GE ZGU486NDTSS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

INSTALLATION
INSTRUCTIONS
36” and 48”
Professional Rangetop
ENGLISH/FRANÇAIS/ESPAÑOL.
MONOGRAM.COM
2 31-2000679 Rev. 1
Safety Information
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IN THE COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS
Ŷ This product must be installed by a licensed plumber
or gas fitter.
Ŷ :KHQXVLQJEDOOW\SHJDVVKXWRIIYDOYHVWKH\VKDOO
EHWKH7KDQGOHW\SH
Ŷ $IOH[LEOHJDVFRQQHFWRUZKHQXVHGPXVWQRWH[FHHG
5 feet.
WARNING
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
,IWKHLQIRUPDWLRQLQWKLVPDQXDOLVQRWIROORZHGH[DFWO\
DILUHRUH[SORVLRQPD\UHVXOWFDXVLQJSURSHUW\GDPDJH
personal injury or death.
Installation must be performed by a qualified installer.
Read these instructions completely and carefully.
,QVWDOODWLRQRIWKLVUDQJHPXVWFRQIRUPZLWKORFDOFRGHV
RULQWKHDEVHQFHRIORFDOFRGHVZLWKWKH1DWLRQDO
)XHO*DV&RGH$16,=1)3$ODWHVWHGLWLRQ
,Q&DQDGDLQVWDOODWLRQPXVWFRQIRUPZLWKWKHFXUUHQW
1DWXUDO*DV,QVWDOODWLRQ&RGH&$1&*$%RU
WKHFXUUHQW3URSDQH/3,QVWDOODWLRQ&RGH&$1&*$
%DQGZLWKORFDOFRGHVZKHUHDSSOLFDEOH7KLV
UDQJHKDVEHHQGHVLJQFHUWLILHGE\&6$,QWHUQDWLRQDO
DFFRUGLQJWR$16,=ODWHVWHGLWLRQDQG&DQDGLDQ
*DV$VVRFLDWLRQDFFRUGLQJWR&$1&*$ODWHVWHGLWLRQ
:KHQLQVWDOOLQJDJDVDSSOLDQFHWKHXVHRI
ROGIOH[LEOHFRQQHFWRUVFDQFDXVHJDVOHDNVDQG
SHUVRQDOLQMXU\$OZD\VXVHD1(:IOH[LEOHFRQQHFWRU
/HDNWHVWLQJRIWKHDSSOLDQFHVKDOOEHFRQGXFWHG
according to the manufacturer instructions.
The range must be electrically grounded in accordance
ZLWKORFDOFRGHVRULQWKHDEVHQFHRIORFDOFRGHVLQ
DFFRUGDQFHZLWKWKH1DWLRQDO(OHFWULFDO&RGH$16,
1)3$ODWHVWHGLWLRQ,Q&DQDGDHOHFWULFDOJURXQGLQJ
PXVWEHLQDFFRUGDQFHZLWKWKHFXUUHQW&6$&
&DQDGLDQ(OHFWULFDO&RGH3DUWDQGRUORFDOFRGHV6HH
(OHFWULFDO&RQQHFWLRQVLQWKLVVHFWLRQ
'RQRWLQVWDOOWKLVSURGXFWZLWKDQDLUFXUWDLQKRRGRU
RWKHUUDQJHKRRGWKDWRSHUDWHVE\EORZLQJDLUGRZQRQ
WKHFRRNWRS7KLVDLUIORZPD\LQWHUIHUHZLWKRSHUDWLRQRI
WKHJDVEXUQHUVUHVXOWLQJLQILUHRUH[SORVLRQKD]DUG
Have a question or need assistance with your appliance? Try the Monogram website 24 hours a day, any day of
the year! You can also shop for more great Monogram products and take advantage of all our on-line support
services designed for your convenience. In the US: monogram.com
31-2000679 Rev. 1
Safety Information
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
Ŷ IMPORTANT6DYHWKHVHLQVWUXFWLRQV
for local inspector’s use.
Ŷ IMPORTANT2EVHUYHDOOJRYHUQLQJ
codes and ordinances.
Ŷ IMPORTANT5HPRYHDOOSDFNLQJ
PDWHULDODQGOLWHUDWXUHIURPRYHQEHIRUHFRQQHFWLQJ
gas and electrical supply to range.
Ŷ IMPORTANT7RDYRLGGDPDJHWR
\RXUFDELQHWVFKHFNZLWK\RXUEXLOGHURUFDELQHW
VXSSOLHUWRPDNHVXUHWKDWWKHPDWHULDOVXVHGZLOO
QRWGLVFRORUGHODPLQDWHRUVXVWDLQRWKHUGDPDJH
7KLVRYHQKDVEHHQGHVLJQHGLQDFFRUGDQFHZLWK
WKHUHTXLUHPHQWVRI8/DQG&6$,QWHUQDWLRQDODQG
FRPSOLHVZLWKWKHPD[LPXPDOORZDEOHZRRGFDELQHW
WHPSHUDWXUHVRI)&
Ŷ Note to Installer — %HVXUHWROHDYHWKHVH
LQVWUXFWLRQVZLWKWKHFRQVXPHU
Ŷ Note to Consumer —.HHSWKHVHLQVWUXFWLRQVZLWK
\RXU2ZQHU¶V0DQXDOIRUIXWXUHUHIHUHQFH
Ŷ Servicer —7KHHOHFWULFDOGLDJUDPLVLQDQHQYHORSH
DWWDFKHGWRWKHEDFNRIWKHUDQJH
Ŷ3URSHULQVWDOODWLRQLVWKHUHVSRQVLELOLW\RIWKH
installer.
Ŷ3URGXFWIDLOXUHGXHWRLPSURSHULQVWDOODWLRQLVQRW
FRYHUHGXQGHUZDUUDQW\
Ŷ)RU0RQRJUDP3DUWVDQG$FFHVVRULHVYLVLWRXU
ZHEVLWHDWmonogram.com/ownership/parts/
Ŷ,I\RXUHFHLYHGDGDPDJHGUDQJHWRS\RXVKRXOG
contact your dealer.
IF SOLD OUTSIDE THE U.S. AND
CANADA
WARNING
,I\RXZLVKWRXVHWKLVSURGXFWZLWK
/LTXHILHG3HWUROHXP/3JDVFRQWDLQLQJJUHDWHU
WKDQEXWDQH\RXPXVWSXUFKDVHWKHEXWDQH
FRQYHUVLRQNLW=;%8357RRUGHUSOHDVHFDOO
RU)DLOXUHWRGRVR
PD\UHVXOWLQFDUERQPRQR[LGHRUILUHKD]DUG
VENT HOOD COMBINATIONS
$VXLWDEOHRYHUKHDGYHQWKRRGLVUHTXLUHGIRUPRGHOV
ZLWKDJULOODQGLVUHFRPPHQGHGIRUDOORWKHUPRGHOV
'XHWRWKHKLJKKHDWFDSDFLW\RIWKLVXQLWSDUWLFXODU
DWWHQWLRQVKRXOGEHSDLGWRWKHKRRGDQGGXFWZRUN
installation to assure it meets local building codes.
&OHDUDQFHVWRKRUL]RQWDOVXUIDFHVDERYHWKHUDQJH
PHDVXUHGWRWKHFRRNLQJVXUIDFHDUHEHORZ)DLOXUHWR
FRPSO\PD\UHVXOWLQILUHKD]DUG
Ŷ,QVWDOODWLRQVZLWKRXWDKRRGUHTXLUH´PLQLPXP
WRFRPEXVWLEOHVH[FHSWPRGHO=*8ZKHUHD
VXLWDEOHYHQWKRRGLVUHTXLUHG
Ŷ$FXVWRPKRRGLQVWDOODWLRQZLWKH[SRVHGKRUL]RQWDO
FRPEXVWLEOHVVXUIDFHVPXVWKDYHDQ$XWR2QIHDWXUH
Ŷ)RURWKHULQVWDOODWLRQVZLWKDKRRGUHIHUWRKRRG
installation instructions for specific hood clearances.
CAUTION
7KHVHUDQJHWRSVDUHH[WUHPHO\
KHDY\6RPHGLVDVVHPEO\ZLOOUHGXFHWKHZHLJKW
FRQVLGHUDEO\'XHWRWKHZHLJKWDQGVL]HRIWKH
UDQJHWRSDQGWRUHGXFHWKHULVNRISHUVRQDOLQMXU\RU
damage to the product:
7:23(23/($5(5(48,5(')253523(5
,167$//$7,212)5$1*(7236
7+5((3(23/($5(5(48,5(')253523(5
,167$//$7,212)´5$1*(7236
5DWLQJ/DEHO/RFDWLRQ 5DWLQJ/DEHO/RFDWLRQ
31-2000679 Rev. 1
Contents
CONTENTS
Safety Information .......................................................2
Design Information
3URGXFW'LPHQVLRQVDQG&OHDUDQFHV ............................5
Installation Information
:%.+LJK$OWLWXGH.LW .....................................
0DWHULDOV3URYLGHG .........................................................
0DWHULDOV5HTXLUHGQRWSURYLGHG .................................
Tools Required ..............................................................
Installation
5HPRYH3DFNDJLQJ .......................................................
Cut the Countertop Opening .......................................
Install Rangetop ..........................................................
&RQYHUVLRQWR3URSDQH/3*DVRU1DWXUDO*DV ....... 
*DV6XSSO\ ..................................................................
(OHFWULFDO&RQQHFWLRQV .................................................
&KHFN%XUQHUV .............................................................
&KHFN6XUIDFH%XUQHUV ............................................... 
)LQDOL]H,QVWDOODWLRQ ......................................................
:KHQ$OO+RRNXSV$UH&RPSOHWHG..............................
UX12BS36PSS, UX12BS48PSS Accessory Installation
Optional Accessories—12” High Backsplash
7RROVDQG0DWHULDOV5HTXLUHG .....................................
,QVWDOO´%DFNVSODVK .................................................
UXADBS36PSS, UXADBS48PSS Accessory Installation
Accessories—30” To 36” Adjustable Backsplash)
7RROVDQG0DWHULDOV5HTXLUHG .....................................
,QVWDOOWKH:DOO6XSSRUW3DQHOV ................................... 
,QVWDOO&RYHU3DQHOV ....................................................
31-2000679 Rev. 1 5
Design Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES FOR 48” MODELS
ADDITIONAL CLEARANCES:
$OORZ´PLQLPXPFOHDUDQFHWR
DQDGMDFHQWZDOORQHDFKVLGH
:RUNLQJDUHDVDGMDFHQWWR
WKHUDQJHWRSVKRXOGKDYH´
PLQLPXPFOHDUDQFHEHWZHHQ
countertop and the bottom of the
ZDOOFDELQHW
)RULVODQGLQVWDOODWLRQPDLQWDLQ
LQPLQLPXPIURPFXWRXWWR
EDFNHGJHRIFRXQWHUWRSDQGLQ
minimum from cutout to side edges
RIFRXQWHUWRSVHHWRSYLHZ
WARNING
$VXLWDEOH
RYHUKHDGYHQWKRRGLVUHTXLUHGIRU
PRGHO=*8$FXVWRPKRRG
LQVWDOODWLRQZLWKH[SRVHGKRUL]RQWDO
FRPEXVWLEOHVXUIDFHVPXVWKDYH
DQ$XWR2QIHDWXUH5HIHUWRKRRG
installation instructions for specific
hood clearances.
7KHVXUIDFHRIWKHHQWLUHEDFN
ZDOODERYHWKHUDQJHDQGEHORZ
WKHKRRGPXVWEHFRYHUHGZLWKD
QRQFRPEXVWLEOHPDWHULDOVXFKDV
PHWDOFHUDPLFWLOHEULFNPDUEOH
or other stone.
CAUTION
7RSUHYHQW
drafts from affecting burner
RSHUDWLRQVHDODOORSHQLQJVLQ
floor under appliance and behind
DSSOLDQFHZDOO
$VGHILQHGLQWKH1DWLRQDO)XHO*DV
&RGH$16,=&6$%
&XUUHQW(GLWLRQ&OHDUDQFHVIURPQRQ
combustible materials are not part of the
$16,=&6$VFRSHDQGDUHQRW
FHUWLILHGE\&6$&OHDUDQFHVOHVVWKDQ
´PXVWEHDSSURYHGE\ORFDOFRGHV
DQGRUWKHDXWKRULW\KDYLQJMXULVGLFWLRQ
8QLYHUVDO8WLOLW\/RFDWLRQV
´
´
´
/RFDWHJDV
LQOHWRQEDFN
ZDOORURQ
IORRU´IURP
EDFNZDOO
´0LQ
´
´
´
´0LQLPXP
(DFK6LGH
´
7KHRSHQLQJEHWZHHQ
D´KLJKEDFNVSODVK
PXVWEH´WRDOORZ
the rangetop to slide
EDFNDJDLQVWWKHZDOO
´0D[
´0LQ
Vent Hood
Required for
0RGHO=*8
´0LQLPXPWR
$GMDFHQW:DOO
´
1RQFRPEXVWLEOHPDWHULDO
´
´0LQLPXP
´0LQLPXPWR
&RPEXVWLEOHVRU´
WRQRQFRPEXVWLEOH
PDWHULDODERYHWKH
FRRNLQJVXUIDFH
´
Clearance
%DFN
´0LQ ´0LQ
´0LQ
Island Cutout
7RS9LHZ
´0LQWR
Combustibles
´+HLJKW
´:LGWK
´WR
Front of
%XOOQRVH
31-2000679 Rev. 1
Design Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES FOR 36” MODELS
ADDITIONAL CLEARANCES:
$OORZ´PLQLPXPFOHDUDQFHWR
DQDGMDFHQWZDOORQHDFKVLGH
:RUNLQJDUHDVDGMDFHQWWR
WKHUDQJHWRSVKRXOGKDYH´
PLQLPXPFOHDUDQFHEHWZHHQ
countertop and the bottom of the
ZDOOFDELQHW
)RULVODQGLQVWDOODWLRQPDLQWDLQ
LQPLQLPXPIURPFXWRXWWR
EDFNHGJHRIFRXQWHUWRSDQGLQ
minimum from cutout to side edges
RIFRXQWHUWRSVHHWRSYLHZ
WARNING
Installations
ZLWKRXWDKRRGUHTXLUH´PLQLPXP
WRFRPEXVWLEOHV$FXVWRPKRRG
LQVWDOODWLRQZLWKH[SRVHGKRUL]RQWDO
FRPEXVWLEOHVXUIDFHVPXVWKDYH
DQ$XWR2QIHDWXUH5HIHUWRKRRG
installation instructions for specific
hood clearances.
7KHVXUIDFHRIWKHHQWLUHEDFN
ZDOODERYHWKHUDQJHDQGEHORZ
WKHKRRGPXVWEHFRYHUHGZLWKD
QRQFRPEXVWLEOHPDWHULDOVXFKDV
PHWDOFHUDPLFWLOHEULFNPDUEOH
or other stone.
CAUTION
7RSUHYHQW
drafts from affecting burner
RSHUDWLRQVHDODOORSHQLQJVLQ
floor under appliance and behind
DSSOLDQFHZDOO
$VGHILQHGLQWKH1DWLRQDO)XHO*DV
&RGH$16,=&6$%
&XUUHQW(GLWLRQ&OHDUDQFHVIURPQRQ
combustible materials are not part of the
$16,=&6$VFRSHDQGDUHQRW
FHUWLILHGE\&6$&OHDUDQFHVOHVVWKDQ
´PXVWEHDSSURYHGE\ORFDOFRGHV
DQGRUWKHDXWKRULW\KDYLQJMXULVGLFWLRQ
8QLYHUVDO8WLOLW\/RFDWLRQV
´
´
´
/RFDWHJDV
LQOHWRQEDFN
ZDOORURQ
IORRU´IURP
EDFNZDOO
´0LQ
´
´
´
´0LQLPXP
(DFK6LGH
´
7KHRSHQLQJEHWZHHQ
D´KLJKEDFNVSODVK
PXVWEH´WRDOORZ
the rangetop to slide
EDFNDJDLQVWWKHZDOO
´0D[
´0LQ
´0LQLPXP
to Combustibles
´0LQLPXPWR
$GMDFHQW:DOO
´
1RQFRPEXVWLEOHPDWHULDO
´
´0LQWR
Combustibles
´
Clearance
%DFN
´0LQ ´0LQ
Island Cutout
7RS9LHZ
´0LQ
´0LQLPXPWR
&RPEXVWLEOHVRU´
WRQRQFRPEXVWLEOH
PDWHULDODERYHWKH
FRRNLQJVXUIDFH
´
Height
´:LGWK
´WR
Front of
%XOOQRVH
´0LQLPXP
31-2000679 Rev. 1
Design Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES
48” and 36” Rangetop Models
&RQWUROSDQHOSURMHFWVIRUZDUGVIURP
standard depth cabinets.
)URQWRIGHHSFDELQHWVFDQDOLJQZLWK
FRQWUROSDQHOEHYHOHGHGJH
,QFOXGHWKHRYHUKDQJRIWKHUHDUWULPZKHQFRXQWHUWRSFRQWLQXHVEHKLQGWKHSURGXFW
7KHRYHUKDQJLVGHFRUDWLYHRQO\7KHZHLJKWRIWKHUDQJHWRSLVIXOO\VXSSRUWHGE\WKHVLGHWULPV
0D[LPXPFRXQWHUWRSFXWRXWGHSWKIURPWKHEDFNRIWKHUHDUWULPWRWKHEDFNHGJHRIFKDPIHUDW
WKHVLGHVRIWKHFRQWUROSDQHOW\SLFDOO\WKHPD[LPXPFRXQWHUWRSFXWRXWGHSWKIURQWWREDFN
0LQLPXPFRXQWHUWRSFXWRXWGHSWKLV´
Rangetop
´$ERYH$GMDFHQW
Countertops
´$ERYH$GMDFHQW
Countertops
Rangetop
´
7RIURQWRIFRQWURONQREV
´
To front of bullnose
´
Countertop
/HYHO
´
´
´
´
´
´
´
´
To pipe
stub center
´
Countertop
OHYHO
´
To front of
control panel
´
Height
Rear finished edge of the
control panel
31-2000679 Rev. 1
Installation Information
TOOLS REQUIRED
MATERIALS REQUIRED (not provided)
$GMXVWDEOH:UHQFK
´'ULYHURU:UHQFK
6DIHW\*ODVVHV
Drill and
$SSURSULDWH%LWV
0HDVXULQJ7DSH
3KLOOLSV6FUHZGULYHU
6DEHU6DZ
&DUSHQWHU¶V6TXDUH
/HYHO
+DQG7UXFN
6KXW2II9DOYH3LSH)LWWLQJV
IRRWPD[LPXPOHQJWK´2'&6$
DSSURYHGIOH[LEOHPHWDOJDVVXSSO\
NOTE:3XUFKDVHQHZIOH[LEOHOLQHGRQRW
XVHSUHYLRXVO\XVHGIOH[LEOHJDVOLQH
3LSH7KUHDG
6HDODQW
MATERIALS PROVIDED
Regulator
+ROG'RZQ6WUDS
INSTALLATION AT HIGH ALTITUDE
2YHUIWSURGXFWFRQILJXUHGIRUQDWXUDOJDVRU
SURSDQHUHTXLUHVLQVWDOODWLRQRINLW:%;
IRUQDWXUDOJDVDQG:%;IRUSURSDQHJDV
)ROORZWKHLQVWUXFWLRQVLQFOXGHGZLWKWKHNLW
31-2000679 Rev. 1
Installation
1
REMOVE PACKAGING
CAUTION
6WDQGFOHDU7KHHQGVRIWKHFXWPHWDO
EDQGLQJPD\VQDSWRZDUG\RX
Ŷ&XWWKHPHWDOEDQGLQJ
Ŷ5HPRYHSDFNDJLQJWDSHDQGIRDP'LVSRVHRI
SDFNDJLQJPDWHULDOVSURSHUO\
Ŷ5HPRYHJULOOJULGGOHFRYHUVJULOOJUDWHDQGEXUQHU
grates.
Ŷ/LIWRXWFDVWLURQJULGGOHIOXHFRYHUJUHDVHWURXJKV
and pads.
Ŷ&XWWKHWLHVKROGLQJWKHJULOOJUDWHWRWKHJULOOIUDPH
Ŷ/LIWRIIEXUQHUFDSVDQGUHPRYHIRDPSDGWKHQOLIWRII
EXUQHUKHDGVDQGUHPRYHIRDPSDG
5HPRYH)RDP3DGV
*ULGGOH)OXH&RYHU
Grease Troughs
Ties
 31-2000679 Rev. 1
Installation
2
CUT THE COUNTERTOP OPENING
0HDVXUHFDUHIXOO\ZKHQFXWWLQJWKHFRXQWHUWRS0DNH
sure sides of the opening are parallel.
Ŷ$OORZ´IUHHVSDFHEHORZWKHWRSVXUIDFHRIWKH
countertop.
Ŷ$OORZDGGLWLRQDOFOHDUDQFHVEHORZWKHEXUQHUER[
WRLQVWDOOWKHUHJXODWRUDQGPDNHKRXVHVXSSO\
FRQQHFWLRQV8VHDHOERZWRURXWHWKHJDV
FRQQHFWLRQVDQGOLPLWLQWHUIHUHQFHZLWKGUDZHUVRU
other cabinetry features.
Ŷ7KHVHUDQJHWRSVDUHGHVLJQHGWRKDQJIURPWKH
countertop by their side flanges.
Ŷ6PRRWKDQ\URXJKHGJHVRQWKHFRXQWHUWRSEHIRUH
installing the rangetop.
Formica countertop edges must be finished.
The countertop must be strong enough to support the
ZHLJKWRIWKHUDQJHWRS
Cutout Opening with False Bottom
Ŷ<RXFDQFRQVWUXFWWKHFXWRXWZLWKDIDOVHERWWRPWR
conceal the bottom of the rangetop.
±%XLOGWKHIDOVHERWWRPXVLQJDVROLGPDWHULDOFXWD
´[´KROHLQWKHOHIWUHDUFRUQHUIRUWKH
JDVLQOHWDQGSRZHUFRUGFOHDUDQFHV
´ZLGHPRGHOVDUHGHVLJQHGWRILWLQ´RUZLGHUEDVHFDELQHWV ´ZLGHPRGHOVDUHGHVLJQHGWRILWLQ´RUZLGHUEDVHFDELQHWV
Dimensions
A (Dia.) B C D
´5DQJHWRS ´ ´ ´ ´
´5DQJHWRS ´ ´
´
´
31-2000679 Rev. 1 
4
CONVERSION TO PROPANE (LP)
OR NATURAL GAS
The pressure regulator and the burner orifices are
set for natural gas at the factory. To operate the
UDQJHWRSZLWKSURSDQH/3WKHUHJXODWRUDQGEXUQHU
RULILFHVPXVWEHFRQYHUWHG7KHFRQYHUVLRQPXVWEH
SHUIRUPHGE\DTXDOLILHGSURSDQH/3JDVLQVWDOOHU
Keep these instructions and all orifices in case you
ZDQWWRFRQYHUWEDFNWRQDWXUDOJDV
Installation
3
INSTALL RANGETOP
Ŷ6OLGHWKHUDQJHWRSLQWRWKHRSHQLQJ0DNHVXUHWKH
UDQJHWRSLVHYHQO\VHDWHGDQGVXSSRUWHG
Ŷ$KROGGRZQVWUDSZLWKVFUHZVLVSURYLGHGWRVHFXUH
WKHUDQJHWRSWRWKHUHDURUVLGHFDELQHWZDOOV
Ŷ5HPRYHWKHKROGGRZQVWUDSIURPWKHEDFNRIWKH
UDQJHWRS$WWDFKRQHHQGRIWKHVWUDSWRWKHEDFNRI
the rangetop.
Ŷ6HFXUHWKHRWKHUHQGRIWKHVWUDSDVKLJKDV
SRVVLEOHWRWKHFDELQHWEDFNZDOORUDGMDFHQW
cabinet. Keep the strap as short as possible for
better security.
%DFN:DOO
+ROG'RZQ
6WUDS
/RFDWLRQDQG
$WWDFKPHQW
Tape
3URSDQH
&RQYHUVLRQ
Kit
Gas Inlet
 31-2000679 Rev. 1
Installation
5
GAS SUPPLY
WARNING
)LUH+D]DUG'RQRWXVHDIODPHWR
FKHFNIRUJDVOHDNV
WARNING
([SORVLRQ+D]DUG'RQRWH[FHHG
IWOEVRIWRUTXHZKHQPDNLQJJDVOLQHFRQQHFWLRQV
2YHUWLJKWHQLQJPD\GDPDJHWKHSUHVVXUHUHJXODWRU
UHVXOWLQJLQILUHRUH[SORVLRQKD]DUG
Gas Pressure Regulator
<RXPXVWXVHWKHJDVSUHVVXUHUHJXODWRUVXSSOLHG
ZLWKWKLVUDQJHWRS)RUSURSHURSHUDWLRQVWKHLQOHW
SUHVVXUHWRWKHUHJXODWRUVKRXOGEHDVIROORZV
Natural Gas:
0LQLPXPSUHVVXUH´RI:DWHU&ROXPQ
0D[LPXPSUHVVXUH´RI:DWHU&ROXPQ
Propane (LP) Gas:
0LQLPXPSUHVVXUH´RI:DWHU&ROXPQ
0D[LPXPSUHVVXUH´RI:DWHU&ROXPQ
If you are not sure about the inlet pressure contact
local gas supplier.
Shut off the main gas supply valve before
disconnecting the old rangetop and leave it off
until the new hook-up has been completed. Don’t
forget to relight the pilot on other gas appliances
when you turn the gas back on.
%HFDXVHKDUGSLSLQJUHVWULFWVPRYHPHQWRIWKH
UDQJHWRSWKHXVHRID&6$,QWHUQDWLRQDOFHUWLILHG
IOH[LEOHPHWDODSSOLDQFHFRQQHFWRULVUHFRPPHQGHG
XQOHVVORFDOFRGHVUHTXLUHDKDUGSLSHGFRQQHFWLRQ
,IWKHKDUGSLSLQJPHWKRGLVXVHGFDUHIXOO\DOLJQ
WKHSLSHWKHUDQJHWRSFDQQRWEHPRYHGDIWHUWKH
connection is made.
7RSUHYHQWJDVOHDNVSXWSLSHWKUHDGVHDODQWRQRU
ZUDSSLSHWKUHDGWDSHZLWK7HIORQDURXQGDOOPDOH
H[WHUQDOSLSHWKUHDGV
$ ,QVWDOOSURYLGHGSUHVVXUHUHJXODWRUGLUHFWO\WRWKH
JDVLQOHWSLSHRIWKHUDQJHWRS5HIHUWRWKHDUURZ
RQWKHEDFNRIWKHUHJXODWRUIRUJDVIORZGLUHFWLRQ
(QVXUHWKHIURQWRIWKHUHJXODWRULVIDFLQJWRZDUGV
WKHFDELQHWIURQWHDVLO\DFFHVVLEOHWKURXJKWKH
cabinet doors.
% ,QVWDOODPDQXDOVKXWRIIYDOYHLQWKHJDVOLQHLQD
location easily accessible through the cabinet doors.
& :KHQDOOFRQQHFWLRQVKDYHEHHQPDGHHQVXUHDOO
gas controls are in the off position and turn on the
PDLQJDVVXSSO\YDOYH8VHDOLTXLGOHDNGHWHFWRU
DWDOOMRLQWVDQGFRQQHFWLRQVWRFKHFNIRUOHDNVLQ
the system.
7HIORQ5HJLVWHUHGWUDGHPDUNRI'X3RQW
5
GAS SUPPLY (cont.)
:KHQXVLQJSUHVVXUHVJUHDWHUWKDQSVLJWR
SUHVVXUHWHVWWKHJDVVXSSO\V\VWHPRIWKHUHVLGHQFH
GLVFRQQHFWWKHUDQJHWRSDQGLQGLYLGXDOVKXWRIIYDOYH
IURPWKHJDVVXSSO\SLSLQJ:KHQXVLQJSUHVVXUHV
RISVLJRUOHVVWRSUHVVXUHWHVWWKHJDVVXSSO\
V\VWHPVLPSO\LVRODWHWKHUDQJHWRSIURPWKHJDV
VXSSO\V\VWHPE\FORVLQJWKHLQGLYLGXDOVKXWRIIYDOYH
:KHQFKHFNLQJIRUSURSHURSHUDWLRQRIWKHUHJXODWRU
WKHLQOHWSUHVVXUHPXVWEHDWOHDVW´JUHDWHUWKDQWKH
RSHUDWLQJPDQLIROGSUHVVXUHDVJLYHQRQUDWLQJODEHO
of product.
CONNECTOR HOOKUP
7<3,&$/,167$//$7,21:,7+12
2%6758&7,21%(/2:5$1*(723
$
%
C
D
F
G
(
$ ´137PDOHSLSH
thread
% 5HJXODWRUSURYLGHGZLWK
unit:
2XWOHW´137
female pipe thread
,QOHW´137IHPDOH
pipe thread
C. $GDSWHU
D. )OH[LEOHFRQQHFWRU
( $GDSWHU
F. 0DQXDOVKXWRIIYDOYH
G. *DVSLSH´RU´
$ ´137PDOHSLSHWKUHDG
% (OERZ
C. $GDSWHU
D. )OH[LEOHFRQQHFWRUDOORZV
SDVVDJHWKURXJKFDELQHWZDOO
( $GDSWHU
F. 5HJXODWRUSURYLGHGZLWKXQLW
2XWOHW´137IHPDOH
pipe thread
,QOHW´137IHPDOHSLSH
thread
G. Gas pipe
H. 0DQXDOVKXWRIIYDOYH
I. *DVSLSH´RU´
$/7(51$7(,167$//$7,21:,7+
2%6758&7,21%(/2:5$1*(723
$
%
C
D
F
G
(
I
H
31-2000679 Rev. 1 
Installation
6
ELECTRICAL CONNECTIONS
WARNING
6KRFN+D]DUG7KLVDSSOLDQFHPXVW
be properly grounded. Failure to do so can result in
HOHFWULFVKRFN
(OHFWULFDO5HTXLUHPHQWVYROW+HUW]SURSHUO\
JURXQGHGGHGLFDWHGFLUFXLWSURWHFWHGE\DDPSRU
DPSFLUFXLWEUHDNHURUWLPHGHOD\IXVH
NOTE:8VHRIDXWRPDWLFZLUHOHVVRUZLUHGH[WHUQDO
VZLWFKHVWKDWVKXWRIISRZHUWRWKHDSSOLDQFHDUHQRW
recommended for this product.
Grounding
7KHSRZHUFRUGRIWKLVDSSOLDQFHLVHTXLSSHGZLWK
DWKUHHSURQJJURXQGLQJSOXJZKLFKSOXJVLQWRD
VWDQGDUGWKUHHSURQJJURXQGLQJZDOOUHFHSWDFOHWR
PLQLPL]HWKHSRVVLELOLW\RIHOHFWULFVKRFNKD]DUGIURP
this appliance.
7KHFXVWRPHUVKRXOGKDYHWKHZDOOUHFHSWDFOHDQG
FLUFXLWFKHFNHGE\DTXDOLILHGHOHFWULFLDQWRPDNHVXUH
the receptacle is properly grounded.
:KHUHDVWDQGDUGWZRSURQJZDOOUHFHSWDFOHLV
HQFRXQWHUHGLWLVWKHSHUVRQDOUHVSRQVLELOLW\DQG
REOLJDWLRQRIWKHFXVWRPHUWRKDYHLWUHSODFHGZLWKD
SURSHUO\JURXQGHGWKUHHSURQJZDOOUHFHSWDFOH
'212781'(5$1<&,5&8067$1&(6&8725
5(029(7+(7+,5'*5281'3521*)520
7+(32:(5&25''212786($1$'$37(5
'212786($1(;7(16,21&25'
*URXQG)DXOW&LUFXLW,QWHUUXSWHUV*)&,¶VDUHQRW
required or recommended for gas range receptacles.
3HUIRUPDQFHRIWKHUDQJHZLOOQRWEHDIIHFWHGLI
RSHUDWHGRQD*)&,SURWHFWHGFLUFXLWEXWRFFDVLRQDO
QXLVDQFHWULSSLQJRIWKH*)&,EUHDNHULVSRVVLEOH
(QVXUHSURSHU
JURXQGH[LVWV
before use
7
CHECK BURNERS
WARNING
)LUHRU([SORVLRQ+D]DUG'RQRW
RSHUDWHWKHEXUQHUZLWKRXWDOOEXUQHUSDUWVLQSODFH
$ Burners3ODFHVXUIDFHEXUQHUVLQWRFRUUHVSRQGLQJ
SRVLWLRQVRQFRRNWRS
% Caps3ODFHFDSVRQSURSHUVL]HEXUQHU
C. Grates7KHOHIWDQGULJKWJUDWHVDUH
LQWHUFKDQJHDEOH3ODFHWKHJUDWHVRQWKHFRRNWRS
8
CHECK SURFACE BURNERS
3XVKDQGWXUQDNQREWRWKH/,7(SRVLWLRQ$FOLFNLQJ
sound indicates proper operation of the ignition
V\VWHP:KHQOLJKWLQJDQ\EXUQHUVSDUNVZLOODSSHDU
DWDOOEXUQHUVEXWJDVIORZVIURPRQO\WKHRQHVHOHFWHG
2QFHDLULVSXUJHGIURPWKHVXSSO\OLQHEXUQHUVKRXOG
OLJKWZLWKLQVHFRQGV$IWHUEXUQHUOLJKWVURWDWHWKH
NQRERXWRIWKH/,7(SRVLWLRQ7U\HDFKEXUQHULQ
VXFFHVVLRQXQWLODOOEXUQHUVKDYHEHHQFKHFNHG
Quality of Flames
'HWHUPLQHWKHTXDOLW\RIIODPHVYLVXDOO\1RUPDO
EXUQHUIODPHVVKRXOGORRNOLNH$RU%
/RQJEULJKW\HOORZIODPHVDUHQRWQRUPDO1RUPDO
IODPHVPD\VKRZVLJQVRIDQRUDQJHWLQWZKHQZHOO
KHDWHGRUVLJQVRIIOLFNHULQJRUDQJHGXHWRSDUWLFOHVLQ
the gas or air.
(A) Soft blue flames—
1RUPDOIRUQDWXUDOJDV
(B) Yellow tips on
outer cones—
1RUPDOIRUSURSDQH/3JDV
%XUQHU&DS1RW3URSHUO\6HDWHG
%XUQHU&DS3URSHUO\6HDWHG
 31-2000679 Rev. 1
Installation
FINALIZE INSTALLATION
3ODFHWKHEXUQHUJUDWHVRYHUWKHEXUQHUV7KHJUDWHV
VKRXOGEHVHDWHGDQGVKRXOGQRWURFN
7KHJULGGOHLVVHFXUHGZLWKVFUHZV,WLVGHVLJQHGWR
EHVWDWLRQDU\DQGVKRXOGQRWEHUHPRYHG
7KHJULGGOHKDVWZROHYHOLQJVFUHZVEHQHDWKWKHUHDUIOXH
FRYHUWKDWFDQEHXVHGWRDGMXVWWRWKHGHVLUHGVORSH
7KHWZRLQQHUVFUHZVDUHFODPSLQJVFUHZVIRU
VHFXULQJWKHJULGGOHLQSODFH/RRVHQWKHVHWZRVFUHZV
EHIRUHOHYHOLQJ'RQRWUHPRYHWKHVHWZRVFUHZV
7KHWZRRXWHUVFUHZVDUHOHYHOLQJVFUHZV'RQRW
UHPRYHWKHVHWZRVFUHZV7KH\FDQEHWXUQHGWROHYHO
WKHJULGGOHRUWRSURYLGHDIRUZDUGVORSHWRKHOSJUHDVH
DQGRLOVGUDLQDZD\IURPWKHIRRGEHLQJFRRNHG
$IWHUOHYHOLQJWKHJULGGOHKDQGWLJKWHQWKHFODPSLQJ
VFUHZVGRQRWRYHUWLJKWHQ
WHEN ALL HOOKUPS ARE
COMPLETED
0DNHVXUHDOOFRQWUROVDUHOHIWLQWKHRIISRVLWLRQ0DNH
VXUHWKHIORZRIFRPEXVWLRQDQGYHQWLODWLRQDLUWRWKH
range is unobstructed.
&KHFNWKDWDOOSDFNLQJPDWHULDOVDQGWDSHKDYHEHHQ
UHPRYHG7KLVZLOOLQFOXGHWDSHRQPHWDOSDQHOXQGHU
FRQWURONQREVLIDSSOLFDEOHDGKHVLYHWDSHZLUH
WLHVFDUGERDUGDQGSURWHFWLYHSODVWLF)DLOXUHWR
UHPRYHWKHVHPDWHULDOVFRXOGUHVXOWLQGDPDJHWRWKH
appliance once the appliance has been turned on and
VXUIDFHVKDYHKHDWHG
*ULGGOH)OXH&RYHU
&ODPSLQJ6FUHZV
/HYHOLQJ6FUHZV
31-2000679 Rev. 1 
OPTIONAL ACCESSORIES12 HIGH BACKSPLASH
UX12BS36PSS, UX12BS48PSS Accessory Installation
7KLVNLWSURYLGHVIRUWKHLQVWDOODWLRQRID´KLJK
EDFNVSODVKIRU´3URIHVVLRQDO5DQJHVDQG5DQJHWRSV
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
Ŷ*ORYHVWRSURWHFWDJDLQVWVKDUSHGJHV
Ŷ7DQG3KLOOLSV
VFUHZGULYHUV
Ŷ'ULOOZLWK´DQG
´ELWV
Ŷ6DIHW\JODVVHV
Ŷ/HYHO
Ŷ3HQFLO
This Kit Includes
Ŷ:DOOVXSSRUWSDQHO
Ŷ&RYHUSDQHO
Ŷ+DUGZDUHSDFNDJHZLWK
±6WDLQOHVV6WHHO7RU[
VHOIWDSSLQJVFUHZV
±3KLOOLSVSDQKHDGZRRG
VFUHZV
INSTALL 12” BACKSPLASH
WARNING
7KLVEDFNVSODVKPXVWEHVHFXUHO\
IDVWHQHGWRWKHZDOO)DLOXUHWRGRVRFRXOGUHVXOWLQ
damage or personal injury.
Ŷ,QVWDOODQGOHYHOWKHUDQJHRUUDQJHWRSDQGWKH
range hood according to the installation instructions.
Ŷ5HPRYHWKHEDFNVSODVKSDFNDJLQJDQGSURWHFWLYH
film.
Ŷ8VHDOHYHOWRSHQFLODKRUL]RQWDOOLQHRQWKHZDOO´
DERYHWKHUDQJHRUUDQJHWRS7KH´JDSDOORZVWKH
FRYHUSDQHOWRRYHUODSWKHZDOOVXSSRUWSDQHO
Ŷ/RFDWHZDOOVWXGVRQHDFKVLGH:KHUHVWXGVDUHQRW
DYDLODEOHSODQWRXVHZDOODQFKRUVQRWSURYLGHG
Ŷ$OLJQWKHZDOOVXSSRUWSDQHORQWKHPDUNHG
KRUL]RQWDOOLQHDQGFHQWHUHGOHIWWRULJKW
Ŷ7KHZDOOVXSSRUWSDQHOPXVWEHVHFXUHGWRWKHZDOO
DWDOOFRUQHUV8VHZRRGVFUHZVSURYLGHGRUZDOO
DQFKRUVQRWSURYLGHGWRVHFXUHWKHVXSSRUWSDQHO
WRWKHZDOO
Ŷ3ODFHWKHFRYHUSDQHORYHUWKHZDOOVXSSRUWSDQHO
DQGVHFXUHZLWK7RU[VFUHZVSURYLGHG,QVWDOO
VFUHZVRQHDFKVLGH
,QVWDOO:RRG6FUHZV
:DOO6XSSRUW3DQHO
&RYHU3DQHO
+DUGZDUH
3DFNDJH
,QVWDOO7
6FUHZV
:DOO
6XSSRUW
3DQHO
&RYHU3DQHO
:DOO6XSSRUW
3DQHO
Center
$UURZ
´
&RYHU3DQHO
 31-2000679 Rev. 1
ACCESSORIES—30” TO 36” ADJUSTABLE BACKSPLASH (not included)
UXADBS36PSS, UXADBS48PSS Accessory Installation
Ŷ7KLVEDFNVSODVKDGMXVWVWRILWWKHVSDFHEHWZHHQ
WKHWRSRIWKHUDQJHDQGWKHERWWRPRIWKHKRRG
IURP´0LQWR´0D[KHLJKW
Ŷ0D[LPXPVKHOIORDGEHDULQJZHLJKWLVOEV
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
Ŷ*ORYHVWRSURWHFWDJDLQVWVKDUSHGJHV
Ŷ7DQG3KLOOLSVVFUHZGULYHUV
Ŷ'ULOOZLWK´DQG´ELWV
Ŷ6DIHW\JODVVHV
Ŷ/HYHO
Ŷ3HQFLO
This Kit Includes
Ŷ7RSZDOOVXSSRUW
Ŷ%RWWRPZDOOVXSSRUW
Ŷ7RSFRYHUZLWKVKHOI
Ŷ%RWWRPFRYHU
Ŷ+DUGZDUHSDFNDJHZLWK
±6WDLQOHVV6WHHO7RU[
VHOIWDSSLQJVFUHZV
±3KLOOLSVSDQKHDGZRRG
VFUHZV
±6WDLQOHVV6WHHOWUXVVKHDG
VFUHZVIRUDOWHUQDWH
LQVWDOODWLRQPHWKRG
INSTALL THE WALL SUPPORT PANELS
WARNING
7KHZDOOVXSSRUWSDQHOVPXVWEH
VHFXUHO\IDVWHQHGWRWKHZDOO)DLOXUHWRGRVRFRXOG
result in damage or personal injury.
IMPORTANT:7KLVEDFNVSODVKLVGHVLJQHGWRFRYHU
WKHZDOOEHWZHHQWKHERWWRPRIWKHKRRGDQGWKHWRSRI
WKHUDQJH7KHYHQWKRRGVKRXOGEHLQVWDOOHGRYHUWKH
UDQJHWRSRUUDQJHEHIRUHLQVWDOOLQJWKLVEDFNVSODVK
Ŷ,QVWDOODQGOHYHOWKH5DQJH5DQJHWRSDFFRUGLQJWR
the product installation instructions.
Ŷ5HPRYHEDFNVSODVKSDFNDJLQJDQGSURWHFWLYHILOP
Ŷ/RFDWHZDOOVWXGVRQHDFKVLGH:KHUHVWXGVDUHQRW
DYDLODEOHSODQWRXVHZDOODQFKRUVQRWSURYLGHG
Ŷ8VHDOHYHOWRSHQFLOKRUL]RQWDOOLQHVRQWKHZDOO
RQH´EHORZWKHYHQWKRRGDQGWKHRWKHU´
DERYHWKH5DQJH5DQJHWRS7KLV´VSDFHDOORZV
WKHFRYHUSDQHOVWRRYHUODSWKHZDOOVXSSRUWV
Ŷ6HFXUHWKHWRSZDOOVXSSRUWSDQHOWRWKHZDOOZLWK
ZRRGVFUHZVWKURXJKWKHRXWHUPRVWVWXGV
Ŷ8VHZRRGVFUHZVWRVHFXUHWKHERWWRPZDOOVXSSRUW
panel. The center slot should be positioned at the top.
7KHJDSEHWZHHQWKHWRSDQGERWWRPVXSSRUWSDQHOV
ZLOOEHFRYHUHGE\WKHWRSFRYHUZLWKVKHOI
+DUGZDUH
3DFNDJH
7RS&RYHU
ZLWK6KHOI
%RWWRP&RYHU
%RWWRP:DOO6XSSRUW
7RS:DOO
6XSSRUW
´
6HFXUHWKH
top panel to
WKHZDOOZLWK
ZRRGVFUHZV
´
6HFXUHWKH
bottom panel to
WKHZDOOZLWK
ZRRGVFUHZV
:RRG
6FUHZV
Center
$UURZ
:RRG
6FUHZV
31-2000679 Rev. 1 
INSTALL COVER PANELS
6HHDOWHUQDWHPHWKRGLIVLGHDFFHVVLVEORFNHG
Ŷ+ROGWKHERWWRPFRYHURYHUWKHERWWRPVXSSRUW
ZKLOHGULYLQJRQHVFUHZSURYLGHGLQWRHDFKVLGH
Ŷ3ODFHWKHWRSFRYHUZLWKVKHOIRYHUWKHWRSZDOO
VXSSRUW,I\RXKDYHDFFHVVWRWKHVLGHVVHFXUHWKH
SDQHOZLWKWZRVFUHZVRQHDFKVLGH
Ŷ6HFXUHWKHWRSFRYHUZLWKVKHOIWRWKHWRSVXSSRUW
ZLWKVFUHZVWKURXJKWKHIURQWRIWKHSDQHODWWKHWRS
FRUQHUV8VHRQHVFUHZRQHDFKVLGH
INSTALL COVER PANELS (cont.)
ALTERNATE METHOD: When side access is blocked
Ŷ,QVWDOOERWWRPFRYHURYHUWKHERWWRPVXSSRUWZKLOH
GULYLQJRQHVFUHZLQWRHDFKVLGH
Ŷ+ROGWRSFRYHULQSODFHZKLOHPDUNLQJVFUHZORFDWLRQV
MXVWEHORZVKHOIVXSSRUWDQGRQWRERWWRPFRYHU
Ŷ5HPRYHWKHVKHOIDQGGULOOD´GLDPHWHUKROHLQ
WKHSHQFLOPDUNHGORFDWLRQV
Ŷ0RXQWWKHWRSFRYHURYHUWKHWRSVXSSRUWDQG
VHFXUHWKHIURQWFRYHUZLWKVFUHZVWKURXJKWKH
drilled holes on each side.
Ŷ,QVWDOOVFUHZVWKURXJKHDFKWRSFRUQHU
Install
6FUHZ
&RYHU3DQHO
Install
6FUHZ
,QVWDOO&RUQHU6FUHZV
0DUN6FUHZ
/RFDWLRQVIRU
$OWHUQDWH0HWKRG
,QVWDOO6FUHZ
RQ(DFK6LGH
ACCESSORIES—30” TO 36” ADJUSTABLE BACKSPLASH (not included) (Cont.)
UXADBS36PSS, UXADBS48PSS Accessory Installation
,QVWDOO&RUQHU6FUHZV
6KHOI
 31-2000679 Rev. 1
Notes
31-2000679 Rev. 1 
Notes
 31-2000679 Rev. 1
NOTE: :KLOHSHUIRUPLQJLQVWDOODWLRQVGHVFULEHGLQWKLVERRN
VDIHW\JODVVHVRUJRJJOHVVKRXOGEHZRUQ
NOTE: 3URGXFWLPSURYHPHQWLVDFRQWLQXLQJHQGHDYRUDW
*($SSOLDQFHV7KHUHIRUHPDWHULDOVDSSHDUDQFHDQG
VSHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH
3ULQWHGLQ0H[LFR
5HY
11-20 GEA
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Table de cuisson professionnelle
de 36” (91 cm) et de 48” (121 cm)
FRANÇAIS
MONOGRAM.COM
2 31-2000679 Rev. 1
Consignes de Sécurité
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DANS LE COMMONWEALTH DU MASSACHUSETTS
Ŷ Ce produit doit être installé par un plombier ou un monteur
d’installations au gaz agréés.
Ŷ Si l’on utilise des robinets de sectionnement du gaz à rotule,
ils doivent comporter une poignée en « T ».
Ŷ Un raccord de gaz flexible, le cas échéant, ne doit pas
excéder 1,5 m (5 pi).
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Si les instructions contenues dans ce manuel ne sont pas
observées rigoureusement, un incendie ou une explosion
peuvent en résulter et causer des dommages à la propriété,
des blessures corporelles ou la mort.
L’installation doit être effectuée par un installateur qualifié.
Lisez ces instructions au complet et attentivement.
L’installation de cette cuisinière doit se conformer aux codes
locaux, ou en l’absence de codes locaux, conformément au
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA.54, dernière
édition. Au Canada, l’installation doit se conformer au Code
d’installation du gaz naturel actuel CAN/CGA-B149.1 ou au
Code d’installation du propane (LP) CAN/CGA-B149.2, ainsi
qu’à tous les codes locaux en vigueur. Cette cuisinière a été
certifiée par CSA International selon la norme ANSI Z21.1,
dernière édition, et par l’Association canadienne du gaz selon
la norme CAN/CGA-1.1, derrière édition.
Lors de l’installation d’un appareil au gaz, l’utilisation de
vieux raccords flexibles peut causer des fuites de gaz et des
blessures. Utilisez toujours un raccord flexible NEUF.
La détection de fuites sur cet appareil doit être effectuée
conformément aux instructions du fabricant.
La cuisinière doit être mise à la terre électriquement
conformément aux codes locaux ou, en l’absence de codes
locaux, conformément au National Electrical Code (ANSI/
NFPA 70, dernière édition). Au Canada, la mise à la terre
électrique doit se conformer à la norme CSA C22.1de la Partie
1 du Code canadien de l’électricité actuel et/ouaux codes
locaux. Consultez la rubrique Raccordements électriques dans
cette section.
N’installez pas ce produit avec une hotte à rideau d’air ou
d’autres hottes de cuisinière qui fonctionnent en soufflant
de l’air vers le bas sur la table de cuisson. Ce flux d’air peut
gêner le fonctionnement des brûleurs à gaz et poser un risque
d’incendie ou d’explosion.
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web Monogram 24
heures par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres produits Monogram formidables et tirer
avantage de tous nos services d’assistance en ligne. Aux États-Unis : monogram.com
31-2000679 Rev. 1 3
Consignes de Sécurité
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVANT DE COMMENCER
Lisez attentivement l’ensemble des consignes.
Ŷ IMPORTANT Conservez ces instructions
pour l’inspecteur local.
Ŷ IMPORTANT Respectez toutes les normes
ainsi que les recommandations préconisées par les
autorités compétentes.
Ŷ IMPORTANT Retirez tout le matériel
d’emballage et la documentation dans le four avant de
raccorder les alimentationsen gaz et électrique à la cuisinière.
Ŷ IMPORTANT Pour éviter d’endommager
vos armoires, vérifiez auprès de votre entrepreneur ou
votre fournisseur d’armoires si les matériaux utilisés
résisteront à la décoloration, la délamination et à d’autres
dommages. La conception de ce four est conforme
aux exigences des organismes de certification UL et
CSA International et satisfait la température maximale
admissible de 90 °C (194 °F) pour armoires en bois.
Ŷ Remarque à l’attention de l’installateur — BAssurez-
vous de laisser ces instructions au consommateur.
Ŷ Note au consommateur — Gardez ces instructions avec
votre manuel d’utilisation pour référence ultérieure.
Ŷ Technicien en réparation — Le schéma électrique se trouve
dans une enveloppe attachée à l’arrière de la cuisinière.
Ŷ /¶H[DFWLWXGHGHO¶LQVWDOODWLRQUHOqYHGHODUHVSRQVDELOLWpGH
l’installateur.
Ŷ /DJDUDQWLHQHFRXYUHSDVXQSURGXLWGpIHFWXHX[HQ
raison d’une installation incorrecte.
Ŷ Pour les pièces et accessoires Monogram, visitez notre
site sur monogram.com/ownership/parts/
Ŷ Si vous avez reçu une table de cuisson endommagée,
vous devez contacter votre revendeur.
SI L’ARTICLE EST VENDU À L’EXTÉRIEUR
DES É.-U. OU DU CANADA
AVERTISSEMENT
Si vous souhaitez utiliser ce
produit avec un gaz de pétrole liquéfié (LP) qui contient plus
de 10 % de butane, vous devez vous procurer la trousse
de conversion au propane ZXBUPR01. Pour commander,
veuillez composer le 1.888.664.8403 ou le 1.787.276.4051.
Le non-respect de cette consigne pourrait présenter un
risque d’incendie ou d’intoxication au monoxyde de carbone.
DISPOSITIONS DE HOTTE D’EXTRACTION
Une hotte d’aspiration approprièe est nécessaire pour les
modèles à barbecue et est recommandée pour tous les
autres modèles.
Cet appareil produisant une importante quantité de chaleur,
vous devez porter une attention toute particulière à
l’installation de la hotte et de la conduite d’aération afin de
vous assurer qu’elle répond aux normes de construction en
vigueur dans votre région.
Il faut prévoir les dégagements ci-dessous par rapport
aux surfaces horizontales qui se trouvent au-dessus de
la cuisinière. Le non-respect de cette consigne pourrait
présenter un risque d’incendie.
Ŷ
Les installations sans hotte nécessitent une distance
minimale de 48 po aux combustibles à l’exception du modèle
ZDP484 qui nécessite une hotte à évacuation adéquate.
Ŷ Il est possible d’installer une hotte spéciale à proximité
d’éléments horizontaux inflammables dans la mesure
où celle-ci dispose d’une fonction de mise en marche
automatique.
Ŷ Pour obtenir les spécifications relatives aux espaces
d’autres installations pourvues d’une hotte, veuillez vous
reporter aux instructions fournies avec celle-ci.
ATTENTION
Ces tables de cuisson sont très lourdes.
Un certain démontage réduira considérablement le poids.
Étant donné le poids et la taille de la table de cuisson et
afin de réduire le risque de blessure ou de dommage au
produit :
DEUX PERSONNES SONT REQUISES POUR
PROCÉDER À L’INSTALLATION ADÉQUATE DES
TABLES DE CUISSON.
TROIS PERSONNES SONT REQUISES POUR
PROCÉDER À L’INSTALLATION ADÉQUATE DES
TABLES DE CUISSON DE 48 PO.
Emplacement de l’étiquette signalétique
4 31-2000679 Rev. 1
Table des Matières
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité ..........................................................2
Caractéristiques
Dimensions du produit et espaces de séparation ...................5
Consignes d’installation
Kit haute altitude wb28k10553 ................................................8
Matériel fourni ..........................................................................8
Matériel nécessaire (non fourni) ..............................................8
Outils nécessaires ...................................................................8
Installation
Sortez l’appareil de son emballage .........................................9
Coupez l’ouverture du plan de travail ...................................10
Installez la table de cuisson .................................................. 11
Conversion au gaz propane (gpl) ou gaz naturel ..................11
Alimentation en gaz ...............................................................12
Branchements électriques .....................................................13
Vérifiez les brûleurs ...............................................................13
Vérification des brûleurs de surface ......................................13
Terminez l’installation ............................................................14
Une fois tous les raccordements terminés ............................14
UX12BS36PSS, UX12BS48PSS Installation d’accessoires
accessoires en option—dosseret de 30 cm (12”) de
hauteur
Outils et matériel nécessaires ...............................................15
Installez le dosseret 30 cm (12”) ...........................................15
UXADBS36PSS, UXADBS48PSS Installation d’accessoires
accessoires—dosseret ajustable 30”-36”
Outils et matériel nécessaires ...............................................16
Installez les panneaux de support mural ..............................16
Installez les panneaux de recouvrement...............................17
31-2000679 Rev. 1 5
DIMENSIONS DU PRODUIT ET ESPACES DE SÉPARATION POUR LES MODÈLES
DE 48” (122 CM)
Caractéristiques
ESPACES SUPPLÉMENTAIRES :
Prévoyez un espace minimum de 30 cm
(12”) par rapport au mur adjacent sur
chaque côté.
Les espaces de transit autour de la table
de cuisson doivent être séparées par un
espace d’au moins 45,7 cm (18”) entre le
plan de travail et le bas du placard mural.
Pour une installation en îlot, maintenir une
distance minimum de 6,3 cm (2 ½ po) entre
le bord et le dos du comptoir et 7,6 cm (3
po) minimum sur les côtés du comptoir (voir
vue de dessus).
AVERTISSEMENT
Une hotte à
évacuation adéquate est requise pour le
modèle ZDP4846. . Il est possible d’installer
une hotte spéciale à proximité d’éléments
horizontaux inflammables dans la mesure
où celle-ci dispose d’une fonction de mise
en marche automatique. Pour obtenir
les spécifications d’espace pour d’autres
installations pourvues d’une hotte, veuillez
vous reporter aux instructions fournies avec
celle-ci.
La surface de la totalité du mur arrière
au-dessus de la cuisinière et au-dessous de
la hotte doit être recouverte d’un matériau
incombustible tel que métal, carreau de
céramique, brique, marbre ou autre pierre.
ATTENTION
Afin d’éviter que les
courants d’air ne gênent le fonctionnement
du brûleur, scellez toutes les ouvertures
dans le plancher sous l’appareil et derrière
la paroi de celui-ci.
** Selon la définition du National Fuel Gas Code
(ANSI Z223.1/CSA B149.1,édition courante). Les
dégagements à partir des matériaux incombustiblesne
sont pas du ressort de la norme ANSI Z21.1/CSA
1.1 et ils ne sont pas certifiés par la CSA. Les
dégagements inférieurs à 30,5 cm (12 po)doivent
être approuvés d’après les codes locaux et/oupar les
autorités compétentes.
Emplacements de raccord universels
2” (5,1 cm)
17”
(43,2 cm)
16”
(15,3 cm)
Placez l’arrivée de
gaz sur le panneau
arrière ou sur la
base, à 2” (5 cm)
du panneau arrière.
2-1/2”
(3.8 cm)
8” (20,3 cm)
7/8”
(2,2 cm)
Minimum 12”
(30,4 cm) de
chaque côté
Minimum 48”
46-1/4”
(117,5 cm)
* L’espace prévu pour le
dosseret de 4 cm de
hauteur doit être de 48”
(122 cm) afin de pouvoir
coulisser la table de
cuisson contre le mur.
16”
(40,6 cm)
Max.
18” (46 cm)
Min.
À 12” (30,4 cm)
du mur adjacent
Matériau ignifuge
48”
(122 cm) *
Matériau
ignifuge **
48”
(122 cm)
à une distance minimum
de 12” (30,5 cm) des
matériaux inflammables
ou de 0” des matériaux
ignifuges au-dessus de
la surface de cuisson **
0”
(0 cm) de
séparation
Dos
7,6 cm
(3 po) Min.
7,6 cm
(3 po) Min.
Île découpe
Vue d’en haut
6,3 cm (2-1/2 po) Min.
22-3/4”
(54 cm) Min.
Séparation
min. de 48”
(122 cm) de
toute matière
inflammable.
8-1/2” (21,6 cm)
de hauteur
47-7/8” (117 cm)
de largeur
27-5/8”
(70,2 cm) de
profondeur
Hotte à évacuation
requise pour le
modèle ZDP486
6 31-2000679 Rev. 1
DIMENSIONS DU PRODUIT ET ESPACES DE SÉPARATION POUR LES MODÈLES
DE 36” (91,4 CM)
Caractéristiques
ESPACES SUPPLÉMENTAIRES :
Prévoyez un espace minimum de 30 cm
(12”) par rapport au mur adjacent sur
chaque côté.
Les espaces de transit autour de la table
de cuisson doivent être séparées par un
espace d’au moins 45,7 cm (18”) entre le
plan de travail et le bas du placard mural.
Pour une installation en îlot, maintenir une
distance minimum de 6,3 cm (2 ½ po) entre
le bord et le dos du comptoir et 7,6 cm (3
po) minimum sur les côtés du comptoir (voir
vue de dessus).
AVERTISSEMENT
Pour les
installations dépourvues de hotte, prévoyez
au minimum un espace de 48” (122 cm)
entre l’appareil et toute matière inflammable.
Il est possible d’installer une hotte spéciale
à proximité d’éléments horizontaux
inflammables dans la mesure où celle-ci
dispose d’une fonction de mise en marche
automatique. Pour obtenir les spécifications
d’espace pour d’autres installations
pourvues d’une hotte, veuillez vous reporter
aux instructions fournies avec celle-ci.
La surface de la totalité du mur arrière
au-dessus de la cuisinière et au-dessous de
la hotte doit être recouverte d’un matériau
incombustible tel que métal, carreau de
céramique, brique, marbre ou autre pierre.
ATTENTION
Afin d’éviter que les
courants d’air ne gênent le fonctionnement
du brûleur, scellez toutes les ouvertures
dans le plancher sous l’appareil et derrière
la paroi de celui-ci.
** Selon la définition du National Fuel Gas Code
(ANSI Z223.1/CSA B149.1,édition courante). Les
dégagements à partir des matériaux incombustiblesne
sont pas du ressort de la norme ANSI Z21.1/CSA
1.1 et ils ne sont pas certifiés par la CSA. Les
dégagements inférieurs à 30,5 cm (12 po)doivent
être approuvés d’après les codes locaux et/oupar les
autorités compétentes.
Emplacements de raccord universels
2” (5,1 cm)
17”
(43,2 cm)
16”
(15,3 cm)
Placez l’arrivée de
gaz sur le panneau
arrière ou sur la
base, à 2” (5 cm)
du panneau arrière.
2-1/2”
(3.8 cm)
8” (20,3 cm)
1/2”
(1,3 cm)
Minimum 12”
(30,4 cm) de
chaque côté
35”
(88.9 cm)
* L’espace prévu pour le
dosseret de 4 cm de
hauteur doit être de 36”
(91 cm) afin de pouvoir
coulisser la table de
cuisson contre le mur.
16”
(40,6 cm)
Max.
18” (46 cm)
Min.
À 48” (122 cm)
de toute matériau
inflammable
À 12” (30,4 cm)
du mur adjacent
Matériau ignifuge
36”
(91,4 cm) *
Matériau
ignifuge **
36”
(91,4 cm)
0”
(0 cm) de
séparation
Dos
7,6 cm
(3 po) Min.
7,6 cm
(3 po) Min.
Île découpe
Vue d’en haut
6,3 cm (2-1/2 po) Min.
22-3/4”
(54 cm) Min.
Séparation
min. de 48”
(122 cm) de
toute matière
inflammable.
47-7/8” (86.6 cm)
de largeur
8-1/2” (21,6 cm)
de hauteur
27-5/8”
(70,2 cm) de
profondeur
à une distance minimum
de 12” (30,5 cm) des
matériaux inflammables
ou de 0” des matériaux
ignifuges au-dessus de
la surface de cuisson **
Minimum 36”
31-2000679 Rev. 1 7
Caractéristiques
DIMENSIONS DE L’APPAREIL ET ESPACES
Modèles de table de cuisson de 48 et 36 po
Les projets de panneau de commande expédie
des coffrets standard de profondeur.
L’avant des coffrets profonds peut aligner avec
le bord taillé de panneau de commande.
Valeurs comprenant la partie suspendue de la tablette arrère lorsque le plan de travail se
prolonge derrière l’appareil. Ajoutez le surplomb de la plaque décorative lorsque le plan de
travail se prolonge sous l’appareil. Le surplomb ne fait office que de décoration. Le poids de la
table de cuisson est entièrement supporté par les plaques latérales.
** Profondeur maximum de l’ouverture dans le plan de travail de l’arrière de la plaque de
décoration arrière au bord arrière du chanfrein sur les côtés du panneau de commande,
généralement, la profondeur maximum du plan de travail (de l’avant vers l’arrière).
Table de
cuisson
1/2” (2,5 cm)
au-dessus des
plans de travail
adjacents
1/2” (2,5 cm)
au-dessus des
plans de travail
adjacents
Table de
cuisson
74 cm (29-1/8”)
Jusqu’à l’avant des boutons de commande
70,2 cm (27-5/8”)
Jusqu’à l’avant du chanfrein arrondi
Niveau du
plan de
WUDYDLOÝ
(20,32 cm)
16,5 cm
(6-1/2”)
3 cm
(1-3/16”)
0,48 cm (3/16”)
0,875 cm (11/32”)
18,4 cm (7-1/4”)
2,5 cm (1”)
60 cm
(23-5/8”)
13,3 cm
(5-1/4”)
1,3 cm (1/2”)
Niveau du
plan de
travail
**68,3 cm (26-7/8)
Jusqu’à l’avant du panneau
de commande
21,59 cm
Ý
Hauteur
Au centre
du talon de
tuyau
8 31-2000679 Rev. 1
Consignes d’installation
OUTILS NÉCESSAIRES
MATÉRIEL NÉCESSAIRE (non fourni)
Clé anglaise
Tournevis ou clé à
molette 1/4” (0.63 cm)
Lunettes protectrices
Perceuse et
forets adaptés
Mètre
Tournevis cruciforme 2
Scie sauteuse
Équerre de maçon
Niveau
Diable
Clapet de
fermeture
Raccords de tuyau
Tuyau métallique flexible d’alimentation de gaz
agréé CSA de 1,58 cm de diamètre et d’une
longueur maximale de 1,5 m (5 pieds)
REMARQUE : procurez-vous un tuyau flexible neuf,
n’utilisez pas un tuyau ayant déjà été utilisé.
Pâte d’étanchéité
pour raccords filetés
MATÉRIEL FOURNI
Régulateur
Bande de fixation
INSTALLATION EN HAUTE ALTITUDE
Au-delà de 6000 pi (1830 m), un produit configuré pour
le gaz naturel ou le propane nécessite l’installation d’une
trousse (WB28X39726 pour le gaz naturel et WB28X39727
pour le propane). Suivez les instructions incluses dans la
trousse.
31-2000679 Rev. 1 9
Installation
1
SORTEZ L’APPAREIL DE SON EMBALLAGE
ATTENTION
Maintenez-vous à l’écart. Les extrémités
des bandes métalliques découpées peuvent vous blesser.
Ŷ &RXSH]ODEDQGHPpWDOOLTXH
Ŷ 5HWLUH]OHUXEDQHWODPRXVVH0HWWH]OHVPDWpULDX[
d’emballage au rebut selon les normes locales.
Ŷ 5HWLUH]OHVFRXYHUFOHVGXJULOOSODTXHFKDXIIDQWHOHVJULOOHV
du grill et du brûleur.
Ŷ 6RXOHYH]OHFRXYHUFOHGHODSODTXHFKDXIIDQWHHQIRQWHOHV
lèchefrites et les cales.
Ŷ &RXSH]OHVDWWDFKHVTXLPDLQWLHQQHQWODJULOOHVXUOHFDGUH
du grill.
Ŷ 6RXOHYH]OHVFKDSHDX[GXEUOHXUHWUHWLUH]ODFDOHHQPRXVVH
puis retirez les têtes du brûleur et retirez la cale en mousse.
Retirez les cales en mousse
Couvercle d’aération de la plaque chauffante
Attaches
Lèchefrites
10 31-2000679 Rev. 1
Installation
2
COUPEZ L’OUVERTURE DU PLAN DE TRAVAIL
Prenez votre temps pour prendre vos mesures lorsque vous
découpez le plan de travail. Veuillez à ce que les deux côtés
de l’ouverture soient parallèles.
Ŷ 3UpYR\H]XQHVSDFHGHFPVRXVODVXUIDFHVXSpULHXUH
du plan de travail.
Ŷ 3UpYR\H]GHVHVSDFHVVXSSOpPHQWDLUHVVRXVOHERvWLHUGX
brûleur pour installer le régulateur et y ranger des conduits
de gaz. Utilisez un coude 90° pour acheminer les conduits
d’alimentation du gaz et limiter les interférences avec les
tiroirs et les éléments du placard.
Ŷ &HVWDEOHVGHFXLVVRQRQWpWpFRQoXHVSRXUrWUH
suspendues au-dessus du plan de travail par leurs brides
latérales.
Ŷ 3RQFH]WRXWHERUGXUHDEUDVLYHGXSODQGHWUDYDLOG¶LQVWDOOHU
la table de cuisson.
Les bordures des plans de travail en Formica exigent une
finition.
Le plan de travail doit être suffisamment solide pour supporter
le poids de la table de cuisson.
Ouverture découpée à faux-fond
Ŷ 9RXVSRXYH]IDEULTXHUODGpFRXSHDYHFXQIDX[IRQGSRXU
cacher le bas du plan de travail.
Fabriquez le faux-fond avec un matériau solide, découpez
un trou 7-1/2” x 11-1/8” de diamètre dans le coin arrière
gauche pour les espaces de l’arrivée du gaz et du cordon
d’alimentation.
Dimensions
A (Dia.) B C D
Cuisinière
de 36 po
7-3/8”
(18,7 cm)
1-1/2”
(3,8 cm)
7-1/2”
(3,8 cm)
11-1/8”
(28,3 cm)
Cuisinière
de 48 po
8-1/4”
(21 cm)
1-1/2”
(3,8 cm)
7-1/2”
(3,8 cm)
11-1/8”
(28,3 cm)
Prévoyez un espace
supplémentaire sous la
boîte du brûleur de la
table de cuisson pour
le régulateur et les
raccordements au gaz
Les modèles d’une largeur de 1,2 m (48”) ont été conçus pour les
encastrer dans des placards 1,2 m (48”) ou plus
Les modèles d’une largeur de 91 cm (36”) ont été conçus pour les
encastrer dans des placards de 91 cm (36”)
Prévoyez un espace
supplémentaire sous la
boîte du brûleur de la
table de cuisson pour
le régulateur et les
raccordements au gaz.
Dosseret
disponible
Dosseret
disponible
31-2000679 Rev. 1 11
Installation
3
INSTALLEZ LA TABLE DE CUISSON
Ŷ &RXOLVVH]ODWDEOHGHFDLVVRQGDQVO¶RXYHUWXUH$VVXUH]
vous que la table soit placée au milieu et correctement
supportée.
Ŷ 8QHEDQGHGHIL[DWLRQGRWpHGHYLVHVWIRXUQLHSRXUIL[HU
la table de cuisson sur les parois arrière ou latérales du
placard
Ŷ 5HWLUH]ODEDQGHGHIL[DWLRQGHO¶DUULqUHGHODWDEOHGH
cuisson. Fixez une extrémité de la bande au dos de la
table de cuisson.
Ŷ )L[H]O¶DXWUHH[WUpPLWpGHODEDQGHOHSOXVKDXWSRVVLEOH
sur la paroi arrière du placard ou le placard situé à côté.
Veillez à ce que la bande soit la plus courte possible pour
des raisons de sécurité.
Mur arrière
Bande de
fixation
Emplacement
et fixation
4
CONVERSION AU PROPANE (LP) OU
AU GAZ NATUREL
Le régulateur de pression et les orifices du brûleur sont
réglés pour l’utilisation du gaz naturel en usine. Pour faire
fonctionner cette cuisinière au propane (LP), le régulateur et
les orifices de brûleur doivent être convertis. Cette conversion
doit être faite par un installateur pour propane (LP) qualifié.
Conservez ces instructions et tous les orifices dans
l’éventualité d’un retour au gaz naturel.
Ruban
Trousse de
conversion
au propane
Orifice d’entrée
du gaz
Régulateur
12 31-2000679 Rev. 1
Installation
5
ALIMENTATION EN GAZ
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie : N’utilisez pas
une flamme pour détecter les fuites de gaz.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion : Le couple de
serrage des raccordements à la conduite de gaz ne doit pas
excéder 25 lb-pi. Un serrage trop élevé peut endommager
le régulateur de pression et poser un risque d’incendie ou
d’explosion.
Régulateur de pression du gaz
Vous devez utiliser le régulateur de pression fourni avec
cette cuisinière. Pour un bon fonctionnement, la pression
d’admissionde gaz au régulateur doit présenter les valeurs
suivantes :
Gaz naturel :
Pression minimale : 6 pode colonne d’eau
Pression maximale : 13 pode colonne d’eau
Propane (LP) :
Pression minimale : 11 pode colonne d’eau
Pression maximale : 13 pode colo3nne d’eau
Si vous doutez de connaître la pression d’admission de gaz,
communiquez avec votre fournisseur de gaz local.
Fermez la soupape d’alimentation en gaz principale
avant de débrancher la cuisinière en place et laissez-la
fermer tant que le raccordement de la nouvelle cuisinière
n’est pas fait. N’oubliez pas de rallumer la veilleuse du
nouveau dispositif lors du rétablissement du gaz.
Parce que la tuyauterie rigide restreint la mise en place
de la cuisinière, l’utilisation d’un raccord métallique flexible
certifié par CSA International est recommandé sauf si les
codes locaux exigent un raccordement par tuyauterie rigide.
Si vous utilisez la méthode de raccordement à une
tuyauterie rigide, alignez soigneusement le tuyau parce
que vous ne pourrez plus déplacer la cuisinière une fois le
raccordement fait.
Pour éviter les fuites de gaz, appliquez un scellant pour
filets de tuyau ou enveloppez les filets avec un ruban de
Téflon* sur les filets du tuyau mâle (à l’extérieur).
A. Installez le régulateur de pression fourni directement sur
l’entrée du tuyau de gaz de la cuisinière. Respectez la
flèche indiquant le sens du débit de gaz à l’arrière du
régulateur. Assurez-vous que le devant du régulateur
soit dirigé vers le devant de l’armoire et facilement
accessible par les portes de l’armoire.
B. Installez le robinet de sectionnement manuel à la
conduite de gaz et à un endroit facilement accessible
par les portes de l’armoire.
C. Lorsque tous les raccordements sont terminés, assurez-
vous que les commandes de gaz sont en position
fermée sur la soupape d’alimentation de gaz principale.
Utilisez un détecteur de fuite liquide sur tous les joints et
raccords pour détecter toutes fuites possibles.
*Teflon : Marque déposée de DuPont.
5
ALIMENTATION EN GAZ (suite)
Lorsqu’une pression supérieure à ½ psi de l’essai en
pression du système d’alimentation en gaz du domicile
est nécessaire, débranchez la cuisinière et le robinet de
sectionnement individuel de la tuyauterie d’alimentation de
gaz. Lorsqu’une pression de ½ psi ou moins de l’essai en
pression du système d’alimentation en gaz est nécessaire,
isolez simplement la cuisinière du système d’alimentation
en gaz en fermant le robinet de sectionnement individuel.
Lors de la vérification du bon fonctionnement du régulateur,
la pression d’admission doit être supérieure d’au moins 1 po
par rapport à la pression de service (collecteur) indiquée sur
l’étiquette signalétique du produit.
INSTALLATION DU CONNECTEUR
INSTALLATION TYPIQUE SANS
OBSTRUCTION SOUS LA CUISINIÈRE
A
B
C
D
F
G
E
A. Tuyau à filetage mâle de 1,9 cm
(¾ po) NPT
B. Régulateur fourni avec la cuisinière :
Sortie - tuyau à filetage femelle de
1,9 cm (¾ po) femelle NPT
Entrée - tuyau à filetage femelle de
1,3 cm (½ po) NPT
C. Adaptateur
D. Connecteur flexible
E. Adaptateur
F. Robinet de sectionnement manuel
G. Tuyau de gaz de 1,3 ou 1,9 cm
(½ ou ¾ po)
A. Tuyau à filetage mâle de 1,9 cm
(¾ po) NPT
B. Coude
C. Adaptateur
D. Connecteur flexible (permet le
passage dans la paroi de l’armoire)
E. Adaptateur
F. Régulateur fourni avec la cuisinière :
Sortie - tuyau à filetage femelle de
1,9 cm (¾ po) femelle NPT
Entrée - tuyau à filetage femelle de
1,3 cm (½ po) NPT
G. Tuyau de gaz
H. Robinet de sectionnement manuel
I. Tuyau de gaz de 1,3 ou 1,9 cm
(½ ou ¾ po)
INSTALLATION ALTERNATIVE SI
OBSTRUCTION SOUS LA CUISINIÈRE
A
B
C
D
F
G
E
I
H
31-2000679 Rev. 1 13
Installation
6
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique :
Cet appareil doit être mis à la terre correctement.
L’omission de procéder ainsi peut occasionner une
décharge électrique.
Exigences électriques - 120-volts, 60 hertz, circuit dédié
correctement mis à la terre par un disjoncteur de 15ou 20
ampères ou un fusible temporisé.
REMARQUE : Pour ce produit, il est recommandé d’utiliser
des interrupteurs extérieurs câblés, sans fil ou automatiques
qui coupent le courant à l’appareil.
Mise à la terre
Le cordon électrique de cet appareil est muni d’une fiche
à trois broches (avec terre) qui s’insère dans une prise
murale à trois fentes standard afin de minimiser le risque de
décharge électrique de cet appareil.
Le client devrait faire inspecter la prise murale et le circuit
par un électricien agréé pour s’assurer que la prise est
correctement mise à la terre.
Si la prise murale disponible est à deux fentes seulement, le
client a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par
une prise murale à trois broches correctement mise à la terre.
EN AUCUNE CIRCONSTANCE VOUS NE DEVEZ
COUPER OU ENLEVER LA TROISIÈME BROCHE
(TERRE) DE LA FICHE DU CORDON ÉLECTRIQUE.
N’UTILISEZ PAS UN ADAPTATEUR. N’UTILISEZ PAS UN
CORDON DE RALLONGE.
Les disjoncteurs différentiels de fuite à la terre (DDFT) ne
sont pas requis ni recommandés pour les prises électriques
de cuisinières au gaz.
Un circuit protégé par un disjoncteur
DDFT ne nuira pas au rendement de la cuisinière mais un
déclenchement occasionnel de ce disjoncteur est possible.
S’assurer d’une mise
à la terre correcte
avant l’utilisation
7
VÉRIFIEZ LES BRÛLEURS
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie ou d’explosion :
Ne faites pas fonctionner le brûleur sans que toutes ses
pièces ne soient en place.
A. Brûleur - Placez les brûleurs de surface dans les
positions correspondantes sur la table de cuisson.
B. Chapeaux - Placez les chapeaux sur les brûleurs de
taille appropriée.
C. Grilles - Les grilles gauche et droite sont interchangeables.
Placez les grilles sur la table de cuisson.
8
VÉRIFICATION DES BRÛLEURS DE
SURFACE
Poussez et tournez un bouton jusqu’à la position LITE. Un
clic indique le bon fonctionnement du système d’allumage.
Lors de l’allumage d’un brûleur, des étincelles apparaîtront
dans tous les brûleurs mais le gaz alimentera uniquement
celui qui est sélectionné. Une fois l’air purgée de la conduite
d’alimentation, le brûleur devrait s’allumer sous 4 secondes.
Une fois le brûleur allumé, tournez le bouton à l’écart de
la position LITE. Essayez chaque brûleur successivement
jusqu’à ce que tous les brûleurs soient vérifiés.
Qualité des flammes
Déterminez la qualité des flammes visuellement. Des flammes
de brûleur normales devraient ressembler à (A) ou (B).
Des flammes longues d’un jaune vif ne sont pas normales.
Des flammes normales peuvent présenter une touche
d’orange lorsque bien chauffées ou des signes de vacillement
orange causé par des particules dans le gaz ou l’air.
(A) Flammes d’un bleu doux —
Normal pour le gaz naturel
(B) Extrémités jaunes sur les
cônes extérieurs —
Normal pour le propane (LP)
Chapeau de brûleur correctement installé
Chapeau de brûleur incorrectement installé
14 31-2000679 Rev. 1
Installation
TERMINEZ L’INSTALLATION
Placez les grilles des brûleurs sur les brûleurs. Les grilles
doivent être posées et ne devraient pas bouger.
La plaque chauffante est fixée à l’aide de vis. Elle a été
conçue pour être statique et elle ne doit pas être retirée.
La plaque chauffante est dotée de deux vis de réglage sous
le couvercle d’aération arrière que vous pouvez utiliser pour
ajuster l’inclinaison de votre choix.
Les deux vis intérieures sont des vis de fixation qui
maintiennent la plaque en place. Desserrez les deux vis
avant de régler. Ne retirez pas ces deux vis.
Les deux vis externes sont des vis de réglage. Ne retirez
pas ces deux vis. Elles peuvent être vissées pour régler
le niveau de la plaque chauffante ou pour créer une
inclinaison vers l’avant permettant d’évacuer la graisse et
l’huile des aliments cuisinés.
Après avoir réglé le niveau de la plaque chauffante, serrez
les deux vis de fixation à la main, en prenant soin de ne pas
trop serrer.
UNE FOIS TOUS LES RACCORDEMENTS
TERMINÉS
Assurez-vous que toutes les commandes sont dans la
position d’arrêt (OFF). Assurez-vous que la circulation de
l’air de combustion et de ventilation de la cuisinière n’est
pas obstruée.
Vérifiez que tout le matériel et le ruban d’emballage a été
retiré. Cela inclut le ruban sur le panneau métallique en
dessous des boutons de commande (s’il y a lieu), le ruban
adhésif, les attaches de câble, le carton et le plastique
de protection. L’omission de retirer ce matériel posera
un risque d’endommagement lorsque les surfaces de cet
électroménager deviendront chaudes suite à sa mise en
service.
Couvercle d’aération de la plaque chaufffante
Vis de fixation
Vis de réglage
31-2000679 Rev. 1 15
ACCESSOIRES EN OPTION—DOSSERET DE 30 CM (12) DE HAUTEUR
UX12BS36PSS, UX12BS48PSS Installation d’accessoires
Ce kit permet l’installation d’un dosseret de 12 pode hauteur
pour les cuisinières et dessus de cuisinières professionnels
de 36 po.
OUTILS ET MATÉRIEL NÉCESSAIRES
Ŷ *DQWVSRXUYRXVSURWpJHUGHVSDUWLHVWUDQFKDQWHV
Ŷ 7RXUQHYLVFUXFLIRUPHHW
T-15
Ŷ 3HUFH]DYHFGHVIRUHWV
23 mm (3/32”) et 35 mm
(9/64”)
Ŷ /XQHWWHVSURWHFWULFHV
Ŷ 1LYHDX
Ŷ &UD\RQ
Ce Kit comprend
Ŷ 3DQQHDXGHVXSSRUWPXUDO
Ŷ 3DQQHDXUHFRXYUDQW
Ŷ 6DFKHWGHPDWpULHOFRQWHQDQW
5 vis en acier inoxydable
Torx 15 #8 auto-taraudeuses
5 vis à bois à tête cylindrique
#10 Phillips #2
INSTALLEZ LE DOSSERET 30 CM (12”)
AVERTISSEMENT
Ce dosseret doit être
correctement fixé au mur afin d’éviter toute blessure ou
dommage matériel.
Ŷ ,QVWDOOH]HWDMXVWH]ODSRVLWLRQGHODFXLVLQqUHRXGH
la table de caisson et de la hotte de la cuisinière,
conformément aux consignes d’installation.
Ŷ 6RUWH]OHGRVVHUHWGHVRQHPEDOODJHHWOHILOPSURWHFWHXU
Ŷ 8WLOLVH]XQQLYHDXSRXUGHVVLQHUDXFUD\RQXQHOLJQH
horizontale sur le mur, 1/8” au-dessus de la cuisinière ou
de la table de cuisson. L’espace de 1/8” fait que le panneau
recouvrant se superpose au panneau de support mural.
Ŷ /RFDOLVH]OHVSRWHDX[PXUDX[VXUFKDTXHF{Wp(Q
l’absence de po teaux, utilisez plutôt des chevilles
murales (non fournies).
Ŷ $OLJQH]OHSDQQHDXGHVXSSRUWPXUDOVXUODOLJQH
horizontale dessinée et centrée de gauche à droite.
Ŷ/HSDQQHDXGHVXSSRUWPXUDOGRLWrWUHIL[pDXPXU
aux 4 coins. Utilisez des vis à bois (fournies) ou des
chevilles murales (non fournies) pour fixer le panneau
de support au mur.
Ŷ 3ODFH]OHSDQQHDXGHUHFRXYUHPHQWVXUOHSDQQHDXGX
support mural et fixez à l’aide de vis Torx (fournies).
Installez 2 vis de chaque côté.
Panneau de support mural
Panneau
de recouvrement
Sachet
de matériel
Installez
les vis
Torx 15
Panneau
du
support
mural
Cover Panel
Installez les 4 vis à bois
Panneau
du support
mural
Flèche
centrale
31 mm
Panneau
de recouvrement
16 31-2000679 Rev. 1
ACCESSOIRES—DOSSERET AJUSTABLE 30”-36” (non fourni)
UXADBS36PSS, UXADBS48PSS Installation d’accessoires
Ŷ &HGRVVHUHWHVWFRQoXFRPEOHUO¶HVSDFHHQWUHOHKDXW
de la cuisinière et le bas de la hotte, entre une hauteur
maximale de 76 cm et 91 cm.
Ŷ /HSRLGVPD[LPDOGHSRUWDQFHGHO¶pWDJqUHHVWGHNJ
OUTILS ET MATÉRIEL NÉCESSAIRES
Ŷ *DQWVSRXUYRXVSURWpJHUGHVSDUWLHVWUDQFKDQWHV
Ŷ 7RXUQHYLVFUXFLIRUPHHW7
Ŷ 3HUFH]DYHFGHVIRUHWVPP
(3/32”) et 35 mm (9/64”)
Ŷ /XQHWWHVSURWHFWULFHV
Ŷ 1LYHDX
Ŷ &UD\RQ
Ce Kit comprend
Ŷ 3DQQHDXGHVXSSRUWPXUDO
Ŷ 3DQQHDXPXULQIpULHXU
Ŷ 3DQQHDXVXSpULHXU
avec étagére
Ŷ 3ODTXHLQIpULHXUH
Ŷ 6DFKHWGHPDWpULHOFRQWHQDQW
9 vis autotaraudeuses à 6 lobes
internes en acier inoxydable 15, no 8
9 vis à tête cylindrique bombée
no 2 pour bois no 10
3 vis à tête bombée no 2 en acier
inoxydable no 10 (pour une
méthode d’installation alternative)
INSTALLEZ LES PANNEAUX DE
SUPPORT MURAL
AVERTISSEMENT
Les panneaux de support mural
doivent être correctement fixés au mur afin d’éviter toute
blessure ou dommage matériel.
IMPORTANT : Ce dosseret est conçu pour couvrir le mur
entre la partie supérieure de la cuisinière et la partie inférieure
de la hotte. La hotte d’extraction doit être installée sur la table
de cuisson ou de la cuisinière avant d’installer le dosseret.
Ŷ ,QVWDOOH]HWDMXVWH]ODSRVLWLRQGHODWDEOHGHFXLVVRQ
cuisinière conformément aux consignes d’installation.
Ŷ 5HWLUH]O¶HPEDOODJHGXGRVVHUHWHWOHILOPSURWHFWHXU
Ŷ /RFDOLVH]OHVSRWHDX[PXUDX[VXUFKDTXHF{Wp(Q
l’absence de poteaux, utilisez plutôt des chevilles murales
(non fournies).
Ŷ 8WLOLVH]XQQLYHDXSRXUWUDFHUDXFUD\RQOLJQHV
horizontales sur le mur, une à 1/8” sous la hotte
d’extraction et l’autre à 1/8” au-dessus de la table de
caisson/cuisinière. Cet espace de 1/8” fait que le panneau
de recouvrement se superpose aux supports muraux.
Ŷ )L[H]OHSDQQHDXPXUDOVXSpULHXUDXPXUjO¶DLGHGHYLV
à bois, à travers les poteaux externes.
Ŷ 8WLOLVH]YLVjERLVSRXUIL[HUVXSSRUWPXUDOLQIpULHXU/D
rainure centrale doit être placée en haut.
L’espace séparant le panneau de support du bas de celui
du haut sera comblé par la plaque supérieur avec étagère.
Sachet
de matériel
Panneau
supérieur
avec étagère
Plaque inférieure
Support mural inférieure
Support mural
supérieur
Fixez le
panneau
supérieur au
mur avec 4
vis à bois
31 mm
(1/8”)
31 mm
(1/8”)
Fixez le
panneau
inférieur au mur
avec 4 vis à bois
vis à
bois
Flèche
centrale
Vis à
bois
31-2000679 Rev. 1 17
UXADBS36PSS, UXADBS48PSS Installation d’accessoires
INSTALLEZ LES PANNEAUX DE
RECOUVREMENT
Optez pour la méthode alternative si l’accès latéral est bloqué.
Ŷ 0DLQWHQH]ODSODTXHLQIpULHXUHVXUOHVXSSRUWWRXWHQ
vissant une vis (fournie) de chaque côté.
Ŷ 3ODFH]ODSODTXHVXSpULHXUHDYHFO¶pWDJqUHHQSODFHVXUOH
support mural supérieur. Si vous pouvez accéder aux deux
côtés, fixez le panneau avec deux vis sur chaque côté.
Ŷ )L[H]ODSODTXHVXSpULHXUHDYHFO¶pWDJqUHVXUOHVXSSRUW
supérieur et fixez la plaque à l’aide de vis sur l’avant du
panneau, sur les coins supérieurs. Utilisez une vis par côté.
INSTALLEZ LES PANNEAUX DE
RECOUVREMENT (suite)
MÉTHODE ALTERNATIVE : En cas d’obstruction de
l’accès latéral
Ŷ ,QVWDOOH]ODSODTXHLQIpULHXUHVXUOHVXSSRUWLQIpULHXUWRXW
en vissant une vis de chaque côté.
Ŷ 0DLQWHQH]ODSODTXHVXSpULHXUHHQSODFHWRXWHQ
marquant les emplacements des vis, juste en dessous de
l’étagère de support et sur la plaque inférieure.
Ŷ 5HWLUH]O¶pWDJqUHHWSHUFH]XQWURXGHFP´GH
diamètre dans les emplacements tracés au crayon.
Ŷ 0RQWH]ODSODTXHVXSpULHXUHVXUOHVXSSRUWVXSpULHXUHW
fixez la plaque à l’aide de vis dans les trous percés sur
chaque côté.
Ŷ ,QVWDOOH]OHVYLVjWUDYHUVFKDTXHFRLQVXSpULHXU
Marquez les
emplacements
des vis pour
l’autre méthode
ACCESSOIRES—DOSSERET AJUSTABLE 30”-36” (non fourni) (suite)
Installez
une vis
Panneau
de recouvrement
Installez
une vis
Installez les vis pour les coins
Installez la vis
sur chaque
côté
Installez la vis sur le coin supérieur de chaque côté
Étagère
18 31-2000679 Rev. 1
REMARQUE : Il est recommandé de porter des lunettes de sécurité
ou des lunettes étanches lors de l’installation de cet appareil.
REMARQUE : Au sein de GE Appliances, nous nous efforçons
toujours d’améliorer nos produits. Ainsi, les matériaux, l’aspect
et les spécifications peuvent être modifiés sans préavis.
Imprimé au Mexique
31-2000679 Rev. 1
11-20 GEA
INSTRUCCIONE
DE INSTALACIÓN
Módulo Superior de Cocina de 36” y 48”
ESPAÑOL.
MONOGRAM.COM
2 31-2000679 Rev. 1
Información de Seguridad
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
EN EL COMMONWEALTH DE MASSACHUSETTS
Ŷ Este producto debe ser instalado por un plomero licenciado
o un mecánico gasista.
Ŷ Al usar válvulas de cierre de gas tipo balón, deberán ser del
tipo de manija T.
Ŷ Al usar un conector de gas flexible no deberá exceder los 5
pies.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Si la información de este manual no se sigue exactamente, se
podrá producir un incendio o explosión, ocasionando daños
sobre la propiedad, lesiones o la muerte.
La instalación deberán ser realizadas por un instalador
calificado.
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
Esta cocina se deberá instalar de acuerdo con los códigos
locales, o en la ausencia de códigos locales, con el Código
de Gas Combustible Nacional, ANSI Z223.1/NFPA.54, última
edición. En Canadá, la instalación deberá ser conforme con
el Código de Instalación de Gas Natural actual, CAN/CGA-
B149.1 o el Código de Instalación de Propano actual, CAN/
CGA-B149.2, y con los códigos locales cuando corresponda.
Esta cocina fue diseñada y certificada por CSA International,
de acuerdo con ANSI Z21.1, última edición y con la Canadian
Gas Association (Asociación de Gas de Canadá) CAN/CGA-
1.1 última edición.
Al instalar un electrodoméstico a gas, el uso de conectores
flexibles viejos puede ocasionar pérdidas y lesiones
personales. Siempre use un conector flexible NUEVO.
La prueba de goteras del electrodoméstico se deberá realizar
de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
La cocina deberá estar correctamente conectada a tierra de
acuerdo con los códigos y ordenanzas locales o, en ausencia
de códigos locales, de acuerdo con el Código Nacional de
Electricidad (National Electric Code), (ANSI/NFPA NO. 70.,
última edición). En Canadá, la conexión a tierra se deberá
realizar de acuerdo con la Parte 1 del Código de Electricidad
de Canadá CSA C22.1 y/o los códigos locales. En esta
sección, consulte las Conexiones Eléctricas
No instale este producto con una campana con cortina de
aire u otra campana de cocina que funcione llevando aire
a la placa de cocción. El flujo de aire podrá interferir en el
funcionamiento de los quemadores de gas, produciendo
riesgos de incendio o explosión.
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del sitio Web de Monogram las 24
horas del día, cualquier día del año! También puede comprar más grandiosos productos de Monogram y sacar ventaja de
todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: monogram.com.
31-2000679 Rev. 1 3
Información de Seguridad
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento.
Ŷ IMPORTANTE Conserve estas
instrucciones para uso del inspector de electricidad local.
Ŷ IMPORTANTE Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas gubernamentales.
Ŷ IMPORTANTE Retire todo el material de
embalaje y material escrito del horno antes de conectar el
gas y el suministro de corriente a la cocina.
Ŷ IMPORTANTE A fin de evitar daños en
los gabinetes, controle con su constructor o proveedor
de gabinetes que los materiales usados no descolorarán,
deslaminarán ni sostendrán otro daño. Este horno fue
diseñado de acuerdo con los requisitos de UL y CSA
International y cumple con las temperaturas máximas
permitidas para gabinetes de madera de 194º F (90º C).
Ŷ Nota para el Instalador — Asegúrese de que estas
instrucciones queden en manos del comprador.
Ŷ Nota para el Consumidor — Guarde estas instrucciones
para referencia futura.
Ŷ Servicio Técnico — El diagrama eléctrico se encuentra
en un sobre adjunto al reverso de la cocina.
Ŷ La correcta instalación del producto es responsabilidad
del instalador.
Ŷ Si se producen fallas en el producto debido a una
instalación inadecuada, la Garantía no cubrirá las mismas.
Ŷ Para acceder a Piezas y Accesorios de Monogram, visite
nuestro sitio web en monogram.com/ownership/parts/
Ŷ Si el módulo superior de cocina que recibió está dañado,
se deberá comunicar con su vendedor minorista.
SI ESTE PRODUCTO ES PARA SER
USADO FUERA DE LOS EE.UU. O CANADÁ
ADVERTENCIA
Si desea utilizar este producto
con gas Liquido de Propano (LP) que contiene mas de 10%
de butano, usted deberá adquirir el kit del accesorio de
conversión a Propano HA nº ZXBUPR01. Para pedir, llame
al 1.888.664.8403 o 1.787.276.4051. No hacerlo puede
provocar un peligro de monóxido de carbono o de incendio.
COMBINACIONES DE CAPUCHAS DE
VENTILACIÓN
Se requiere una campana superior de ventilación adecuada
para los modelos con parilla y también se recomienda para
todo los demás modelos.
Debido a la elevada capacidad de calor de esta unidad,
debe prestarse especial atención a la instalación de la
capucha y de la red de conductos para garantizar que
cumpla con los códigos de construcción locales.
Distancias respecto de superficies horizontales sobre la
cocina, medidas en relación a la superficie de cocción. No
cumplir con esto puedo provocar un peligro de incendio.
Ŷ Las instalaciones sin campana requieren un mínimo de
48” en relación a los combustibles, excepto el modelo
ZDP486 con el cual se requiere un a campana de
ventilación adecuada.
Ŷ Una instalación de capucha a medida con superficies
expuestas horizontales combustibles debe contar con una
función de encendido automático.
Ŷ Para otras instalaciones con una capucha, consulte las
instrucciones de instalación de capuchas sobre espacios
específicos para capuchas.
PRECAUCIÓN
Estos módulos superiores de
cocina son extremadamente pesados. Cierto desensamble
reducirá el peso de forma considerable. Debido al peso y
tamaño del módulo superior de cocina y a fin de reducir el
riesgo de lesiones personales o daños sobre el producto:
ES NECESARIO CONTAR CON DOS PERSONAS PARA
UNA CORRECTA INSTALACIÓN DEL MÓDULO SUPERIOR
DE COCINA.
ES NECESARIO CONTAR CON TRES PERSONAS PARA
UNA CORRECTA INSTALACIÓN DEL MÓDULO SUPERIOR
DE COCINA DE 48” .
Ubicación de la Etiqueta de Especificaciones
Técnicas
4 31-2000679 Rev. 1
Contenidos
CONTENIDOS
Información de Seguridad ....................................................2
Información de diseño
Dimensiones y Espacios del Producto ....................................5
Información de instalación
Kit Para Altitudes Elevadas WB28K10553..............................8
Materiales Provistos ................................................................8
Materiales Requeridos (no provistos) .....................................8
Herramientas Requeridas .......................................................8
Instalación
Quite el Empaque....................................................................9
Recorte la Abertura de la Mesada ........................................10
Instale el Módulo Superior de Cocina ...................................11
Conversión a Gas Propano (LP) o a Gas Natural ................11
Suministro de Gas .................................................................12
Conexiones Eléctricas ...........................................................13
Controle los Quemadores .....................................................13
Controle las Cabezas de los Quemadores ...........................13
Finalice la Instalación ............................................................14
Una Vez Completadas Todas las Conexiones .....................14
Instalación de accesorios UX12BS36PSS, UX12BS48PSS
Accesorios Opcionales – Salpicadero Alto de 12”
Herramientas y Materiales Requeridos .................................15
Instale el Salpicadero de 12”.................................................15
Instalación de accesorios UXADBS36PSS, UXADBS48PSS
Accesorios –Salpicadero Ajustable de 30” A 36”
Herramientas y Materiales Requeridos .................................16
Instale los Paneles de Soporte de Pared..............................16
Instale los Paneles de Cubierta ............................................17
31-2000679 Rev. 1 5
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO PARA MODELOS DE 48”
Información de diseño
ESPACIOS ADICIONALES:
Deje un espacio mínimo de 12”
respecto de una pared adyacente
sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la
estufa deben contar con un espacio
mínimo de 18” entre el mostrador
de encimera y la parte inferior del
gabinete de pared. .
Para la instalación de la isla, deje
un espacio mínimo de 2-½” entre la
abertura y el extremo trasero de la
mesada y un mínimo de 3” entre la
abertura y los extremos laterales de
la mesada (ver la vista superior).
ADVERTENCIA
Se requiere
una campana de ventilación en
la parte superior para el modelo
ZDP486.
Una instalación de capucha
a medida con superficies expuestas
horizontales combustibles debe
contar con una función de encendido
automático. Consulte las instrucciones
de instalación de la capucha para
obtener espacios específicos de las
capuchas.
La superficie de toda la pared trasera
sobre la cocina y debajo de la
campana deberá estar cubierta con
un material no combustible tal como
metal, azulejos de cerámica, ladrillo,
mármol u otra piedra.
PRECAUCIÓN
Para evitar
que una corriente de aire afecte el
funcionamiento del quemador, selle
todas las aberturas sobre el piso
debajo del electrodoméstico y detrás
de la pared del mismo.
** De acuerdo con lo definido por el National
Fuel Gas Code (Código Nacional de Gas
Combustible) (ANSI Z223.1/CSA B149.1, Edición
Actual). Los espacios de despeje para materiales
no combustibles no están dentro del alcance del
ANSI Z21.1/CSA 1.1 y no están certificados por
CSA. Los espacios de despeje inferiores a 12”
deberán ser aprobados por los códigos locales
y/o por la autoridad con jurisdicción.
Ubicaciones de los servicios públicos
2”
17”
16”
Ubique la entrada
de gas en la
pared trasera o en
el piso a 2” de la
pared trasera.
22-3/4” Min.
2-1/2”
8”
7/8”
12” mínimo
sobre cada
lado
46-1/4”
* La abertura entre un
salpicadero de 4” de
altura debe ser de 48”
para permitir que la
estufa se deslice de
vuelta contra la pared.
16” Max.
18” Min.
48” mínimo
12” mínimo
respecto de una
pared adyacente
48” *
Material no combustible **
48”
48” mínimo
respecto
de elementos
combustibles
12” mín. respecto de
materiales combustibles o
0” respecto de materiales
no combustibles sobre la
superficie de cocción. **
0” de
espacio
Parte posterior
3” Min. 3” Min.
Corte para isla
Vista desde arriba
2-1/2” Min.
Altura
de 8-1/2”
Ancho de 47-7/8”
27-5/8” hasta el
frente del lado
redondeado
Se Requiere una
Campana de
Ventilación para el
Modelo ZDP486
6 31-2000679 Rev. 1
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO PARA MODELOS DE 36”
Información de diseño
ESPACIOS ADICIONALES:
Deje un espacio mínimo de 12”
respecto de una pared adyacente
sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la
estufa deben contar con un espacio
mínimo de 18” entre el mostrador
de encimera y la parte inferior del
gabinete de pared. .
Para la instalación de la isla, deje
un espacio mínimo de 2-½” entre la
abertura y el extremo trasero de la
mesada y un mínimo de 3” entre la
abertura y los extremos laterales de
la mesada (ver la vista superior).
ADVERTENCIA
Las
instalaciones sin capucha requieren
un mínimo de 48” respecto de
elementos combustibles. Una
instalación de capucha a medida con
superficies expuestas horizontales
combustibles debe contar con una
función de encendido automático.
Consulte las instrucciones de
instalación de la capucha para obtener
espacios específicos de las capuchas.
La superficie de toda la pared trasera
sobre la cocina y debajo de la
campana deberá estar cubierta con
un material no combustible tal como
metal, azulejos de cerámica, ladrillo,
mármol u otra piedra.
PRECAUCIÓN
Para evitar
que una corriente de aire afecte el
funcionamiento del quemador, selle
todas las aberturas sobre el piso
debajo del electrodoméstico y detrás
de la pared del mismo.
** De acuerdo con lo definido por el National
Fuel Gas Code (Código Nacional de Gas
Combustible) (ANSI Z223.1/CSA B149.1, Edición
Actual). Los espacios de despeje para materiales
no combustibles no están dentro del alcance del
ANSI Z21.1/CSA 1.1 y no están certificados por
CSA. Los espacios de despeje inferiores a 12”
deberán ser aprobados por los códigos locales
y/o por la autoridad con jurisdicción.
Ubicaciones de los servicios públicos
2”
17”
16”
Ubique la entrada
de gas en la
pared trasera o en
el piso a 2” de la
pared trasera.
22-3/4” Min.
2-1/2”
8”
1/2”
12” mínimo
sobre cada
lado
35”
* La abertura entre un
salpicadero de 4” de
altura debe ser de 36”
para permitir que la
estufa se deslice de
vuelta contra la pared.
16” Max.
18” Min.
48” mínimo
respecto de
elementos
combustibles
12” mínimo
respecto de una
pared adyacente
36” *
Material no combustible **
36”
48” mínimo
respecto
de elementos
combustibles
0” de
espacio
Parte posterior
3” Min. 3” Min.
Corte para isla
Vista desde arriba
2-1/2” Min.
Ancho de 35-7/8”
Altura
de 8-1/2”
27-5/8” hasta el
frente del lado
redondeado
12” mín. respecto de
materiales combustibles o
0” respecto de materiales
no combustibles sobre la
superficie de cocción. **
36” mínimo
31-2000679 Rev. 1 7
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO
Modelos de Módulo Superior de Cocina de 48» y 36»
Información de diseño
Los proyectos del panel de control remiten de
los gabinetes estándares de la profundidad.
El frente de gabinetes profundos puede alinear
con el borde biselado del panel de control.
Incluya la saliente del reborde trasero cuando el mostrador de encimera continúa por detrás del
producto. La saliente es sólo decorativa. El peso del módulo superior de cocina se encuentra
sostenido por completo por los rebordes laterales.
** Profundidad máxima de abertura del mostrador de encimera desde la parte trasera del reborde
trasero respecto del borde trasero biselado a los lados del panel de control – típicamente, la
profundidad máxima de la abertura del mostrador de encimera (del frente hacia atrás).
Módulo Superior
de Cocina
1/2” por encima
de mostradores
de encimera
adyacentes
1/2” por encima
de mostradores
de encimera
adyacentes
Módulo Superior
de Cocina
29-1/8”
Hasta el frente de las perillas de control
27-5/8”
Hasta el frente del lado redondeado
Ý
Nivel del
mostra-
dor de
encimera
6-1/2”
1-3/16”
3/16”
11/32”
7-1/4”
1”
23-5/8”
5-1/4”
1/2”
Nivel del mostra-
dor de encimera
**26-7/8”
Hasta el frente del panel de control
8-1/2”
Altura
Hasta el centro de
la toma de tuberia
8 31-2000679 Rev. 1
Información de instalación
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
MATERIALES REQUERIDOS (no provistos)
Llave ajustable
Llave de cubo o
llave de 1/4”
Gafas de seguridad
Perforadora y brocas
apropiadas
Cinta de medir
Destornillador
de estrella #2
Sierra sable
Regla de carpintero
Nivel
Carretilla de mano
Válvula de
apagado
Accesorios de tubería
Longitud máxima de 5 pies, 5/8” DE. Suministro de
gas de metal flexible aprobado por CSA
NOTA: Adquiera una línea flexible nueva; no utilice
una línea de gas flexible previamente usada.
Sellador de Roscas
de Tuberías
MATERIALES PROVISTOS
Regulador
Abrazadera
de sujeción
INSTALACIÓN EN ALTITUD ELEVADA
A más de 6000 pies, el producto configurado para gas
natural o gas propano requerirá la instalación del kit
(WB28X39726 para gas natural y WB28X39727 para gas
propano). Siga las instrucciones provistas con el kit.
31-2000679 Rev. 1 9
Instalación
1
QUITE EL EMPAQUE
PRECAUCIÓN
Mantenga una distancia prudencial.
Cuando se cortan, los extremos de los precintos de metal
pueden golpearlo.
Ŷ &RUWHORVSUHFLQWRVGHPHWDO
Ŷ 4XLWHODFLQWD\ODHVSXPDGHHPSDTXH'HVHFKHWRGRVORV
materiales de empaque de manera adecuada.
Ŷ 4XLWHODVWDSDVGHODSDUULOODSODQFKDODUHMLOODGHODSDUULOOD\
las rejillas de los quemadores.
Ŷ /HYDQWH\TXLWHODWDSDGHYHQWLODFLyQGHODSODQFKDGHKLHUUR
fundido, las canaletas para grasa y las almohadillas.
Ŷ &RUWHODVVXMHFLRQHVTXHVRVWLHQHQODUHMLOODGHODSDUULOODDO
armazón de la parrilla.
Ŷ /HYDQWHODVWDSDVGHORVTXHPDGRUHV\TXLWHODV
almohadillas de espuma, luego levante los cabezales de los
quemadores y quite las almohadillas de espuma.
Quite las almohadillas de espuma
Tapa de ventilación de la plancha
Canaletas para grasa
Sujeciones
10 31-2000679 Rev. 1
Instalación
2
CORTE LA ABERTURA DEL MOSTRADOR DE ENCIMERA
Mida con mucho cuidado cuando corte el mostrador de encimera.
Asegúrese de que los lados de la abertura sean paralelos.
Ŷ 'HMH´GHHVSDFLROLEUHGHEDMRGHODVXSHUILFLHVXSHULRUGHO
mostrador de encimera.
Ŷ 'HMHHVSDFLRVDGLFLRQDOHVGHEDMRGHODFDMDGHOTXHPDGRU
para instalar el regulador y para efectuar conexiones de
suministro doméstico. Utilice un codo de 90° para guiar las
conexiones de gas y para limitar la interferencia con los
cajones y otros elementos de los gabinetes de cocina.
Ŷ (VWDVHVWXIDVHVWiQGLVHxDGDVSDUDFROJDUGHOPRVWUDGRUGH
encimera mediante las bridas laterales.
Ŷ $OLVHWRGRVORVERUGHViVSHURVGHOPRVWUDGRUGHHQFLPHUD
antes de instalar la estufa.
Los bordes de los mostradores de encimera de fórmica
deben estar acabados.
El mostrador de encimera debe ser lo suficientemente
resistente para soportar el peso de la estufa.
Abertura de recorte con fondo falso
Ŷ 8VWHGSXHGHFRQVWUXLUHOUHFRUWHFRQXQIRQGRIDOVRSDUD
ocultar la parte inferior de la estufa.
Construya el fondo falso un material sólido; corte un
orificio de un diámetro de 7-1/2” x 11-1/8” en el extremo
trasero izquierdo para la entrada de gas y para los
espacios del cable de energía.
Dimensiones
A (Dia.) B C D
Estufa de 36” 7-3/8” 1-1/2” 7-1/2” 11-1/8”
Estufa de 48” 8-1/4” 1-1/2”
7-1/2”
11-1/8”
Los modelos de 48” de ancho se encuentran diseñados para usarse
en gabinetes con una base de 48” o más.
Los modelos de 36” de ancho se encuentran diseñados para usarse
en gabinetes con una base de 36” o más.
Salpicadero
disponible
Salpicadero
disponible
Deje un espacio
adicional debajo de
la caja del quemador
de la estufa para
el regulador y las
conexiones de gas
Deje un espacio
adicional debajo de
la caja del quemador
de la estufa para
el regulador y las
conexiones de gas
31-2000679 Rev. 1 11
Instalación
3
INSTALE EL MÓDULO SUPERIOR DE
COCINA
Ŷ 'HVOLFHHOPyGXORVXSHULRUGHFRFLQDGHQWURGHOD
abertura. Asegúrese de que el mismo esté colocado y
apoyado en forma pareja.
Ŷ 6HSURYHHXQDDEUD]DGHUDGHVXMHFLyQFRQWRUQLOORVSDUD
sujetar el módulo superior de cocina a las paredes del
gabinete traseras o laterales.
Ŷ 4XLWHODDEUD]DGHUDGHVXMHFLyQGHODSDUWHWUDVHUDGHO
módulo superior de cocina. Sujete un extremo de la
abrazadera a la parte trasera del mismo.
Ŷ 6XMHWHHORWURH[WUHPRGHODDEUD]DGHUDORPiVDOWR
posible sobre la pared trasera del gabinete o gabinete
adyacente. Mantenga la abrazadera lo más corta posible
para una mayor seguridad.
Pared trasera
Ubicación
y colocación de
la abrazadera
de sujeción
4
CONVERSIÓN A PROPANO (LP) O A
GAS NATURAL
El regulador de presión y los orificios del quemador
poseen una configuración de fábrica para gas natural. A
fin de utilizar la superficie de cocción con propano (LP)
el regulador y los orificios del quemador deberán estar
cubiertos. La conversión deberá ser realizada por un
instalador de gas propano (LP) calificado.
Guarde estas instrucciones y todo orificios en caso de que
lo desee convertir nuevamente a gas natural.
Cinta
Kit de
Conversión
a Propano
Entrada de Gas
Regulador
12 31-2000679 Rev. 1
Instalación
5
SUMINISTRO DE GAS
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio: No use una
llama para controlar las pérdidas de gas.
ADVERTENCIA
Riesgo de Explosión: No supere
una torsión máxima de 25 pies-libras al realizar conexiones
de tuberías de gas. Cualquier ajuste en exceso podrá
dañar el regulador de presión, resultando en riesgo de
incendio o explosión.
Regulador de Presión de Gas
Se deberá usar el regulador de presión de gas suministrado
con esta superficie de cocción. Para un funcionamiento
adecuado, la presión de entrada al regulador deberá ser la
siguiente:
Gas Natural:
Presión mínima: Columna de Agua de 6”
Presión máxima: Columna de Agua de 13”
Gas Propano (LP):
Presión mínima: Columna de Agua de 11”
Presión máxima: Columna de Agua de 13”
Si no está seguro sobre cuál es la presión de entrada,
comuníquese con el proveedor de gas local.
Cierre la válvula principal de suministro de gas antes
de desconectar su vieja superficie de cocción y deje
la misma apagada hasta que la nueva conexión se
haya completado. No olvide volver a encender el piloto
en otros electrodomésticos a gas cuando vuelva a
encender el gas.
Debido a que las tuberías duras restringen el movimiento
de la superficie de cocción, se recomienda el uso del
conector para electrodomésticos de metal flexible con
certificación internacional de CSA, a menos que los códigos
locales requieran una conexión de tubería dura.
Si se usa el método de tubería dura, deberá alinear la
misma con cuidado; la superficie de cocción no se podrá
mover una vez realizada la conexión.
A fin de evitar pérdidas de gas, coloque el sellador de
roscas de tuberías, o envuelva la cinta para roscas de
tuberías con Teflón* alrededor de todas las roscas de
tubería macho (externas).
A. Instale el regulador de presión provisto directamente a
la tubería de entrada de gas de la superficie de cocción.
Consulte la flecha en la parte trasera del regulador para
conocer la dirección del flujo de gas. Asegúrese de que
la parte frontal del regulador esté mirando hacia el frente
del gabinete, fácilmente accesible a través de las puertas
del gabinete.
B. Instale una válvula de cierre manual en la tubería de gas
en una ubicación de fácil acceso a través de las puertas
del gabinete.
C. Una vez realizadas todas las conexiones, asegúrese de que
todos los controles de gas estén en la posición de apagado
y encienda la válvula de suministro principal de gas. Use
un detector de pérdida de líquido en todas las uniones y
conexiones, a fin de controlar pérdidas en el sistema.
*Teflón: Marca registrada por DuPont
5
SUMINISTRO DE GAS (Cont.)
Al usar presiones superiores a ½ psig para controlar la
presión del sistema de suministro de gas de la residencia,
desconecte la superficie de cocción y la válvula de cierre
individual de la tubería de suministro de gas. Al usar las
presiones de prueba de ½ psig o menos para controlar el
sistema de suministro de gas, simplemente aisle la superficie
de cocción del sistema de suministro de gas, cerrando la
válvula de cierre individual.
Al controlar el funcionamiento adecuado del regulador, la
presión de entrada deberá ser por lo menos 1” mayor que
la presión de funcionamiento (tubo) como en la etiqueta de
calificación del producto.
CONEXIÓN DEL CONECTOR
INSTALACIÓN TÍPICA SIN OBSTRUCCIONES
DEBAJO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
A. Rosca macho de tubería NPT
de 3/4”
B. Regulador provisto con la
unidad:
Salida - Rosca hembra de
tubería NPT de 3/4”
Entrada – Rosca hembra de
tubería NPT de 1/2”
C. Adaptador
D. Conector flexible
E. Adaptador
F. Válvula de cierre manual
G. Tubería de gas de 1/2” o 3/4”
A. Rosca macho de tubería NPT de 3/4”
B. Codo
C. Adaptador
D. Conector flexible (permite el paso a
través de la pared del gabinete)
E. Adaptador
F. Regulador provisto con la unidad:
Salida - Rosca hembra de tubería
NPT de 3/4”
Entrada – Rosca hembra de tubería
NPT de 1/2”
G. Tubería de gas
H. Válvula de cierre manual
I. Tubería de gas de 1/2” o 3/4”
INSTALACIÓN ALTERNATIVA CON OBSTRUCCIONES
DEBAJO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
A
B
C
D
F
G
E
A
B
C
D
F
G
E
I
H
31-2000679 Rev. 1 13
Instalación
6
CONEXIONES ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga: Este
electrodoméstico deberá estar conectado a tierra de forma
adecuada. Si no cumple con esto se podrán producir
descargas eléctricas.
Requisitos Eléctricos - Circuito específico de 120 voltios, 60
Hertz, correctamente conectado a tierra por un disyuntor de
15 o 20 amperes o fusible de retraso.
NOTA: No se recomienda para este producto el uso de
interruptores automáticos, inalámbricos o con cableado
externo que apagan la corriente del electrodoméstico.
Conexión a Tierra
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 patas (conexión a tierra) que se conecta
a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables para
minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas
por parte del mismo.
El cliente deberá contratar a un electricista calificado
para que controle el circuito, a fin de asegurar que el
tomacorriente esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de
2 cables, es la responsabilidad y obligación del cliente
reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables
correctamente conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI
ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE
CORRIENTE. NO USE UN ADAPTADOR. NO USE UN
PROLONGADOR.
No se requieren ni se recomiendan Interruptores con
Detección de Falla a Tierra (GFCI) en receptáculos de
cocinas a gas. El funcionamiento de la cocina no se verá
afectado si se utiliza en un circuito GFCI protegido, pero
es posible que se produzcan detenciones ocasionales no
deseadas del interruptor GFCI.
Asegúrese de
contar con una
conexión a tierra
adecuada antes
de usar.
7
CONTROLE LOS QUEMADORES
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio o Explosión:
No use el quemador sin que todas las partes de los
quemadores estén en sus respectivos lugares.
A. Quemadores - Coloque las cabezas de los quemadores
en las posiciones correspondientes en la placa de cocción.
B. Tapas - Coloque las tapas en los quemadores de los
tamaños correspondientes.
C. Rejillas - Las rejillas izquierda y derecha son
intercambiables. Coloque las rejillas en la placa de cocción.
8
CONTROLE LAS CABEZAS DE LOS
QUEMADORES
Presione y gire la perilla a la posición LITE (Luz). Un sonido
de clic indica el correcto funcionamiento del sistema de
encendido. Al iluminar cualquier quemador, se producirán
chispas en todos los quemadores pero sólo saldrá gas del
que fue seleccionado. Una vez que el aire se haya purgado
de la línea de suministro, el quemador se deberá encender
dentro de los 4 segundos. Luego de que el quemador se
encienda, gire la perilla fuera de la posición LITE (Luz).
Pruebe cada quemador de forma sucesiva hasta que todos
los quemadores hayan sido controlados.
Calidad de las Llamas
Determine la calidad de las llamas de forma visual. Las llamas
normales de los quemadores se deberán ver como (A) o (B).
Las llamas largas de color amarillo brillante no son
normales. Las llamas normales podrán mostrar signos de
un tinte anaranjado cuando estén bien quemadas, o signos
de anaranjado parpadeante debido a las partículas del gas
o del aire.
Tapa del quemador mal colocada
Tapa del quemador bien colocada
(A) Llamas azul suave —
Normal para gas natural
(B) Puntas amarillas en
conos externos — Normal
para el gas propano (LP)
14 31-2000679 Rev. 1
Instalación
FINALICE LA INSTALACIÓN
Coloque las rejillas de los quemadores sobre los quemadores.
Las rejillas deben estar bien asentadas y no deben moverse.
La plancha se halla sujeta con tornillos. Se encuentra
diseñada para permanecer en un lugar fijo y no debe quitarse.
La plancha cuenta con dos tornillos de nivelación debajo de
tapa de ventilación trasera que pueden usarse para ajustar
la inclinación deseada.
Los dos tornillos internos son tornillos de apriete para
asegurar la plancha en su lugar. Afloje los dos tornillos
antes de nivelar. No quite estos dos tornillos.
Los dos tornillos exteriores son tornillos de nivelación. No
quite estos dos tornillos. Pueden girarse para nivelar la
plancha o para brindar una inclinación hacia adelante para
que las grasas y aceites se escurran de los alimentos que
se están cocinando.
Después de nivelar la plancha, ajuste los tornillos de apriete
a mano; no ajuste de más.
CUANDO TODAS LAS CONEXIONES SE
HAYAN COMPLETADO
Asegúrese de que todos los controles queden en la
posición de apagado. Asegúrese de que el flujo de la
combustión y el aire de ventilación a la cocina estén
desobstruidos.
Asegúrese que todos los materiales de empaque y
cintas se hayan retirado. Esto incluye cintas sobre
el panel metálico debajo de las perillas de control (si
corresponde), cinta adhesiva, cintas para ajuste de cables,
cartón y plástico protector. Si estos materiales no se
retiran, se podrá producir como resultado un daño sobre
el electrodoméstico, una vez que el mismo haya sido
encendido y las superficies estén calientes.
Tapa de ventilación de la plancha
Tornillos de
apriete
Tornillos
de nivelación
31-2000679 Rev. 1 15
ACCESORIOS OPCIONALES SALPICADERO ALTO DE 12”
Instalación de accesorios UX12BS36PSS, UX12BS48PSS
Este kit provee la instalación de tableros posteriores
superiores de 12” en Estufas y Placas Superiores de
Estufas Profesionales.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS
Ŷ *XDQWHVSDUDSURWHJHUVHGHORVERUGHVILORVRV
Ŷ 'HVWRUQLOODGRUHV7\GH
estrella #2
Ŷ 3HUIRUDGRUDHOpFWULFD
con mechas de 3/32” y
9/64” bits
Ŷ *DIDVGHVHJXULGDG
Ŷ 1LYHO
Ŷ /iSL]
Este kit incluye
Ŷ 3DQHOGHVRSRUWHGHSDUHG
Ŷ 3DQHOGHFXELHUWD
Ŷ 3DTXHWHGHIHUUHWHUtDFRQ
5 tornillos auto-roscantes #8
Torx 15 de acero inoxidable
5 tornillos de estrella #2
para madera de cabeza
troncocónica #10
INSTALE EL SALPICADERO DE 12”
ADVERTENCIA
Este salpicadero debe estar bien
sujeto a la pared. No hacerlo puede provocar daños o
lesiones personales.
Ŷ ,QVWDOH\QLYHOHODFRFLQDRHVWXID\ODFDSXFKDGHOD
cocina de acuerdo con las instrucciones de instalación.
Ŷ 4XLWHHOHPSDTXH\ODSHOtFXODSURWHFWRUDGHOVDOSLFDGHUR
Ŷ 8WLOLFHXQQLYHOSDUDPDUFDUFRQOiSL]XQDOtQHDKRUL]RQWDO
sobre la pared, 1/8” sobre la cocina o estufa. El espacio
de 1/8” permite que el panel de cubierta se superponga
con el panel de soporte de pared.
Ŷ 8ELTXHORVSDUDQWHVHQDPERVODGRV'RQGHQRKD\D
parantes disponibles, utilice anclajes de pared (no
provistos).
Ŷ $OLQHHHOSDQHOGHVRSRUWHGHSDUHGVREUHODOtQHD
horizontal marcada y centrada de izquierda a derecha.
Ŷ (OSDQHOGHVRSRUWHGHSDUHGGHEHILMDUVHDODSDUHGHQ
las 4 esquinas. Utilice tornillos para madera (provistos)
o anclajes de pared (no provistos) para fijar el panel de
soporte a la pared.
Ŷ &RORTXHHOSDQHOGHSURWHFFLyQVREUHHOSDQHOGHVRSRUWH
de pared y fije con tornillos Torx (provistos). Instale 2
tornillos en cada lado.
Panel de soporte de pared
Panel de cubierta
Paquete de
ferretería
Instale los
tornillos
T-15
Panel de
soporte
de pared
Cover Panel
Instale 4 tornillos para madera
Panel de
soporte de
pared
Flecha
Central
1/8”
Panel de cubierta
16 31-2000679 Rev. 1
ACCESORIOS –SALPICADERO AJUSTABLE DE 30” A 36” (no incluido)
Instalación de accesorios UXADBS36PSS, UXADBS48PSS
Ŷ (VWHVDOSLFDGHURSXHGHDMXVWDUVHSDUDSRGHUXWLOL]DUVHHQ
el espacio entre la parte superior de la cocina y la parte
inferior de la capucha, con una altura mínima de 30” y
una máxima de 36”.
Ŷ (OSHVRPi[LPRGHFDSDFLGDGGHFDUJDGHOHVWDQWHHVGH
40 lbs.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS
Ŷ *XDQWHVSDUDSURWHJHUVHGHERUGHVILORVRV
Ŷ 'HVWRUQLOODGRUHV7\GHHVWUHOOD
Ŷ 3HUIRUDGRUDHOpFWULFDFRQPHFKDV
de 3/32” y 9/64”
Ŷ *DIDVGHVHJXULGDG
Ŷ 1LYHO
Ŷ /iSL]
Este kit incluye
Ŷ 6RSRUWHGHSDUHGVXSHULRU
Ŷ 6RSRUWHGHSDUHGLQIHULRU
Ŷ &XELHUWDVXSHULRUFRQHVWDQWH
Ŷ &XELHUWDLQIHULRU
Ŷ 3DTXHWHGHIHUUHWHUtDFRQ
9 tornillos auto-roscantes #8 Torx 15
de acero inoxidable
9 tornillos de estrella #2 para madera
de cabeza troncocónica #10
3 tornillos de cabeza segmentada
#10 de acero inoxidable #2 (para un
método de instalación alternativo)
INSTALE LOS PANELES DE SOPORTE
DE PARED
ADVERTENCIA
Los paneles de soporte de pared
deben estar bien sujetos a la pared. No hacerlo puede
provocar daños o lesiones personales.
IMPORTANTE: Este salpicadero se encuentra diseñado para
cubrir la pared entre la parte inferior de la capucha y la parte
superior de la cocina. La capucha de ventilación debe instalarse
sobre la estufa o cocina antes de instalar el salpicadero.
Ŷ ,QVWDOH\QLYHOHODFRFLQDHVWXIDGHDFXHUGRFRQODV
instrucciones de instalación del producto.
Ŷ 4XLWHHOHPSDTXH\ODSHOtFXODSURWHFWRUDGHOVDOSLFDGHUR
Ŷ 8ELTXHORVSDUDQWHVHQDPERVODGRV'RQGHQRKD\D
parantes disponibles, utilice anclajes de pared (no provistos).
Ŷ 8WLOLFHXQQLYHOSDUDPDUFDUFRQOiSL]OtQHDV
horizontales sobre la pared, una 1/8” por debajo de la
capucha de ventilación y la otra 1/8” por encima de la
cocina/estufa. El espacio de 1/8” permite que los paneles
de cubierta se superpongan con los soportes de pared.
Ŷ )LMHHOSDQHOGHVRSRUWHGHSDUHGVXSHULRUDODSDUHGFRQ
tornillos para madera, a través de los parantes exteriores.
Ŷ 8WLOLFHWRUQLOORVSDUDPDGHUDSDUDILMDUHOSDQHOGH
soporte de pared inferior. La ranura central debe ubicarse
en la parte superior.
El espacio entre los paneles de soporte superior e inferior
se cubrirá con la cubierta superior con estante.
Paquete de
ferretería
Cubierta
superior con
estante
Cubierta inferior
Soporte de pared inferior
Soporte de
pared superior
Fije el panel
superior a la
pared con 4
tornillos para
madera
Fije el panel
inferior a la
pared con
4 tornillos
para madera
1/8”
1/8”
Tornillos
para
madera
Flecha
central
Tornillos
para
madera
31-2000679 Rev. 1 17
Instalación de accesorios UXADBS36PSS, UXADBS48PSS
INSTALE LOS PANELES DE CUBIERTA
Ver el método alternativo si el acceso lateral se encuentra
bloqueado.
Ŷ 6RVWHQJDODFXELHUWDLQIHULRUVREUHHOVRSRUWHLQIHULRU
mientras coloca un tornillo (provisto) sobre cada lado.
Ŷ &RORTXHODFXELHUWDVXSHULRUFRQHVWDQWHVREUHHOVRSRUWH
de pared superior. Si tiene acceso a los lados, fije el
panel con dos tornillos de cada lado.
Ŷ )LMHODFXELHUWDVXSHULRUFRQHVWDQWHDOVRSRUWHVXSHULRU
con tornillos a través de la parte frontal del panel, en las
esquinas superiores. Utilice un tornillo en cada lado.
INSTALE LOS PANELES DE CUBIERTA
(cont.)
MÉTODO ALTERNATIVO: Cuando el acceso lateral se
encuentra bloqueado.
Ŷ ,QVWDOHODFXELHUWDLQIHULRUVREUHHOVRSRUWHLQIHULRU
mientras coloca un tornillo sobre cada lado.
Ŷ 6RVWHQJDODFXELHUWDVXSHULRUHQVXOXJDUPLHQWUDV
marca las ubicaciones de los tornillos, apenas debajo del
soporte de estante y sobre la cubierta inferior.
Ŷ 4XLWHHOHVWDQWH\SHUIRUHXQRULILFLRGH´GHGLiPHWUR
en las ubicaciones marcadas con lápiz.
Ŷ 0RQWHODFXELHUWDVXSHULRUVREUHHOVRSRUWHVXSHULRU\ILMH
la cubierta frontal con tornillos a través de los orificios
perforados sobre cada lado.
Ŷ ,QVWDOHWRUQLOORVDWUDYpVGHFDGDHVTXLQDVXSHULRU
Marque las
ubicaciones de
tornillos para el
método alternativo
ACCESORIOS –SALPICADERO AJUSTABLE DE 30” A 36” (no incluido) (cont.)
Instale un
tornillo en
cada lado
Instale un tornillo en la esquina superior de cada lado
Estante
Instale
el tornillo
Panel de cubierta
Instale
el tornillo
Instale tornillos en las esquinas
18 31-2000679 Rev. 1
Impreso en México
NOTA: Al realizar las instalaciones descriptas en este
libro, se deberán usar anteojos o gafas de seguridad.
NOTA: Monogram Appliances se esfuerza de forma
constante para mejorar sus productos. Por lo tanto,
los materiales, el aspecto y las especificaciones están
sujetos a cambios sin aviso previo
31-2000679 Rev. 1
11-20 GEA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

GE ZGU486NDTSS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas