Takara MB1200D El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
MANUAL DEL USUARIO
Traducción de la versión original
BICICLETA DE EQUILIBRIO PLEGABLE
TAKARA MB1200
Page2
1. Advertencias/Riesgos residuales/Precauciones de uso
a. Advertencias/Precauciones de uso
b. Riesgos residuales
Manipulación/Transporte/Almacenamiento/Batería
i) Manipulación / Transporte/Almacenamiento
ii) Batería
2. Descripción del producto
a. Descripción /Presentación
b. Montaje de los accesorios
i) Montaje de los reposapiés
ii) Montaje del sillín
iii) Montaje de los guardabarros
iv) Montaje de la alarma sonora
c. Características técnicas (tabla técnica)
3. Funciones
a. Plegado/Desplegado del manillar de la bicicleta de
equilibrio
i) Desplegado del manillar de la bicicleta de equilibrio
ii) Plegado del manillar de la bicicleta de equilibrio
iii) Carga de la batería de la bicicleta de equilibrio
iv) Descriptivo de carga de la batería
v) Etapas de carga
vi) Advertencias sobre la carga
b. Protección contra uso no autorizado.
c. Funciones
i) Posición Aparcamiento
ii) Encendido de la bicicleta de equilibrio
iii) Luces delanteras/traseras
iv) Alarma sonora
Contenido del manual
Page3
v) Arranque/Conducta
vi) Frenado
4. Limpieza/ Mantenimiento/Reparación
a. Limpieza
b. Frenos: mantenimiento/ajustes
i) Ajuste de la tensión de los cables de frenos
ii) Ajuste de las pinzas de frenos
c. Ruedas
i) Inflado
ii) Alineación de las ruedas
iii) Advertencias sobre los choques
5. Indicaciones legales
Importado por DIECI SAS
59 Avenue Henry Dunant, 06105 Nice Cedex 2
Page4
1) Advertencias Riesgos residuales Precauciones de uso
a) Advertencias/Precauciones de uso
- No prestar su bicicleta de equilibrio a alguna persona que no
está acostumbrada al producto.
- Cuando se usa la bicicleta, usted debe llevar ropa adecuada,
y todos los elementos de protección necesarios: un casco,
protectores de rodillas y codos y otras protecciones.
- No conducer después de haber consumido alcohol o drogas.
- Este artículo no es un juguete.
- Usted tiene la obligación de contratar un seguro para este tipo
de producto en caso de un prejudicio o daño causado a un
tercero, pero también en caso de daño del usuario. Usted tiene
que pedir informaciones a su asegurador.
- Este producto puede ser utilizado por personadas de 14 años
o más, y por personas teniendo capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, si están bajo la vigilancia de
un adulto y que instrucciones de seguridad sobre el uso del
producto han sido dadas. La limpieza y el mantenimiento de la
bicicleta solo se puede realizar por un adulto debidamente
formado.
- No permitir a las personas menores de 14 años, las personas
mayores, las mujeres embarazadas el uso de la bicicleta de
equilibrio.
- Los niños no deben jugar con la bicicleta. La limpieza y el
mantenimiento por el usuario no se debe hacer por niños sin
vigilancia, ni formación.
- En caso de accidente, usted tiene que quedarse en el lugar
donde se encuentra y esperar a los socorros.
- Este producto está concebido para un ocio personal, está
prohibido usarle para el transporte de personas.
- Los usuarios no deben superar el peso indicado en las
especificaciones respecto al peso máximo, no el conductor
podría caer y hacerse daño, e incluso deteriorar la función
Page5
- Para asegurar la seguridad de todos, el aparato tiene que
pararse en cualquier momento.
- No estar distreto conduciendo, contestando al teléfono,
escuchando música o haciendo cualquiera actividad.
- Este aparato está autorizado en circular solo por las vías
privadas y esta tolerado por las vías peatonales a una
velocidad máxima de 6km/h según las reglamentaciones
locales, que usted tiene que conocer.
- Usted debe utilizar este aparato solo en los lugares
autorizados, si este lugar necesita un permiso, tiene que
presentar una solicitud.
- No usar el producto en el pavimento. El aparato no es un
aparato homologado.
- No conducir en lugares con poca luminosidad y en la
oscuridad.
- Usted tiene que evitar los obstáculos, las superficies lisas, la
nieve, el hielo y las superficies inestables.
- Usted tiene que evitar los objetos irregulares, como rodar
sobre una rama, desechos, piedras, calles empedradas.
-El uso sobre pasos accidentados o un uso demasiado largo
podría causar numerosas vibraciones en el cuerpo y provocar
algunas dolores. Por eso, tiene que utilizar esta bicicleta con
moderación para reducir estos riesgos.
- Evitar los espacios estrechos o los espacios con obstáculos.
- No permite la conducción en las carreteras resbalosas en
tiempo de lluvia.
- Evitar las laderas empinadas.
- No circular en la arena, el agua, el barro, o otras superficies
mojadas, húmedas, accidentadas bajo pena de dañar los
componentes electrónicos del aparato.
- Esta prohibido utilizar la bicicleta en los lugares peligrosos en
presencia de gas iflamables, vapores, líquidos, polvos que
podrían causar un fuego o una explosión.
- El aparato solo debe estar utilizado con la alimentación
proporcionada con el aparato. Si la alimentación esta
Page6
defectuosa, tiene que devolver el aparato al vendedor. El
aparato solo debe estar alimentado por la tensión baja de
seguridad correspondiente al marcaje del aparato.
- En caso de deterioro del cable flexible externo de
alimentación, éste debe estar sustituido por un cordón
disponible en el fabricante, en ningún caso usted puede
desmontar el aparato o cambiar los componentes del producto.
- No abrir el aparato, si éste tiene un defecto de carga o de
funcionamiento, contactar el vendedor inmediatamente, no
intentar reparar el producto por su mismo.
Al conducir, usted podría estar expuesto a peligros
imprevisibles o a situaciones peligrosas, que podrían causar
heridas graves. Usted tiene que conducir con prudencia y con
cuidado.
b) Riesgos residuales
El uso correcto de la bicicleta, respectando las buenas
condiciones de seguridad, no exclue algunos riesgos de
danos corporales y materiales.
Riesgos
residuales
Detalles
Mecánicos
Corte
Engrenaje (provocado por los
cabellos, la ropa etc. atrapados por
las piezas en movimiento)
Aplastamiento
Riesgos de fricción o abrasión
Pérdida de equilibrio
Colisión
Page7
Térmicas
Explosiones
Efecto nocivo por la salud causados
por superficies calientes o frías
Vibraciones
Fuertes de vibraciones pueden
perjudicar la salud en caso de uso
prolongado, o si el producto no está
utilizado o mantenido según las
instrucciones
Materiales
procedentes del
medio ambiente
Inhalación de polvos y de humos
tóxicos
Formación de polvos et de humos
explosivos
Fluidos hidráulicos sobre la pista
Danos a los bienes y a las personas
causados por la proyección de
objetos
Ergonómicos
Heridas recurrentes
Posturas no adecuadas
No utilización de los dispositivos de
protección individual
Fallo de la batería
Recuperación imprevista de la
alimentación en energía después de
un fallo
Page8
c) Manipulación/Transporte/Almacenamiento/Batería
i) Manipulación/Transporte/Almacenamiento
Cuando se manipula o transporta la bicicleta, hay que evitar
todos choques físicos o eléctricos.
Cuando se manipula la bicicleta debe estar en posición
«aparcamiento» (pata de cabra en posición abierta, sobre una
superficie plana, no inclinada, no accidentada), el cargador
desconectado y la bicicleta apagada.
Cuando se transporta, la bicicleta debe estar apagada,
correctamente envasada y protegida para evitar todos
choques o arranque intempestivo, eso podría provocar
deficiencas del aparato, incluso un deterioró importante del
aparato o de la batería.
El almacenamiento de la bicicleta debe hacerse en un lugar
fresco, aire, limpio, seco, en posición «aparcamiento» (pata
de cabra en posición abierta, sobre una superficie plana, no
inclinada, no accidentada), el cargador desconectado y la
bicicleta apagada. El lugar del almacenamiento no debe estar
sometido a grandes variaciones de temperatura.
No almacenar la bicicleta fuera sin protección, la bicicleta
debe estar al abrigo de las inclemencias meteorológicas. Una
exposición prolongada al sol deteriorará los componentes y la
batería.
La puede estar almacenada/manipulada a temperaturas entre
5°C et 45°C. Las temperaturas de almacenamiento/
manipulación ne deben superar dichas temperaturas.
Page9
La bicicleta puede estar transportada a temperaturas entre
20°C et 60°C, las temperaturas de transporte no deben
superar éstas.
El almacenamiento sin uso no debe exceder 2 meses, habría
que recargar completamente la bicicleta todos los 2 meses
para evitar que la batería este dañada.
ii) Batería
Su bicicleta contiene una batería alta capacidad Lithium-Ion,
para su buen uso en toda seguridad, le agradecemos seguir las
instrucciones siguientes:
- El tapador de la batería no debe estar desmontada por
alguien no acreditado.
- Solo, una persona acreditada puede abrir el tapar de la
batería.
- No utilizar más la bicicleta en los casos siguientes:
o Sobrecalentamiento/humo/olor fuerte
o Substancia fugando al emplazamiento de la
batería
- La batería usada en el aparato contiene substancias
peligrosas.
- No introducir nada en el tapador de la batería.
- Solo una personada habilitada puede cambiar la batería.
- Si la batería es deficiente o dañada, contactar a un
especialista ciclo eléctrico Takara que podrá desmontar la
bicicleta y cambiar la batería.
- La bicicleta equipada de una batería no debe estar cerca
de un fuego o de una fuente de calor.
- La bicicleta equipada de una batería no debe estar
sumergido en un líquido acido y alcalino.
Page10
- Hay que recargar la bicicleta solo a temperaturas entre
5°C et 45°C y usarla solo a temperaturas entre -20°C et
60°C.
- Para mantener la longevidad de la batería de la bicicleta,
respectar el ciclo de carga, no superar el tiempo de carga
máxima, recargar regularmente la bicicleta.
- Cuando no se usa de manera
- Si no se usa de manera prolongada, usted tiene que
recargar completamente la bicicleta todos los 2 meses.
- La batería de su bicicleta es reciclable y debe ser reciclada
o eliminada según las reglamentaciones locales.
- Por consiguiente, la batería de su bicicleta no debe ser
eliminada como un desecho clásico y NUNCA debe ser
incinerada porque hay riesgos de explosión.
- Gracias por contactar las autoridades locales para conocer
las prácticas de reciclaje de su jurisdicción.
2) Descripción del producto
a) Descripción/Presentación
Usted acaba de comprar una bicicleta eléctrica de la marca TAKARA
modelo MB1200D.
Este nuevo tipo de mobilidad completamente eléctrico y no
contaminante le permitirá practicas ocios con tranquilidad y sin
cansancio. Sus ruedas de 12 pulgadas equipadas de freno de disco,
le permiten disfrutar de sus ocios de manera cómoda en toda
seguridad.
Este producto debe estar utilizado por una vía privada. Está prohibido
circular por las vías abierta al público.
Page11
La potencia de su motor le permitirá subir las laderas suaves sin
esfuerzos, la capacidad de la batería le permitirá gozar de su bicicleta
todo el día.
Cuando se usa la bicicleta, hay que llevar ropa adecuada, y todos los
elementos de protección necesarios: un casco, protecciones de
rodillas y codos y otras protecciones.
No utilizar la bicicleta eléctrica antes de haber leído este manual y
antes de haberse acostumbrado al producto.
Antes de utilizarla, usted tiene que familiarizarse con su
funcionamiento, eso le permitirá guardar este producto en las mejores
condiciones posibles.
Este manual le puede ayudar aprender como conducir este aparato
eléctrico en toda seguridad.
Este manual incluye todas las instrucciones y notas de utilización;
gracias por leerlo con cuidado y seguir las instrucciones.
Page12
1
Lista de los elementos del producto
1
2
3
4
5
6
3
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
6
3
11
13
7
27
28
29
30
Page13
* Piezas de recambio disponibles durante 2 años en www.takara.fr
Nombre
Ref.
Piezas de recambio
*
1
Maneta de freno
MB1201
x
2
Manillar
MB1202
3
Botón de arranque
MB1203
x
4
Lazo de plegado
MB1204
5
Faro delantero
MB1205
x
6
Neumático
MB1206
x
7
Disco de freno delantero y trasero
MB1207
x
8
Guarda barro delantero
MB1208
9
Cuadro
MB1209
10
Reposa píe
MB1210
x
11
Cámara de aire
MB1211
x
12
Pata de cabra
MB1212
x
13
Pinza de freno
MB1213
x
14
Guarda barro trasero
MB1214
x
15
Faro trasero
MB1215
x
16
Sillín
MB1216
x
17
Ajuste altura del sillín
MB1217
x
18
Emplazamiento de la batería
MB1218
19
Horquilla
MB1219
20
Botón de faro-delantero y trasero
MB1220
x
21
Cable de freno
MB1221
22
Cable de freno
MB1222
23
Nivel de carga de la batería
MB1223
x
24
Maneta de aceleración
MB1224
x
25
Anillo de plegado del manillar
MB1225
26
Maneta
MB1226
27
Alarma
MB1227
28
Batería
MB1228
x
29
Llanta delantera
MB1229
x
30
Motor con llanta trasera
MB1230
x
31
Cargador
MB1231
x
32
Bloquear
MB1232
x
Page14
Sillín
Guardabarros
Reposapiés
Alarma
Cargador
Accesorios
Manual
DELANTERO
TRASERO
Antirrobo provisto de
dos llaves.
Page15
ADVERTENCIA MONTAJE REPOSAPIES
Asegurase que la bicicleta este en posición «aparcamiento»
(pata de cabra posición abierta, en una superficie plana, no
inclinada y no accidentada), que el cargador este
desconectado y que la bicicleta este apagada.
b) Montaje de los accesorios
i) Montaje de los reposapiés
Des envasar los reposapiés. Tomar el primer reposapiés y
enroscarlo en el sentido horario en el soporte indicado. Tomar el
segundo reposapiés y enroscarlo en este mismo sentido:
ADVERTENCIA MONTAJE/DESMONTAJE
Durante el montaje de los elementos, usted debe
conformarse a las indicaciones siguientes y a las
precauciones que tomar. Si no se conforma a estas
instrucciones, eso podría causar un fallo del aparato y
provocar una pérdida de equilibrio, una caída o un
accidente.
Page16
ADVERTENCIA
MONTAGE/DESMONTAJE DEL SILLIN
Asegurase que la bicicleta este en posición «aparcamiento»
(pata de cabra posición abierta, en una superficie plana, no
inclinada y no accidentada), que el cargador este
desconectado y que la bicicleta este apagada.
ii) Montaje del sillín
J
Quitar la protección del tubo del cuadro, y desbloquear la hebilla de
cierre, tomar el sillín y des envasarla, introducir la boquilla del sillín en
el tubo del cuadro, bloquear de nuevo el hebillaje de cierre.
Insercion
es sillín
Fijación del sillín
hacia abajo
severas le vas
Ajustes del sillín
hacia arriba
Page17
ADVERTENCIA
MONTAJE/DESMONTAJE DES GARDE-BOUES
Asegurase que la bicicleta este en posición «aparcamiento»
(pata de cabra posición abierta, en una superficie plana, no
inclinada y no accidentada), que el cargador este
desconectado y que la bicicleta este apagada.
iii) Montaje de los guardabarros
c)
Des envasar los guardabarros, el más pequeño se fija delante
con el tornillo y la tuerca proporcionados, el más grande se fija
atrás con el tornillo y la tuerca proporcionados.
Montaje guarda borró delantero:
Montaje guarda borró trasero:
Page18
ADVERTENCIA MONTAJE/DESMONTAJE
DE LA ALARMA
Asegurase que la bicicleta este en posición «aparcamiento »
(pata de cabra posición abierta, en una superficie plana, no
inclinada y no accidentada), que el cargador este desconectado
y que la bicicleta este apagada.
ADVERTENCIA
Tener cuidado en respetar correctamente el manual del usuario
y los montajes que están describidos en este manual.
Es importante evitar tolos los errores de montaje.
iv) Montaje de la alarma
a
:
Des envasar la alarma sonora, fijarla al lado izquierdo del manillar con
el anillo de fijación y con el tornillo hasta alcanzarla con la pulgada sin
quitar la mano izquierda del manillar. (cf. foto).
Page19
c) Características técnicas
Tamaño y peso
PARAMETROS
DATOS ESTANDAR
Materiales
Aleación de
aluminio/acero
Tamaño (plegado)
1080*430*490mm
Tamaño (desplegado)
1080*430*1140mm
Altura de los
reposapiés
200mm
Tamaño de las
ruedas
12 pulgadas
Color del cuadro
Negro
Peso del paquete
18.6kg
Peso del producto
14.3kg
Rendimientos
Carga máxima
120kg
Velocidad máxima
24km/h
Distancia
15-18km
Ladera
7.2°
Estanqueidad
IP54
Estándares
técnicos
Temperatura de uso
Entre -10 et 45°C
Batería
6.0Ah
Potencia del motor máxima
0.35kW
Potencia del motor de base
0.25kW
Voltaje del cargador
42V
Tiempo de carga
4-5horas
Sistema de frenado
Frenos a disco delantero
y trasero
El valor total de las vibraciones, a las cuales están expuestos las
manos, no supera los 2,5 m/s².
Page20
ADVERTENCIA PLEGADO/DESPLEGADO DEL MANILLAR
Asegurase que la bicicleta este en posición «aparcamiento»
(pata de cabra posición abierta, en una superficie plana, no
inclinada y no accidentada), que el cargador este
desconectado y que la bicicleta este apagada.
3) Funciones
a) Plegado/desplegado del manillar de la bicicleta
i) Desplegado del manillar de la bicicleta
- Después del des envase del producto, levantar la columna
de direccn (fotos n°1 & 2/p22)
- Bloquear el lazo de plegado (foto 3/p22), el pasador de
seguridad se posicionará de forma automática en posición
cerrada.
- Desbloquear el lazo de bloqueo del manillar (foto n°4/p22)
- Posicionar el manillar de manera que las manetas de freno
esn horizontales (foto n°5/p22)
- Bloquear de nuevo el lazo de bloqueo del manillar (foto
n°6/p22)
Page21
Detalle del desplegado
Foto n°1
Foto n°2
Foto n°3
Foto n°4
Foto 5
Foto 6
Page22
ii) Plegado del manillar de la bicicleta
- Desbloquear el lazo de bloqueo del manillar (foto n°4/p22).
- Posicionar el manillar de manera que las manetas de
freno estén verticales.
- Bloquear de nuevo el lazo de bloqueo del manillar (foto
6/p22).
- Desbloquear el pasador de seguridad hacia arriba en posición
abierta y desbloquear AL MISMO TIEMPO el lazo de plegado:
- Luego plegar la columna de dirección.
Page23
b) Sistema operativo contra uso no autorizado.
Para evitar el uso no autorizado del producto, utilice el
bloqueo provisto con el producto.
Cuando ya no use la bicicleta de equilibrio, cuando esté
estacionada o en el modo de estacionamiento, incluso en
su garaje, asegúrela conectando la cerradura de esta
manera:
- Coloque el bloqueo de modo que rodee la rueda y la
horquilla para bloquear el sistema de la rueda.
- Inserte el extremo del cable en su orificio en el otro
extremo del cable.
- Inserte la llave en la cerradura y gírela para bloquear o
desbloquear la cerradura.
Rueda bloqueada
Page24
ADVERTENCIA DE LA CARGA
Asegurase que la bicicleta este en posición «aparcamiento»
(pata de cabra posición abierta, en una superficie plana, no
inclinada y no accidentada), que el cargador este desconectado
y que la bicicleta este apagada. ESTA PROHIBIDO ENCENDER
LA BICICLETA DURANTE EL CICLO DE CARGA. La
bicicleta debe estar en un lugar seco, al abrigo del sol, de
la lluvia. La bicicleta y el puerto de carga deben estar
completamente secos, solo utilizar una caja de enchufe
estándar 220Volt.
c) Carga de la batería de la bicicleta
i) Descriptivo de la carga de la batería
- Conectar el cable de alimentación al cargador.
- Abrir la tapa del puerto de carga y el tapón estanco del
puerto de carga (foto n°1/p25).
- Conectar el cable del cargador teniendo el puerto de
carga macho en el puerto de carga hembra de la
bicicleta (foto n°2/p25).
- Enchufar el cable de alimentación a la caja de enchufe
estándar 220Volt (photo n°3/p25).
220V
Page25
- Para desconectar después de la carga, hay que
desconectar el cable de alimentación de la caja de
enchufe 220V.
- Luego, desconectar el cable de carga (foto n°3/p25).
- Cerrar el botón estanco del puerto de carga y cerrar la
tapa del puerto de carga (foto n°1/p25).
ii) Etapas de cargo
- Después de haber conectado correctamente el puerto
de carga y el cable de alimentación, el indicador
luminoso del cargador se encenderá en rojo.
Foto n°1
Foto n°2
Foto n°3
ROJO
Page26
- Tras 4-5 horas el ciclo de carga será completo, el
indicador luminoso del cargador pasará del rojo al
verde.
- Habría que desconectar correctamente el puerto de carga al cable
de alimentación como visto en la etapa precedente (Ver punto i
descriptivo de la carga - foto n°3/p25).
iii) Advertencias sobre la carga
Tener cuidado con guardar el medio ambiente
de cargo limpio y seco.
Utilizar una caja de enchufe estándar 220Volt.
Asegurase que el puerto de carga de la bicicleta y del cargador estén
secos.
Si el puerto de carga es húmedo, no cargar la bicicleta.
El tiempo de carga MAXIMA no debe superar los 6h, si se supera
eso dañara la longevidad de la batería. Igualmente, un tiempo de
carga demasiado largo podría causar un sobrecalentamiento y
aumentar los riesgos de incendio o explosión.
VERDE
Page27
ADVERTENCIA POSICION APARCAMIENTO
La bicicleta debe estar en posición «aparcamiento» en una
superficie lisa, no inclinada, no accidentada.
Hay SIEMPRE que desconectar el cargador de la bicicleta y de la
caja de enchufe después de un ciclo de carga completo para evitar
los riesgos de sobrecalentamiento y no alterar la longevidad de la
batería. No se debe en ningún caso dejar el cargador y la bicicleta
conectadas en continua (el día entero), eso podría aumentar los
riesgos de incendio o de explosión.
No se debe por NINGUN CASO dejar la bicicleta en carga toda la
noche sin vigilancia.
Las personas menores de 14 años o con capacidades sensoriales,
físicas o mentales reducidas, no pueden ocuparse de la carga de la
bicicleta.
Als u de balansfiets te veel gebruikt, is het mogelijk dat de
batterij naar een lager niveau dan de vereiste
minimumdrempel daalt. In dit geval is het mogelijk om de
belasting opnieuw op te starten door de oplader meerdere
keren aan te sluiten op de laadpoort van de loopfiets
(Coaxiale stekker).
Controleer tijdens deze handeling of de oplader is
aangesloten op een stopcontact (220 volt)
NUNCA ENCENDER LA BICICLETA DURANTE EL CICLO DE
CARGA.
d) Funciones
i) Posición Aparcamiento
Page28
ADVERTENCIA ARRANQUE
Asegurase que la bicicleta este en posición «aparcamiento»
(pata de cabra posición abierta, en una superficie plana, no
inclinada y no accidentada), anillo de plegado, pasador de
seguridad, anillo de fijación bien cerrados, que el cargador este
desconectado y que la bicicleta este apagada.
Para poner la bicicleta en posición «aparcamiento», usted tiene que
asegurarse que la bicicleta esta apagada (no indicador de carga encendido),
luego debe abrir la pata de cabra para poder mantener la bicicleta en
posición vertical sin ayuda humana.
ii) Arranque de la bicicleta
Para apagar su bicicleta, usted debe apoyar sobre el botón al lado
izquierdo del manillar donde hay el pictograma , el botón
permanece en posición pulsada.
Page29
Al encenderse, una seguridad electrónica anti arranqué le
empedira accionar el acelerador durante el arranque de la
bicicleta de la manera siguiente:
- Apoyo sobre el botón de arranque
***Seguridad anti arranqué***
- Flash de los indicadores de carga verdes
- Encendido uno tras otro de los indicadores verdes según la
carga de la bicicleta (1/2/3/4 indicadores se encienden
consecutivamente)
***Fin de la seguridad anti arranqué***
- Posibilidad de accionar el acelerador
- Es imposible accionar el acelerador antes de que el proceso
de arranque esté terminado, o sea antes del fin de la
seguridad electrónica de anti arranqué
Page30
Esta seguridad electrónica le permitirá no accionar el
acelerador al mismo tiempo que el encendido de la bicicleta,
eso limitando los riesgos de caída de salida.
iii) Faros delanteras/traseros
Faros delanteros/traseros: hay que apoyar sobre el botón
pulsador a la derecha del manillar durante 3 segundos para
encender los faros. Un segundo apoyo de 3 segundos sobre
este botón pulsador permitirá apagar los faros delanteros y
traseros.
NB: Si apagas la bicicleta eléctrica, los faros se apagarán de
manera automática.
Faros freno trasero: la manipulación sobre cuál que sea la
maneta de freno parpadeará el faro trasero.
iv) Alarma sonora
Page31
ADVERTENCIA ARRANQUE
Asegurase que la bicicleta este en posición «aparcamiento» (pata
de cabra posición abierta, en una superficie plana, no inclinada y no
accidentada), anillo de plegado, pasador de seguridad, anillo de
fijación bien cerrados, que el cargador este desconectado y que la
bicicleta este apagada.
ADVERTENCIA CONDUCTA
No girar el manillar de manera repentina, eso podría aumentar los riesgos de
caída, y deteriorar la columna de dirección. ¡Usted debe controlar su velocidad!
Usted debe adaptar su velocidad al lugar de utilización, NUNCA ir a la velocidad
máxima porque usted podría perder el control de su aparato y provocar un
accidente. Además, no hay que acelerar en descensos para siempre seguir
Una alarma posicionada en el manillar le permitirá indicar su
presencia a los demás.
v) Arranque/Conducta
1 Posicionarse sentado en el sillín de la bicicleta-.
2 Poner la bicicleta en posición Marcha.
3 Levantar la pata de cabra y poner los pies al suelo para
mantener el equilibrio antes del arranque.
4 Girar lentamente la maneta del acelerador ubicada a la
derecha del manillar.
5 La bicicleta se pondrá en movimiento, usted puede acelerar
para ganar en velocidad.
6 Después de algunos metros, usted puede poner los pies en
los reposapiés, la bicicleta estará en posición de equilibrio.
7 Para girar a la derecha, hay que girar el manillar hacia la
derecha, para girar a la izquierda, hay que girar el manillar
hacia la izquierda.
8 Si usted suelta el acelerador, la bicicleta desacelerara hasta
la parada completa. Habría que poner de nuevo los pies al
suelo para no perder el equilibrio.
9 El uso de los frenos derechos e izquierdos esta explicado el
párrafo siguiente.
10 Poner de nuevo la bicicleta en posición «aparcamiento»
cuando ésta está totalmente apagada.
Page32
vi) Frenado
La bicicleta está equipada de dos frenos a disco permitiendo
una experiencia de uso en toda seguridad.
La maneta de freno ubicada a la derecha del manillar acciona el freno
delantero.
La maneta de freno ubicada a la izquierda del manillar acciona el freno
trasero.
Freno a disco delantero
Avant
Freno a disco trasero
Page33
ADVERTENCIA FRENADO
Se debe usar el freno suavemente, no se debe apoyar de
manera brusca en los frenos para evitar los derrapes o las
caídas. No es posible accionar el acelerador cuando se
manipula cualquiera maneta de freno, lo que podría causar
la pérdida de control de la bicicleta.
ADVERTENCIA LIMPIEZA
Asegurase que la bicicleta este en posición «aparcamiento»
(pata de cabra posición abierta, en una superficie plana, no
inclinada y no accidentada), anillo de plegado, pasador de
seguridad, anillo de fijación bien cerrados, que el cargador este
desconectado y que la bicicleta este apagada.
Asegurase que el puerto de carga está protegido por un tapón
de caucho, para evitar dañar el aparato al introducir agua.
Accionar cualquiera maneta de freno, corta el motor electrico
impidiendo el efecto de patinaje y permitiendo un frenado más
rápido y suave.
4) Limpieza/Mantenimiento/Reparaciones
a) Limpieza
- Limpiar con un trapo húmedo para quitar el polvo y las
suciedades.
- No usar limpiadores industriales o solventes, eso
podría deteriorar las superficies.
- No usar limpiadores con alcohol o amoniaco, eso
podría deteriorar los componentes.
Page34
ADVERTENCIA FRENOS
Asegurase que la bicicleta este en posición «aparcamiento»
(pata de cabra posición abierta, en una superficie plana, no
inclinada y no accidentada), que el cargador este desconectado
y que la bicicleta este apagada. Gracias por verificar los frenos
antes toda utilización. Tener cuidado con la tensión de los
frenos y utilizar la llave proporcionada, si éstos están
demasiado sueltos o apretados.
b) Frenos: mantenimiento/ajustes
i) Ajuste de la tensión de los cables de freno
Las manipulaciones son idénticas para los frenos delanteros y
traseros.
Para estrechar y aflojar los frenos, usar la llave
proporcionada, desenroscar las tuercas al nivel de los cables
ubicados en las mandíbulas del freno y sacar ligeramente el
cable para acortarlo o alargarlo según lo que quiera:
Page35
- Acortar el cable aflojara la tensión del freno:
- Alargar el cable estrechara la tensión del freno:
- Estrechar el tornillo con la llave manteniendo el cable a
la longitud querida:
Page36
- Pruebar la tensión de freno del cable con la maneta de
freno correspondiente:
Maneta de freno derecho => freno delantero.
Maneta de freno izquierdo => freno trasero.
- La tensión en la maneta no debe estar demasiado fuerte o
suelta.
CUIDADO LA BICLETA SIEMPRE DEBE ESTAR
APAGADA DURANTE LOS AJUSTES DE LOS
FRENOS.
DES FREINS.
Page37
PRUEBA DE FRENADO
Levantar la bicicleta, hacer girar manualmente la rueda
correspondiente al freno que usted quiere ajustar.
Mientras que la rueda gire, accionar la maneta de freno, la
parada de la rotación de la rueda debe ser inmediata.
Si la parada no es inmediata, el frenado no será óptimo.
Empezar de nuevo el proceso.
LA MANETA DE FRENO NO
DEBE TOCAR LA MANETA
DEL MANILLAR.
ii) Ajustes de las pinzas de freno
En caso de desmontaje de las ruedas delanteras y
traseras, es imprescindible ajustar las pinzas de freno.
Para ajustar el disco o las pinzas de freno, usar la llave
proporcionada.
El disco debe estar perfectamente alineado con las zapatas
como indicado abajo.
Se puede verificar mirando por encima de las pinzas.
Page38
Para realizar los ajustes:
- Aflojar los tornillos (fotos n°2 et 3 p40). La pinza debe
poder mover transversalmente cuando se manipula.
- Alinear el disco y las zapatas para que el espacio
este paralelo e idéntico de la izquierda a la derecha
del disco.
Habría que mover la pinza de freno de izquierda a
derecha y desde arriba hasta abajo para encontrar
la posición adecuada.
Foto n°2
Foto n°3
Foto n°1
Page39
- Si el ajuste es correcto, estrechar suavemente los
tornillos para no perder la posición.
- Estrechar la maneta de freno correspondiente a la pinza
de freno que usted acaba de ajustar y luego soltar.
- Verificar visualmente el alineamiento (foto n°1/p40)
- Si éste no es óptimo, empezar de nuevo el
proceso.
- Si el alineamiento se nota perfectamente, pedir a un
asistente hacer girar la rueda. La rueda debe girar
sin esfuerzo, ni hacer un ruido durante las
rotaciones.
Page40
ADVERTENCIA RUEDAS
Asegurase que la bicicleta este en posición «aparcamiento»
(pata de cabra posición abierta, en una superficie plana, no
inclinada y no accidentada), que el cargador este desconectado
y que la bicicleta este apagada.
PRESION: 2.2 Bares
- Si la rueda parece forzar o hace ruidos de roces,
empezar de nuevo el proceso.
ATTENTION LA DRAISIENNE DOIT TOUJOURS RESTER
HORS TENSION PENDANT LES REGLAGES DES FREINS.
c) Ruedas
i) Inflado
Las manipulaciones son idénticas para el inflado de las ruedas delanteras y
traseras.
CUIDADO LA BICLETA SIEMPRE DEBE ESTAR
APAGADA DURANTE LOS AJUSTES DE LAS
PINZAS DE FRENO.
Page41
- Asegurase que el pico de la cámara de aire este bien
perpendicular a la llanta (ver foto ci-dessous) para evitar
un pellizco de la cámara de aire y/o un desgaste
prematuro de ésta.
- Utilizar un inflador adecuado, tipo inflador de coche
para verificar la presión de los neumáticos, si
procede inflar la cámara de aire.
- Sacar el tapón del pico de la cámara de aire, inflar
el neumático, atornillar el tapón del pico de la
cámara de aire.
-La presión debe estar de 2.2 Bares en cada rueda.
Page42
ii) Alineamiento de las ruedas
Las dos ruedas deben estar perfectamente alineadas con el cuadro, si no es
el caso, no UTILIZAR la bicicleta, les ruedas podrían estar veladas, el cuadro,
la horquilla o el eje de dirección torcidos haciendo el uso de la bicicleta
peligroso. En este caso, llamad a una persona habilitada para efectuar las
reparaciones necesarias.
Si las ruedas están alineadas, usted puede utilizar su bicicleta normalmente.
Page43
iii) Advertencias sobre los choques
En caso de choques sobre una de las ruedas de su aparato,
eso podría tener como consecuencias:
Deteriorar la cámara de aire
Deteriorar la llanta de la rueda
Velar la rueda
Torcer la horquilla
Deteriorar el eje de dirección
Torcer el cuadro
Así un choque importante sobre una de las ruedas puede tener
consecuencias sobre el uso de la bicicleta, habría que llamar a
una persona habilitada para hacer un diagnóstico sobre el
estado general de su aparato.
En caso de choque importante sobre las ruedas, no utilizar la
bicicleta y hacer realizar un diagnóstico por un profesional.
5) Indicaciones legales
Importado por:
DIECI SAS
59 Avenue Henry Dunant
06105 Nice Cedex 2
Copyright 2018 DIECI SAS, este manual y todas las
informaciones indicadas en este son propiedad de la
sociedad DIECI SAS, toda copia parcial o completa de
este documento expone el infractor a acciones legales.
Las fotos en este manual no son contractuales.
Page44
Nosotros, DIECI SAS - 59 Avenue Henry Dunant -
06105 Nice Cedex 2, declaramos que esta declaración de
conformidad está establecida bajo nuestra responsabilidad:
Marca: TAKARA Referencia: MB1200D
Tipo: BICICLETA ELECTRICA PLEGABLE
Al que se refiere esta declaración es conforme a las
exigencias y otras disposiciones de la directiva CE 2014/30 /
EU y de la directiva maquina MD 2006/42/CE en aplicación de
las normas siguientes:
-EN 55014-1:2017 y EN 55014-2:2015
-EN 61000-3-2:2014 y EN 61000-3-3:2013
-EN ISO 12100 :2010
-EN 60204-1 :2006+A1 :2009+AC: 2010
Y a las exigencias de la directiva ROHS 2011/65/EU y de la
directiva LVD 2014/35/EU y a la normativa REACH.
DIECI SAS no podría ser responsable de las modificaciones
llevadas por el usuario y las consecuencias, que podrían
afectar la conformidad del producto con el marcaje CE, toda
modificación no autorizada del producto cancela esta
declaración de conformidad.
Niza, el 10 de Octubre 2018
Roger-David Lellouche PDG
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Takara MB1200D El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario