Facom UCB12A El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
17
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIAS
TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO ÁCIDO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS
GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL DE LA BATERÍA.
POR ESTE MOTIVO, ES MUY IMPORTANTE QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE USE
LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN.
Si no sigue las instrucciones de seguridad o las advertencias de este manual, pueden producirse
daños graves al producto o al vehículo y lesiones o muerte del usuario.
NO exponer a la lluvia.
Pueden producirse gases explosivos, use la batería portátil UCB12A SOLO en zonas bien
ventiladas, alejadas de cualquier fuente de chispas o llamas.
Si suena la alarma, desconecte inmediatamente la batería portátil UCB12A, para evitar daños al
equipo y lesiones a los usuarios.
No deje que las pinzas entren en contacto.
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
Nunca use dos baterías portátiles UCB12A en serie o en paralelo.
Nunca conecte varias baterías portátiles UCB12A juntas.
PRECAUCIONES
La batería portátil UCB12A NO ha sido diseñada para ser instalada como sustituto de la batería de un
vehículo.
Mantener alejada del alcance de los niños y personas con capacidades reducidas físicas sensoriales o
mentales.
La batería portátil UCB12A está prevista para usar solo con vehículos de batería de plomo ácido de
12 V.
La batería portátil UCB12A debe usarse solo después de leer y comprender este manual de
instrucciones.
Hay que tener cuidado durante el almacenamiento del producto para evitar el contacto accidental entre
las pinzas y la exposición a temperaturas extremas y a la lluvia.
No coloque las manos ni los dedos dentro del producto.
 
pueden presentar un comportamiento impredecible y causar incendios, explosión o riesgo de lesiones.
No haga funcionar la fuente de alimentación con un cable dañado.
 
o hacerle el mantenimiento. Si se vuelve a montar en modo incorrecto existe el riesgo de incendio
o descarga eléctrica.
Asegure una ventilación y una circulacn de aire adecuadas.
Para reducir el riesgo de explosiones de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el
fabricante de la batería de cualquier equipo que desee usar cerca de la batería. Repase las marcas de
prevención puestas en estos productos y en el motor.
Si las condiciones son inadecuadas, la batería puede perder líquido, evite el contacto. En caso de
contacto accidental, lave con agua. Si el líquido entra en contacto con la vista, acuda a un médico. El
líquido expulsado de la batería puede causar irritaciones o quemaduras.
No exponga la fuente de alimentacn al fuego ni a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a
temperaturas superiores a 130 °C pueden causar explosión.
 
Precauciones personales
o Prevea tener a alguien cerca que, en su caso, pueda auxiliarle, cuando trabaje cerca de una batería
de plomo ácido.
NU-UCB12A_1017.indd 17 07/11/2017 14:36:42
18
o Tenga abundante agua limpia y jabón a disposicn para usar en caso de que la batería ácida entre
en contacto con la piel, la ropa o los ojos.
o Use siempre proteccn ocular y ropa protectora. Evite tocarse los ojos cuando trabaje cerca de la
batería.
o Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lávese inmediatamente con agua y
jabón. Si el ácido le entra en los ojos, lávese inmediatamente los ojos con agua corriente fría durante
por lo menos 10 minutos y hágase atender por un médico.
o Quítese los elementos metálicos personales tales como anillos, pulseras, collares y relojes cuando
trabaje con una batería de plomo ácido. La batería de plomo ácido puede producir una corriente de

una grave quemadura.
o Tenga especial cuidado en reducir el riesgo de caída de herramientas metálicas en la batería. Puede
hacer chispas o cortocircuitos en la batería u otras piezas eléctricas y causar una explosn.
o NUNCA fume ni permita que se produzcan chispas o llamas cerca de la batería o el motor.
GUÍA PARA LAS INDICACIONES DE LOS LEDS
 
 

 
 
se enfríe.
 
inmediatamente.
o Inversión de polaridad
o Corto circuito
 
INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO SEGURO
1. Almacenamiento seguro de los cables/pinzas
 
la empuñadura, para evitar cortocircuitos o suciedad o daños innecesarios.
2. Carga
ADVERTENCIA
Si en cualquier momento suena una alarma y/o parpadea una luz roja, desconecte
inmediatamente las pinzas de los terminales de la batería, para evitar daños o lesiones.
NOTAS
En todas las instrucciones se asume que el vehículo está en un campo negativo.
La carga y el arranque deben ser realizados por un operador experto que haya leído y comprendido en
su totalidad este manual de instrucciones.
 
 
 
 

 
  
NU-UCB12A_1017.indd 18 07/11/2017 14:36:42
19
 
 
que las pinzas no entren en contacto.
 
3. Arranque
 
ADVERTENCIA
Tenga especial cuidado en comprobar que las pinzas estén conectadas correctamente.
La polaridad inversa de las pinzas de los cables en los terminales de la batería puede
ocasionar daños al producto o a la batería y lesiones al usuario.
• Si suena una alarma o se enciende el LED rojo, quite inmediatamente la pinza del terminal de
la batería.
 
 

 
 
 
 
 
 
 
que las pinzas no entren en contacto.
 
4. Solución de problemas
 
 
 
Es probable que estén ocurriendo algunas de las siguientes condiciones.
 
correctamente la batería del vehículo.
 
CARACTERÍSTICAS
 
 
 
 
 
NU-UCB12A_1017.indd 19 07/11/2017 14:36:42
20
MANTENIMIENTO
Se recomienda controlar visualmente la UCB12A a intervalos regulares para evitar riesgos al equipo o
al personal. Si se notan daños o desgaste en las pinzas o en la carcasa, lleve el equipo al departamento

 
usar.
Guarde estas instrucciones

NU-UCB12A_1017.indd 20 07/11/2017 14:36:42
52
NU-UCB12A_1117
BELGIQUE
LUXEMBOURG
Stanley Black&Decker BVBA
Divisie Facom
Egide Walschaerstraat 16
2800 Mechelen
Tel 0032 15 47 39 30
www.facom.be
NETHERLANDS
Stanley Black&Decker Netherlands BV
Facom Netherlands
Postbus 83
6120 AB Born
Nederland
Tel 0800 236 236 2
www.facom.nl
DANMARK
FINLAND
ISLAND
NORGE
SVERIGE
FACOM Nordic
Flöjelbergsgatan 1c
SE-431 35 Mölndal, Sweden
Box 94, SE-431 22 Mölndal, Sweden
Tel. +45 7020 1510
Tel. +46 (0)31 68 60 60
Tel.. +47 22 90 99 10
Tel. +358 (0)10 400 4333
Facom-Nordic
@sbdinc.com
ASIA
The Stanleyworks( Shanghai) Co.,
Ltd 8/F,Lujiazui Fund Tower No.101,
Zhulin Road PuDong District
Shanghai, 20122, China
Tel: 8621-6162 1858
Fax: 8621-5080 5101
DEUTSCHLAND
STANLEY BLACK & DECKER Deutschland
GmbH
Black & Decker Str. 40
65510 Idstein
Tel.: +49 (0) 6126 21 2922
Fax +49 (0) 6126 21 21114
verkaufde.facom
@sbdinc.com
www.facom.com
SUISSE
Stanley Works Europe Gmbh
In der Luberzen 42
CH - 8902 Urdorf
Tel: 00 41 44 755 60 70
Fax: 00 41 44 755 70 67
ESPAÑA
STANLEY BLACK & DECKER IBÉRICA S.L.U
Parque de Negocios “Mas Blau” - Edicio
Muntadas - C/Berguedá 1, Of. A6 - 08820 - El
Prat de Llobregat - Barcelona -
M +34 93 479 74 00
F +34 93 479 74 47
ÖSTERREICH
STANLEY BLACK & DECKER Austria GmbH
Oberlaaerstrasse 248
A-1230 Wien
Tel.: +43 (0) 1 66116-0
Fax.: +43 (0) 1 66116-613
verkaufat.sbd
@sbdinc.com
www.facom.at
PORTUGAL
BLACK & DECKER Limited SARL – Sucursal
em Portugal
Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz, Rua
dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo 2770 -
071 Paço de Arcos - Portugal
Tel.: +351 214 667 500
Fax: +351 214 667 580
UNITED
KINGDOM EIRE
Stanley Black & Decker UK Limited
3 Europa Court
Shefeld Business Park
Shefeld, S9 1XE
Tél. +44 1142 917266
Fax +44 1142 917131
www.facom.com
ITALIA
SWK UTENSILERIE S.R.L.
Sede Operativa : Via Volta 3
21020 MONVALLE (VA) - ITALIA
Tel: 0332 790326
Fax: 0332 790307

Slovakia
Stanley Black & Decker
Czech Republic s.r.o.
Türkova 5b
149 00 Praha 4 - Chodov
Tel.: +420 261 009 780
Fax. +420 261 009 784
LATIN
AMERICA
FACOM S.L.A.
9786 Premier Parkway
Miramar, Florida 33025 USA
Tel: +1 954 624 1110
Fax: +1 954 624 1152
POLSKA
Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o
ul. Postepu 21D, 02-676 Warszawa
Tel: +48 22 46 42 700
Fax: +48 22 46 42 701
France et internationale
FACOM S.A.S
6/8 rue Gustave Eiffel
91420 MORANGIS - France
Tel: 01 64 54 45 45
Fax: 01 69 09 60 93
www.facom.com
En France, pour tous renseignements techniques sur l’outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14
NU-UCB12A_1017.indd 52 07/11/2017 14:36:44

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ES ADVERTENCIAS • TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO ÁCIDO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL DE LA BATERÍA. POR ESTE MOTIVO, ES MUY IMPORTANTE QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE USE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN. • Si no sigue las instrucciones de seguridad o las advertencias de este manual, pueden producirse daños graves al producto o al vehículo y lesiones o muerte del usuario. • NO exponer a la lluvia. • Pueden producirse gases explosivos, use la batería portátil UCB12A SOLO en zonas bien ventiladas, alejadas de cualquier fuente de chispas o llamas. • Si suena la alarma, desconecte inmediatamente la batería portátil UCB12A, para evitar daños al equipo y lesiones a los usuarios. • No deje que las pinzas entren en contacto. • RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. • Nunca use dos baterías portátiles UCB12A en serie o en paralelo. • Nunca conecte varias baterías portátiles UCB12A juntas. PRECAUCIONES • La batería portátil UCB12A NO ha sido diseñada para ser instalada como sustituto de la batería de un vehículo. • Mantener alejada del alcance de los niños y personas con capacidades reducidas físicas sensoriales o mentales. • La batería portátil UCB12A está prevista para usar solo con vehículos de batería de plomo ácido de 12 V. • La batería portátil UCB12A debe usarse solo después de leer y comprender este manual de instrucciones. • Hay que tener cuidado durante el almacenamiento del producto para evitar el contacto accidental entre las pinzas y la exposición a temperaturas extremas y a la lluvia. • No coloque las manos ni los dedos dentro del producto. • No utilice el producto si está dañado o ha sido modificado. Los productos dañados o modificados pueden presentar un comportamiento impredecible y causar incendios, explosión o riesgo de lesiones. • No haga funcionar la fuente de alimentación con un cable dañado. • No desmonte la fuente de alimentación, llévela a una persona cualificada cuando necesite repararla o hacerle el mantenimiento. Si se vuelve a montar en modo incorrecto existe el riesgo de incendio o descarga eléctrica. • Asegure una ventilación y una circulación de aire adecuadas. • Para reducir el riesgo de explosiones de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería de cualquier equipo que desee usar cerca de la batería. Repase las marcas de prevención puestas en estos productos y en el motor. • Si las condiciones son inadecuadas, la batería puede perder líquido, evite el contacto. En caso de contacto accidental, lave con agua. Si el líquido entra en contacto con la vista, acuda a un médico. El líquido expulsado de la batería puede causar irritaciones o quemaduras. • No exponga la fuente de alimentación al fuego ni a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a 130 °C pueden causar explosión. • Las reparaciones deben ser efectuadas solo por un servicio técnico cualificado. • Precauciones personales o Prevea tener a alguien cerca que, en su caso, pueda auxiliarle, cuando trabaje cerca de una batería de plomo ácido. 17 NU-UCB12A_1017.indd 17 07/11/2017 14:36:42 o o o o o o Tenga abundante agua limpia y jabón a disposición para usar en caso de que la batería ácida entre en contacto con la piel, la ropa o los ojos. Use siempre protección ocular y ropa protectora. Evite tocarse los ojos cuando trabaje cerca de la batería. Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lávese inmediatamente con agua y jabón. Si el ácido le entra en los ojos, lávese inmediatamente los ojos con agua corriente fría durante por lo menos 10 minutos y hágase atender por un médico. Quítese los elementos metálicos personales tales como anillos, pulseras, collares y relojes cuando trabaje con una batería de plomo ácido. La batería de plomo ácido puede producir una corriente de cortocircuito suficientemente elevada para soldar un anillo u otro objeto similar al metal, causando una grave quemadura. Tenga especial cuidado en reducir el riesgo de caída de herramientas metálicas en la batería. Puede hacer chispas o cortocircuitos en la batería u otras piezas eléctricas y causar una explosión. NUNCA fume ni permita que se produzcan chispas o llamas cerca de la batería o el motor. GUÍA PARA LAS INDICACIONES DE LOS LEDS • • • • • Verde fijo – Ultracondensador listo para arrancar el vehículo. Verde parpadeante – Ultracondensador listo para arrancar el vehículo. (Puede que no tenga carga suficiente para arrancar el vehículo.) Amarillo parpadeante – Cargando el ultracondensador. Rojo parpadeante – problema de alta temperatura – Espere a que el producto se enfríe. Rojo parpadeante y alarma – Problema de seguridad, desconecte las pinzas inmediatamente. o Inversión de polaridad o Corto circuito o Sobrevoltaje (conectado a la batería >15 V) INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO SEGURO 1. Almacenamiento seguro de los cables/pinzas – Cuando no use el dispositivo, compruebe que las pinzas estén guardadas en las ranuras próximas a la empuñadura, para evitar cortocircuitos o suciedad o daños innecesarios. 2. Carga ADVERTENCIA Si en cualquier momento suena una alarma y/o parpadea una luz roja, desconecte inmediatamente las pinzas de los terminales de la batería, para evitar daños o lesiones. NOTAS • En todas las instrucciones se asume que el vehículo está en un campo negativo. • La carga y el arranque deben ser realizados por un operador experto que haya leído y comprendido en su totalidad este manual de instrucciones. – Carga – Batería de 12 V totalmente cargada separada o en un vehículo. – Conecte la pinza positiva (+) roja al terminal positivo (+) de la batería de 12 V. – Conecte la pinza negativa (-) negra a la conexión a tierra del chasis del vehículo. – Si el chasis no tiene una conexión a tierra, puede conectar la pinza negativa (-) negra al terminal negativo (-) de la batería. – Pulse el botón de encendido. – Espere a que los indicadores de LED cambien de amarillo parpadeante a verde fijo o parpadeante. 18 NU-UCB12A_1017.indd 18 07/11/2017 14:36:42 – – Desconecte la pinza negativa (-) negra del chasis del vehículo. Desconecte la pinza positiva (+) roja del terminal positivo teniendo especial cuidado de comprobar que las pinzas no entren en contacto. Guarde las pinzas según las instrucciones de almacenamiento seguro. – 3. Arranque – Conecte la pinza positiva (+) roja al terminal positivo (+) de la batería de 12 V. ADVERTENCIA Tenga especial cuidado en comprobar que las pinzas estén conectadas correctamente. La polaridad inversa de las pinzas de los cables en los terminales de la batería puede ocasionar daños al producto o a la batería y lesiones al usuario. • Si suena una alarma o se enciende el LED rojo, quite inmediatamente la pinza del terminal de la batería. • – – – – – – – – – – Conecte la pinza negativa (-) negra a la conexión a tierra del chasis, alejada de la batería. Si el chasis no tiene una conexión a tierra, puede conectar la pinza negativa (-) negra al terminal negativo (-). Pulse el botón de encendido. Espere a que los indicadores de LED cambien de amarillo parpadeante a verde fijo o parpadeante. Arranque el vehículo. Si el vehículo arranca correctamente: Espere que el LED verde quede fijo (o 1 minuto). Desconecte la pinza negativa (-) negra del chasis del vehículo. Desconecte la pinza positiva (+) roja del terminal positivo teniendo especial cuidado de comprobar que las pinzas no entren en contacto. Guarde las pinzas según las instrucciones de almacenamiento seguro. 4. Solución de problemas – Si el vehículo no arranca la primera vez. – Espere a que el indicador de estado cambie de luz amarilla parpadeante a verde parpadeante. – Si el vehículo aún no arranca, quite las pinzas y guarde el UCB12A según se indica en este manual. Es probable que estén ocurriendo algunas de las siguientes condiciones. – La combinación de UCB12A y carga de la batería pueden ser demasiado bajas para arrancar correctamente la batería del vehículo. – Puede haber problemas con el sistema de arranque del vehículo que no sean de carga de batería. CARACTERÍSTICAS • • • • • Intervalo máximo de temperatura de funcionamiento: -10 °C a 40 °C Longitud del cable 75 cm Corriente de pico máx.: 900 A Tensión de funcionamiento: 0–15 V DC Elevación máxima: 2000 m 19 NU-UCB12A_1017.indd 19 07/11/2017 14:36:42 MANTENIMIENTO • Se recomienda controlar visualmente la UCB12A a intervalos regulares para evitar riesgos al equipo o al personal. Si se notan daños o desgaste en las pinzas o en la carcasa, lleve el equipo al departamento de posventa de para que lo inspeccionen o lo sustituyan (en este caso será facturado). • La batería portátil UCB12A puede limpiarse usando un paño húmedo enjabonado. Deje secar antes de usar. Guarde estas instrucciones Este manual está disponible en el siguiente enlace: www.facom.com 20 NU-UCB12A_1017.indd 20 07/11/2017 14:36:42 BELGIQUE LUXEMBOURG Stanley Black&Decker BVBA Divisie Facom Egide Walschaerstraat 16 2800 Mechelen Tel 0032 15 47 39 30 www.facom.be NETHERLANDS Stanley Black&Decker Netherlands BV Facom Netherlands Postbus 83 6120 AB Born Nederland Tel 0800 236 236 2 www.facom.nl DANMARK FINLAND ISLAND NORGE SVERIGE FACOM Nordic Flöjelbergsgatan 1c SE-431 35 Mölndal, Sweden Box 94, SE-431 22 Mölndal, Sweden Tel. +45 7020 1510 Tel. +46 (0)31 68 60 60 Tel.. +47 22 90 99 10 Tel. +358 (0)10 400 4333 [email protected] ASIA The Stanleyworks( Shanghai) Co., Ltd 8/F,Lujiazui Fund Tower No.101, Zhulin Road PuDong District Shanghai, 20122, China Tel: 8621-6162 1858 Fax: 8621-5080 5101 DEUTSCHLAND STANLEY BLACK & DECKER Deutschland GmbH Black & Decker Str. 40 65510 Idstein Tel.: +49 (0) 6126 21 2922 Fax +49 (0) 6126 21 21114 [email protected] www.facom.com SUISSE Stanley Works Europe Gmbh In der Luberzen 42 CH - 8902 Urdorf Tel: 00 41 44 755 60 70 Fax: 00 41 44 755 70 67 ESPAÑA STANLEY BLACK & DECKER IBÉRICA S.L.U Parque de Negocios “Mas Blau” - Edificio Muntadas - C/Berguedá 1, Of. A6 - 08820 - El Prat de Llobregat - Barcelona M +34 93 479 74 00 F +34 93 479 74 47 [email protected] ÖSTERREICH STANLEY BLACK & DECKER Austria GmbH Oberlaaerstrasse 248 A-1230 Wien Tel.: +43 (0) 1 66116-0 Fax.: +43 (0) 1 66116-613 [email protected] www.facom.at PORTUGAL BLACK & DECKER Limited SARL – Sucursal em Portugal Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz, Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo 2770 071 Paço de Arcos - Portugal Tel.: +351 214 667 500 Fax: +351 214 667 580 [email protected] UNITED KINGDOM EIRE Stanley Black & Decker UK Limited 3 Europa Court Sheffield Business Park Sheffield, S9 1XE Tél. +44 1142 917266 Fax +44 1142 917131 www.facom.com ITALIA SWK UTENSILERIE S.R.L. Sede Operativa : Via Volta 3 21020 MONVALLE (VA) - ITALIA Tel: 0332 790326 Fax: 0332 790307 Česká Rep. Slovakia Stanley Black & Decker Czech Republic s.r.o. Türkova 5b 149 00 Praha 4 - Chodov Tel.: +420 261 009 780 Fax. +420 261 009 784 LATIN AMERICA FACOM S.L.A. 9786 Premier Parkway Miramar, Florida 33025 USA Tel: +1 954 624 1110 Fax: +1 954 624 1152 POLSKA Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o ul. Postepu 21D, 02-676 Warszawa Tel: +48 22 46 42 700 Fax: +48 22 46 42 701 France et internationale FACOM S.A.S 6/8 rue Gustave Eiffel 91420 MORANGIS - France Tel: 01 64 54 45 45 Fax: 01 69 09 60 93 www.facom.com En France, pour tous renseignements techniques sur l’outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14 NU-UCB12A_1117 52 NU-UCB12A_1017.indd 52 07/11/2017 14:36:44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Facom UCB12A El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario