowa∏ i podtrzymywa∏.
JeÊli posiadamy kaloryfer wyposa˝ony w
dwa wy∏àczniki, to w okresie przejÊciowej
pory roku lub w dni niezbyt ch∏odne
b´dziemy mogli nastawiaç go na moce
ni˝sze ni˝ maksymalna, a tym samym
ograniczyç zu˝ycie energii.
Funkcja przeciwdzia∏ajàca zamarzaniu
JeÊli nastawimy pokr´t∏o termostatu na
pozycj´ i wciÊniemy oba wy∏àczniki,
wówczas kaloryfer b´dzie podtrzymywa∏ w
pomieszczeniu temperatur´ 5°C
przeciwdzia∏ajàc zamarzaniu i zu˝ywajàc
energi´ minimalnym stopniu.
c) Modele wyposa˝one w urzàdzenie do
ca∏odobowego programowania (timer) (rys.
9)
Ogrzewanie programujemy w nast´pujàcy
sposób:
-wed∏ug w∏asnego zegarka,
tzn.zak∏adajàc, i˝ jest godzina 10,00,
kr´cimy tarczà cyferblatu programatora
a˝ widoczna na nim cyfra 10 dojdzie do
wskazówki odniesienia umieszczonej
na programatorze;
-nastawiamy okresy czasu, w których
chcemy by kaloryfer dzia∏a∏, wciskajàc ku
Êrodkowi zàbki nastawne. Ka˝dy zàbek
równa si´ 15 minutom. Ods∏onià si´
wówczas odcinki odpowiadajàce
nastawionym okresom dzia∏ania;
-kaloryfer nastawiony w wy˝ej opisany
sposób b´dzie w∏àcza∏ si´ automatycznie
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 34
35
Producent zastrzega sobie wszelkie prawa do modyfikacji modeli opisanych w niniejszej instrukcji obs∏ugi.
przy w∏àczeniu kaloryfera po raz pierwszy nale˝y
nastawiç go na maksymalnà moc i pozostawiç w
dzia∏aniu co najmniej przez 2 godziny. W
mi´dzyczasie trzeba dobrze przewietrzaç
pomieszczenie, dopóki z kaloryfera nie przestanie
wydzielaç si´ zapach "nowego" przedmiotu;
wszelkie "skrzypienia" przy pierwszym
wprowadzeniu do dzia∏ania sà zjawiskiem
absolutnie normalnym;
zaleca si´, by nie ustawiaç kaloryfera w
bezpoÊredniej bliskoÊci sta∏ego gniazdka pràdu;
pojemnik niniejszego kaloryfera jest nape∏niony
dok∏adnie takà iloÊcià oleju jakiej on potrzebuje.
Wszelkie dzia∏ania wymagajàce otwarcia
pojemnika powinny byç wykonywane wy∏àcznie
przez wytwórc´ lub przez jego oÊrodek pomocy
technicznej. JeÊli olej zacznie wyciekaç nale˝y
zwróciç si´ wy∏àcznie do wytwórcy lub do jego
oÊrodka pomocy technicznej;
u˝ytkowanie niniejszego kaloryfera w
pomieszczeniach o powierzchni poni˝ej 4 m
2
jest
niewskazane.
w przypadku pozbycia si´ urzàdzenia nale˝y
przestrzegaç przepisów dotyczàcych likwidacji
oleju.
nie k∏aÊç przewodu na jeszcze ciep∏ym
urzàdzeniu.
W razie przypadkowego przegrzania interweniuje
urzàdzenie bezpieczeƒstwa, które przerywa dzia∏anie
elektryczny grzejnik. Aby ponownie go uruchomiç
nale˝y wyjàç na 30 minut wtyczk´ z gniazdka,
usunàç przyczyn´ przegrzania, po czym wstawiç
wtyczk´ z powrotem do gniazdka.
UWAGA: w celu unikni´cia niebezpieczeƒstwa
spowodowanego przypadkowym w∏àczeniem systemu
zabezpieczania, urzàdzenie nie mo˝e byç zasilane
przez zewn´trzny programator (timer).
UWAGA: Podczas dzia∏ania kaloryfera nie wolno w
˝adnym przypadku niczym go przykrywaç, gdy˝
mo˝e to spowodowaç jego nadmierne nagrzanie, co
jest nibezpieczne.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 35
36
RUS
èÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í ‚ÒÚ‡‚ËÚ¸ ‚ËÎÍÛ ‚ ÓÁÂÚÍÛ,
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Û·Â‰ËÚ¸Òfl, ˜ÚÓ Ì‡ÔflÊÂÌËÂ
LJ¯ÂÈ ÒÂÚË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Á̇˜ÂÌ˲ V,
Û͇Á‡ÌÌÓÏÛ Ì‡ ÔË·ÓÂ, Ë ˜ÚÓ ÓÁÂÚ͇ Ë
ÎËÌËfl ÔËÚ‡ÌËfl ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„ËÂÈ
ÒÔÓÒÓ·Ì˚ ‚˚‰Âʇڸ ˝ÚÛ Ì‡„ÛÁÍÛ.
èéÑäãûóÄâíÖ êÄÑàÄíéê ãàòú
íéãúäé ä êéáÖíäÄå ë çÄÑ›Üçéâ
ëàëíÖåéâ áÄáÖåãÖçàü.
чÌÌ˚È ÔË·Ó ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ‰ËÂÍÚË‚Â
89/336/Öùë Ë ÔÓÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˲ 476/92 Ó·
˝ÎÂÍÚÓχ„ÌËÚÌÓÈ ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏÓÒÚË.
11.. ééÅÅôôààÖÖ ëëÇÇÖÖÑÑÖÖççààüü
44.. êêÄÄÅÅééííÄÄ àà ùùääëëèèããììÄÄííÄÄññààüü
Ç˚̸Ú ÔË·Ó ËÁ ÍÓÓ·ÍË Ë, ÔË Ì‡Î˘ËË,
Û‰‡ÎËÚ Á‡ÒÚfl‚¯Ë ‚ fi·‡ı χÚÂˇÎ˚.
ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ‚Ó ‚ÂÏfl ÔÂ‚ÓÁÍË ÔË·Ó
Ì ÔÓ‚‰ËÎÒfl, ‡ Ú‡ÍÊ ÔÓ‚Â¸ÚÂ
ÒÓı‡ÌÌÓÒÚ¸ ͇·ÂÎfl ÔËÚ‡ÌËfl.
22.. ììëëííÄÄççééÇÇääÄÄ ççééÜÜÖÖää
ååÓÓÂÂÎÎËË
RRAA ((ÒÒÏÏÓÓÚÚËË ÚÚ··ÎÎˢ˜ÍÍÛÛ
ııÍÍÚÚÂÂËËÒÒÚÚËËÍÍ))
Ç˚̸Ú ÌÓÊÍË Ë ÍÓÎfiÒ‡ ËÁ ÔÂÌÓÔ·ÒÚÓ‚ÓÈ
ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË.
èÂ‚ÂÌËÚ ·‡Ú‡² Ë ÔÓÒÚ‡‚¸Ú Âfi ̇
Ïfl„ÍÛ˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸, ˜ÚÓ·˚ Ì ÔÓ‚‰ËÚ¸
Í‡ÒÍÛ.
ÇÒÚ‡‚¸Ú 2 ÎÂÔÂÒÚ͇ ÌÓÊÂÍ ‚ 2 ÔÓÂÁË Ì‡
ÓÍÓ̘ÌÓÒÚflı ·‡Ú‡ÂË (ËÒ. 7).
á‡ÍÂÔËÚ ÌÓÊÍÛ, ËÒÔÓθÁÓ‚‡‚ ‰Îfl ˝ÚÓ„Ó
‚ıÓ‰fl˘Ë ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ 2 ‚ËÌÚ‡ Ò ÔÂÚÎfiÈ (ËÒ.
8).
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÍÓÎfiÒ‡ ̇ ÓÒË ÌÓÊÂÍ Ë Ì‡ÊÏËÚÂ
̇ ÌËı ‰Ó ˘ÂΘ͇.
èÓÚflÌËÚ Á‡ ÍÓÎfiÒ‡ Ë Û·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÓÌË
̇‰fiÊÌÓ Á‡ÍÂÔÎÂÌ˚.
33.. èèééÑÑääããûûóóÖÖççààÖÖ èèààííÄÄççààüü
ÇÍβ˜ÂÌËÂ
ÇÒÚ‡‚¸Ú ‚ËÎÍÛ ‚ ÓÁÂÚÍÛ. èÓ‚ÂÌËÚÂ
Û˜ÍÛ ÚÂÏÓ„ÛÎflÚÓ‡ ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ
ÒÚÂÎÍÂ, ‚ χÍÒËχθÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ, ‰Ó
ÛÔÓ‡. ÇÍβ˜ËÚ ‡‰Ë‡ÚÓ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë
Ó‰ÌÓ„Ó ËÎË ‰‚Ûı ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎÂÈ, ͇Í
ÓÔËÒ‡ÌÓ ‚ ÔÛÌÍÚ‡ı ‡) Ë ·).
a) åÓ‰ÂÎË Ò Ó‰Ë̇Ì˚Ï ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎÂÏ
(1 ÂÊËÏ ÏÓ˘ÌÓÒÚË)
- ÍÌÓÔ͇ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË “I” = ‚Íβ˜Â̇
Ó·˘‡fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸
ååÓÓÂÂÎÎËË
NNCC ((ÒÒÏÏÓÓÚÚËË ÚÚ··ÎÎˢ˜ÍÍÛÛ
ııÍÍÚÚÂÂËËÒÒÚÚËËÍÍ))
Ç˚̸Ú ÌÓÊÍË Ë ÍÓÎfiÒ‡ ËÁ
ÔÂÌÓÔ·ÒÚÓ‚ÓÈ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË.
燉Â̸Ú ÍÓÎfiÒ‡ ̇ ÓÒË ÌÓÊÂÍ Ë Ò ÒËÎÓÈ
̇ÊÏËÚ ̇ ÌËı ‰Ó ˘ÂΘ͇ (ËÒ. 1).
èÓÚflÌËÚ Á‡ ÍÓÎfiÒ‡ Ë Û·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÓÌË
̇‰fiÊÌÓ Á‡ÍÂÔÎÂÌ˚.
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÌÓÊÍË ‚ ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚË
‡‰Ë‡ÚÓ‡ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ‰‚Ûı ÂÁ¸·Ó‚˚ı
ÒÍÓ· Ë ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ëı „‡ÂÍ-·‡‡¯ÍÓ‚
Î˯¸ ÚÓθÍÓ ÏÂÊ‰Û Ì‡ÛÊÌ˚ÏË
˝ÎÂÏÂÌÚ‡ÏË, Í‡Í Û͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒÛÌ͇ı 2-
3-4.
ååÓÓÂÂÎθ¸ ÒÒ ÌÌÓÓÊÊÍÍÓÓÈÈ ··ÂÂÁÁ ÍÍÓÓÎÎÂÂÒÒ
çÂÍÓÚÓ˚ ÏÓ‰ÂÎË Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì˚ 1
ÌÓÊÍÓÈ ·ÂÁ ÍÓÎÂÒ. ÑÎfl  ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË
‰ÂÈÒÚ‚ÛÈÚ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ:
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÌÓÊÍÛ Ò ÍÓÎÂÒ‡ÏË ‚
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‚˚¯ÂÔ˂‰ÂÌÌ˚ÏË
ËÌÒÚÛ͈ËflÏË, Ë ÚÓθÍÓ ÏÂʉÛ
̇ÛÊÌ˚ÏË ˝ÎÂÏÂÌÚ‡ÏË, Ò
ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ Ó„‡Ì‡Ï ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl
ÒÚÓÓÌ˚ (ÒÏ. ËÒÛÌÓÍ 5). èÓÒÎÂ ˝ÚÓ„Ó
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÌÓÊÍÛ ·ÂÁ ÍÓÎÂÒ, ‚ÒÚ‡‚Ë‚ 2
̇Ô‡‚Îfl˛˘Ë (ÔÓÁ. Ä, ËÒ. 5) ‚
ÒÔˆˇθÌ˚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl, Ëϲ˘ËÂÒfl ‚
ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚË ÍÓÓ·ÍË Ò Ó„‡Ì‡ÏË
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl (ËÒ. 5). ÇÒÚ‡‚¸Ú ÁÛ· ‚
Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÌÓ „ÌÂÁ‰Ó Ë Á‡·ÎÓÍËÛÈÚÂ
ÌÓÊÍÛ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ‚ËÌÚ‡ Ò ÔÓÂÁ¸˛
(ËÒ. 6). èÓ Á‡‚Â¯ÂÌËË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÒÌÓ‚‡
ÔÂ‚ÂÌËÚ ‡‰Ë‡ÚÓ, ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ë‚ Â„Ó ‚
‚ÂÚË͇θÌÓ ‡·Ó˜Â ÔÓÎÓÊÂÌËÂ.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 36
37
RUS
ùÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ Ï‡ÒÎflÌ˚È ‡‰Ë‡ÚÓ ÌÂ
ÌÛʉ‡ÂÚÒfl ‚ ÒÔˆˇθÌÓÏ ÛıÓ‰Â.
ÑÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÒÚË‡Ú¸ Ò ÌÂ„Ó Ô˚θ Ïfl„ÍÓÈ Ë
ÒÛıÓÈ Ú̸͇˛. é˜Ë˘‡ÈÚ ‡‰Ë‡ÚÓ ÚÓθÍÓ
ÔÓÒÎÂ Â„Ó ÓÒÚ˚‚‡ÌËfl. çË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â ÌÂ
ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ‡·‡ÁË‚Ì˚ÏË ÔÓӯ͇ÏË ËÎË
‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎflÏË. Ç ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË
Û‰‡ÎËÚ ÒÍÓÔÎÂÌË Ô˚ÎË ÔË ÔÓÏÓ˘Ë
Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ (ËÒ. 4).
55.. ììïïééÑÑ
ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸
‡‰Ë‡ÚÓ
ÓÏ ‚·ÎËÁË ‚‡ÌÌ,
‰Û¯‡,
‡ÍÓ‚ËÌ ËÎË ·‡ÒÒÂÈÌÓ‚.
ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ۉÎËÌËÚÂÎË Ë ÔÂ
Âxo‰ÌËÍË
‰Î
fl
‡·oÚ
˚
, Ô
Ë ÌÂo·xo‰ËÏocÚË ËcÔoθÁÛÈÚÂ
͇·ÂÎË c˜ÂÌËÂÏ 3x1,5 ÏÏ,
‡cc˜ËÚ‡ÌÌ
˚
 ̇
16A.
ç ËÒÔÓθÁÛÈÚÂ
‡‰Ë‡ÚÓ
‰Î
ÒÛ¯ÍË ·Âθ
,
Ì Í·‰ËÚ ͇·Âθ ÔËÚ‡ÌË
̇ „Ó
fl
˜ËÂ
˝ÎÂÏÂÌÚ
˚
.
àÒÔÓθÁÛÈÚÂ
‡‰Ë‡ÚÓ
‚Ò„‰‡ Ë Î˯¸ ÚÓθÍÓ
‚ ‚Â
ÚË͇θÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË.
ÖÒÎË Í‡·Âθ ÔËÚ‡ÌË
ÔÓ‚
ÂʉÂÌ, ‰Î
Ô
‰ÓÚ‚
‡˘ÂÌË
β·ÓÈ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Â„Ó
66.. ååÖÖêêõõ èèêêÖÖÑÑééëëííééêêééÜÜççééëëííàà
- ÍÌÓÔ͇ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË “O” = ‚˚Íβ˜ÂÌ
b) åÓ‰ÂÎË Ò ‰‚ÓÈÌ˚Ï ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎÂÏ (3
ÂÊËχ ÏÓ˘ÌÓÒÚË)
- ÚÓθÍÓ Ó‰Ì‡ ÍÌÓÔ͇ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË “l” =
ÏËÌËχθ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸
- ÚÓθÍÓ Ó‰Ì‡ ÍÌÓÔ͇ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË “ll” =
Ò‰Ìflfl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸
- Ó·Â ÍÌÓÔÍË ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË “l” “ll” =
χÍÒËχθ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸
ê„ÛÎËӂ͇ ÚÂÏÓ„ÛÎflÚÓ‡
äÓ„‰‡ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ‚ ÔÓÏ¢ÂÌËË
‰ÓÒÚË„ÌÂÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ„Ó Á̇˜ÂÌËfl,
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ·Û‰ÂÚ Ï‰ÎÂÌÌÓ ÔÓ‚ÂÌÛÚ¸
Û˜ÍÛ ÚÂÏÓ„ÛÎflÚÓ‡ ÔÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ
ÒÚÂÎÍË ‰Ó ‚˚Íβ˜ÂÌËfl ÍÓÌÚÓθÌÓÈ
·ÏÔ˚ (ËÎË Ê ‰Ó ÔÓÎÓÊÂÌËfl, ‚ ÍÓÚÓÓÏ
ÔÓÒÎ˚¯ËÚÒfl ˘ÂΘÓÍ), Ë Ì ·ÓΠ˝ÚÓ„Ó.
ìÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ̇fl Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ
ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ·Û‰ÂÚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË
ÔÓ‰‰ÂÊË‚‡Ú¸Òfl ÚÂÏÓ„ÛÎflÚÓÓÏ. ÖÒÎË
LJ¯ ÔË·Ó ËÏÂÂÚ ‰‚‡ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl, ÚÓ
‚ ÔÂÂıÓ‰ÌÓ ‚ÂÏfl „Ó‰‡ ËÎË Ê ‚ ÌÂ
Ó˜Â̸ ıÓÎÓ‰Ì˚ ‰ÌË ÏÓÊÌÓ ‚˚·Ë‡Ú¸
ÔÓÏÂÊÛÚÓ˜ÌÛ˛ ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸, ‡ ÌÂ
χÍÒËχθÌÛ˛, ˜ÚÓ ÔÓÁ‚ÓÎËÚ Ò˝ÍÓÌÓÏËÚ¸
˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„˲.
îÛÌ͈Ëfl ÔÓÚË‚ Á‡ÏÂÁ‡ÌËfl
èË Ì‡ıÓʉÂÌËË ÚÂÏÓ„ÛÎflÚÓ‡ ‚
ÔÓÎÓÊÂÌËË Ë Ì‡Ê‡Ú˚ı ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎflı,
ÔË·Ó ·Û‰ÂÚ ÔÓ‰‰ÂÊË‚‡Ú¸ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÛ
‚ ÔÓÏ¢ÂÌËË Ì‡ ÛÓ‚Ì 5°C,
Ô‰ÓÚ‚‡˘‡fl Á‡ÏÂÁ‡ÌË Ò
ÏËÌËχθÌ˚Ï ‡ÒıÓ‰ÓÏ ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„ËË.
cc)) ååÓÓÂÂÎÎËË ÒÒ ÔÔÓÓÏÏÏÏÚÚÓÓÓÓÏÏ ((ÚÚÈÈÏÏÂÂÓÓÏÏ))
2244 ˜˜ÒÒ ((ËËÒÒ.. 99))
ÑÎfl ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌËfl ÓÚÓÔÎÂÌËfl
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÂ:
- èÓ‚Â¸Ú ‚ÂÏfl ÔÓ Ç‡¯ËÏ ˜‡Ò‡Ï.
èfl‰ÔÓÎÓÊËÏ, ˜ÚÓ ÒÂȘ‡Ò 10 ˜‡ÒÓ‚.
èÓ‚ÂÌËÚ ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍ ÍÓθˆÓ
ÔÓ„‡ÏχÚÓ‡ Ò ˜‡Ò‡ÏË ‰Ó ÒÓ‚Ô‡‰ÂÌËfl
ˆËÙ˚ 10 ÒÓ ÒÚÂÎÍÓÈ Ì‡
ÔÓ„‡ÏχÚÓÂ.
- ǂ‰ËÚ ÔÓÏÂÊÛÚÓÍ ‚ÂÏÂÌË, ‚Ó ‚ÂÏfl
ÍÓÚÓÓ„Ó ·Û‰ÂÚ ‡·ÓÚ‡Ú¸ ÔË·Ó,
ÒÏÂÒÚË‚ Í ˆÂÌÚÛ ÁÛ·ˆ˚. ä‡Ê‰˚È Á۷ˆ
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÔÓÏÂÊÛÚÍÛ ‚ÂÏÂÌË ‚ 15
ÏËÌ. èÓÒΠ˝ÚÓ„Ó ·Û‰ÛÚ ‚ˉÌ˚ ÒÂÍÚÓ˚,
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ë ‚ÂÏÂÌË ‡·ÓÚ˚.
- Å·„Ó‰‡fl ‰‡ÌÌÓÈ „ÛÎËÓ‚ÍÂ
‡‰Ë‡ÚÓ ·Û‰ÂÚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË
‡·ÓÚ‡Ú¸ ‚ Á‡ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌÌ˚ ˜‡Ò˚
(‚ÌËχÌËÂ: ‚ËÎ͇ ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ‚Ò„‰‡
ÔÓ‰Íβ˜Â̇ Í ÓÁÂÚÍÂ).
- ÑÎfl ËÁÏÂÌÂÌËfl ‚flÂÏÂÌË fl‡·ÓÚ˚
‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ‚ÂÌÛÚ¸ ÁÛ·ˆ˚ ‚ ̇˜‡Î¸ÌÓÂ
ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Ë ‚‚ÂÒÚË ÌÓ‚ÓÂ ‚ÂÏfl
‡·ÓÚ˚.
- ÖÒÎË ‚˚ ıÓÚËÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ÔË·Ó ‡·ÓÚ‡Î
·ÂÁ ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌËfl, ÚÓ ÒÏÂÒÚËÚ ‚
ÒÚÓÓÌÛ ˆÂÌÚ‡ ‚Ò ÁÛ·ˆ˚. Ç ˝ÚÓÏ
ÒÎÛ˜‡Â ‰Îfl ÔÓÎÌÓ„Ó ‚˚Íβ˜ÂÌËfl
ÔË·Ó‡, ÔÓÏËÏÓ ÓÚÍβ˜ÂÌËfl
‚˚Íβ˜‡ÚÂÎÂÈ, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ú‡ÍÊÂ
‚˚ÌÛÚ¸ ‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË ‰Îfl
Ô‰ÓÚ‚‡˘ÂÌËfl ÌÂÌÛÊÌÓÈ ‡·ÓÚ˚
ÔÓ„‡ÏχÚÓ‡.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 37
38
Á‡ÏÂÌÓÈ ‰ÓÎÊÂÌ Á‡ÌËχڸÒ
ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂθ,
Â„Ó ÒÎÛÊ·‡ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌË
ËÎË
Ê ÎËˆÓ Ò ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ÂÈ Í‚‡ÎËÙË͇ˆËÂÈ.
•è
Ë ÔÂ
‚ÓÏ ‚Íβ˜ÂÌËË Á‡‰‡ÈÚ Ô
Ë·Ó
Û
ÂÊËÏ Ï‡ÍÒËχθÌÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË Ì ÏÂÌÂÂ
˜ÂÏ Ì‡ 2 ˜‡Ò‡. ÇÓ ‚
ÂÏ
˝ÚÓ„Ó ÒΉÛÂÚ
ıÓ
Ó¯Ó Ô
Ó‚ÂÚ
Ë‚‡Ú¸ ÔÓÏ¢ÂÌË ‰Î
Û‰‡ÎÂÌË
Á‡Ô‡ı‡ “ÌÓ‚Ó„Ó”, ÍÓÚÓ
˚
È ·Û‰ÂÚ
ËÁ‰‡‚‡Ú¸ Ô
Ë·Ó
èÓÒÍ
ËÔ
˚
‚‡ÌË Ô
Ë·Ó
‡ Ô
Ë ÔÂ
‚ÓÏ
‚Íβ˜ÂÌËË
‚Î
ÂÚÒ
ÒÓ‚Â
¯ÂÌÌÓ
ÌÓ
χθÌ
˚
Ï
‚ÎÂÌËÂÏ.
ç ÒÚ‡‚¸Ú Ô
Ë·Ó
ÌÂÔÓÒ
‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ ÔÓ‰
ÙËÍÒË
Ó‚‡ÌÌÓÈ
ÓÁÂÚÍÓÈ ÔËÚ‡ÌË
.
èÓÎÓÒÚ¸ ˝ÚÓ„Ó Ô
Ë·Ó
‡ ̇ÔÓÎÌÂ̇ ÚÓ˜Ì
˚
Ï
ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ Ï‡Ò·, ÔÓ˝ÚÓÏÛ
ÂÏÓÌÚ,
Ú
Â·Û˛˘ËÈ Âfi ‚ÒÍ
˚
ÚË
, ‰ÓÎÊÂÌ
˚
ÔÓÎÌ
Ú¸Ò
ÚÓθÍÓ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ ËÎË
ÒÎÛÊ·ÓÈ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌË
. Ç
ÒÎÛ˜‡Â ÛÚ˜ÍË Ï‡Ò· ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ó·
‡ÚËÚ¸Ò
Í ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂβ ËÎË ‚ ÒÎÛÊ·Û ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌË
.
ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ˝ÚÓÚ Ô
Ë·Ó
‚ ÔÓÏ¢ÂÌË
ı,
Ó·˙
Ï ÍÓÚÓ
˚
ı ÏÂ̸¯Â 4 Ï
2
.
•Ç ÒÎÛ˜‡Â ÛÚËÎËÁ‡ˆËË Ô
Ë·Ó
‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ
Òӷβ‰‡Ú¸ Ô
‡‚Ë· ÔÓ ÔÂ
Â
‡·ÓÚÍ χÒÂÎ.
ç Í·‰ËÚ ¯ÌÛ
ÔËÚ‡ÌË
̇ Ì ÓÒÚ
˚
‚¯ËÈ
Ô
Ë·Ó
.
è
‰Óı
‡ÌËÚÂθÌÓ ÛÒÚ
ÓÈÒÚ‚Ó ÓÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ
‡·ÓÚÛ ÚÂ
ÏÓ‚ÂÌÚËχÒÎ
Ì
˚
È ‚ ÒÎÛ˜‡Â
ÒÎÛ˜‡ÈÌÓ„Ó ÔÂ
„
‚‡. ÑÎ
‚ÓÒÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌË
„Ó
‡·ÓÚ
˚
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚
˚
ÌÛÚ¸ ‚ËÎÍÛ ËÁ
ÓÁÂÚÍË,
‰Óʉ‡Ú¸Ò
30 ÏËÌÛÚ, ÛÒÚ
‡ÌËÚ¸ Ô
˘ËÌÛ
ÔÂ
„
‚‡ Ô
Ë·Ó
‡ Ë ÒÌÓ‚‡ ‚ÒÚ‡‚ËÚ¸ ‚ËÎÍÛ ‚
ÓÁÂÚÍÛ.
ÇçàåÄçàÖ: ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË,
˚
Á‚‡ÌÌÓÈ ÒÎÛ˜‡ÈÌ
˚
Ï Ò·
ÓÒÓÏ ÒËÒÚÂÏ
˚
·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, ÔËÚ‡ÌË ˝ÚÓ„Ó Ô
Ë·Ó
‡ ÌÂ ‰ÓÎÊÌÓ
ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚Î
Ú¸Ò
˜Â
ÂÁ ̇
ÛÊÌ
˚
È Ú‡ÈÏÂ
.
ÇçàåÄçàÖ: çË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì ̇Í
˚
‚‡ÈÚÂ
Ô
Ë·Ó
‚Ó ‚
ÂÏ
fl
‡·ÓÚ
˚
, Ú‡Í Í‡Í ˝ÚÓ Ô
˂‰fiÚ
Í ÓÔ‡ÒÌÓÏÛ ÔÓ‚
˚
¯ÂÌ˲ Â„Ó ÚÂÏÔÂ
‡ÚÛ
˚
.
èÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθ ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó Á‡ÏÂÌ˚ ÏÓ‰ÂÎË, ÓÔËÒ‡ÌÌ˚ ‚ ‰‡ÌÌÓÏ
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 38
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
5708010900/08.03
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 39

Transcripción de documentos

impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D’UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE DI ISTRUZIONI ENTY¶√ √¢∏°πøN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NÁVOD NA POUÎITIE NÁVOD K POUÎITÍ INSTRUKCJA OBS¸UGI êìäéÇéÑëíÇé èéãúáéÇÄíÖãü Radiador Eléctrico de Termofluido / Radiador eléctrico a óleo / Electric oil filled radiator / Radiateur électrique À bain d’huile / Elektro oi-radiator / Radiatore elettrico a bagno d’olio / ∆Ôu k·ÏÔÚȺ¤Ú ω·ÈÔu / Elektromos olajfürdŒs radiátor / Elektrick˘ radiátor s olejovou lázní / Elektrick˘ radiátor na olej / Elektryczny Grzejnik Olejowy / ùÎÂÍÚ ˘ÂÒÍËÈ Ï‡ÒÎflÌ˚È ‡‰‡‰Ë‡ÚÓ˚ MOD.: NC/RA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 2 fig.1 Eik. 1 Kuva. 1 RYS. 1 1. ·bra Obr. 1 êËÒ 1 fig.2 Eik. 2 Kuva. 2 RYS. 1 2. ·bra Obr. 2 êËÒ 2 fig.3 Eik. 3 Kuva. 3 RYS. 3 3. ·bra Obr. 3 êËÒ 3 fig.4 Eik. 4 Kuva. 4 RYS. 4 4. ·bra Obr. 4 êËÒ 4 A fig.6 Eik. 6 Kuva. 6 RYS. 6 6. ·bra Obr. 6 êËÒ 6 fig.5 Eik. 5 Kuva. 5 RYS. 5 5. ·bra Obr. 5 êËÒ 5 fig.8 Eik. 8 Kuva. 8 RYS. 8 8. ·bra Obr. 8 êËÒ 8 fig.7 Eik. 7 Kuva. 7 RYS. 7 7. ·bra Obr. 7 êËÒ 7 SEÑAL DE REFERENCIA INDICE DE REFERÊNCIA ARROW INDICATOR REPERE MARKIERUNGSZEICHEN INDICE DI RIFERIMENTO 12 11 10 9 8 17 16 15 1 4 2 5 6 18 13 7 4 19 3 24 23 22 21 2 0 FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMENTO OPERATING TIME FONCTIONNEMENT BETRIEB FUNZIONAMENTO Tomeva" leitourgiva" TARTALOMJEGYZÉK NAPROGRAMOVÁNæ âASOVÉHO SPæNAâE ÇêÖåü êÄÅéíõ 1 fig.9 Eik. 9 Kuva. 9 RYS. 9 9. ·bra Obr. 9 êËÒ 9 Deivkth" anaforav" WSKAèNIK ODNIESIENIA TARTALOMJEGYZÉK UKAZATEL NASTAVENæ MUESTA FICHA SINGLE NOTCH DENT SCHALTSCHIEBE DENTINO Dontavkitap ZÑBEK FOGAZATA ZOUBEKE áìÅÖñ impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 3 E Introducir las ruedas en los pernos del pie y empujar a fondo hasta que queden fijas. Comprobar tirando , que la rueda está debidamente fijada.Una vez terminado el montaje, volcar el radiador y volver a ponerlo en la posición vertical de funcionamiento. 1. GENERALIDADES Retire el aparato de la caja de embalaje. Volcarlo y colocarlo encima del poliestireno. Compruebe que el cable de alimentación está íntegro y que el aparato no se ha dañado durante el transporte. No haga funcionar el aparato si se encuentra dañado. 3. CONEXIÓN A LA RED ÉLECTRICA • Antes de utilizar el radiador comprobar que la tensión de la red corresponda a la indicada en la placa del aparato y que la toma de corriente y la línea de alimentación sean las adecuadas para la carga demandada. • CONECTE EL RADIADOR A UN ENCHUFE CON TOMA DE TIERRA EFECTIVA. • El fabricante declina toda responsabilidad en el caso de que no se sigan las instrucciones arriba indicadas. • Este aparato se ajusta a la directiva CEE 89/336 relativa a la compatibilidad electromagnética. 2. MONTAJE DE LOS PIES Series NC (véase placa de características) Sacar los pies y las ruedas del embalaje de poliestireno. Introducir las ruedas en el perno del pie y empujar a fondo hasta que se encastren (fig. 1). Tirar para comprobar que las ruedas están bien fijadas. Montar los pies en la parte inferior del radiador, mediante la correspondiente varilla roscada y tuerca de mariposa, entre los elementos exteriores tal y como se indica en las figuras 2 - 3 - 4. Modelo con pie sin ruedas Algunos modelos están provistos de 1 pie sin ruedas. Para el montaje, proceder de la manera siguiente: Montar el pie con ruedas siguiendo las instrucciones recogidas más arriba entre los elementos exteriores del lado opuesto a los mandos (véase figura 5). A continuación, montar el pie sin ruedas, insertando las 2 guías (A fig. 5) en los orificios correspondientes de la parte inferior de la caja de mandos (fig. 5). Encastrar el diente en el alojamiento previsto y fijar el pie con el tornillo (fig. 6). Una vez terminado el montaje, volcar el radiador y volver a ponerlo en la posición vertical de funcionamiento. 4. FUNCIONAMIENTO Y UTILIZACIÓN • Encendido Enchufe el aparato; gire el termostato hasta la posición de máxima temperatura; conecte el/los interruptores según las modalidades indicadas en los puntos a) - b). a) Modelo una potencia (1 interruptor) - Posición "I" = potencia total (luz piloto encendido) - Posición "O" = apagado (luz piloto apagado) b) Modelo 3 potencias (2 interruptores) - solo posición "l"= potencia mínima (luz piloto encendido - solo posición "ll" = potencia intermedia (luz piloto encendido) Serie RA (véase placa de características) Introducir las 2 aletas del pie en los 2 agujeros del radiador (fig.7). Fijar el pie con los dos tornillos que se suministran con el aparato para este fin (fig 8). 3 impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 4 E - los dos interruptores en pos. "l" + "ll" = potencia máxima (luces piloto encendidas) Regulación del termostato Cuando la habitación ha alcanzado la temperatura deseada, desplazar el termostato justo hasta que se apague el piloto luminoso (o justo hasta que se produzca el "click"). Deje el termostato en esta posición y el radiador mantendrá la habitación a la temperatura deseada. • Función anti - hielo Con el termostato en posición y los interruptores pulsados, el aparato mantiene la estancia a una temperatura de 5°C e impide la formación de hielo, con un gasto mínimo de energía. c) Modelos con programador de 24 horas (fig. 9) Para programar el funcionamiento del radiador proceder come sigue: - Poner en hora el programador. Si, por ejemplo, son las 10 horas, girar el disco numerado en sentido horario hasta que el número 10 coincida con la señal de referencia . - Marcar el periodo de tiempo durante el cual debe estar funcionando el aparato, pulsando hacia el centro indicadores negros. Cada muesca corresponde a un lapso de 15 minutos. En este momento quedarán visibles en el sector rojo las horas de funcionamiento. - De esta forma, el radiador funcionará todos los días en el horario así programado (el enchufe debe estar siempre colocado en el zócalo). - Para variar la programación, llevar los indicadores negros a su posición original y marcar el nuevo período de funcionamiento como en el paso anterior. - Para hacer funcionar el radiador sin programarlo, empujar hasta el centro todos los indicadores. Si se desea apagar totalmente el aparato, además de desconectar los interruptores, debe desenchufarse, para evitar el funcionamiento inútil del programador. 5. MANTENIMIENTO Antes de cualquier operación, desenchufar el aparato y esperar que el radiador se enfríe. El radiador eléctrico de termofluido no necesita mantenimiento. Es suficiente quitar el polvo con un trapo suave y seco. Evite usar disolventes y polvos abrasivos. De ser necesario, quitar la suciedad acumulada con ayuda de un aspirador. 4 impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 5 Un dispositivo de seguridad interrumpe el funcionamiento del radiador en caso de sobrecalentamiento accidental. Para restablecer el funcionamiento, desenchufar el aparato por 30 minutos, eliminar la causa del sobrecalentamiento y volverlo a enchufar. ATENCIÓN: para evitar peligros causados por un restablecimiento accidental del sistema de seguridad, este aparato no debe ser alimentado mediante un programador externo. IMPORTANTE: No cubrir en ningún caso el aparato durante el funcionamiento, porque eso provocaría un peligroso recalentamiento del mismo. 6. IMPORTANTE • No use el radiador cerca de la bañera, lavabo, ducha o piscina. • No use el radiador para secar ropa, no poner el cable de conexión sobre elementos calientes. • Utilice el radiador siempre en posición vertical. • Si el cable de alimentación está estropeado, tendrá que ser reemplazado por el fabricante o por su servicio de Asistencia Técnica, o en cualquier caso por una persona con la suficiente capacitación, al fin de prevenir cualquier riesgo. • En la primera puesta en marcha, hacer funcionar el aparato a la máxima potencia durante no menos de dos horas. Durante esta operación, mantener el ambiente ventilado para eliminar el olor "a nuevo" que despide el aparato. • Es totalmente normal que el aparato emita unos "crujidos" al ponerlo en marcha por primera vez. • El aparato no debe estar colocado justo debajo de una toma de corriente fija. • La envoltura de este aparato está rellenada con una cantidad de aceite exacta y las reparaciones que requieren su apertura deben ser efectuadas únicamente por el fabricante o su servicio de Asistencia Técnica. En caso de pérdida de aceite deben ser avisados el fabricante o su servicio de Asistencia Técnica. • En el caso de desguace del aparato, hay que respetar las disposiciones correspondientes a la eliminación del aceite. • No utilizar este aparato en habitaciones cuya superficie sea inferior a 4 m2. El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. 5 impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 6 P 1. NOÇÕES GERAIS Introduzir as rodas no pino do pezinho e empurrar a fundo até ouvir um estalido. Certificar-se, puxando, que as rodas estejam bem fixadas. Tirar o aparelho da caixa de embalagem, remover eventuais resíduos que, eventualmente, ficaram emalhetados no interior do aparelho. Controlar que o aparelho não tenha sofrido danos durante o transporte e certificar-se da integridade do cabo de alimentação. 3. LIGAÇÃO ELÉCTRICA Antes de introduzir a ficha na tomada de corrente, verificar atentamente que a voltagem da rede de sua residência corresponda ao valor em Volts gravado no aparelho e que a tomada de corrente e a linha de alimentação sejam dimensionadas para a carga requerida. • LIGAR O RADIADOR APENAS EM TOMADAS PROVIDAS DE UMA EFICIENTE LIGAÇÃO À TERRA • Este aparelho está em conformidade com a Directiva 89/336/CEE relativa à compatibilidade electromagnética. 2. MONTAGEM DOS PEZINHOS Serie NC Retire os pés e as rodas da embalagem de polistireno. Introduza as rodas no pino do pé e empurre-as a fundo até ouvir um pequeno estalido (fig. 1). Certifique-se, puxando para fora, que as rodas estejam bem fixadas. Monte os pés, mediante o expresso tirante roscado e a respectiva porca de orelhas, na parte inferior do radiador exclusivamente entre os elementos externos, tal como indicado nas figuras 2-3-4. Modelo com pé sem rodas Alguns modelos estão equipados com 1 pé sem rodas. Para a sua montagem proceda como indicado abaixo: Monte o pé com rodas seguindo as instruções acima descritas, exclusivamente entre os elementos externos do lado oposto aos comandos (veja a figura 5). Em seguida, monte o pé sem rodas introduzindo as 2 guias (A na figura 5) nos expressos orifícios presentes na parte inferior da caixa dos comandos (fig. 5). Encaixe o dente no alojamento previsto e bloqueie o pé com o parafuso de olhal (fig. 6). Após a conclusão da montagem revire o radiador, pondo-o em sua posição vertical de funcionamento. 4. FUNCIONAMENTO E USO • Ligação Introduzir a ficha na tomada de corrente; deslocar o termóstato para a posição de máximo; ligar o radiador por meio do/dos interruptores; de acordo com as modalidades indicadas nos pontos a) - b). a) Modelos com interruptor único (1 potência) - tecla em posição "I" = potência total ligada - tecla em posição “O” = desligado b) Modelos com interruptor duplo (3 potências) - somente a tecla à direita em posição “l” = potência mínima - somente a tecla à esquerda em posição “ll” = potência intermédia - ambas as teclas em posição “l”+“ll” = potência máxima Regulação do termóstato Quando o ambiente alcançou a temperatura desejada, deslocar lentamente o termóstato até quando se apaga o indicador luminoso, sem ir Serie RA Retire os pés e as rodas da embalagem de polistireno. Introduzir as duas asinhas dos pezinhos nos 2 ilhós situados nas extremidades do radiador (fig. 7). Fixar o pezinho utilizando os 2 parafusos com olhal, incluídos no equipamento base (fig.8). 6 impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 7 P além. A temperatura estabelecida desta forma será regulada automaticamente e a mesma será mantida constante por meio do termóstato. Se o Seu aparelho for do tipo com dois interruptores, nas estações intermédias e nos dias não particularmente rigorosos, seleccionar as potências inferiores àquela máxima, assim fazendo obterá uma ulterior economia nos consumos. • Função anti-congeladora Com o termóstato em posição e os interruptores carregados, o aparelho mantém o ambiente numa temperatura de 5°C, aproximadamente, impedindo a congelação com um consumo de energia mínimo. c) Modelos com programador (Temporizador) 24 horas(fig.9). Para programar o aquecimento, proceder no modo indicado abaixo: - Olhe a hora em Seu relógio. Supondo que sejam as 10, gire no sentido dos ponteiros do relógio o disco numerado do programador até fazer coincidir o número 10 do mesmo com o indicador de referência gravado no programador. - Seleccione os períodos de tempo nos quais deseja que o aparelho permaneça em função, empurrando para o centro os dentinhos. Cada dentinho corresponde a um lapso de tempo de 15 minutos. A este ponto será visível o número de sectores correspondente aos períodos de funcionamento. - Assim predisposto, o radiador funcionará automaticamente todos os dias no horário programado (Importante: a ficha deve permanecer sempre ligada na tomada de corrente). - Para alterar a programação é suficiente deslocar os dentinhos repondo-os na posição inicial e seleccionar os novos períodos de funcionamento. - Se deseja fazer funcionar o aparelho sem programação, empurre para o centro todos os dentinhos. Neste caso, para a desligação total do aparelho, ademais de desligar os interruptores, é necessário retirar também a ficha da tomada para impedir que o programador permaneça funcionando inutilmente. 5. MANUTENÇÃO O radiador eléctrico a óleo não precisa de alguma manutenção especial. É suficiente tirar o pó com um pano macio e enxuto; deve-se efectuar a sua limpeza somente quando o mesmo estiver frio. Jamais usar pós abrasivos ou solventes. Se for necessário, remover eventuais concentrações de sujidade utilizando um aspirador de pó. 7 impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 8 interrompe o funcionamento do termoradiador no caso de sobreaquecimento acidental. Para restabelecer o funcionamento, é necessário desligar a ficha da tomada de corrente por 30 minutos, suprimir a causa do sobreaquecimento e de seguida ligar de novo a ficha. ATENÇÃO: para evitar perigos causados por um restabelecimento acidental do sistema de segurança, este aparelho não deve ser alimentado por um temporizador externo. IMPORTANTE: Não cobrir nunca o aparelho durante o funcionamento, pois assim fazendo se provocaria um perigoso aumento de temperatura do mesmo. 6. ADVERTÊNCIAS • Não usar o radiador em proximidade de banheiras, duchas, pias ou piscinas. • Não usar o radiador para secar a roupa, nem • Não usar o radiador em proximidade de banheiras, duchas, pias ou piscinas. • Não usar o radiador para secar a roupa, nem apoiar o cabo de ligação à rede eléctrica sobre os elementos quentes. • Usar o radiador única e exclusivamente em posição vertical. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, o mesmo deve ser substituído pelo Fabricante ou pelo seu Serviço de Assistência Técnica ou, como quer que seja, por uma pessoa que possua uma qualificação análoga, de forma a prevenir qualquer risco. • Para eliminar o cheiro de novo, no momento da primeira colocação em funcionamento, fazer funcionar o aparelho à máxima potência ao menos por duas horas. Durante esta operação, arejar o aposento. • È normal que o aparelho emita “crepitações” no momento da primeira ligação. • O aparelho não deve ser colocado imediatamente sob uma tomada de corrente eléctrica fixa. • O invólucro deste aparelho foi enchido com uma precisa quantidade de óleo e as reparações que exigirem a sua abertura devem ser efectuadas pelo Serviço de Assistência. Em caso de perdas de óleo, deve-se contactar o Serviço de Assistência. • Não utilizar este aparelho em ambientes com uma área de base inferior a 4 m2. • No caso de sucateamento do aparelho, é necessário ater-se às disposições de lei sobre a eliminação do óleo. • Não apoiar o cabo de alimentação sobre o aparelho ainda quente. Este aparelho tem um dispositivo de segurança que O fabricante, reserva-se o direito de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. 8 impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 9 GB 1. GENERAL INSTRUCTIONS Serie RA (See rating label) Remove the feet and the wheels from the polystyrene packing. Turn the radiator upsidedown on a rug or a soft surface in order to prevent damaging the paint finish. Insert the anchor tabs on the feet into the slots in the radiator (fig. 7). Use the 2 screws supplied with the appliance to fasten the feet in position (fig. 8). Fit the wheels to the spindles on the feet and push firmly until they click into position. Pull each wheel to check that it is correctly inserted. Take the radiator out of its packing box and remove any polystyrene pieces or any other packaging material that might be lodged inside it. Make sure that the radiator has not been damaged during transit and that the mains cable is in working order. 2. FITTING THE FEET Serie NC (See rating label) Remove the feet and the castors from the polystyrene packing. Fit the castors to the spindles on the feet and push firmly until they click into position (fig. 1). Pull each castor to check that it is fitted correctly. Fit the feet to the bottom of the radiator using the threaded bar and wing nut provided. Fit only between the external elements as shown in figures 2, 3 and 4. 3. ELECTRICAL CONNECTION • Before using the appliance check that your supply voltage is the same of that shown on the rating label of the unit and that the power socket and power supply line correspond to the load specified. • Check also that the current capacity of your fuses. CONNECT YOUR HEATER TO EARTH PROVIDED SOCKET ONLY. • This appliance complies with EEC Directive 89/336, relating to electromagnetic compatibility. Model with foot without castor Some models have one foot without castors. To mount, proceed as follows: Mount the foot with castors following the above instructions, only between the external elements on the side opposite to the controls (see figure 5). Mount the foot without castors by inserting the two guides (A fig. 5) into the holes on the bottom of the control box (fig. 5). Fit the tooth into the slot provided and lock the foot with the eye screw (fig. 6). After fitting, turn the radiator back into the vertical operating position. 4. HOW TO USE IT • Switching on Plug it in; move thermostat to highest setting and switch it on as follows: a) on-off units with single heat setting: - key on “I” = ON - key on “O” = OFF b) units with three heat settings: - only right key on “l” = low heat - only left key on “ll” = medium heat - both switches on “l” “ll” = high heat To turn appliance off, switch off both switches or remove plug from wall socket. 7 9 impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 10 GB Adjusting the thermostat The switch and thermostat should be maintained until the desired room temperature has been reached. Now move the thermostat back gradually until the red pilot lamps go out. The thermostat can then remain at this setting. As soon as the room temperature has dropped below the set temperature, the heater switches itself on automatically until the set temperature has again been reached. In this way the room temperature remains constant with the most economical use of electricity. • Antifreeze function Turn the thermostat to the position and press the switches. The appliance will maintain a minimum room temperature of approximately 5°C thus preventing freezing with a minimum energy consumption. c) Models with a 24 hour time-clock (fig. 9) To set the heating periods proceed in the following manner: - Check the time by your watch. Supposing it is 10.00 a.m. turn the numbered dial of the time-clock in a clockwise direction until the number 10 coincides with the reference mark on the time-clock. Set the time period during which you wish the appliance to work by pushing the notches towards the centre. Each notch corresponds to a period of 15 minutes. At this point sections will be visible corresponding to the working periods. Set in this way the radiator will function automatically every day during the set period. (Important: the plug must remain connected to power supply). - To change the programmed time period, just bring back the black notches to their original position and set the new working periods required. - If you wish the appliance to function without programmed working periods push all the notches towards the centre. In this case, to turn the appliance off totally the plug must be pulled out apart from switching off, so as to avoid unnecessary working of the timer. 5. MAINTENANCE Your oil filled raditor is absolutely free from maintenance, fully reliable and will give many years of trouble free service. Wipe radiator with soft damp cloth; do not use detergents or abrasives. If necessary, use a vacuum cleaner to remove any built-up dirt. 10 impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 11 IMPORTANT: Do not cover the appliance during functioning, this could cause a dangerous temperature increase of the radiator. 6. IMPORTANT NOTES • Do not use your heater close to bath, washbasin, shower and swimming pool. • Do not use your radiator to dry laundry. • Do not lay the cable on the hot unit. • The heater must always service in upright position. • If the electric cable has been damaged, it must be replaced by the manufacturer or the technical service centre or by a qualified person so as to avoid all risks. • In order to eliminate the radiator’s “new” smell, set it to maximum power for at least two hours when used for the first time. During this operation, the room in which the radiator is located must be ventilated. • It is perfectly normal for the radiator to make “creacking” sounds when used for the first time. • The heater must not be located immediately below a fixed socket-outlet. • The container of this heater is filled with a precise quantity of special oil, so that repairs requiring the opening of the oil container must only be made by the service agent. Any oil leakage must be reported to the service agent. • Do not use this appliance in rooms having a floor area of less than 4 m2. • If the appliance is scrapped, provisions on the disposal of oil must be respected. • Do not rest the cable on the appliance while still hot. The appliance is fitted with a safety device which will switch off it in case of accidental overheating. To reset, disconnect the plug from the power for 30 minutes, remove the cause of overheating then plug the appliance in again. ATTENTION: in order to avoid any danger caused by an accidental resetting of the safety system, this appliance must not be powered through an external timer. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. 11 impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 12 F SERIE RA (Voir plaquette données) Sortir les pieds et les roulettes de l’emballage en polystyrène. Retourner le radiateur en le posant sur un tapis ou sur une surface non rugueuse afin d’éviter d’abîmer le vernis. Introduire les 2 ailettes du pied dans les 2 boutonnières du radiateur (fig. 7). Fixer le pied en utilisant les 2 vis pour pieds fournies avec l’appareil (fig. 8). Introduire les roulettes dans le pivot du pied et appuyer à fond jusqu’à ce que l’on entende le déclic. S’assurer que la roulette soit bien fixée en la tirant. 1. GENERALITES Retirer l’appareil de son emballage, enlever les éventuels résidus de polystyrène ou autres parties de l’emballage qui se seraient encastrées dans l’appareil. Contrôler si l’appareil n’a subi aucun dommage pendant le transport ainsi que l’intégrité du câble d’alimentation. 2. MONTAGE DES PIEDS SERIE NC (Voir plaquette données) Sortez les pieds et les roulettes de l’emballage en polystyrène. Introduisez les roulettes dans l’axe du pied et appuyez à fond jusqu’au déclic (fig. 1). Tirez sur les roulettes pour vérifier si elles sont bien fixées. Montez les pieds, avec la vis filetée et son écrou papillon, dans le bas du radiateur entre les éléments extérieurs seulement, comme le montrent les figures 2-3-4. 3. BRANCHEMENT ELECTRIQUE • Avant de brancher la fiche dans la prise de courant verifiez attentivement que le voltage de votre reseau, électrique est le même voltage indiqué sur l’appareil et si la prise de courant et la ligne d’alimentation sont bien dimensionées à la charge demandée. • CONNECTEZ LE RADIATEUR ELECTRIQUE SEULEMENT A DES PRISES DE COURANT EQUIPEES PAR DES MISES A LA TERRE EFFICIENTES. • Cet appareil est conforme à la Directive 89/336 concernant la compatibilité électromagnétique. Modèle avec pied, sans roulettes. Certains modèles sont dotés d’un pied sans roulettes. Pour le montage, procédez de la façon suivante : Montez le pied à roulettes en suivant les instructions fournies plus haut, uniquement entre les éléments extérieurs du côté opposé aux commandes (fig. 5). Montez ensuite le pied sans roulettes ; pour ce faire, introduisez les 2 glissières (A fig. 5) dans les trous prévus dans le bas de la boîte de commande (fig. 5). Coincez le cran dans le logement prévu et bloquez le pied avec la vis à œilleton (fig. 6). Le montage étant terminé, retournez le radiateur et remettez- le dans sa position (verticale) de fonctionnement. 4. FONCTIONNEMENT ET UTILISATION • Allumage Branchez la fiche dans la prise de courant; déplacer le thermostat jusqu’à l’arrêt en position de maximum; allumez le radiateur par le/les interrupteurs selon les instructions aux points a) et b). a) Modéle avec un seul interrupteur (1 puissance) - touche position “I” = puissance totale branchée 12 impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 13 F - touche position “O” = arrêt b) Modèle avec interrupteur double (3 puissances) - seulement touche à droite position “l” = puissance minimale - seulement touche à gauche position “ll” = puissance intermédiaire - les deux touches position “l” “ll” = puissance maximum Réglage du thermostat jusqu’à l’extinction du signal lumineux et pas au délà. La température ainsi fixée sera automatiquement reglée et maintenue constante par le thermostat. Si votre appareil est un modèle avec deux interrupteurs vous pouvez utiliser pendant les saisons intermédiaires ou pendant les jours pas trop froids les puissances inférieures au maximum, économisant sur la consommation d’énergie. • Service anti-gel Avec le thermostat à la position et les interrupteurs appuyées, l’appareil maintient la pièce à une température de 5°C environ et empêche la congélation en toute économie d’énergie. c) Modéle avec Timer 24 heures (fig. 9) Pour programmer le chauffage, agir de la façon suivante: - Regarder l’heure à votre montre. Supposons qu’il soit 10 heures. Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre le disque numéroté du programmateur jusqu’à ce que le numéro 10 corresponde au signe de référence imprimé sur le programmateur. - Etabir les périodes de temps au cours desquelles vous désirez que l’appareil fonctionne en poussant vers le centre les petites dents. Chaque dent correspond à une période de temps de 15 minutes. - Des secteurs seront alors visibles; ils correspondent aux horaires de fonctionnement. - Ces opérations étant faites, le radiateur fonctionnera automatiquement tous les jours selon l’horaire programmé. - Important: l’appareil doit toujours rester branché. - Pour changer la programmation, il suffit de reporter les fiches à leur position initiale et de recommencer la programmation avec les nouveaux horaires. - Si vous désirez faire fonctionner l’appareil sans programmation, pousser vers le centre toutes les fiches. Dans ce cas, pour éteindre complètement l’appareil, il faut éteindre les interrupteurs et débrancher la prise de courant afin d’éviter le fonctionnement inutile du timer. 13 impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 14 Toute fuite d’huile doit être immédiatement signalée à une station SAV homologuée. • Ne pas utiliser cet appareil dans des pièces dont la surface de base est inférieure à 4m2. • Si vous devez démolir l’appareil, respectez les dispositions sur l’écoulement de l’huile. • Ne posez pas le câble sur l’appareil encore chaud. Un dispositif de sécurité interrompe le fonctionnement du thermoradiateur en cas de surchauffage accidentel. Pour rétablir le fonctionnement, il est nécessaire de débrancher la fiche pendant 30 minutes, supprimer la cause du surchauffage et réinsérer la fiche dans la prise de courant. ATTENTION: pour éviter les risques que provoquerait un enclenchement accidentel du système de sécurité, cet appareil ne doit pas être alimenté à travers un temporisateur externe. IMPORTANT: En aucun cas on ne doit couvrir le raditeur en fonctionnement. à defaut, la température de l’appareil augmenterait dangereusement. 5. ENTRETIEN Le radiateur électrique n’a pas besoin d’un entretien particulier. Il suffit d’enlever la poussière avec un chiffon sec et souple; nettoyez l’appareil seulement quand il est froid. Evitez d’utiliser solvants ou poudres abrasives. En cas de nécessité, enlever les éventuelles concentrations de poussière en utilisant un aspirateur. 6. ATTENTION • L’appareil ne peut être installé que dans des locaux secs. • L’appareil doit toujours être branché à une mise à la terre efficiente. • N’utilisez pas le radiateur pour sécher le linge; ne mettez pas le cable de raccordement en contact avec l’appareil encore chaud. • Utilisez le radiateur toujours et seulement en position verticale. • Si le câble d’alimentation est détérioré, il devra, pour éviter tout risque, être remplacé par le constructeur, par son service après-vente, ou par une personne ayant une qualification similaire. • Pour éliminer l’odeur de neuf, au premier fonctionnement faire marcher l’appareil à la puissance maximale pendant au moins deux heures. Aérer la pièce au cours de cette opération. • Il est tout à fait normal que l’appareil émette de petits “grincements” à la première mise en marche. • Cet appareil de chauffage ne doit pas être juste en dessous d’une prise de courant placée à poste fixe. • Le réservoir de cet appareil de chauffage est rempli avec une quantité d’huile spéciale exactement déterminée, de sorte que les réparations nécessitant l’ouverture du réservoir à huile ne doivent être effectuées que par la station SAV homologuée. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. 14 impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 15 D 1. ALLGEMEINES SERIE RA (siehe Typenschild) Die Füße und Rollen aus der Polystyrolverpackung nehmen. Den Heizkörper umwenden und auf einen Teppich oder eine weiche Unterlage, damit der Lack nicht beschädigt wird, stellen. Die Fußlaschen in die Heizkörperlanglöcher einsetzen (Abb. 7). Den Fuß mittels der beiden mitgelieferten Fußschrauben befestigen (Abb. 8); die Rollen in die Fußstifte fest eindrücken bis sie einrasten. Durch Ziehen an den Rollen prüfen, ob sie festsitzen. Das Gerät aus der Verpackung nehmen. Polystyrol-Reste oder sonstige Verpackungsmaterialreste, die eventuell am Gerät geblieben sind, entfernen. Überprüfen, ob das Gerät während des Transports beschädigt wurde und ob das Netzkabel intakt ist. 2. MONTAGE DER STELLFÜSSE SERIE NC (siehe Typenschild) Stellfüße und Rollen aus der Polystyrolverpackung nehmen. Die Räder in den Stift des Stellfußes stecken und fest eindrücken, bis sie hörbar einrasten (Abb. 1). Durch Ziehen an den Rädern prüfen, ob sie festsitzen. Die Stellfüße mit der Gewindestange und der dazugehörenden Flügelmutter wie auf den Abbildungen 2-3-4 dargestellt an der Unterseite des Heizkörpers - und zwar nur zwischen den äußeren Elementen montieren. 3. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS • Bevor Sie den Schuko-Stecker mit der Steckdose verbinden, überzeugen Sie sich, ob die auf den Typenschild des Gerätes angegebene Spannung in Volt auch tatsächlich mit dem Strommetz ihrer Wohnung identisch ist und ob Netzstecker und Netzleitung entsprechend der verlangten Last dimensioniert sind. • Achten Sie auch bitte darauf, daß die Steckdose für die Stromentnahme vorschriftsmäßig geerdet ist. • Dieses Gerät entspricht der EUVorschrift 89/336 in bezug auf die elektromagnetische Kompabilität. Modell mit Stellfuß ohne Räder Einige Modelle sind mit 1 Stellfuß ohne Räder ausgestattet. Für die Montage folgendermaßen vorgehen: Den Stellfuß mit Räder wie oben beschrieben nur zwischen den äußeren Elementen, und zwar gegenüber den Bedienelementen montieren (siehe Abbildung 5). Dann den Stellfuß ohne Räder montieren. Dazu die 2 Führungen (A, Abb. 5) in die dafür vorgesehenen Bohrungen an der Unterseite des Kastens mit den Bedienelementen stecken (Abb. 5). Den Zahn in der dafür vorgesehenen Stelle einstecken und den Stellfuß mit der Augenschraube befestigen (Abb. 6). Nach abgeschlossener Montage den Heizkörper umdrehen und wieder in die senkrechte Betriebsstellung bringen. 4. BETRIEB UND BEDIENUNG • Anheizen Schutzkontaktstecker in die Steckdose einführen. Thermostat bis zum Anschlag verstellen (Maximal-Stellung). Drucktaste(n) bedienen, wie unter Punkt a) und b) beschrieben. a) Baureihen mit 1-Stufenschaltung (1 Leistungsbereich). - Drucktaste in Stellung “I” = volle Leistung - Drucktaste in Stellung “O” = Gerät ist ausgeschaltet 11 15 impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 16 D b) Baureihen mit 3-Stufenschaltung (3 Leistungsbereiche) - Nur rechte Drucktaste in Stellung “l” = geringste Leistung - Nur linke Drucktaste in Stellung “ll” = mittlere Leistung - Beide Drucktasten in Stellung “l” “ll” = volle Leistung Temperaturregelung Sobald die gewünschte Zimmerlufttemperatur erreicht ist, Thermostat langsam verstellen bis die Kontrolleuchte im Kippschalter erlischt. Die nun herrschende Raumtemperatur wird vom Thermostat automatisch geregelt und konstant gehalten. Bei den Geräten mit Dreistufenschaltung haben sie die Möglichkeit, die Leistungsstufe je nach Außentemperatur und nach Bedarf zu wählen, womit der geringste Stromverbrauch gewährleistet ist. • Frostschutzstufe Wenn der Thermostat auf das Position geschaltet und die Schalter gedrückt sind, hält das Gerät die Raumtemperatur konstant bei ca. 5°C und verhindert mit einem minimalen Energieaufwand die Frostgefahr. c) Modelle mit 24 Std. Zeitschaltuhr (Abb. 9) Um das Gerät zu programmieren, gehen Sie folgendermaßen vor: - Sehen Sie nach der Uhrzeit. Angenommen, es ist 10 Uhr: drehen Sie die Zahlenscheibe im Uhrzeigersinn, bis die Ziffer 10 auf der Scheibe sich mit dem oberen Markierungsstrich deckt. - Stellen Sie die Zeitintervalle, in denen das Gerät in Betrieb sein soll, ein, indem Sie die kleinen Schaltschieber zum Mittelpunkt der Scheibe eindrücken. Jeder Schaltschieber entspricht einer Zeitdauer von 15 Minuten. Es werden nun Ausschnitte sichtbar, die mit den eingestellten Betriebszeiten übereinstimmen. In dieser Einstellung wird das Gerät jeden Tag zu den programmierten Zeiten arbeiten (wichtig: das Gerät muss eingeschaltet bleiben). - Um die Einstellung zu ändern, bringen Sie nur die Schaltschieber in ihre Ausgangsstellung zurück und programmieren Sie die neuen Zeitintervalle. - Wollen Sie das Gerät auf Dauerbetrieb stellen, so drücken Sie alle Schaltschieber ein. - Wollen Sie das Gerät voll ausschalten, so bringen Sie alle Schaltschieber in die Ausgangsstellung. - Wollen Sie die Zeitschaltuhr ausschalten und damit auch das Gerät, so ziehen Sie den Stecker aus der Netzdose. 5. REINIGUNG UND PFLEGE Der Elektro-Radiator bedarf keiner besonderen Pflege. Es genügt, Verschmutzungen mit einem weichen Tuch in kaltem Zustand des Gerätes zu entfernen. Keine scharfen oder scheuernden Putz- und Lösungsmittel verwenden. Sollte das Gerät verschmutzt sein, kann es mit einem Staubsauger gereinigt werden. 12 16 impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 17 autorisierten Kundendienst vorbehalten. Eventuelle Undichtigkeiten sind sofort vom einem autorisierten Kundendienst anzuzeigen. • Das Gerät darf nicht in Räumen mit Abmessungen unter 4m2 betrieben werden. • Bei Verschrottung des Geräts müssen die einschlägigen Bestimmungen über die Entsorgung von Altöl befolgt werden. • Das Kabel nicht auf das noch heiße Gerät legen. Eine Sicherheitseinrichtung unterbricht den Betrieb des Heizlüfters bei Überhitzung. Für die Wiederherstellung des Gerätebetriebes sind der Netzstecker zu ziehen und 30 Minuten abzuwarten. Die Störungsursache beseitigen und den Netzstecker wieder anschließen. Achtung: Um eine Gefährdung durch ein unbeabsichtigtes Rücksetzen des Schutzschalters zu vermeiden, darf das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr versorgt werden. WICHTIG: Das Gerät nie abdecken, wenn es im Betrieb ist. Dieses könnte die Temperatur des Ölradiators gefährlich hoch steigen lassen. 6. WICHTIGE HINWEISE Bei Betrieb des Heizgerätes unbedingt beachten: • Der Heizkörper wird heiß-Vorsicht beim Berühren. • Keine Wäscheteile zum Trocknen über das Gerät legen. • Elektrokabel nicht über das heiße Gerät hängen oder an die heissen Gerätflächen anlegen. • Vorsichtig transportieren, besonders bei Kindern oder älteren Leuten besteht Verletzungsgefahr, wenn der Ölradiator unsachmäßig rangiert wird. • Heizgerät nur in stehender Position benutzen. • Elektrokabel in Kabelbox bei heißem Gerät nicht einlegen. • Geräte nicht in unmittelbarer Nähe von Badewannen, Duschen, Wasch- und Schwimmbecken aufstellen und benutzten. • Bei Benutzung des Gerätes durch Kinder, alte oder gebrechliche Personen ist in besonderem Maße Aufsicht geboten, weil durch Anfassen, Umwerfen, unsachgemäße Aufstellung usw Gefahren auftreten können. • Wenn die Anschlußleitung dieses Geräts beschädigt wird, muß sie durch den Hersteller oder dessen Kundendienst oder eine ähnliche qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Bei der ersten Inbetriebnahme das Gerät in einem gut gelüfteten Raum für mindestens zwei Stunden mit maximaler Leistung betreiben, um den Fabrikgeruch zu beseitigen. • Es ist ganz normal, daß bei der ersten Inbetriebnahme des Geräts “Knistergeräusche” zu hören sind. • Das Heizgerät darf nicht direkt unter einer Steckdose aufgestellt werden. • Der Ölradiator ist mit einer genau abgestimmten Menge Spezialöl gefüllt. Reparaturen, die ein Öffnen des Gerätes erfordern, sind ausschliesslich vom einem Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. 17 impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 18 I Inserire le 2 alette dei piedini nelle 2 asole alle estremità del radiatore (fig.7). Fissare il piedino utilizzando le 2 viti con occhiello in dotazione (fig. 8). Inserire le ruote nel perno del piedino e premere a fondo fino ad udire uno scatto. Assicurarsi tirando, che le ruote siano ben fissate. 1. GENERALITA’ Togliere l’apparecchio dalla scatola imballo, rimuovere gli eventuali residui che possono essere rimasti incastrati dentro l’apparecchio. Controllare che l’apparecchio non abbia subito danni durante il trasporto e l’integrità del cavo di alimentazione. 2. MONTAGGIO DEI PIEDINI 3. ALLACCIAMENTO ELETTRICO Serie NC (vedi targa caratteristiche) Rimuovere i piedini e le rotelle dall’imballo in polistirolo. Inserire le ruote nel perno del piedino e premere a fondo fino ad udire uno scatto (fig. 1). Assicurarsi tirando, che le ruote siano ben fissate. Montare i piedini mediante l’apposito tirante filettato e relativo dado ad alette nella parte inferiore del radiatore solo tra gli elementi esterni come illustrato nelle figure 2-3-4. • Prima di inserire la spina nella presa di corrente verificare attentamente che il voltaggio della Vostra rete domestica corrisponda al valore in V indicato sull’apparecchio e che la presa di corrente e la linea di alimentazione siano dimensionate al carico richiesto. • COLLEGARE IL RADIATORE SOLAMENTE A PRESE DOTATE DI UNA EFFICIENTE MESSA A TERRA. • Questo apparecchio è conforme alla Direttiva 89/336/CEE relativa alla compatibilità elettromagnetica. Modello con piedino senza ruote. Alcuni modelli sono dotati di 1 piede senza ruote. Per il montaggio procedere come segue: Montare il piede con ruote seguendo le istruzioni sopradescritte, solo tra gli elementi esterni del lato opposto ai comandi (vedi figura 5). Montare quindi il piedino senza ruote inserendo le 2 guide (A fig 6) negli appositi fori presenti nella parte inferiore della scatola comandi (fig. 5). Incastrare il dente nella sede prevista e bloccare il piede con la vite ad occhiello (fig. 6). A montaggio terminato capovolgere il radiatore, rimettendolo nella posizione verticale di funzionamento. 4. FUNZIONAMENTO ED USO • Accensione Inserire la spina nella presa di corrente; portare il termostato in posizione di massimo; accendere il radiatore mediante il/gli interruttori secondo le modalità indicate ai punti a) - b). a) Modelli con interruttore singolo (1 potenza) - tasto in posizione “I” = potenza totale inserita. - tasto in posizione “O” = spento. b) Modelli con interruttore doppio (3 potenze) - solo tasto di destra in posizione “l” = potenza minima - solo tasto di sinistra in posizione “ll” = potenza intermedia - entrambi i tasti in posizione “l” “ll” = potenza massima Serie RA (vedi targa caratteristiche) Rimuovere i piedini e le rotelle dall’imballo in polistirolo. Capovolgere il radiatore appoggiandolo su di una superficie morbida per evitare di danneggiare la vernice. 18 impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 19 I Regolazione del termostato Quando l’ambiente avrà raggiunto la temperatura desiderata, spostare lentamente il termostato fino allo spegnimento della spia luminosa e non oltre. La temperatura così fissata verrà automaticamente regolata e mantenuta costante dal termostato. Se il Vostro apparecchio è del tipo a due interruttori, nelle stagioni intermedie o nelle giornate non particolarmente rigide potrete selezionare le potenze inferiori a quella massima conseguendo una ulteriore economia di consumo. • Funzione antigelo Con il termostato in posizione e gli interruttori premuti, l’apparecchio mantiene l’ambiente ad una temperatura di circa 5°C impedendo il congelamento con un minimo dispendio di energia. c) Modelli con programmatore (Timer) 24 ore (fig.9) Per programmare il riscaldamento procedere nel seguente modo: - Guardate l’ora del Vostro orologio. Supponendo che siano le 10, ruotate in senso orario il disco numerato del programmatore fino a far coincidere il numero 10 dello stesso con l’indice di riferimento impresso sul programmatore. - Impostare i periodi di tempo in cui desiderate che l’apparecchio funzioni, spingendo verso il centro i dentini. Ogni dentino corrisponde ad un periodo di tempo di 15 minuti. Saranno a questo punto visibili dei settori che corrispondono ai periodi di funzionamento. - Così predisposto il radiatore funzionerà automaticamente ogni giorno nell’orario programmato (Importante: la spina deve essere sempre inserita nella presa di corrente). - Per variare la programmazione basta riportare i dentini nella posizione iniziale ed impostare i nuovi periodi di funzionamento. - Se desiderate far funzionare l’apparecchio senza programmazione spingete verso il centro tutti i dentini. - Se desiderate far funzionare l’apparecchio senza programmazione spingete verso il centro tutti i dentini. In questo caso per lo spegnimento totale dell’apparecchio oltre che spegnere gli interruttori è necessario togliere anche la spina dalla presa al fine di evitare un inutile funzionamento del programmatore. 5. MANUTENZIONE Il radiatore elettrico ad olio non richiede una particolare manutenzione. E’ sufficiente spolverarlo con un panno soffice ed asciutto; pulirlo solo quando è freddo. Non usare mai polveri abrasive o solventi. Se necessario rimuovere eventuali concentrazioni di sporcizia servendovi di un’aspirapolvere. 6. AVVERTENZE • Non usare il radiatore nelle immediate vicinanze di vasche da bagno, docce, lavandini o piscine. • Non usare il radiatore per asciugare la biancheria, non appoggiare il cavo di collegamento sugli elementi caldi. • Usare il radiatore sempre e soltanto in posizione verticale. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. • Per eliminare l’odore di nuovo al primo funzionamento far funzionare l’apparecchio alla massima potenza per almeno due ore. 19 impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 20 Durante questa operazione, aerare la stanza. • E’ del tutto normale che l’apparecchio emetta degli “scricchiolii” al primo avvio. • L’apparecchio non deve essere posto immediatamente sotto una presa di corrente fissa. • Il contenitore di questo apparecchio è riempito con una esatta quantità di olio e le riparazioni che ne richiedono l’apertura devono essere eseguite solo dal Centro Assistenza autorizzato. In caso di perdite di olio deve essere contattato il Centro Assistenza autorizzato. • Non utilizzare questo apparecchio in stanze, la cui area di base è inferiore a 4 m2. • Nel caso di rottamazione dell’apparecchio è necessario rispettare le disposizioni relative allo smaltimento dell’olio. • Non appoggiare il cavo sull’apparecchio ancora caldo. Un dispositivo di sicurezza interrompe il funzionamento del termoradiatore in caso di surriscaldamento accidentale. Per ripristinare il funzionamento, è necessario staccare la spina dalla presa per circa 30 minuti, eliminare la causa del surriscaldamento, quindi reinserire la spina. Attenzione: per evitare pericoli causati da un accidentale ripristino del sistema di sicurezza, questo apparecchio non deve essere alimentato attraverso un timer esterno. IMPORTANTE: Non coprire in nessun caso l’apparecchio durante il funzionamento, poiché ciò provocherebbe un pericoloso aumento di temperatura dello stesso. Il costruttore si riserva il diritto di modificare i modelli descritti in questo libretto di istruzioni. 20 impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 21 GR ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË, ·Ó·Ô‰ÔÁ˘Ú›ÛÙ ÙÔ Î·ÏÔÚÈÊ¤Ú ÙÔÔıÂÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ÛÙËÓ Î¿ıÂÙË ı¤ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. 1. °∂¡π∫∞ µÁ¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔ ÎÔ˘Ù› Û˘Û΢·Û›·˜, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ Ù˘¯fiÓ ˘ÔÏ›ÌÌ·Ù· Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ¤¯Ô˘Ó ÛÊËÓÒÛÈ Ì¤Û· ÛÙË Û˘Û΢‹. µ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹ ‰Ó ¤¯È ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿ ηٿ ÙË ÌÙ·ÊÔÚ¿ Î·È Ï¤ÁÍÙ ÙËÓ ·ÎÚ·ÈfiÙËÙ· ÙÔ˘ ËÏÎÙÚÈÎÔ‡ ηψ‰›Ô˘. RA (blepv e pinakidv a me carakthristika)v µÁ¿ÏÙ Ù· fi‰È· Î·È ÙȘ ÚÔ‰¤Ï˜ ·fi ÙË Û˘Û΢·Û›· ÊÏÈ˙fiÏ. °˘Ú›ÛÙ ·Ó¿Ô‰· ÙÔ Î·ÏÔÚÈÊ¤Ú ·ÎÔ˘ÌÒÓÙ·˜ ÙÔ Û ÌÈ· ̷Ϸ΋ ÈÊ¿ÓÈ· ÁÈ· Ó· ÌËÓ ÚÔÍÓ‹ÛÙ ˙ËÌÈ¿ ÛÙËÓ ÌÔÁÈ¿. µ¿ÏÙ Ù· 2 ÙÚ‡ÁÈ· ÙˆÓ Ô‰ÈÒÓ ÛÙȘ 2 Û¯ÈṲ̂˜ ÛÙËÓ ¿ÎÚË ÙÔ˘ ηÏÔÚÈÊ¤Ú (ÈÎ. 7). ™ÙÚÒÛÙ ÙÔ fi‰È ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙȘ 2 ‚›‰˜ Ì ÎÚ›ÎÔ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È (ÈÎ. 8). µ¿ÏÙ Ù· ÚÔ‰¿ÎÈ· ÛÙÔÓ ›ÚÔ ÙÔ˘ Ô‰ÈÔ‡ Î·È ȤÛÙ ‰˘Ó·Ù¿ ̤¯ÚÈ Ó· ·ÎÔ‡ÛÙ Ó· ·ÛÊ·Ï›˙Ô˘Ó. µ‚·Èˆı›Ù ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜, fiÙÈ Ù· ÚÔ‰¿ÎÈ· ›Ó·È ηϿ ÛÙڈ̤ӷ. 2. ∆√¶√£∂∆∏™∏ ∆ø¡ ¶√¢πø¡ NC (blepv e pinakidv a me carakthristika)v µÁ¿ÏÙ ٷ fi‰È· Î·È Ù˘ Úfi‰Â˜ ·fi ÙË Û˘Û΢·Û›· ÙÔ˘ ÊÂÏÈ˙fiÏ. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ Úfi‰Â˜ ÛÙÔ ÛÙÚÔʤ· ÙÔ˘ Ô‰ÈÔ‡ Î·È ȤÛÙ ‰˘Ó·Ù¿ ̤¯ÚÈ Ó· ·ÎÔ‡ÛÂÙ ÙÔ ÎÔ‡ÌˆÌ· (ÂÈÎ. 1). ∆Ú·‚‹ÍÙ ÙȘ Úfi‰Â˜ ÁÈ· Ó· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÎÔ‡ÌˆÛ·Ó ÛˆÛÙ¿. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ fi‰È· Ì ÙÔÓ ÂȉÈÎfi ÂÏÈÎÔÙÔÌË̤ÓÔ ¿ÍÔÓ· Î·È ÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë ÂÙ·ÏÔ‡‰· ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ηÏÔÚÈÊ¤Ú Î·È ÌfiÓÔ ÌÂٷ͇ ÙˆÓ Â͈ÙÂÚÈÎÒÓ ÛÙÔȯ›ˆÓ fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙȘ ÂÈÎfiÓ˜ 2-3-4. ªÔÓÙ¤ÏÔ Ì Ô‰·Ú¿ÎÈ ¯ˆÚ›˜ ÙÚÔ¯Ô‡˜. ªÂÚÈο ÌÔÓ٤Ϸ ‰È·ı¤ÙÔ˘Ó 1 Ô‰·Ú¿ÎÈ ¯ˆÚ›˜ ÙÚÔ¯Ô‡˜. °È· ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÂÓÂÚÁ‹ÛÙ ˆ˜ ÂÍ‹˜: ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ fi‰È Ì ÙÔ˘˜ ÙÚÔ¯Ô‡˜ ·ÎÔÏÔ˘ıÒÓÙ·˜ ÙȘ ·Ú·¿Óˆ Ô‰ËÁ›Â˜, ÌÂٷ͇ ÙˆÓ Â͈ÙÂÚÈÎÒÓ Ù˘ ÏÂ˘Ú¿˜ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔÓ ·ÓÙ›Ô‰· ÙˆÓ ¯ÂÈÚÈÛÙËÚ›ˆÓ (‚Ϥ ÂÈÎ. 5). ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙÔ Ô‰·Ú¿ÎÈ ¯ˆÚ›˜ ÙÚÔ¯Ô‡˜ ÙÔÔıÂÙÒÓÙ·˜ ÙÔ˘˜ 2 Ô‰ËÁÔ‡˜ (A ÂÈÎ. 5) ÛÙȘ ÂȉÈΤ˜ Ô¤˜ Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙˆÓ ¯ÂÈÚÈÛÙËÚ›ˆÓ (ÂÈÎ. 5). ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ‰fiÓÙÈ ÛÙËÓ ÂȉÈ΋ ¤‰Ú· Î·È ÌÏÔοÚÂÙ ÙÔ fi‰È Ì ÙÔÓ ÎÚÈΈÙfi Îԯϛ· (ÂÈÎ. 6). ªÂÙ¿ 3. ∏§∂∫∆ƒπ∫∏ ™À¡¢∂™∏ • ¶ÚÈÓ Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÊȘ ÛÙËÓ Ú›˙· ÙÔ˘ ڇ̷ÙÔ˜ ϤÁÍÙ Ì ÚÔÛÔ¯‹ ·Ó Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ ÔÈÎÈ·ÎÔ‡ Û·˜ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÙËÓ ÙÈÌ‹ Û V Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÙ·È ÛÙË Û˘Û΢‹ Î·È fiÙÈ Ë Ú›˙· ÙÔ˘ ڇ̷ÙÔ˜ Î·È Ë ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·ÓÙ¤ÍÔ˘Ó ÙÔ ··ÈÙÔ‡ÌÓÔ ÊÔÚÙ›Ô. • ™À¡¢∂™∆∂ ∆√ ∫∞§√ƒπº∂ƒ ª√¡√ ™∂ ¶ƒπ∑∂™ ª∂ ∫∞∆∞§§∏§∏ °∂πø™∏. • ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ Û˘ÌÌÔÚÊÔ‡Ù·È Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· 89/336/∂√∫ Û¯ÙÈο Ì ÙËÓ ËÏÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·. 4. §∂π∆√Àƒ°π∞ ∫∞π Ã∏™∏ • ∞Ó·ÌÌ· ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÊȘ ÛÙËÓ Ú›˙· ÙÔ˘ ڇ̷ÙÔ˜. µ¿ÏÙ ÙÔ ıÚÌÔÛÙ¿ÙË ÛÙÔ Ì¤ÁÈÛÙÔ. ∞Ó¿„Ù ÙÔ Î·ÏÔÚÈÊ¤Ú Ì ÙÔÓ/ÙÔ˘˜ ‰È·ÎfiÙ˜ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›˜ ÙˆÓ ÛËÌ›ˆÓ ·) - ‚). ·) ªÔÓ٤Ϸ Ì ÌÔÓfi ‰È·ÎfiÙË (1 ÛοϷ ÈÛ¯‡Ô˜) 21 impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 22 GR - Ï‹ÎÙÚÔ ÛÙË ı¤ÛË "π" = ÔÏÈ΋ ÈÛ¯‡˜ Û ÏÈÙÔ˘ÚÁ›·. - Ï‹ÎÙÚÔ ÛÙË ı¤ÛË "√" - Û‚ËÛÙfi. ‚) ªÔÓ٤Ϸ Ì ‰ÈÏfi ‰È·ÎfiÙË (3 ÛοϘ ÈÛ¯‡Ô˜) - ÌfiÓÔ ‰Í› Ï‹ÎÙÚÔ ÛÙË ı¤ÛË "l" = Ï¿¯ÈÛÙË ÈÛ¯‡˜ - ÌfiÓÔ ·ÚÈÛÙÚfi Ï‹ÎÙÚÔ ÛÙË ı¤ÛË "ll" = ӉȿÌÛË ÈÛ¯‡˜ - Î·È Ù· ‰‡Ô Ï‹ÎÙÚ· ÛÙË ı¤ÛË "l" "ll" = ̤ÁÈÛÙË ÈÛ¯‡˜ ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ıÚÌÔÛÙ¿ÙË √Ù·Ó Ô ¯ÒÚÔ˜ ÊÙ¿ÛÈ ÛÙËÓ Èı˘ÌËÙ‹ ıÚÌÔÎÚ·Û›·, ÌÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ·ÚÁ¿ ÙÔ ıÚÌÔÛÙ¿ÙË Ì¤¯ÚÈ Ó· Û‚‹ÛÈ ÙÔ Ó‰ÈÎÙÈÎfi Ï·Ì¿ÎÈ Î·È fi¯È ·Ú·¤Ú·. ∏ ηıÔÚÈṲ̂ÓË Ì ÙÔÓ ÙÚfiÔ ·˘Ùfi ıÚÌÔÎÚ·Û›· ı· Ú˘ıÌ›˙Ù·È ·˘ÙfiÌ·Ù· Î·È ı· ‰È·ÙËÚ›Ù·È ÛÙ·ıÚ‹ ·fi ÙÔ ıÚÌÔÛÙ¿ÙË. ∞Ó ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Û·˜ ¤¯È ‰‡Ô ‰È·ÎfiÙ˜, ηٿ ÙÔ ¤Ú·ÛÌ· ·fi ÙË Ì›· Ô¯‹ ÛÙËÓ ¿ÏÏË ‹ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÈ· fi¯È Ôχ ÎÚ‡ˆÓ ËÌÚÒÓ ÌÔÚ›Ù Ó· ÈϤÍÙ ÌÈÎÚfiÙÚË ÈÛ¯‡ ·fi ÙË Ì¤ÁÈÛÙË Î¿ÓÔÓÙ·˜ ÔÈÎÔÓÔÌ›· ÛÙÔ Ú‡Ì·. • §ÈÙÔ˘ÚÁ›· ·fi„˘Í˘ ª ÙÔ ıÚÌÔÛÙ¿ÙË ÛÙË ı¤ÛË Î·È ÙÔ˘˜ ‰È·ÎfiÙ˜ ·ÙË̤ÓÔ˘˜, Ë Û˘Û΢‹ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ¯ÒÚÔ Û ÌÈ· ıÚÌÔÎÚ·Û›· Ú›Ô˘ 5ÆC ÌÔ‰›˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ ¿ÁˆÌ· Ì ÌÈ· Ï¿¯ÈÛÙË Î·Ù·Ó¿ÏˆÛË Ú‡Ì·ÙÔ˜. Á) ªÔÓ٤Ϸ Ì ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÙ‹ (ÃÚÔÓԉȷÎfiÙË) 24 ˆÚÒÓ (ÂÈÎ. 9) °È· Ó· ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›ÛÙ ÙË ı¤ÚÌ·ÓÛË ÓÚÁ‹ÛÙ ˆ˜ Í‹˜: - ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ÒÚ· Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ÚÔÏfiÈ Û·˜. ∂¿Ó ˘Ôı¤ÛÔ˘Ì fiÙÈ Ë ÒÚ· ›Ó·È 10, Á˘Ú›ÛÙ ‰ÍÈfiÛÙÚÔÊ· ÙÔÓ ·ÚÈıÌË̤ÓÔ ‰›ÛÎÔ ÙÔ˘ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ Ô ·ÚÈıÌfi˜ 10 Û˘Ì¤ÛÈ Ì ÙÔ ‰›ÎÙË ·Ó·ÊÔÚ¿˜ ¿Óˆ ÛÙÔ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË. - ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙȘ Èı˘ÌËÙ¤˜ ÚÈfi‰Ô˘˜ ÏÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Ȥ˙ÔÓÙ·˜ ÚÔ˜ ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ Ù· ‰ÔÓÙ¿ÎÈ·. ∫¿ı ‰ÔÓÙ¿ÎÈ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› Û ¯ÚfiÓÔ 15 ÏÙÒÓ. ™¯ËÌ·Ù›˙ÔÓÙ·È ¤ÙÛÈ ÔÈ ÙÔÌ›˜ Ô˘ ·ÓÙÈÛÙÔÈ¯Ô‡Ó ÛÙȘ ÚÈfi‰Ô˘˜ ÏÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. - ª ÙË Ú‡ıÌÈÛË ·˘Ù‹, ÙÔ Î·ÏÔÚÈÊ¤Ú ı· ÏÈÙÔ˘ÚÁ› ·˘ÙfiÌ·Ù· οı Ë̤ڷ ÛÙÔ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈṲ̂ÓÔ ˆÚ¿ÚÈÔ (™ËÌ·ÓÙÈÎfi: ÙÔ ÊȘ Ú¤È Ó· ›Ó·È ¿ÓÙÔÙ Û˘Ó‰‰Ì¤ÓÔ ÛÙËÓ Ú›˙· ÙÔ˘ ڇ̷ÙÔ˜). - °È· Ó· ·ÏÏ¿ÍÙ ÙÔÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi, ·ÚΛ Ó· ·Ó·Ê¤ÚÙ Ù· ‰ÔÓÙ¿ÎÈ· ÛÙËÓ ·Ú¯È΋ ÙÔ˘˜ ı¤ÛË Î·È Ó· Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙȘ Ó¤˜ ÚÈfi‰Ô˘˜ ÏÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. - ∂¿Ó ı¤ÏÙ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ¯ˆÚ›˜ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi, ȤÛÙ ÚÔ˜ ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ fiÏ· Ù· ‰ÔÓÙ¿ÎÈ·. ™ÙËÓ Ú›VÙˆÛË ·˘Ù‹, ÁÈ· Ó· Û‚‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹, ÎÙfi˜ ·fi ÙÔ ÎÏ›ÛÈÌÔ ÙˆÓ ‰È·ÎÔÙÒÓ Ú¤È Ó· ‚Á¿ÏÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÙÔ˘ ڇ̷ÙÔ˜ ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÙ ÙËÓ ¿ÛÎÔË ÏÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÙ‹. 5. ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∆Ô ËÏÎÙÚÈÎfi ηÏÔÚÈÊ¤Ú Ï·‰ÈÔ‡ ‰Ó ··ÈÙ› ȉȷ›ÙÚË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. ∞ÚΛ Ó· ÙÔ ÍÛÎÔÓ›˙Ù Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi Î·È ÛÙÁÓfi ·Ó›. √ ηı·ÚÈÛÌfi˜ Ú¤È Ó· Á›ÓÙ·È ÌfiÓÔ Ì ÙË Û˘Û΢‹ ÎÚ‡·. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ·ÔÚÚ˘·ÓÙÈο Û ÛÎfiÓË ‹ ‰È·Ï‡Ù˜. ∞Ó ¯ÚÈ·ÛÙ› ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ Ù˘¯fiÓ ‚ÚˆÌÈ¿ Ì ÌÈ· ËÏÎÙÚÈ΋ ÛÎÔ‡·. 6. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ • ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Î·ÏÔÚÈÊ¤Ú ÎÔÓÙ¿ Û Ì·ÓȤژ, ÓÙÔ˘˜, ÓÈÙ‹Ú˜ ‹ ÈÛ›Ó˜. • ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Î·ÏÔÚÈÊ¤Ú ÁÈ· Ó· ÛÙÁÓÒÛÙ ÚÔ‡¯·, ÌËÓ ·ÎÔ˘Ì¿Ù ÙÔ ËÏÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ ¿Óˆ Û ˙ÛÙ¿ ·ÓÙÈΛÌÓ·. • ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Î·ÏÔÚÈÊ¤Ú ¿ÓÙÔÙ Î·È ÌfiÓÔ Û Î¿ıÙË ı¤ÛË. • ∂¿Ó ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ Êı·Ú›, Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹ ‹ ·fi ÙÔ ™¤Ú‚Ș ÙÔ˘ ‹ ·fi ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ Ù¯ÓÈÎfi, ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ·È Î¿ı Èı·Ófi˜ ΛӉ˘ÓÔ˜. • °È· Ó· Í·Ê·Ó›ÛÙ ÙËÓ ÔÛÌ‹ ηÈÓÔ‡ÚÈÔ˘ ηٿ ÙËÓ ÚÒÙË ÏÈÙÔ˘ÚÁ›·, ·Ó¿„Ù ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙË Ì¤ÁÈÛÙË ÈÛ¯‡ ÁÈ· ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 2 ÒÚ˜ 22 impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 23 ÊÚÔÓÙ›˙ÔÓÙ·˜ Ó· ·Ú›ÛÙ ÙÔ ‰ˆÌ¿ÙÈÔ. • ∂›Ó·È ·Ôχو˜ Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈÎfi ·fi ÙË Û˘Û΢‹ Ó· ·ÎÔ‡ÁÔÓÙ·È ÌÚÈο "ÙÚÈ̷͛ٷ" ηٿ ÙÔ ÚÒÙÔ ¿Ó·ÌÌ·. • ∏ Û˘Û΢‹ ‰Ó Ú¤È Ó· Áηı›ÛÙ·Ù·È ·ÎÚÈ‚Ò˜ οو ·fi ÛÙ·ıÚ¤˜ Ú›˙˜ ڇ̷ÙÔ˜. • ∆Ô ‰Ô¯›Ô ·˘Ù‹˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ›Ó·È ÁÌ¿ÙÔ Ì ÙË ÛˆÛÙ‹ ÔÛfiÙËÙ· Ï·‰ÈÔ‡ Î·È ÔÈ ÈÛ΢¤˜ Ô˘ ··ÈÙÔ‡Ó ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· Ú¤È Ó· ÎÙÏÔ‡ÓÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÙÔÓ ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹ ‹ ·fi ÙÔ ™¤Ú‚Ș ÙÔ˘. ™ Ú›ÙˆÛË ‰È·ÚÚÔ‹˜ Ï·‰ÈÔ‡ ·˘ı˘Óı›Ù ÛÙÔÓ ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹ ‹ ÛÙÔ ™¤Ú‚Ș ÙÔ˘. • ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Û ‰ˆÌ¿ÙÈ· Ì Ì‚·‰fiÓ ÌÈÎÚfiÙÚÔ ·fi 4 mmmm. • ™ Ú›ÙˆÛË ‰È¿Ï˘Û˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ Ó· ÙËÚ‹ÛÙ ÙȘ ‰È·Ù¿ÍȘ ·Ó·ÊÔÚÈο Ì ÙË ‰È¿ıÛË ÙÔ˘ Ï·‰ÈÔ‡. • ªËÓ ·ÎÔ˘Ì¿Ù ÙÔ ËÏÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ ÛÙË Û˘Û΢‹ fiÙ·Ó ›Ó·È ˙ÛÙ‹. ™∏ª∞¡∆π∫√: ªË ÛÎ¿˙Ù Û Î·Ì›· Ú›ÙˆÛË ÙË Û˘Û΢‹ fiÙ·Ó ÏÈÙÔ˘ÚÁ›, ÁÈ·Ù› ·˘Ùfi ÚÔηϛ ÈΛӉ˘ÓË ·‡ÍËÛË Ù˘ ıÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Ù˘. O k·t·Ûk¢vÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› k·Ù’ ·okÏÂiÛÙikfiÙ· Ùo ‰Èk·›wÌ· Ùpooo›ËÛ˘ Ùwv ÌovÙ¤Ïwv ou ÂpiÁp¿ıovÙ·i ÛÙo ·pfiv EvÙuo O‰ËÁÒv. 23 impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 24 H segítségével rögzítse (8. ábra). Illessze a kerekeket a lábak csapjába és nyomja kattanásig. A kerekek helyes rögzítésérŒl úgy gyŒzŒdhet meg, hogy meghajtja Œket. 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK A készüléket vegye ki a dobozból és az esetleg benne maradt részecskéket távolítsa el. EllenŒrizze, hogy a készülék nem sérült-e a szállítás alatt és gyŒzŒdjön meg a hálózati vezeték épségérŒl. 3. ELEKTROMOS BEKÖTÉS • A készülék hálózati csatlakoztatása elŒtt feltétlenül ellenŒrizze, hogy lakhelyének hálózati feszültsége megegyezik-e a készüléken feltüntetett Volt számmal és hogy az aljzat és a tápfeszültség a felvett értékeknek megfelelnek-e. • A RADIÁTORT KIZÁRÓLAG FÖLDELT ALJZATHOZ SZABAD CSATLAKOZTATNI. • Ez a készülék megfelel az elektromágneses alkalmasságra vonatkozó EU 89/336 sz. irányelvének és a olasz 476/92 sz. M.R.nek. 2. A LÁBAK FELSZERELÉSE MODELL NC (lásd adatlemez) A csomagoláshoz használt polisztirolból vegye ki a lábakat és a kerekeket. Illessze a kerekeket a lábak csapjába és nyomja kattanásig (1. ábra). A kerekek helyes rögzítéséről úgy győződhet meg, hogy meghúzza őket. Szerelje fel a lábakat a 2-3-4. ábra szerint a csavarmenetes merevítő és a szárnyascsavarok segítségével a radiátor alján lévő külső bordák közé. 4. MÙKÖDÉS ÉS HASZNÁLAT Modell kerék nélküli lábbal Egyes modelleknek 1 lába van kerék nélkül. Az alábbiak szerint szerelje fel: A kezelőgombokkal ellenkező oldalon található külső bordák közé (lásd 5. ábra) szerelje fel a kerekes lábat a fenti útmutatás segítségével. Ezután szerelje fel a kerék nélküli lábat a 2 sín behelyezésével (A 5. ábra) a kezelődoboz alján lévő furatokba (5. ábra). Illessze a fogat a helyére és a lábat rögzítse a gyűrűfejes csavar (6. ábra) segítségével. A felszerelés végeztével a radiátort fordítsa vissza függőleges helyzetbe. • Bekapcsolás A dugót csatlakoztassa az aljzatba; a hŒfokszabályzó tárcsát forgassa a maximum fokozatig az óramutató járásával megegyezŒ irányba; a radiátort kapcsolja be az a) - b) pontban leírt módon a kapcsoló(k) segítségével. a) Egykapcsolós modell (1 teljesítmény fokozat) - gomb az "I" fokozaton = teljes teljesítmény bekapcsolva - gomb a "O" fokozaton = kikapcsolva b) Kétkapcsolós modell (3 teljesítmény fokozat) - csak egy gomb az “l” fokozaton = minimális teljesítmény - csak egy gomb az "ll" fokozaton = közepes teljesítmény - mindkét gomb az "l" + "ll" fokozaton = maximális teljesítmény HŒFOKSZABÁLYZÓ BEÁLLÍTÁSA A helyiség kívánt hŒfokának elérésekor a MODELL RA (lásd adatlemez) A csomagoláshoz használt polisztirolból vegye ki a lábakat és a kerekeket. A megfordított radiátort óvatosan helyezze egy puha felületre, nehogy felsértse a zománcréteget. A lábak 2 szárnyát a radiátor szélén lévŒ 2 résbe illessze be (7. ábra). A lábakat a mellékelt 2 gyürüfejes csavar 24 impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 25 H hŒfokszabályzó tárcsát lassan forgassa el az óramutató járásával ellenkezŒ irányba egész addig, amíg a fényjelzŒ ki nem alszik (vagypedig egy “kattanás”-ig), de ne tovább. A hŒfokszabályzó az így beállított hŒmérsékletet automatikusan megtartja. Ha kétkapcsolós készülékkel rendelkezik, akkor az enyhe hónapokban vagy ha nincs nagyon hideg, a maximális hŒfoknál alacsonyabb teljesítményt állíthat be és így energiát takarít meg. • FAGYÁSGÁTLÓ FUNKCIÓ Ha a hŒfokszabályzót a fokozatja állítja és megnyomja a kapcsolókat, akkor a készülék a helyiségben kb. 5°C-os hŒmérsékletet biztosít és minimális energiafogyasztással megakadályozza a fagyást. c) 24 órás (IdŒzítŒ) programozóval rendelkezŒ modellek (9. ábra) A fıtést az alábbi módon lehet beprogramozni: - Nézze meg az órán a pontos idŒt. Tételezzük fel, hogy 10 óra van, tehát a programozó számozott tárcsáját az óramutató járásával egyezŒ irányba forgassa addig, amíg a programozó jelével egy vonalba nem kerül a 10-es szám. - A fogazatok középre való elmozdításával állítsa be azokat az idŒtartamokat, melyek alatt a készüléket üzemeltetni kívánja. Minden fogazat 15 perces idŒtartamnak felel meg. A beállítás után az üzemidŒnek megfelelŒ szektorok válnak láthatóvá. - Az így beállított radiátor minden nap a beprogramozott idŒszakban fog automatikusan melegíteni (fontos: a dugónak mindig az aljzatban kell lennie). - A programozást megváltoztathatja, ha a fogazatot a kiindulási fokozatra húzza vissza, majd beállítja az új idŒszakokat. - Ha a készüléket elŒzŒ beállítás nélkül kívánja üzemeltetni, akkor az összes fogazatot állítsa középre. Ebben az esetben a készülék kikapcsolásához nem elég a kapcsolókat használni, hanem a hálózati vezetéknél is le kell választani a készüléket, nehogy a programozó feleslegesen mıködjön. 5. KARBANTARTÁS Az elektromos olajradiátor nem igényel különleges karbantartási munkákat. Elég egy puha és száraz ruhával leporolni; csak a hideg készüléket tisztítsa. Soha ne használjon dörzshatású vagy oldószereket. Szükség esetén porszívóval eltávolíthatja a rárakódott port. 25 impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 26 6. FIGYELMEZTETÉS • A radiátort ne használja fürdŒkád, zuhanyozó, mosdókagyló vagy úszómedence közelében. • A radiátorral ne szárítson ruhát és a hálózati vezetéket ne tegye a meleg elemekre. • A radiátort mindig és kizárólag függŒlegesen felállítva használja. • Ha a hálózati vezetéket ki kell cserélni, akkor a biztonság érdekében kizárólag a gyártóhoz vagy ennek szervizhálózatához forduljon, illetve egy hasonló szakképzettségı szerelŒhöz. • A legelsŒ használatkor a készüléket maximális teljesítményen üzemeltesse legalább 2 órát keresztül. Ezalatt az idŒ alatt jól szellŒztesse ki a helyiséget, hogy a készülékbŒl származó "új" szag eltávozzon. • A legelsŒ bekapcsoláskor a készülék "recseghet", ez nem hiba. • A készüléket nem kell azonnal állandó hálózati aljzathoz csatlakoztatni. • A készülék tartálya megfelelŒ mennyiségı olajat tartalmaz és ha javítási munkák miatt ki kellene nyitni, ezt kizárólag a Gyártó vagy a szervizhálózata végezheti. Olajszivárgás esetén lépjen kapcsolatba a Gyártóval vagy szervizhálózatával. • Ezt a készüléket nem szabad 4 m2-nél kisebb alapterületı helyiségben üzemeltetni. • A készülék leselejtezésekor tartsa be a használt olaj gyıjtésére vonatkozó elŒírásokat. • A vezetéket ne tegye a meleg készülékre. Egy biztonsági berendezés a olajradiátor mıködését megszakítja véletlen túlhevülés esetén. Ismét beindíthatja a készüléket, ha pár percre a hálózati dugót kihúzza az aljzatból, megszünteti a leállás okát, majd a dugót ismét csatlakoztatja. FIGYELEM: a biztonsági rendszer véletlen bekapcsolásából eredŒ veszély elhárítása érdekében ezt a készüléket tilos egy külsŒ programozóval vezérelni. FONTOS: Üzemeltetés közben tilos letakarni a készüléket, mert veszélyes hŒmérsékletemelkedés következhet be. A gyártó fenntartja magának a jelen használati utasításban szereplõ típusok módosításának jogát. 26 impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 27 CZ 3. ELEKTRICKÉ PˇIPOJENÍ 1. V·EOBECNù • Nejdfiíve si pfiekontrolujte zda napûtí rozvodu el. proudu ve Va‰í domácnosti odpovídá hodnotû ve V uvedené na spotfiebiãi a jestli zásuvka a napájecí vedení jsou dimenzované na poÏadované zatíÏení. • RADIÁTOR PˇIPOJTE POUZE DO ZÁSUVKY S V¯KONN¯M UZEMNùNÍM. • Tento spotfiebiã je v souladu se smûrnicí 89/336/CEE a s D.M. 476/92 o Vyjmûte spotfiebiã z obalu a oãistûte jej peãlivû od pfiípadn˘ch zbytkÛ obalu, které se mohly uchytit ve spotfiebiãi. Pfiekontrolujte, zda se spotfiebiã pfii pfievozu nepo‰kodil a zkontrolujte celistvost pfiívodní ‰ÀÛry. 2. MONTÁÎ PODSTAVCE Modely NC (viz ‰títek charakteristik) Z polysterenového obalu vyjmûte podstavce a koleãka. Nasaìte koleãka na ãep podstavce a stlaãte na doraz, dokud neusly‰íte klapnutí (obr. 1). Tahem se pfiesvûdãte zda jsou koleãka dobfie nasazená. Namontujte podstavce prostfiednictvím kovového drÏáku opatfieného na konci závitem a pfiíslu‰n˘ch kfiídlat˘ch matic na spodní stranu radiátoru pouze mezi vnûj‰ími Ïebry viz obrázky 2-3-4. 4. PROVOZ A POUÎITÍ NeÏ zapojíte zástrãku pfiívodní ‰ÀÛry k el. síti, otoãte koleãkem termostatu ve smûru hodinov˘ch ruãiãek aÏ na doraz do polohy maxima. Zapnûte radiátor vypínaãem/ãi, záleÏí na modelu viz body a) - b). a) Modely s jedním vypínaãem (1 v˘kon) - tlaãítko je nastaveno na "I" = zapnuto na nejvy‰‰í v˘kon - tlaãítko je nastaveno na "O" = vypnuto b) Modely s dvûma vypínaãi (3 v˘kony) - pouze jedno tlaãítko je v poloze "l" = nejniωí v˘kon - pouze jedno tlaãítko je v poloze "ll" = stfiední v˘kon - obû tlaãítka jsou v poloze "l" "ll" = nejvy‰‰í v˘kon NASTAVENÍ TERMOSTATU V okamÏiku kdy teplota prostfiedí dosáhne Vámi poÏadované teploty, otáãejte pozvolna koleãkem termostatu proti smûru hodinov˘ch ruãiãek dokud rozsvícená kontrolka nezhasne (nebo dokud neusly‰íte "klapnutí"), dbejte na to, abyste neotáãeli dál. Takto nastavenou teplotou se bude dále termostat fiídit a udrÏovat konstantní teplotu. Pokud Vበspotfiebiã má dvû tlaãítka, mÛÏete v jarním a podzimním období nebo pfii ménû chladn˘ch zimních dnech nastavit místo nejvy‰‰ího v˘konu niωí v˘kon a sníÏit tak spotfiebu energie. Model s podstavcem bez koleãek. Nûkteré modely mají jeden podstavec bez koleãek. Pfii montáÏi postupujte následovnû: Namontujte podstavec s koleãky podle shora uveden˘ch pokynÛ na vnej‰í Ïebra na stranû, kde se nenachází ovládací panel (viz obr. 5). Dále namontujte podstavec bez koleãek tak, Ïe vsadíte dvû vodící li‰ty (A obr. 5) do pfiíslu‰n˘ch otvorÛ, které jsou na spodní stranû, kde se nachází ovládací panel (obr. 5). Zatlaãte v˘stupek do svého uloÏení a podstavec upevnûte ‰roubem s okem (obr. 6). Po namontování postavte radiátor do správné polohy urãené k provozu. Modely RA (viz ‰títek charakteristik) Z polystyrenového obalu vyjmûte podstavce a koleãka, otoãná kolem své osy. Postavte spotfiebiã spodní stranou nahoru na mûkk˘ povrch aby se nepo‰kodil lak. VsuÀte 2 kfiidélka podstavce do 2 otvorÛ na koncích radiátoru (obr. 7). Podstavec upevnûte pomocí 2 ‰roubÛ s okem dodan˘ch spolu se spotfiebiãem (obr. 8). Nasaìte koleãka na ãep podstavce a stlaãte na doraz, dokud neusly‰íte klapnutí. Tahem se pfiesvûdãte zda jsou koleãka dobfie 27 impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 28 CZ • FUNKCE PROTI ZAMRZNUTÍ Nastavíte-li koleãko termostatu do polohy se stlaãen˘mi tlaãítky, spotfiebiã bude udrÏovat teplotu prostfiedí okolo 5°C. Zabrání se tím zamrznutí pfii minimální spotfiebû energie. c) Modely s programátorem (Timerãasov˘ spínaã) 24 hodin (obr. 9) Pfii naprogramování vytápûní postupujte následovnû: - Pfiedpokládejme, Ïe Va‰e hodinky ukazují 10 hodin. Otoãte ãíselníkem ãasového spínaãe ve smûru hodinov˘ch ruãiãek tak, aby se ãíslo 10 krylo se ‰ipkou ukazatele vyraÏenou na ãasovém spínaãi. - Stlaãením ãern˘ch zoubkÛ smûrem do stfiedu, nastavte ãasové úseky ve kter˘ch si pfiejete aby spotfiebiã fungoval. KaÏd˘ zoubek pfiedstavuje 15 minut. Na ãasovém spínaãi budou nyní viditelné ãervené úseky, které pfiedstavují dobu provozu spotfiebiãe. - Takto nastaven˘ radiátor se kaÏdodennû uvede automaticky do chodu v naprogramovaném ãase (DÛleÏité: zástrãka pfiívodní ‰ÀÛry musí b˘t stále pfiipojena k el. síti). - Chcete-li zmûnit nastavené ãasy, staãí uvést zoubky ãasového spínaãe do pÛvodního stavu a nastavit novou dobu provozu spotfiebiãe. - Pokud chcete, aby spotfiebiã fungoval bez naprogramování, stlaãte v‰echny zoubky ãasového spínaãe do stfiedu. V tomto pfiípadû je nutné pfii vypnutí spotfiebiãe vypnout nejenom tlaãítka na spotfiebiãi, ale je dÛleÏité vytáhnout i zástrãku ze zásuvky el. proudu, aby zbyteãnû nefungoval i ãasov˘ spínaã. 5. ÚDRÎBA Elektrick˘ radiátor s olejovou lázní nevyÏaduje zvlá‰tní údrÏbu. Staãí jej oãistit mûkkou a suchou prachovkou; a to pouze pokud je radiátor studen˘. NepouÏívejte k ãi‰tûní prá‰kové brusné prostfiedky nebo rozpou‰tûdla. Nanesené neãistoty vysajte vysavaãem. 6. UPOZORNùNÍ • NepouÏívejte radiátor v pfiímé blízkosti van, sprch, umyvadel nebo bazénÛ. • NepouÏívejte radiátor k su‰ení prádla, dbejte aby se pfiívodní ‰ÀÛra nedot˘kala tepl˘ch povrchÛ. • PouÏívejte radiátor vÏdy a pouze ve svislé poloze. • Pokud je pfiívodní ‰ÀÛra po‰kozená, musí b˘t vymûnûna pouze v˘robcem nebo v˘robcem povûfien˘m servisním stfiediskem nebo kvalifikovan˘m odborníkem, aby se tak pfiede‰lo moÏnému riziku. • Pfii prvním zapnutí nechte spotfiebiã v provozu na maximální v˘kon po dobu alespoÀ 2 hodin. JelikoÏ radiátor v prÛbûhu této operace bude "cítit novotou", zavfiete jej ve vûtratelné místnosti. • Pfii prvním zapnutí je bûÏné, kdyÏ spotfiebiã vydává zvuky podobné "praskání". • Spotfiebiã nesmí b˘t umístûn˘ v tûsné blízkosti pevné zásuvky rozvodu el. proudu. • Nádoba s olejovou lázní tohoto spotfiebiãe je naplnûna pfiesn˘m mnoÏstvím oleje. Pokud se na spotfiebiãi budou provádût opravy pfii kter˘ch je nutno otevfiít tuto nádobu, musí b˘t provedeny pouze v˘robcem nebo jeho povûfien˘m servisním stfiediskem. Pokud z radiátoru kape olej, spojte se v˘robcem nebo s jeho povûfien˘m servisním stfiediskem. • NepouÏívejte tento spotfiebiã v místnostech se základní plochou men‰í neÏ 4 m2. • V pípadû likvidace nefunkãního pfiístroje je nutné, aby byly dodrÏeny smûrnice o odstranûní oleje. • Nepokládejte pvívodní ‰ÀÛru na je‰tû tepl˘ pfiístroj. 28 impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 29 Bezpeãnostní zavfiízení vypne provoz tepelného radiátor, v pfiípadû náhodného pvehfiátí. K obnovení provozu spotfiebiãe je nutné vytáhnout na nûkolik 30 minut zástrãku ze zásuvky el. sítû, odstranit závadu která zpÛsobila pfiehfiátí a znovu zapojit zástrãku do zásuvky. POZOR: tento spotfiebiã nesmí b˘t napájen vnûj‰ím ãasov˘m spínaãem. Neúmysln˘m obnovením bezpeãnostního systému by mohlo dojít k nebezpeãn˘m situacím. DÒLEÎITÉ: Pokud je spotfiebiã v provozu, v Ïádném pfiípadû jej nezakr˘vejte, mohlo by dojít k nebezpeãnému zv˘‰ení teploty spotfiebiãe. 29 impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 30 SK 1. ÚDAJE Vybra prístroj z obalu, prevráti ho hore nohami a poloÏi na polystyrén. Skontrolujte, ãi prístroj nebol poãas dopravy poru‰en˘ a ãi je napájací kábel v poriadku.V prípade po‰kodenia prístroja neuvádza ho do prevádzky. dostarczonych wkr´tów z oczkiem (rys. 8). Zak∏adamy kó∏ka na ko∏ek podstawki i przyciskamy do koƒca, a˝ us∏yszymy szcz´k zatrzasku. Pociàgamy z lekka za kó∏ka, by upewniç si´ czy mocno siedzà. 2. MONTÁÎ NOÎIâIEK 3. ELEKTRICKÉ NAPOJENIE Modely NC Vyberte noÏiãky a kolieska z polyesterového obalu. VsuÀte kolieska do kolíka na noÏiãke a tlaãte smerom dolu pokiaº nezapadnú (obr. 1). Potiahnutím sa upezpeãte ãi kolieska dobre zapadli. NamontovaÈ noÏiãky za pomoci príslu‰nej skrutky a krídlatej matice k spodnej ãasti radiátora iba medzi vonkaj‰ími ãasÈami, ako je to znázornené na obr. 2-3-4. • Prv neÏ zasuniete zásuvku do elektrickej zástrãky ubezpeãte sa, aby sa voltáÏ Va‰ej elektrickej domácej siete zhodovala s hodnotou V uvedenou na prístroji a aby elektrická zástrãka a napájacia linka boli urãené na poÏadované zaÈaÏenie. • RADIÁTOR NAPÁJAJTE IBA NA ZÁSTRâKY, KTORÉ MAJÚ DOSTATOâNÉ UZEMNENIE. • Tento prístroj je v zhode s normou 89/336/CEE. Model s noÏiãkou bez koliesok. Niektoré modely sú vybavené 1 noÏiãkou bez koliesok. MontovaÈ nasledovne: NamontovaÈ podºa hore uvedeného návodu noÏiãku s kolieskami iba medzi vonkaj‰ími ãasÈami, na opaãnej strane od ovládacieho panela (pozri obr. 5). NamontovaÈ potom noÏiãku bez koliesok vloÏením dvoch vodiacich dráÏok (A obr. 5) do príslu‰n˘ch otvorov, ktoré sa nachádzajú na spodnej ãasti ovládacej skrinky (obr. 5). NechaÈ zapadnúÈ zub do príslu‰ného miesta a zablokovaÈ noÏiãku skrutkou s okom (obr. 6). Po skonãení montáÏe prevrátiÈ radiátor a daÈ ho do vertikálnej polohy prevádzky. 4. CHOD A POUÎITIE • Zapnutie ZasuÀte zásuvku do elektrickej zástrãky; toãte rukoväÈou termostatu v smere hodinov˘ch ruãiãiek aÏ do úplného zastavenia; zapnite radiátor pomocou vypínaãa/vypínaãov tak ako je to uvedené v bodoch a) - b) a) Modely s jedn˘m vypínaãom (1 v˘kon) - tlaãidlo v pozícii "I" = zapnut˘ celkov˘ v˘kon (Ïiarovka svieti) - tlaãidlo v pozícii "O" = vypnut˘ (Ïiarovka nesvieti) b) Modely s dvojit˘m vypínaãom (3 v˘kony) - edno tlaãidlo v pozícii "l" = minimálny v˘kon (Ïiarovka svieti) - jedno tlaãidlo v pozícii "ll"= tredn˘ v˘kon (Ïiarovka svieti) - obidve tlaãidlá v pozícii "l" "ll"= maximálny v˘kon (Ïiarovky svietia) Modely RA Wyjmujemy podstawki i kó∏ka z polistyrenowego opakowania. Przewracamy kaloryfer i stawiamy go na p∏askiej mi´kkiej powierzchni, by nie uszkodziç lakieru. Wstawiamy 2 skrzyde∏ka podstawek w 2 p´tle na koƒcach kaloryfera (rys. 7). Mocujemy podstawk´ za pomocà 2 30 impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 31 SK Nastavenie termostatu Keì okolie dosiahne Ïiadúcu teplotu, pomaly toãte rukoväÈou termostatu v opaãnom smere hodinov˘ch ruãiãiek aÏ k˘m Ïiarovka nezhasne (alebo do pozície oznaãenej “click”) a nie ìalej. Takto urãená teplota bude automaticky nastavená a termostatom kon‰tantne udrÏaná. • Mrazuvzdorná funkcia S rukoväÈou termostatu v pozícii a so stlaãen˘mi vypínaãmi, prístroj udrÏuje teplotu okolia okolo 5°C zabrániac tak s minimálnou stratou energie mrazeniu. c) Modeli s 24 hodinov˘m programátorom (Timer) obr.9 Pre naprogramovanie kúrenia pokraãujte nasledovne: - Pozrite sa na Va‰e hodinky. Za predpokladu Ïe je 10 hodín, toãte v smere ruãiãiek ãíselník programátora aÏ pokiaº sa ãíslo 10 na ãíselníku nebude zhodovaÈ s urãen˘m bodom - Stlaãením smerom do stredu ãierne zúbky nastavte Ïiadúce ãasové intervaly v ktor˘ch má byÈ prístroj zapnut˘. KaÏd˘ zúbok zodpovedá 15-tim minútam. Teraz budú viditeºné ãervené úseky, ktoré sa zhodujú s ãasom zapnutia prístroja. - Takto nastaven˘ radiátor sa zapne a vypne kaÏd˘ deÀ automaticky v naprogramovanom ãase (dôleÏité: zástrãka musí byÈ nepretrÏite v zásuvke). - Na zmenenie programu staãí vrátiÈ zúbky do zaãiatoãného stavu a nastaviÈ nové ãasové obdobie. - Keì si Ïeláte, aby prístroj beÏal bez programátora, posuÀte smerom do stredu v‰etky zúbky. Keì potrebujete prístroj vypnúÈ úplne, okrem v‰etk˘ch vypínaãov je potrebné vytiahnuÈ aj zástrãku zo zásuvky. Takto zabránite zbytoãnému chodu programátora. 5. ÚDRÎBA Pred ak˘mkoºvek zásahom vÏdy odpojiÈ zástrãku z elektrickej siete a poãkaÈ, k˘m radiátor vychladne. Elektrick˘ radiátor na olej nevyÏaduje zvlá‰tnu údrÏbu. Staãí poutieraÈ prach s mäkkou a suchou handrou; ãistite ho iba v chladnom stave. 6. UPOZORNENIA • NepouÏívajte radiátor v tesnej blízkosti vaní, sp⁄ch, um˘vadiel alebo bazénov. • NepouÏívajte radiátor na su‰enie prádla, neklaìte elektrickú ‰núru na teplé miesta. • PouÏívajte radiátor iba vo vodorovnej polohe. • Ak je elektrická ‰núra po‰kodená, musí byÈ vymenená V˘robcom alebo jeho Servisom asistenãnej sluÏby, alebo v kaÏdom prípade odborne ‰kolen˘m personálom, aby sa predi‰lo akémukoºvek riziku. • Pri prvom ‰tarte nechajte beÏaÈ prístroj na maximálny v˘kon aspoÀ 2 hodiny. Poãas tejto operácie miestnosÈ dobre vetrajte, aby sa odstránil pach “nového”, ktor˘ z prístroja vychádza. • Je úplne normálne, Ïe prístroj pri prvom ‰tarte bude vydávaÈ “praskajúce” zvuky. • Prístroj nesmie byÈ umiestnen˘ tesne pod elektrickou zástrãkou. • NádrÏ tohto prístroja obsahuje presné mnoÏstvo oleja a opravy, ktoré vyÏadujú otvorenie prístroja musia byÈ prevedené V˘rob com alebo jeho Servisom. V prípade straty oleja je potrebné sa skontaktovaÈ s V˘robcom alebo jeho Servisom. • V prípade vyhodenia prístroja do ‰rotu je nutné dodrÏaÈ predpisy o spôsobe vyhodenia oleja. • NepouÏívajte tento prístroj v miestnosti men‰ej ako 4 m2. Bezpeãnostné zariadenie preru‰í chod radiátora v prípade neÏiadúceho prehriatia. Pre znovuuvedenie do chodu je potrebné vytiahnu na pribliÏne 30 minut zásuvku zo zástrãky, odstráni príãinu 31 impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 32 prehriatia a znovu zasunú zásuvku do zástrãky. Pozor: aby ste sa vyhli nebezpeãiu, ktoré môÏe vzniknú náhodn˘m obnovením bezpeãnostného systému, tento prístroj nesmie by napájan˘ vonkaj‰ím ãasomerom. DÔLEÎITÉ: V Ïiadnom prípade neprikr˘vajte prístroj poãas chodu, lebo t˘mto by sa nebezpeãne zv˘‰ila jeho teplota. 32 impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 33 PL 1. INFORMACJE OGÓLNE Wyjmujemy kaloryfer z opakowania i usuwamy ewentualne pozosta∏oÊci, które mog∏y si´ przedostaç doƒ do Êrodka. Sprawdzamy, czy nie uleg∏ on uszkodzeniu w czasie transportu i czy sznur zasilajàcy jest nienaruszony. przyciskamy do koƒca, a˝ us∏yszymy szcz´k zatrzasku. Pociàgamy z lekka za kó∏ka, by upewniç si´ czy mocno siedzà. 3. PO¸ÑCZENIE ELEKTRYCZNE 2. ZAK¸ADANIE PODSTAWEK • Przed wstawieniem wtyczki do gniazdka nale˝y sprawdziç, czy napi´cie sieci zasilania w domu odpowiada wielkoÊci w woltach podanej na kaloryferze, a tak˝e upewniç si´ czy wtyczka i linia zasilajàca odpowiadajà wymaganemu obcià˝eniu. • KALORYFER NALE ˚Y POD¸ÑCZAå WY¸ÑCZNIE DO GNIAZDEK WYPOSA ˚ONYCH W SPRAWNIE DZIA¸AJÑCE UZIEMIENIE. • Dany kaloryfer jest wykonany zgodnie z zaleceniami dyrektywy 89/338/CEE oraz D.M. 476/92 dotyczàcymi zasad kompatybilnoÊci elektromagnetycznej. Modele NC (Zob. tabliczk´ znamionowà) Wyjàç podnó˝ki i kó∏ka ze styropianowego opakowania. Wsunàç kó∏ka w sworzeƒ podnó˝ka i naciskaç, a˝ zaskoczà (Rys. 1). Upewniç si´, czy ko∏a zosta∏y dobrze zamocowane. Zamontowaç podnó˝ki za pomocà specjalnej gwintowanej kotwy i o˝ebrowanej nakr´tki w dolnej cz´Êci grzejnika tylko pomi´dzy elementami zewn´trznymi, jak to pokazano na rys. 2-3-4. MODEL Z PODNÓ˚KIEM BEZ KÓ¸EK Niektóre modele sà wyposa˝one w 1 podnó˝ek bez kó∏ek. Montowaç w nast´pujàcy sposób: Montowaç podnó˝ek z kó∏kami wed∏ug powy˝szej instrukcji, wy∏àcznie pomi´dzy elementami zewn´trznymi po stronie przeciwnej do przycisków sterujàcych (rys. 5). Montowaç podnó˝ek bez kó∏ek wsuwajàc dwie prowadnice (A rys. 5) do odpowiednich otworów w dolnej cz´Êci skrzynki sterujàcej (rys. 5). Osadziç zàb w przewidzianym po∏o˝eniu i zablokowaç podnó˝ek Êrubà oczkowà( rys. 6). Aby zakoƒczyç monta˝, odwróciç grzejnik ustawiajàc w pozycji pionowej. 4. DZIA¸ANIE I U˚YTKOWANIE • W∏àczenie Wtykamy wtyczk´ do gniazdka zasilania pràdem, kr´cimy pokr´t∏em termostatu w kierunku ruchu wskazówek zegara a˝ si´ zatrzyma na pozycji maksymalnej wartoÊci; w∏àczamy kaloryfer za pomocà wy∏àcznika / wy∏àczników wed∏ug wskazówek podanych w punktach a) - b). a) Modele z pojedynczym wy∏àcznikiem (o 1 mocy) - przycisk w pozycji "I" = w∏àczona ogólna moc - przycisk w pozycji "O" = wy∏àczony (kontrolne zgaszone) b) Modele z podwójnym wy∏àcznikiem (o 3 wielkoÊciach mocy) - jeden przycisk w pozycji "l" = w∏àczona najmniejsza moc Modele RA (Zob. tabliczk´ znamionowà) Wyjmujemy podstawki i kó∏ka z polistyrenowego opakowania. Przewracamy kaloryfer i stawiamy go na p∏askiej mi´kkiej powierzchni, by nie uszkodziç lakieru. Wstawiamy 2 skrzyde∏ka podstawek w 2 p´tle na koƒcach kaloryfera (rys. 7). Mocujemy podstawk´ za pomocà 2 dostarczonych wkr´tów z oczkiem (rys. 8). Zak∏adamy kó∏ka na ko∏ek podstawki i 33 impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 34 PL co dzieƒ o zaprogramowanej godzinie (uwaga: nie wolno wyjmowaç wtyczki z gniazdka); - jeÊli chcemy zmieniç nastawiony program dzia∏ania wystarczy przestawiç zàbki nastawne w pierwotne po∏o˝enie i wykonaç ponownie programowanie wed∏ug nowej potrzeby; - jeÊli chcemy, by kaloryfer dzia∏a∏ bez ˝adnego programowania, wówczas przyciskamy ku Êrodkowi wszystkie zàbki nastawne. W takim przypadku przy wy∏àczeniu kaloryfera zupe∏nie nale˝y nie tylko wy∏àczyç wy∏àczniki, ale konieczne jest tak˝e i wyj´cie wtyczki z gniazdka, by programator nie dzia∏a∏ niepotrzebnie. - jeden przycisk w pozycji "ll" = w∏àczona Êrednia moc - obydwa przyciski w pozycji "l" i "ll" = w∏àczona ogólna moc Regulacja termostatu Po nagrzaniu pomieszczenia do po˝àdanej temperatury kr´cimy powoli pokr´t∏em termostatu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara a˝ zgaÊnie kontrolne Êwiate∏ko (lub dopóki nie doprowadzimy do pozycji, w której rozlegnie si´ dêwi´k "klik"), ale nie dalej. W ten sposób nastawiamy temperatur´, którà termostat b´dzie automatycznie regulowa∏ i podtrzymywa∏. JeÊli posiadamy kaloryfer wyposa˝ony w dwa wy∏àczniki, to w okresie przejÊciowej pory roku lub w dni niezbyt ch∏odne b´dziemy mogli nastawiaç go na moce ni˝sze ni˝ maksymalna, a tym samym ograniczyç zu˝ycie energii. • Funkcja przeciwdzia∏ajàca zamarzaniu JeÊli nastawimy pokr´t∏o termostatu na pozycj´ i wciÊniemy oba wy∏àczniki, wówczas kaloryfer b´dzie podtrzymywa∏ w pomieszczeniu temperatur´ 5°C przeciwdzia∏ajàc zamarzaniu i zu˝ywajàc energi´ minimalnym stopniu. c) Modele wyposa˝one w urzàdzenie do ca∏odobowego programowania (timer) (rys. 9) Ogrzewanie programujemy w nast´pujàcy sposób: - wed∏ug w∏asnego zegarka, tzn.zak∏adajàc, i˝ jest godzina 10,00, kr´cimy tarczà cyferblatu programatora a˝ widoczna na nim cyfra 10 dojdzie do wskazówki odniesienia umieszczonej na programatorze; - nastawiamy okresy czasu, w których chcemy by kaloryfer dzia∏a∏, wciskajàc ku Êrodkowi zàbki nastawne. Ka˝dy zàbek równa si´ 15 minutom. Ods∏onià si´ wówczas odcinki odpowiadajàce nastawionym okresom dzia∏ania; - kaloryfer nastawiony w wy˝ej opisany sposób b´dzie w∏àcza∏ si´ automatycznie 5. KONSERWACJA Olejowy kaloryfer elektryczny nie wymaga ˝adnych szczególnych dzia∏aƒ z zakresu konserwacji. Wystarczy od czasu do czasu odkurzyç go mi´kkà i suchà szmatkà. Kaloryfer nale˝y czyÊciç tylko kiedy jest zimny. W ˝adnym przypadku nie nale˝y u˝ywaç do czyszczenia proszków Êciernych ani roztworów. W razie potrzeby mo˝na usuwaç skoncentrowane zanieczyszczenia za pomocà odkurzacza. 6. OSTRZE˚ENIA • Nie wolno u˝ywaç kaloryfera w bezpoÊredniej bliskoÊci wanien, pryszniców, umywalek ani basenów; • nie wolno u˝ywaç kaloryfera do suszenia bielizny, ani k∏aÊç sznura na nagrzanych cz´Êciach; • kaloryfer powinien byç u˝ywany wy∏àcznie w pozycji pionowej; • JeÊli kabel zasilajàcy jest uszkodzony, zleciç wymian´ producentowi lub jego serwisowi technicznemu, lub osobie o wymaganych kwalifikacjach w celu unikni´cia jakiegokolwiek ryzyka. 34 impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 35 • przy w∏àczeniu kaloryfera po raz pierwszy nale˝y nastawiç go na maksymalnà moc i pozostawiç w dzia∏aniu co najmniej przez 2 godziny. W mi´dzyczasie trzeba dobrze przewietrzaç pomieszczenie, dopóki z kaloryfera nie przestanie wydzielaç si´ zapach "nowego" przedmiotu; • wszelkie "skrzypienia" przy pierwszym wprowadzeniu do dzia∏ania sà zjawiskiem absolutnie normalnym; • zaleca si´, by nie ustawiaç kaloryfera w bezpoÊredniej bliskoÊci sta∏ego gniazdka pràdu; • pojemnik niniejszego kaloryfera jest nape∏niony dok∏adnie takà iloÊcià oleju jakiej on potrzebuje. Wszelkie dzia∏ania wymagajàce otwarcia pojemnika powinny byç wykonywane wy∏àcznie przez wytwórc´ lub przez jego oÊrodek pomocy technicznej. JeÊli olej zacznie wyciekaç nale˝y zwróciç si´ wy∏àcznie do wytwórcy lub do jego oÊrodka pomocy technicznej; • u˝ytkowanie niniejszego kaloryfera w pomieszczeniach o powierzchni poni˝ej 4 m2 jest niewskazane. • w przypadku pozbycia si´ urzàdzenia nale˝y przestrzegaç przepisów dotyczàcych likwidacji oleju. • nie k∏aÊç przewodu na jeszcze ciep∏ym urzàdzeniu. W razie przypadkowego przegrzania interweniuje urzàdzenie bezpieczeƒstwa, które przerywa dzia∏anie elektryczny grzejnik. Aby ponownie go uruchomiç nale˝y wyjàç na 30 minut wtyczk´ z gniazdka, usunàç przyczyn´ przegrzania, po czym wstawiç wtyczk´ z powrotem do gniazdka. UWAGA: w celu unikni´cia niebezpieczeƒstwa spowodowanego przypadkowym w∏àczeniem systemu zabezpieczania, urzàdzenie nie mo˝e byç zasilane przez zewn´trzny programator (timer). UWAGA: Podczas dzia∏ania kaloryfera nie wolno w ˝adnym przypadku niczym go przykrywaç, gdy˝ mo˝e to spowodowaç jego nadmierne nagrzanie, co jest nibezpieczne. Producent zastrzega sobie wszelkie prawa do modyfikacji modeli opisanych w niniejszej instrukcji obs∏ugi. 35 impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 36 RUS åÓ‰ÂÎË RA (ÒÏÓÚË Ú‡·Î˘ÍÛ 1. éÅôàÖ ëÇÖÑÖçàü ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍ) Ç˚̸Ú ÌÓÊÍË Ë ÍÓÎfiÒ‡ ËÁ ÔÂÌÓÔ·ÒÚÓ‚ÓÈ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË. èÂ‚ÂÌËÚ ·‡Ú‡² Ë ÔÓÒÚ‡‚¸Ú Âfi ̇ Ïfl„ÍÛ˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸, ˜ÚÓ·˚ Ì ÔÓ‚‰ËÚ¸ Í‡ÒÍÛ. ÇÒÚ‡‚¸Ú 2 ÎÂÔÂÒÚ͇ ÌÓÊÂÍ ‚ 2 ÔÓÂÁË Ì‡ ÓÍÓ̘ÌÓÒÚflı ·‡Ú‡ÂË (ËÒ. 7). á‡ÍÂÔËÚ ÌÓÊÍÛ, ËÒÔÓθÁÓ‚‡‚ ‰Îfl ˝ÚÓ„Ó ‚ıÓ‰fl˘Ë ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ 2 ‚ËÌÚ‡ Ò ÔÂÚÎfiÈ (ËÒ. 8). ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÍÓÎfiÒ‡ ̇ ÓÒË ÌÓÊÂÍ Ë Ì‡ÊÏËÚ ̇ ÌËı ‰Ó ˘ÂΘ͇. èÓÚflÌËÚ Á‡ ÍÓÎfiÒ‡ Ë Û·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÓÌË Ì‡‰fiÊÌÓ Á‡ÍÂÔÎÂÌ˚. Ç˚̸Ú ÔË·Ó ËÁ ÍÓÓ·ÍË Ë, ÔË Ì‡Î˘ËË, Û‰‡ÎËÚ Á‡ÒÚfl‚¯Ë ‚ fi·‡ı χÚÂˇÎ˚. ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ‚Ó ‚ÂÏfl ÔÂ‚ÓÁÍË ÔË·Ó Ì ÔÓ‚‰ËÎÒfl, ‡ Ú‡ÍÊ ÔÓ‚Â¸Ú ÒÓı‡ÌÌÓÒÚ¸ ͇·ÂÎfl ÔËÚ‡ÌËfl. 2. ìëíÄçéÇäÄ çéÜÖä åÓ‰ÂÎË NC (ÒÏÓÚË Ú‡·Î˘ÍÛ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍ) Ç˚̸Ú ÌÓÊÍË Ë ÍÓÎfiÒ‡ ËÁ ÔÂÌÓÔ·ÒÚÓ‚ÓÈ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË. 燉Â̸Ú ÍÓÎfiÒ‡ ̇ ÓÒË ÌÓÊÂÍ Ë Ò ÒËÎÓÈ Ì‡ÊÏËÚ ̇ ÌËı ‰Ó ˘ÂΘ͇ (ËÒ. 1). èÓÚflÌËÚ Á‡ ÍÓÎfiÒ‡ Ë Û·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÓÌË Ì‡‰fiÊÌÓ Á‡ÍÂÔÎÂÌ˚. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÌÓÊÍË ‚ ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚË ‡‰Ë‡ÚÓ‡ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ‰‚Ûı ÂÁ¸·Ó‚˚ı ÒÍÓ· Ë ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ëı „‡ÂÍ-·‡‡¯ÍÓ‚ Î˯¸ ÚÓθÍÓ ÏÂÊ‰Û Ì‡ÛÊÌ˚ÏË ˝ÎÂÏÂÌÚ‡ÏË, Í‡Í Û͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒÛÌ͇ı 23-4. 3. èéÑäãûóÖçàÖ èàíÄçàü • èÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í ‚ÒÚ‡‚ËÚ¸ ‚ËÎÍÛ ‚ ÓÁÂÚÍÛ, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Û·Â‰ËÚ¸Òfl, ˜ÚÓ Ì‡ÔflÊÂÌË LJ¯ÂÈ ÒÂÚË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Á̇˜ÂÌ˲ V, Û͇Á‡ÌÌÓÏÛ Ì‡ ÔË·ÓÂ, Ë ˜ÚÓ ÓÁÂÚ͇ Ë ÎËÌËfl ÔËÚ‡ÌËfl ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„ËÂÈ ÒÔÓÒÓ·Ì˚ ‚˚‰Âʇڸ ˝ÚÛ Ì‡„ÛÁÍÛ. • èéÑäãûóÄâíÖ êÄÑàÄíéê ãàòú íéãúäé ä êéáÖíäÄå ë çÄÑ›Üçéâ ëàëíÖåéâ áÄáÖåãÖçàü. • чÌÌ˚È ÔË·Ó ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ‰ËÂÍÚË‚Â 89/336/Öùë Ë ÔÓÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˲ 476/92 Ó· ˝ÎÂÍÚÓχ„ÌËÚÌÓÈ ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏÓÒÚË. åÓ‰Âθ Ò ÌÓÊÍÓÈ ·ÂÁ ÍÓÎÂÒ çÂÍÓÚÓ˚ ÏÓ‰ÂÎË Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì˚ 1 ÌÓÊÍÓÈ ·ÂÁ ÍÓÎÂÒ. ÑÎfl  ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‰ÂÈÒÚ‚ÛÈÚ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ: ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÌÓÊÍÛ Ò ÍÓÎÂÒ‡ÏË ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‚˚¯ÂÔ˂‰ÂÌÌ˚ÏË ËÌÒÚÛ͈ËflÏË, Ë ÚÓθÍÓ ÏÂÊ‰Û Ì‡ÛÊÌ˚ÏË ˝ÎÂÏÂÌÚ‡ÏË, Ò ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ Ó„‡Ì‡Ï ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÒÚÓÓÌ˚ (ÒÏ. ËÒÛÌÓÍ 5). èÓÒΠ˝ÚÓ„Ó ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÌÓÊÍÛ ·ÂÁ ÍÓÎÂÒ, ‚ÒÚ‡‚Ë‚ 2 ̇Ô‡‚Îfl˛˘Ë (ÔÓÁ. Ä, ËÒ. 5) ‚ ÒÔˆˇθÌ˚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl, Ëϲ˘ËÂÒfl ‚ ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚË ÍÓÓ·ÍË Ò Ó„‡Ì‡ÏË ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl (ËÒ. 5). ÇÒÚ‡‚¸Ú ÁÛ· ‚ Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÌÓ „ÌÂÁ‰Ó Ë Á‡·ÎÓÍËÛÈÚ ÌÓÊÍÛ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ‚ËÌÚ‡ Ò ÔÓÂÁ¸˛ (ËÒ. 6). èÓ Á‡‚Â¯ÂÌËË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÒÌÓ‚‡ ÔÂ‚ÂÌËÚ ‡‰Ë‡ÚÓ, ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ë‚ Â„Ó ‚ ‚ÂÚË͇θÌÓ ‡·Ó˜Â ÔÓÎÓÊÂÌËÂ. 4. êÄÅéíÄ à ùäëèãìÄíÄñàü • ÇÍβ˜ÂÌË ÇÒÚ‡‚¸Ú ‚ËÎÍÛ ‚ ÓÁÂÚÍÛ. èÓ‚ÂÌËÚ Û˜ÍÛ ÚÂÏÓ„ÛÎflÚÓ‡ ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍÂ, ‚ χÍÒËχθÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ, ‰Ó ÛÔÓ‡. ÇÍβ˜ËÚ ‡‰Ë‡ÚÓ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë Ó‰ÌÓ„Ó ËÎË ‰‚Ûı ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎÂÈ, Í‡Í ÓÔËÒ‡ÌÓ ‚ ÔÛÌÍÚ‡ı ‡) Ë ·). a) åÓ‰ÂÎË Ò Ó‰Ë̇Ì˚Ï ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎÂÏ (1 ÂÊËÏ ÏÓ˘ÌÓÒÚË) - ÍÌÓÔ͇ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË “I” = ‚Íβ˜Â̇ Ó·˘‡fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ 36 impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 37 RUS - ÍÌÓÔ͇ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË “O” = ‚˚Íβ˜ÂÌ b) åÓ‰ÂÎË Ò ‰‚ÓÈÌ˚Ï ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎÂÏ (3 ÂÊËχ ÏÓ˘ÌÓÒÚË) - ÚÓθÍÓ Ó‰Ì‡ ÍÌÓÔ͇ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË “l” = ÏËÌËχθ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ - ÚÓθÍÓ Ó‰Ì‡ ÍÌÓÔ͇ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË “ll” = Ò‰Ìflfl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ - Ó·Â ÍÌÓÔÍË ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË “l” “ll” = χÍÒËχθ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ ê„ÛÎËӂ͇ ÚÂÏÓ„ÛÎflÚÓ‡ äÓ„‰‡ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ‚ ÔÓÏ¢ÂÌËË ‰ÓÒÚË„ÌÂÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ„Ó Á̇˜ÂÌËfl, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ·Û‰ÂÚ Ï‰ÎÂÌÌÓ ÔÓ‚ÂÌÛÚ¸ Û˜ÍÛ ÚÂÏÓ„ÛÎflÚÓ‡ ÔÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË ‰Ó ‚˚Íβ˜ÂÌËfl ÍÓÌÚÓθÌÓÈ Î‡ÏÔ˚ (ËÎË Ê ‰Ó ÔÓÎÓÊÂÌËfl, ‚ ÍÓÚÓÓÏ ÔÓÒÎ˚¯ËÚÒfl ˘ÂΘÓÍ), Ë Ì ·ÓΠ˝ÚÓ„Ó. ìÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ̇fl Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ·Û‰ÂÚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÔÓ‰‰ÂÊË‚‡Ú¸Òfl ÚÂÏÓ„ÛÎflÚÓÓÏ. ÖÒÎË Ç‡¯ ÔË·Ó ËÏÂÂÚ ‰‚‡ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl, ÚÓ ‚ ÔÂÂıÓ‰ÌÓ ‚ÂÏfl „Ó‰‡ ËÎË Ê ‚ Ì ӘÂ̸ ıÓÎÓ‰Ì˚ ‰ÌË ÏÓÊÌÓ ‚˚·Ë‡Ú¸ ÔÓÏÂÊÛÚÓ˜ÌÛ˛ ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸, ‡ Ì χÍÒËχθÌÛ˛, ˜ÚÓ ÔÓÁ‚ÓÎËÚ Ò˝ÍÓÌÓÏËÚ¸ ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„˲. • îÛÌ͈Ëfl ÔÓÚË‚ Á‡ÏÂÁ‡ÌËfl èË Ì‡ıÓʉÂÌËË ÚÂÏÓ„ÛÎflÚÓ‡ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË Ë Ì‡Ê‡Ú˚ı ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎflı, ÔË·Ó ·Û‰ÂÚ ÔÓ‰‰ÂÊË‚‡Ú¸ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÛ ‚ ÔÓÏ¢ÂÌËË Ì‡ ÛÓ‚Ì 5°C, Ô‰ÓÚ‚‡˘‡fl Á‡ÏÂÁ‡ÌËÂ Ò ÏËÌËχθÌ˚Ï ‡ÒıÓ‰ÓÏ ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„ËË. c) åÓ‰ÂÎË Ò ÔÓ„‡ÏχÚÓÓÏ (Ú‡ÈÏÂÓÏ) 24 ˜‡Ò‡ (ËÒ. 9) ÑÎfl ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌËfl ÓÚÓÔÎÂÌËfl ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÂ: - èÓ‚Â¸Ú ‚ÂÏfl ÔÓ Ç‡¯ËÏ ˜‡Ò‡Ï. èfl‰ÔÓÎÓÊËÏ, ˜ÚÓ ÒÂȘ‡Ò 10 ˜‡ÒÓ‚. èÓ‚ÂÌËÚ ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍ ÍÓθˆÓ ÔÓ„‡ÏχÚÓ‡ Ò ˜‡Ò‡ÏË ‰Ó ÒÓ‚Ô‡‰ÂÌËfl ˆËÙ˚ 10 ÒÓ ÒÚÂÎÍÓÈ Ì‡ ÔÓ„‡ÏχÚÓÂ. - ǂ‰ËÚ ÔÓÏÂÊÛÚÓÍ ‚ÂÏÂÌË, ‚Ó ‚ÂÏfl ÍÓÚÓÓ„Ó ·Û‰ÂÚ ‡·ÓÚ‡Ú¸ ÔË·Ó, ÒÏÂÒÚË‚ Í ˆÂÌÚÛ ÁÛ·ˆ˚. ä‡Ê‰˚È Á۷ˆ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÔÓÏÂÊÛÚÍÛ ‚ÂÏÂÌË ‚ 15 ÏËÌ. èÓÒΠ˝ÚÓ„Ó ·Û‰ÛÚ ‚ˉÌ˚ ÒÂÍÚÓ˚, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ë ‚ÂÏÂÌË ‡·ÓÚ˚. - Å·„Ó‰‡fl ‰‡ÌÌÓÈ „ÛÎËÓ‚Í ‡‰Ë‡ÚÓ ·Û‰ÂÚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ‡·ÓÚ‡Ú¸ ‚ Á‡ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌÌ˚ ˜‡Ò˚ (‚ÌËχÌËÂ: ‚ËÎ͇ ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ‚Ò„‰‡ ÔÓ‰Íβ˜Â̇ Í ÓÁÂÚÍÂ). - ÑÎfl ËÁÏÂÌÂÌËfl ‚flÂÏÂÌË fl‡·ÓÚ˚ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ‚ÂÌÛÚ¸ ÁÛ·ˆ˚ ‚ ̇˜‡Î¸ÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Ë ‚‚ÂÒÚË ÌÓ‚Ó ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚. - ÖÒÎË ‚˚ ıÓÚËÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ÔË·Ó ‡·ÓڇΠ·ÂÁ ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌËfl, ÚÓ ÒÏÂÒÚËÚ ‚ ÒÚÓÓÌÛ ˆÂÌÚ‡ ‚Ò ÁÛ·ˆ˚. Ç ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ‰Îfl ÔÓÎÌÓ„Ó ‚˚Íβ˜ÂÌËfl ÔË·Ó‡, ÔÓÏËÏÓ ÓÚÍβ˜ÂÌËfl ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎÂÈ, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ú‡ÍÊ ‚˚ÌÛÚ¸ ‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË ‰Îfl Ô‰ÓÚ‚‡˘ÂÌËfl ÌÂÌÛÊÌÓÈ ‡·ÓÚ˚ ÔÓ„‡ÏχÚÓ‡. 5. ìïéÑ ùÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ Ï‡ÒÎflÌ˚È ‡‰Ë‡ÚÓ Ì ÌÛʉ‡ÂÚÒfl ‚ ÒÔˆˇθÌÓÏ ÛıÓ‰Â. ÑÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÒÚË‡Ú¸ Ò ÌÂ„Ó Ô˚θ Ïfl„ÍÓÈ Ë ÒÛıÓÈ Ú̸͇˛. é˜Ë˘‡ÈÚ ‡‰Ë‡ÚÓ ÚÓθÍÓ ÔÓÒÎÂ Â„Ó ÓÒÚ˚‚‡ÌËfl. çË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ‡·‡ÁË‚Ì˚ÏË ÔÓӯ͇ÏË ËÎË ‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎflÏË. Ç ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË Û‰‡ÎËÚ ÒÍÓÔÎÂÌË Ô˚ÎË ÔË ÔÓÏÓ˘Ë Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ (ËÒ. 4). 6. åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà • ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ‡‰Ë‡ÚÓÓÏ ‚·ÎËÁË ‚‡ÌÌ, ‰Û¯‡, ‡ÍÓ‚ËÌ ËÎË ·‡ÒÒÂÈÌÓ‚. • ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ۉÎËÌËÚÂÎË Ë ÔÂÂxo‰ÌËÍË ‰Îfl ‡·oÚ˚, ÔË ÌÂo·xo‰ËÏocÚË ËcÔoθÁÛÈÚ ͇·ÂÎË c˜ÂÌËÂÏ 3x1,5 ÏÏ, ‡cc˜ËÚ‡ÌÌ˚ ̇ 16A. • ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ‡‰Ë‡ÚÓ ‰Îfl ÒÛ¯ÍË ·Âθfl, Ì Í·‰ËÚ ͇·Âθ ÔËÚ‡ÌËfl ̇ „Ófl˜Ë ˝ÎÂÏÂÌÚ˚. • àÒÔÓθÁÛÈÚ ‡‰Ë‡ÚÓ ‚Ò„‰‡ Ë Î˯¸ ÚÓθÍÓ ‚ ‚ÂÚË͇θÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË. • ÖÒÎË Í‡·Âθ ÔËÚ‡ÌËfl ÔÓ‚ÂʉÂÌ, ‰Îfl Ô‰ÓÚ‚‡˘ÂÌËfl β·ÓÈ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Â„Ó 37 impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 38 Á‡ÏÂÌÓÈ ‰ÓÎÊÂÌ Á‡ÌËχڸÒfl ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂθ, Â„Ó ÒÎÛÊ·‡ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ËÎË Ê ÎËˆÓ Ò ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ÂÈ Í‚‡ÎËÙË͇ˆËÂÈ. • èË ÔÂ‚ÓÏ ‚Íβ˜ÂÌËË Á‡‰‡ÈÚ ÔË·ÓÛ ÂÊËÏ Ï‡ÍÒËχθÌÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË Ì ÏÂÌ ˜ÂÏ Ì‡ 2 ˜‡Ò‡. ÇÓ ‚ÂÏfl ˝ÚÓ„Ó ÒΉÛÂÚ ıÓÓ¯Ó ÔÓ‚ÂÚË‚‡Ú¸ ÔÓÏ¢ÂÌË ‰Îfl Û‰‡ÎÂÌËfl Á‡Ô‡ı‡ “ÌÓ‚Ó„Ó”, ÍÓÚÓ˚È ·Û‰ÂÚ ËÁ‰‡‚‡Ú¸ ÔË·Ó • èÓÒÍËÔ˚‚‡ÌË ÔË·Ó‡ ÔË ÔÂ‚ÓÏ ‚Íβ˜ÂÌËË fl‚ÎflÂÚÒfl ÒÓ‚Â¯ÂÌÌÓ ÌÓχθÌ˚Ï fl‚ÎÂÌËÂÏ. • ç ÒÚ‡‚¸Ú ÔË·Ó ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ ÔÓ‰ ÙËÍÒËÓ‚‡ÌÌÓÈ ÓÁÂÚÍÓÈ ÔËÚ‡ÌËfl. • èÓÎÓÒÚ¸ ˝ÚÓ„Ó ÔË·Ó‡ ̇ÔÓÎÌÂ̇ ÚÓ˜Ì˚Ï ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ Ï‡Ò·, ÔÓ˝ÚÓÏÛ ÂÏÓÌÚ, ÚÂ·Û˛˘ËÈ Âfi ‚ÒÍ˚ÚËfl, ‰ÓÎÊÂÌ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl ÚÓθÍÓ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ ËÎË ÒÎÛÊ·ÓÈ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl. Ç ÒÎÛ˜‡Â ÛÚ˜ÍË Ï‡Ò· ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ó·‡ÚËÚ¸Òfl Í ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂβ ËÎË ‚ ÒÎÛÊ·Û ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl. • ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ˝ÚÓÚ ÔË·Ó ‚ ÔÓÏ¢ÂÌËflı, Ó·˙Ï ÍÓÚÓ˚ı ÏÂ̸¯Â 4 Ï2. • Ç ÒÎÛ˜‡Â ÛÚËÎËÁ‡ˆËË ÔË·Ó‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Òӷβ‰‡Ú¸ Ô‡‚Ë· ÔÓ ÔÂÂ‡·ÓÚÍ χÒÂÎ. • ç Í·‰ËÚ ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl ̇ Ì ÓÒÚ˚‚¯ËÈ ÔË·Ó. è‰Óı‡ÌËÚÂθÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÓÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ‡·ÓÚÛ ÚÂÏÓ‚ÂÌÚËχÒÎflÌ˚È ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÒÎÛ˜‡ÈÌÓ„Ó ÔÂ„‚‡. ÑÎfl ‚ÓÒÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËfl Â„Ó ‡·ÓÚ˚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚˚ÌÛÚ¸ ‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË, ‰Óʉ‡Ú¸Òfl 30 ÏËÌÛÚ, ÛÒÚ‡ÌËÚ¸ Ô˘ËÌÛ ÔÂ„‚‡ ÔË·Ó‡ Ë ÒÌÓ‚‡ ‚ÒÚ‡‚ËÚ¸ ‚ËÎÍÛ ‚ ÓÁÂÚÍÛ. ÇçàåÄçàÖ: ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, ‚˚Á‚‡ÌÌÓÈ ÒÎÛ˜‡ÈÌ˚Ï Ò·ÓÒÓÏ ÒËÒÚÂÏ˚ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, ÔËÚ‡ÌË ˝ÚÓ„Ó ÔË·Ó‡ Ì ‰ÓÎÊÌÓ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸Òfl ˜ÂÂÁ ̇ÛÊÌ˚È Ú‡ÈÏÂ. ÇçàåÄçàÖ: çË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì ̇Í˚‚‡ÈÚ ÔË·Ó ‚Ó ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚, Ú‡Í Í‡Í ˝ÚÓ Ô˂‰fiÚ Í ÓÔ‡ÒÌÓÏÛ ÔÓ‚˚¯ÂÌ˲ Â„Ó ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚. èÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθ ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó Á‡ÏÂÌ˚ ÏÓ‰ÂÎË, ÓÔËÒ‡ÌÌ˚ ‚ ‰‡ÌÌÓÏ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl. 38 impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 39 N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA 5708010900/08.03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Brandt NC-2500 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para