Panasonic DMC-G5 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Instrucciones de funcionamiento
para características avanzadas
Cámara digital
Modelo N. DMC-G5
Antes de usarla, lea completamente estas instrucciones.
VQT4H23
F0612MC0
until
2012/7/9
- 2 -
Indice
Antes de usar el dispositivo
Cuidado de la cámara ................................................................................................. 7
Accesorios de serie .................................................................................................... 8
Nombres y funciones de componentes .................................................................... 9
Acerca del objetivo ................................................................................................... 16
Preparación
Cambio de la lente..................................................................................................... 17
Sujetar la correa al hombro...................................................................................... 20
Cargar la batería........................................................................................................ 21
• Carga.................................................................................................................. 21
• Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes grabables ....... 23
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería....................................................... 26
Acerca de la tarjeta.................................................................................................... 27
• Acerca de las tarjetas que se pueden utilizar con esta unidad........................... 27
• Cantidad aproximada de imágenes que se pueden grabar y el tiempo
de grabación disponible ..................................................................................... 28
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj) ................................................................ 29
• Cambiar el ajuste del reloj .................................................................................. 30
Básico
Seleccionar el modo de grabación.......................................................................... 31
Consejos para tomar buenas imágenes.................................................................. 33
• Detecta la orientación de la cámara (Función de detección de la dirección) ..... 33
Uso del visor.............................................................................................................. 34
• Cambiar el monitor LCD /Visor........................................................................... 34
• Acerca del enfoque automático del sensor ocular.............................................. 35
• Ajuste de la posición de enfoque con el panel táctil........................................... 35
Cómo tomar una imagen fija.................................................................................... 36
• Cómo ajustar el enfoque al tomar una imagen fija (AFS/AFF/AFC)................... 36
• Cómo tomar una imagen fija............................................................................... 38
• Cómo tomar imágenes con la función Toque del obturador ............................... 39
• Cambio de la información mostrada en la pantalla de grabación....................... 40
Tomar imágenes usando la Función Automática
(Modo automático inteligente) ................................................................................. 42
• Grabación con los efectos recomendados de la cámara.................................... 45
• Grabación usando el modo automático inteligente Plus..................................... 46
Tomar imágenes con la función de control de desenfoque.................................. 48
Tomar imágenes con sus ajustes favoritos
(Modo del programa AE)........................................................................................... 50
Grabar una imagen en movimiento ......................................................................... 52
• Cómo ajustar el enfoque al grabar una imagen en movimiento (AF continuo)... 52
• Grabar una imagen en movimiento .................................................................... 53
• Cómo grabar imágenes en movimiento mientras se graban imágenes fijas...... 55
- 3 -
Reproducir imágenes en movimiento/fotografías.................................................. 56
• Reproducir imágenes.......................................................................................... 56
• Cambiar la información visualizada en la pantalla de reproducción................... 60
• Reproducir imágenes en movimiento ................................................................. 61
• Crear imágenes fijas desde una imagen en movimiento.................................... 62
Borrar imágenes........................................................................................................ 63
Ajustar el menú ......................................................................................................... 64
• Ajustar los detalles de menú............................................................................... 64
• Ajuste del fondo de la pantalla del menú............................................................ 67
Ajuste del menú rápido ............................................................................................ 68
• Cambie el menú rápido a su elemento preferido................................................ 69
Acerca del menú de configuración.......................................................................... 70
Grabación
Estabilizador óptico de la imagen............................................................................ 78
Tomar imágenes con el zoom .................................................................................. 80
• Zoom con operación táctil................................................................................... 83
Tomar imágenes usando el flash incorporado....................................................... 84
• Cambio al ajuste apropiado del flash.................................................................. 84
Compensar la exposición......................................................................................... 88
Tomar imágenes usando el modo de ráfaga .......................................................... 89
Tomar imágenes usando el muestreo automático................................................. 91
Tomar imágenes con el autodisparador.................................................................. 93
Tomar imágenes con el enfoque automático ......................................................... 95
Tomar imágenes con el enfoque manual.............................................................. 101
Cómo fijar el enfoque y la exposición (Bloqueo AF/AE) ..................................... 104
Ajuste del balance del blanco................................................................................ 106
Ajuste de la sensibilidad a la luz ............................................................................111
Cómo usar el botón de función ..............................................................................113
• Comprobar los efectos de abertura y de la velocidad de obturación
(Modo de vista previa).......................................................................................115
• Fije fácilmente la velocidad de apertura/obturación para una
exposición adecuada (Un toque de AE)............................................................116
Tomar imágenes especificando abertura/velocidad de obturación ....................117
• Modo AE con prioridad a la abertura.................................................................117
• Modo AE con prioridad a la obturación..............................................................118
• Modo de exposición manual..............................................................................119
Tomar imágenes conformes a la escena a ser grabada
(Modo de guía a la escena)..................................................................................... 121
• [Retrato claro] ................................................................................................... 122
• [Piel suave] ....................................................................................................... 122
• [Contraluz suave].............................................................................................. 122
• [Contraluz clara]................................................................................................ 123
• [Tono relajante] ................................................................................................. 123
• [Carita de niño] ................................................................................................. 123
• [Escenario Distinto]........................................................................................... 124
• [Cielo azul brillante] .......................................................................................... 124
• [Atardecer romántico] ....................................................................................... 124
- 4 -
• [Atardecer de colores vivos] ............................................................................. 124
• [Agua reluciente]............................................................................................... 125
• [Paisaje nocturno claro] .................................................................................... 125
• [Cielo nocturno frío] .......................................................................................... 125
• [Paisaje nocturno cálido]................................................................................... 126
• [Paisaje nocturno artístico] ............................................................................... 126
• [Luces y resplandores]...................................................................................... 126
• [Claro retrato nocturno]..................................................................................... 127
• [Suave imagen de una flor]............................................................................... 127
• [Comida apetecible].......................................................................................... 128
• [Postre atractivo]............................................................................................... 128
• [Movimiento animal congelado] ........................................................................ 129
• [Foto deportiva clara]........................................................................................ 129
• [Monocromática] ............................................................................................... 129
Tomar imágenes con diferentes efectos de imagen
(Modo de control creativo) ..................................................................................... 130
• [Expresivo]........................................................................................................ 132
• [Retro]............................................................................................................... 132
• [Tonalidad alta].................................................................................................. 132
• [Tonalidad baja]................................................................................................. 132
• [Sepia]............................................................................................................... 133
• [Monocromo dinámico] ..................................................................................... 133
• [Arte impresionante].......................................................................................... 133
• [Dinámica alta].................................................................................................. 133
• [Proceso cruzado]............................................................................................. 134
• [Efecto cám. juguete]........................................................................................ 134
• [Efecto miniatura].............................................................................................. 135
• [Enfoque suave]................................................................................................ 137
• [Filtro de estrellas] ............................................................................................ 137
• [Color puntual] .................................................................................................. 137
Tomar fotografías en el ajuste personalizado ...................................................... 139
• Registrar los ajustes personales del menú
(registrar ajustes personalizados) .................................................................... 140
• Grabar usando el ajuste personalizado registrado........................................... 141
Tomar una imagen con la función de reconocimiento de la cara ...................... 142
Ingreso de texto....................................................................................................... 146
Uso del menú [Rec]................................................................................................. 147
• [Fotoestilo]........................................................................................................ 147
• [Aspecto]........................................................................................................... 149
• [Tamaño Imagen].............................................................................................. 149
• [Calidad]............................................................................................................ 150
• [Modo enfoque]................................................................................................. 150
• [Modo medición] ............................................................................................... 151
• [HDR]................................................................................................................ 151
• [Dinám. intel.] (Control de rango dinámico inteligente)..................................... 152
• [Flash]............................................................................................................... 152
• [Remov. ojo rojo]............................................................................................... 152
- 5 -
• [Sincro flash]..................................................................................................... 153
• [Ajuste flash] ..................................................................................................... 153
• [Resoluc. intel.] ................................................................................................. 154
• [Aj. límite ISO]................................................................................................... 154
• [Aumentos ISO] ................................................................................................ 154
• [R/r ob. largo].................................................................................................... 155
• [Comp. sombre.] ............................................................................................... 155
• [Zoom d.]........................................................................................................... 156
• [Obt. Electrónico] .............................................................................................. 156
• [Vel. ráfaga]....................................................................................................... 156
• [Auto bracket].................................................................................................... 156
• [Autodisparador] ............................................................................................... 156
• [Espacio color] .................................................................................................. 157
• [Estabilizador] ................................................................................................... 157
• [Reconoce cara]................................................................................................ 157
• [Config. Perfil] ................................................................................................... 158
• [Filtro recomendado]......................................................................................... 158
Uso del menú [Im. movimiento] ............................................................................. 159
• [Modo de grab.]................................................................................................. 159
• [Calidad gra.] .................................................................................................... 160
• [Modo imag.]..................................................................................................... 161
• [AF continuo]..................................................................................................... 161
• [Teleconv. ext.].................................................................................................. 161
• [Corta viento] .................................................................................................... 161
• [Vis. nivel mic.].................................................................................................. 162
• [Ajuste nivel mic.].............................................................................................. 162
• [Red. parpadeo]................................................................................................ 162
Uso del menú [Personalizado]............................................................................... 163
Reproducción/Edición
Reproducción de imágenes tomadas en el modo ráfaga.................................... 173
Edición de imágenes tomadas en el modo ráfaga............................................... 174
Uso del menú [Repr.] .............................................................................................. 175
• [Ajustes 2D/3D]................................................................................................. 175
• [Diapositiva] ...................................................................................................... 175
• [Modo de repr.].................................................................................................. 177
• [Ins. título] ......................................................................................................... 178
• [Impr. car.]......................................................................................................... 179
• [Divide video] .................................................................................................... 181
• [Camb. tam.] ..................................................................................................... 182
• [Recorte] ........................................................................................................... 183
• [Girar]................................................................................................................ 184
• [Mis favorit.] ...................................................................................................... 185
• [Ajuste impre.]................................................................................................... 186
• [Protecc]............................................................................................................ 188
• [Edi. Rec. cara] ................................................................................................. 188
- 6 -
Conexión a otro equipo
Disfrutar de las imágenes en 3D............................................................................ 189
Reproducir las imágenes en una pantalla del televisor....................................... 193
• Usando VIERA Link (HDMI) ............................................................................. 195
Guardar imágenes fijas e imágenes en movimiento en su ordenador .............. 197
Guardar imágenes fijas e imágenes en movimiento en una grabadora ............ 201
Imprimir las imágenes ............................................................................................ 202
Otro
Accesorios opcionales ........................................................................................... 206
Pantalla del monitor LCD/Pantalla del visor ......................................................... 209
Precauciones para el uso ....................................................................................... 212
Visualización de los mensajes............................................................................... 218
Búsqueda de averías .............................................................................................. 221
- 7 -
Antes de usar el dispositivo
Cuidado de la cámara
No exponga a vibración fuerte, golpe o presión.
La lente, el monitor LCD o la carcasa externa se pueden dañar si se utilizan
en las siguientes condiciones.
Es posible que funcionen mal o que no se grabe la imagen si:
Haga caer o golpee la cámara.
Presione fuertemente en la lente o el monitor LCD.
Esta cámara no es a prueba de polvo/goteo/agua.
Evite usar la cámara en lugares con mucho polvo, agua, arena, etc.
El líquido, la arena y otros materiales extraños pueden entrar en el espacio
alrededor de la lente, botones, etc. Tenga mucho cuidado ya que no
solamente puede causar fallas sino que pueden ser irreparables.
Lugares con mucha arena o polvo.
Lugares donde el agua puede entrar en contacto con esta unidad como en
un día de lluvia o en la playa.
No coloque sus manos dentro del montaje del cuerpo de la cámara
digital. Ya que la unidad del sensor es un aparato de precisión puede
causar una falla o daño.
Acerca de la condensación (Cuando las lentes, el visor o el
monitor LCD están empañados)
La condensación ocurre cuando la temperatura ambiente o la humedad
cambia. Tenga cuidado con la condensación ya que causa manchas y
hongos en las lentes y en el monitor LCD y falla en la cámara.
Si ocurre la condensación, apague la cámara y déjela durante 2 horas.
La niebla desaparecerá naturalmente cuando la temperatura de la
cámara esté cerca de la temperatura ambiente.
- 8 -
Antes de usar el dispositivo
Accesorios de serie
Antes de usar la cámara, compruebe que estén suministrados todos los accesorios.
Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se compró la cámara.
Para detalles sobre los accesorios, consulte “Instrucciones básicas de funcionamiento”.
El paquete de la batería se cita como paquete de batería o batería en el texto.
Cargador de batería se cita como cargador de batería o cargador en el texto.
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC se indican
como tarjeta en el texto.
La tarjeta es un accesorio opcional.
La descripción en estas instrucciones de funcionamiento se basa en la lente intercambiable
(H-PS14042).
Llame al concesionario o a su centro de servicio más cercano si pierde los accesorios
suministrados. (Puede comprar los accesorios por separado.)
- 9 -
Antes de usar el dispositivo
Nombres y funciones de componentes
Cuerpo de la cámara
1 Indicador del disparador automático (P93)/
Testigo de ayuda AF (P168)
2 Sensor
3Flash (P84)
4 Marca de ajuste de la lente (P17)
5 Montura
6 Palanca de bloqueo del objetivo
7 Botón de desbloqueo del objetivo (P18)
8 Botón [LVF/LCD] (P34)/
Botón [Fn3] (P113)
9 Disco de ajuste del dióptrico (P34)
10 Visor (P34)
11 Ocular (P213)
12 Sensor de ojos (P34)
13 Botón [Q.MENU] (P68)
14 Botón [AF/AE LOCK] (P104)/
Botón [Fn1] (P113)
15 Disco trasero (P14)
16 Pantalla táctil/Monitor LCD (P13)
17 Botón de reproducción (P56)
18 Botón (P63)/
Botón [Fn2] (P113)
19 Botón [MENU/SET] (P14, 64)
20 Botones cursor (P14)
3/Botón ISO (P111)
1/WB (Balance de blancos) (P106)
2/Botón modo AF (P95)
4/Botón [Modo accionamiento]
Este botón en el modo de grabación de imagen permitirá que el usuario seleccione entre
las siguientes opciones.
Individual (P38)/Ráfaga (P89)/Muestreo automático (P91)/autotemporizador (P93)
21 Botón [DISP.] (P40, 60)
2
3
1
45 6 7
8
16
910
2117
18 19 20
11 12 1413 15
- 10 -
Antes de usar el dispositivo
22 Marca de referencia de la distancia del enfoque
(P103)
23 Palanca de apertura del flash (P84)
24 Micrófono estéreo (P162)
Tenga cuidado de no cubrir el micrófono con su
dedo. Hacerlo puede hacer que sea difícil grabar
el sonido.
25 Zapata caliente (P206)
26 Disco del modo (P31)
27 Botón del obturador (P38)
28 Palanca de función (P15, 81, 88)
29 Altavoz (P71)
Tenga cuidado de no cubrir el altavoz con su
dedo. Hacerlo puede hacer que sea difícil escuchar el sonido.
30 Interruptor ON/OFF de la cámara (P29)
31 Indicador de estado (P29)
32 Botón automático inteligente (P42)
33 Botón de imagen en movimiento (P53)
34 Base para trípode (P217)
Un trípode con un tornillo de 5,5 mm o más de
largo puede dañar esta unidad si se coloca.
35 Tapa de la tarjeta de memoria/batería (P26)
36 Palanca del disparador (P26)
37 Sujeción de la correa al hombro (P20)
Al usar la cámara tenga cuidado de sujetar la correa al
hombro para asegurarse de que no se caiga.
38 Toma [REMOTE] (P208)
39 Toma [HDMI] (P193)
40 Toma [AV OUT/DIGITAL] (P193, 198, 201, 202)
41 Tapa del adaptador DC
Cuando usa un adaptador de CA, asegúrese de usar el
adaptador DC de Panasonic (opcional) y el adaptador de CA (opcional). (P208)
29
33
32
2625 27 28
23
22
30 31
24
35 3634
37
38
39
40
41
- 11 -
Antes de usar el dispositivo
Objetivo
H-PS14042
(LUMIX G X VARIO PZ 14–42 mm/
F3.5–5.6 ASPH./POWER O.I.S.)
H-FS014042
(LUMIX G VARIO 1442 mm/
F3.55.6 ASPH./MEGA O.I.S.)
H-FS45150
(LUMIX G VARIO 45150 mm/
F4.05.6 ASPH./MEGA O.I.S.)
1 Superficie de la lente
2 Palanca del zoom (P81)
3 Palanca de enfoque (P101)
4 Punto de contacto
5 Marca de ajuste de la lente (P17)
6 Anillo de enfoque (P101)
7 Anillo de zoom (P81)
45321
67 4 51
67 4 51
- 12 -
Antes de usar el dispositivo
Al momento de comprar esta cámara, el monitor LCD se encuentra guardado en el cuerpo de
la cámara. Saque el monitor LCD como mostrado aquí abajo.
1 Abra el monitor LCD (Máximo 180o)
2 Puede girarse por 180o hacia adelante.
3 Haga volver el monitor a su posición original.
Gire el monitor LCD únicamente después de abrirlo el ancho suficiente. Tenga cuidado de no
ejercer demasiada fuerza ya que puede dañarlo.
El monitor LCD se puede girar para satisfacer sus necesidades. Esto es conveniente ya que le
permite tomar imágenes desde varios ángulos al ajustar el monitor LCD.
No cubra con sus dedos u otros objetos el testigo de ayuda AF.
Tomar imágenes a un ángulo alto
Esto es conveniente cuando hay alguien de frente a usted y no puede acercarse al sujeto.
Se puede girar 90o hacia usted.
Tomar imágenes a un ángulo bajo
Esto es conveniente cuando toma imágenes de flores etc. que están en una posición baja.
Se puede girar de 180o hacia adelante.
Nota
Cuando no usa el monitor LCD le recomendamos que lo cierre con la pantalla mirando hacia el
interior para evitar que se ensucie o se raye.
Monitor LCD
- 13 -
Antes de usar el dispositivo
Esta pantalla táctil es un tipo que percibe la presión.
Nota
En el caso de que utilice una hoja de protección para cristal
líquido disponible a venta, siga las instrucciones que vienen
adjuntas en la hoja. (Algunas hojas de protección para cristal
líquido pueden deteriorar la visibilidad o la operatividad.)
Si se usa una hoja de protección de LCD disponible en
comercios, se puede requerir un poco de presión adicional
si nota que la pantalla táctil no responde.
Evite que la mano que sostiene la cámara aplique presión
accidentalmente en la pantalla táctil. Eso puede afectar el
funcionamiento de la pantalla táctil.
No presione el monitor LCD usando objetos duros puntiagudos como bolígrafos.
No obre usando sus uñas.
Limpie con un trapo suave cuando el monitor LCD se ensucia con las huellas dactilares o con algo
por el estilo.
No raye ni presione demasiado el monitor LCD.
Para obtener información sobre los iconos que se visualizan en la pantalla táctil, consulte Pantalla
del monitor LCD/Pantalla del visor
en la P209.
Pantalla táctil
Toque la pantalla
Para tocar y dejar la pantalla táctil.
Arrastre
Un movimiento sin dejar la pantalla táctil.
Use esto para realizar tareas como
seleccionar iconos o imágenes mostradas en
la pantalla táctil.
Al seleccionar funciones usando la pantalla
táctil, asegúrese de tocar el centro del icono
deseado.
Esto se utiliza para mover el área AF, operar
la barra de deslizamiento, etc.
Esto también se puede usar para mover la
siguiente imagen durante la reproducción, etc.
- 14 -
Antes de usar el dispositivo
Presionar el botón del cursor:
Se realiza la selección de opciones o el ajuste de valores, etc.
Presionar [MENU/SET]:
Se realiza la confirmación para ajustar los contenidos, etc.
Este documento manifiesta la posición hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la
derecha del botón cursor a continuación, o 3/4/2/1.
Aunque la cámara funcione utilizando la pantalla táctil, es posible que
funcione con el botón cursor y el botón [MENU/SET] si se visualiza una
guía como la que se muestra a la derecha.
Incluso en las pantallas del menú, etc. en las que no se visualiza la
guía, puede hacer ajustes y selecciones al operar los botones.
Hay 2 maneras de utilizar el disco trasero, girándolo a la izquierda o a la derecha, y apretándolo.
Girando:
La selección de opciones o el ajuste de valores se realizan durante los diferentes ajustes.
Presionando:
Las operaciones que son las mismas que el botón [MENU/SET], como determinar
ajustes, se realizan durante los diferentes ajustes.
El disco trasero se describe a continuación en estas instrucciones de funcionamiento.
Botones cursor/Botón [MENU/SET]
o
Pulse 3/4/2/1
Disco trasero
Por ejemplo: Girar hacia la izquierda o hacia
la derecha
Por ejemplo: Pulsar el disco trasero
- 15 -
Antes de usar el dispositivo
La palanca de función se puede usar de 2 manera, para las operaciones
de zoom (P81) y para la compensación de exposición (P88).
Deslice la palanca hacia la izquierda o hacia la derecha para operar.
Para asignar una función a la palanca de función
Puede asignar una función a la palanca de función en [Palanca de función] en el menú
[Personalizado]. El ajuste predeterminado es [AUTO].
1 Seleccione [Palanca de función] en el menú [Personalizado]. (P64)
2 Toque el detalle.
Salga del menú después de que se fija.
Palanca de función
Detalle Ajustes
[AUTO]
Cuando se reemplaza la lente, la cámara asigna automáticamente el ajuste
adecuado para la lente en uso.
Cuando se usa una lente intercambiable (H-PS14042) que admite el zoom
eléctrico (zoom que se opera eléctricamente), la cámara asigna la operación
[ZOOM].
Cuando se usa una lente intercambiable (H-FS014042,H-FS45150) que admite
el zoom eléctrico (zoom que se opera eléctricamente), la cámara asigna la
operación [EXP.].
[ZOOM]
Se pueden operar las operaciones del zoom.
[EXP.]
Se puede operar la compensación de exposición. (en el modo de
exposición manual: se puede operar el ajuste de la apertura.)
- 16 -
Antes de usar el dispositivo
Acerca del objetivo
Lente de especificación de montaje de Micro Four Thirds™
Esta unidad puede utilizar las lentes exclusivas compatibles
con la lente de especificación de montaje del sistema de
cuatro tercios micro (montaje de cuatro tercios micro).
Lente de especificación de montaje de Four Thirds™
La lente con la especificación de montaje de Four Thirds se
puede utilizar mediante el adaptador de montaje
(DMW-MA1: opcional).
Lente de especificación de montaje de Leica
Cuando usa el adaptador de montura M o el adaptador de montura R (DMW-MA2M, DMW-MA3R:
opcional), puede usar la montura Leica M o Leica R para los objetivos intercambiables.
Para algunas lentes, la distancia real a la que está enfocado el sujeto puede diferir un poco desde
la distancia evaluada.
Al usar un adaptador de montaje de la lente Leica, ajuste [Lente grab. w/o] (P172) en [ON].
Hay funciones que no se pueden usar, o la operación puede ser diferente según la lente
usada.
Enfoque automático
¢
/Ajuste de apertura automática
¢
/[Sensor de ojo AF] (P35)/Función de
control de desenfoque (P48)/[Estabilizador] (P78)/Zoom táctil (P83)/[Comp. sombre.] (P155)/
[AF rápido] (P166)/[Zoom motorizado] (P169)
¢ La lente intercambiable (H-PS14042, H-FS014042 o H-FS45150) es compatible con la operación
del enfoque automático y la operación de apertura durante la grabación de las imágenes en
movimiento. Con la lente intercambiable (H-PS14042), cuando se usa el zoom electrónico (zoom
que se opera eléctricamente), puede grabar imágenes en movimiento incluso de forma más
pareja y silenciosa gracias a la alta y poderosa función AF siguiendo el rendimiento y el diseño
silencioso.
Para obtener detalles sobre la lente usada, consulte el sitio web.
Nota
La gama disponible del flash etc. difiere según el valor de abertura del objetivo que está usando.
La longitud focal de la lente en uso es equivalente al doble cuando se convierte en la cámara de
película de 35 mm. (Será equivalente a la lente de 100 mm cuando se utiliza una lente de 50 mm.)
Consulte con el sitio web para obtener detalles sobre la lente 3D intercambiable.
Acerca de las lentes y las funciones
Consulte catálogo, sitio Web etc. para obtener la última información acerca de los
objetivos compatibles.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo es en inglés.)
- 17 -
Preparación
Cambio de la lente
Compruebe que la cámara está apagada.
Cambie las lentes donde no haya mucha suciedad o polvo. Consulte la P213, P214 cuando ingrese
suciedad o polvo en la lente.
1
Gire la tapa trasera de la lente A y la tapa del cuerpo B en la dirección de
la flecha para sacarlas.
No meta sus manos dentro de la montura.
2
Alinee las marcas de ajuste de la lente C
(marcas rojas) en el cuerpo de la cámara y la
lente y luego gire la lente en la dirección de
la flecha hasta que haga clic.
No pulse el botón de desenganche del objetivo D
cuando va a unir un objetivo.
Como la montura del objetivo podría rayarse, no trate de
unir el objetivo a la cámara manteniéndolo de ángulo.
3
Retire la tapa del objetivo.
Colocar la lente
- 18 -
Preparación
1
Coloque la tapa del objetivo.
2
Mientras presiona el botón de liberación de la
lente B, gire la lente hacia la flecha hasta que se
detenga y luego retírela.
Una siempre la respectiva tapa al cuerpo de la cámara de
manera que no entre en su interior ni suciedad ni polvo.
Una la tapa trasera de manera que el punto de contacto del
objetivo no se raye.
Nota
Se recomienda colocar la tapa del objetivo o el protector MC (opcional) para proteger la superficie
de la lente al transportarla. (P208)
Extracción de la lente
Cuando se usa la lente intercambiable
(H-PS14042), cambie la lente solamente después
de girar el interruptor de encendido a apagado y
revisar que el cilindro del objetivo se haya retraído.
(No empuje el cilindro del objetivo con sus dedos.
Hacerlo puede dañar la lente.)
A Cuando se almacena el cilindro del objetivo
- 19 -
Preparación
Cuando se graba bajo la contraluz fuerte, puede ocurrir un reflejo irregular dentro de la lente.
La visera de la lente reduce la inclusión de luz no deseada en las imágenes grabadas y
disminuye la caída en el contraste. La visera de la lente reduce el exceso de iluminación y
mejora la calidad de la imagen.
La lente intercambiable (H-PS14042) no tiene una visera de la lente.
Colocar la visera de la lente (en forma de flor) que viene con la lente intercambiable
(H-FS014042)
Inserte la visera de la lente con las
partes cortas arriba y abajo, luego
gírela en la dirección de la flecha
hasta que haga clic.
A Accesorio en la marca.
Colocar la cubierta de la lente que viene con la lente intercambiable (H-FS45150)
Inserte la cubierta de la lente en la
lente, y gire en la dirección de la
flecha hasta que pare.
Nota
Al sacar y transportar la visera de la lente, coloque la visera de la lente en
la lente en la dirección opuesta.
Sostenga los lados cortos de la visera de la lente con forma de flor al
colocarla y quitarla.
Una la visera de la lente
- 20 -
Preparación
Sujetar la correa al hombro
Le recomendamos que una la correa al hombro cuando usa la cámara para evitar que ésta
última se caiga.
1
Pase la correa al hombro a través de la respectiva
sujeción en el cuerpo de la cámara.
A: Sujeción de la correa al hombro
2
Pase el cabo de la correa al hombro a través del
anillo en la dirección de la flecha y, luego, pásela a
través del retén.
3
Pase el cabo de la correa al hombro a través del
orificio por el lado opuesto del retén.
4
Empuje el otro lado de la correa al
hombro y luego compruebe que no
salga fuera.
Siga los pasos 1 a 4 y luego una el otro lado
de la correa al hombro.
Nota
Utilice la correa al hombro alrededor de su hombro.
No la ponga alrededor del cuello.
Podría causar heridas o accidentes.
No deje la correa al hombro al alcance de los niños.
Podría causar un accidente si se la pusiese alrededor del cuello.
- 21 -
Preparación
Cargar la batería
Acerca de las baterías que pueden usarse con esta cámara
Uso del cargador correspondiente y batería.
Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
Cargue la batería usando el cargador doméstico.
Se ha encontrado que en algunos mercados se hallan disponibles a la venta
paquetes de baterías contrahechos, muy parecidos al producto original. Algunos de
estos paquetes no están adecuadamente protegidos mediante una protección
interna que cumpla con los requisitos de las normas de seguridad apropiadas. Está
la posibilidad de que estos paquetes de baterías puedan producir un incendio o
explosión. Repare en que no tendremos responsabilidad alguna por cualquier
accidente o avería que surja a consecuencia del uso de un paquete de baterías
contrahecho. Para asegurarse de utilizar productos seguros, le recomendamos que
utilice un paquete de baterías original de Panasonic.
Carga
1
Conecte la batería prestando
atención a su dirección.
2
Conecte el cargador a la toma de
corriente.
El indicador [CHARGE] A se enciende y
comienza la carga.
Tipo plug-in Tipo de entrada
90°
- 22 -
Preparación
Sobre el indicador [CHARGE]
Se enciende el indicador [CHARGE]:
El indicador [CHARGE] se enciende durante la carga.
Se apaga el indicador [CHARGE]:
El indicador [CHARGE] se apaga cuando la carga se completó sin problema. (Desconecte el
cargador del tomacorriente y separe la batería cuando la carga está completa.)
Cuando parpadea el indicador [CHARGE]
La batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar la batería nuevamente en una
temperatura ambiente entre 10 oC y 30 oC.
Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un paño
seco.
Tiempo de carga
El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería. El tiempo de carga
puede variar según cuánto se use la batería. El tiempo de carga de la batería puede ser más
largo de lo normal si la batería se utiliza en un ambiente caliente o frío o se ha quedado sin
utilizar durante un largo período de tiempo.
Indicación de la batería
La indicación de la batería se visualiza en la pantalla.
La indicación se pone roja y parpadea si se agota la carga que queda de la batería. (También
parpadea el indicador de estado) Recargue la batería o sustitúyala con una batería totalmente
cargada.
Nota
No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación, sino el cortocircuito o el consiguiente calor generado podrían causar un
incendio y/o descargas eléctricas.
La batería puede recargarse incluso cuando tiene algo de carga, pero no se recomienda recargar la
batería cuando está totalmente cargada. (Ya que puede viciarse.)
Tiempo de carga Aprox. 140 min
- 23 -
Preparación
Grabación de imágenes fijas (cuando se usa el monitor LCD/visor)
(Según la norma CIPA en un modo de Programa AE)
Condiciones de grabación para los estándares CIPA
CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
Temperatura: 23 oC/Humedad: 50%RH cuando está activado el monitor LCD.
Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (4 GB).
Uso de la batería suministrada.
La grabación inicia 30 segundos después de activar la cámara.
(Cuando se coloca la lente intercambiable compatible con la función del estabilizador óptico de
imagen, fije el estabilizador óptico de imagen en [ ])
Grabando una vez cada 30 segundos con el flash completo en cada segunda grabación.
Cuando se coloca una lente intercambiable compatible con el zoom electrónico (zoom operado
electrónicamente), el zoom se mueve desde teleobjetivo a gran angular o desde gran angular a
teleobjetivo en cada grabación.
Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías.
La cantidad de imágenes que se pueden grabar varía según el tiempo del intervalo de
grabación. Si el tiempo del intervalo de grabación se alarga, la cantidad de imágenes
que se pueden grabar disminuye. [Por ejemplo, si va a tomar una imagen cada dos
minutos, entonces la cantidad de imágenes se reduce a aproximadamente un cuarto de
la cantidad de imágenes mencionadas antes (en base a una imagen tomada cada
30 segundos).]
Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes
grabables
Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042)
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Aprox. 320 imágenes
Tiempo de grabación Aprox. 160 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042)
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Aprox. 310 imágenes
Tiempo de grabación Aprox. 155 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS45150)
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Aprox. 320 imágenes
Tiempo de grabación Aprox. 160 min
- 24 -
Preparación
Grabación de imágenes en movimiento (cuando se usa el monitor LCD)
[AVCHD] (Grabación con la calidad de la imagen ajustada en [FSH])
[MP4] (Grabación con la calidad de la imagen ajustada en [FHD])
Estos tiempos son para una temperatura ambiente de 23 oC y una humedad del 50%RH. Tenga en
cuenta que estos tiempos son aproximados.
El tiempo grabable real es el tiempo disponible para la grabación cuando se repiten acciones como
encender o apagar la unidad y comenzar/detener la grabación, etc.
El tiempo máximo para grabar las imágenes de forma continua con [AVCHD] es de 29 minutos
59 segundos.
El tiempo máximo para grabar las imágenes en movimiento de forma continua con [MP4] es de
29 minutos 59 segundos o hasta 4 GB. (Para [FHD] en el formato [MP4], el tamaño del archivo es
grande y por lo tanto el tiempo de grabación caerá a menos de 29 minutos 59 segundos.)
Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042)
Tiempo de grabación Aprox. 150 min
Tiempo de grabación real Aprox. 75 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042)
Tiempo de grabación Aprox. 140 min
Tiempo de grabación real Aprox. 70 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS45150)
Tiempo de grabación Aprox. 150 min
Tiempo de grabación real Aprox. 75 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042)
Tiempo de grabación Aprox. 150 min
Tiempo de grabación real Aprox. 75 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042)
Tiempo de grabación Aprox. 140 min
Tiempo de grabación real Aprox. 70 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS45150)
Tiempo de grabación Aprox. 150 min
Tiempo de grabación real Aprox. 75 min
- 25 -
Preparación
Reproducción (Cuando usa el monitor LCD)
Nota
El tiempo de funcionamiento y número de imágenes grabables diferirán dependiendo del
entorno y condiciones de funcionamiento.
Por ejemplo, en los siguientes casos, el tiempo de funcionamiento será inferior y el número de
imágenes grabables se reduce.
En entornos con bajas temperaturas, como en zonas de esquí.
Use [AUTO] de [Modo LCD] o [MODE1] de [Modo LCD].
Cuando el flash se usa repetidamente.
Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta en gran medida incluso después de
cargar correctamente la batería, puede que haya terminado su vida útil. Compre por lo tanto una
batería nueva.
Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042)
Tiempo de reproducción Aprox. 200 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042)
Tiempo de reproducción Aprox. 190 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS45150)
Tiempo de reproducción Aprox. 210 min
- 26 -
Preparación
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería
Compruebe que esta unidad esté apagada.
Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
1
Desplace la palanca del disparador en la
dirección de la flecha y abra la tapa de la
tarjeta/batería.
Utilice siempre baterías de Panasonic.
Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la
calidad de este producto.
2
Batería: Con cuidado con la orientación de
la batería, insértela hasta que escuche un
sonido de bloqueo y luego verifique que se
bloquee con la palanca A.
Tire la palanca A en la dirección de la
flecha para sacar la batería.
Tarjeta: Insértela de forma segura hasta que
escuche un “clic” y tenga cuidado con la
dirección de inserción. Para retirar la
tarjeta, empújela hasta que haga clic, luego sáquela de forma recta.
B: No toque los terminales de conexión de la tarjeta.
3
1: Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
2: Desplace la palanca del disparador en la
dirección de la flecha.
Nota
Retire la batería después del uso. (La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin
cargar.)
La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se calienta
durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Antes de quitar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere hasta que el indicador de estado
esté apagado completamente. (De lo contrario, esta unidad ya podría no funcionar correctamente y
la misma tarjeta podría salir dañada o bien podrían perderse las imágenes grabadas.)
- 27 -
Preparación
Acerca de la tarjeta
Las siguientes tarjetas que conforman el estándar de vídeo SD se pueden usar con esta unidad.
(Estas tarjetas se citan en el texto como Tarjeta.)
¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua. Verifique a
través de la etiqueta en la tarjeta, etc.
Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo está disponible en inglés.)
Acceso a la tarjeta
La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se están grabando
las imágenes en la tarjeta.
Durante el acceso (escritura, lectura y eliminación de la imagen, formateo, etc.), no apague la
unidad, retire la batería, la tarjeta o desconecte el adaptador de CA (opcional). Además, no
someta la cámara a vibración, impacto o electricidad estática.
La tarjeta o los datos en la tarjeta se pueden dañar, y esta unidad posiblemente ya no funcione
normalmente.
Si el funcionamiento falla debido a vibración, impacto o electricidad estática, realice de nuevo la
operación.
Nota
Tiene el interruptor de protección contra la escritura
A
(Cuando este interruptor está en la
posición de [LOCK] no es posible escribir, borrar ni formatear datos. La capacidad de escribir,
borrar y formatear se reanuda cuando se ponga el interruptor en su posición original.)
Los datos de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las ondas
electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta. Le
recomendamos que guarde los datos importantes en un ordenador, etc.
No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, formatéela sólo en la cámara. (P77)
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
Acerca de las tarjetas que se pueden utilizar con esta unidad
Observaciones
Tarjeta de memoria SD
(de 8 MB a 2 GB)
Cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que
tenga como clase de velocidad SD
¢
la “Clase 4” o más alta.
La tarjeta de memoria SDHC se puede usar con el equipo compatible
para la tarjeta de memoria SDHC o la tarjeta de memoria SDXC.
La tarjeta de memoria SDXC sólo se puede usar con el equipo
compatible para la tarjeta de memoria SDXC.
Verifique que el ordenador y otros equipos sean compatibles
cuando se usan las tarjetas de memoria SDXC.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Esta unidad es compatible con las tarjetas de memoria SDHC/
SDXC compatible UHS-I.
Solamente se pueden usar las tarjetas con la capacidad restante
mencionada.
Tarjeta de memoria SDHC
(de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC
(48 GB, 64 GB)
Por ejemplo:
2
- 28 -
Preparación
Acerca de la visualización de la cantidad de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de grabación
disponible
El cambio entre la visualización de la cantidad de imágenes que se pueden
grabar y el tiempo de grabación disponible se puede realizar en [Visua.
restante] (P171) en el menú [Personalizado].
A
Cantidad de imágenes que pueden grabarse
B
Tiempo de grabación disponible
Cantidad de imágenes que pueden grabarse
[9999
i
] se visualiza sin hay más de 10000 imágenes restantes.
Aspecto [
X
], Calidad [
A
]
Aspecto [
X
], Calidad [ ]
Tiempo de grabación disponible (cuando graba imágenes en movimiento)
“h” es una abreviatura de hora, “m” de minuto y “s” de segundo.
[AVCHD]
[MP4]
Nota
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible son aproximados. (Estos varían según las
condiciones de grabación y el tipo de tarjeta.)
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible varían según los sujetos.
El tiempo máximo para grabar las imágenes de forma continua con [AVCHD] es de 29 minutos 59 segundos.
El tiempo máximo para grabar las imágenes en movimiento de forma continua con [MP4] es de 29 minutos 59 segundos o
hasta 4 GB. (Para [FHD] en el formato [MP4], el tamaño del archivo es grande y por lo tanto el tiempo de grabación caerá a
menos de 29 minutos 59 segundos.)
El tiempo de grabación continuo máximo disponible se visualiza en la pantalla.
Cantidad aproximada de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de grabación disponible
[Tamaño Imagen] 2GB 8GB 32 GB 64 GB
L (16M)
220 890 3630 7260
M (8M)
400 1630 6600 13000
S (4M)
670 2710 10980 21490
[Tamaño Imagen] 2GB 8GB 32 GB 64 GB
L (16M)
68 270 1110 2230
M (8M)
79 320 1290 2580
S (4M)
86 340 1400 2800
[Calidad gra.] 2GB 8GB 32 GB 64 GB
PSH 8m00s 36m00s 2h31m 5h7m
FSH/FPH/SH 13m00s 1h00m 4h9m 8h25m
[Calidad gra.] 2GB 8GB 32 GB 64 GB
FHD
11m18s 49m5s 3h22m13s 6h50m11s
HD
21m34s 1h33m43s 6h26m4s 13h3m6s
VGA
47m28s 3h26m16s 14h9m40s 28h43m28s
989898
0
R5
m
04
4
s
R5
m
04
s
0
A
B
- 29 -
Preparación
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
1
Encienda la cámara.
El indicador de estado 1 se enciende al encender
esta unidad.
Si la pantalla de selección del idioma no se
visualiza, siga el paso
4.
2
Toque [Aj. idioma].
3
Seleccione el idioma.
4
Toque [Ajust. reloj].
5
Toque los elementos que desea ajustar (Año/Mes/
Día/Horas/Minutos), y ajuste usando [ ]/[ ].
A: Hora en el país de residencia
B: Hora en el destino del viaje
Puede continuar cambiando los ajustes al tocar continuamente
[]/[].
Toque [ ] para cancelar los ajustes de fecha y hora sin fijar una
fecha y hora.
Para fijar el orden de visualización y el formato de
visualización de la hora.
Toque [Estilo] para visualizar la pantalla de ajustes a fin de
ajustar el formato de visualización de orden/hora.
6
Toque [Ajust] para ajustar.
7
Toque [Ajust] en la pantalla de configuración.
Cuando se completa el ajuste del reloj, se visualiza la pantalla de confirmación para el ajuste
de la palanca de función. Seleccione [Camb.] o [Exit]. (Puede seleccionar/deseleccionar la
casilla de verificación cada vez que toca [No repetir este mensaje].)
Para obtener información sobre [Palanca de función] consulte P15.
ON
OFF
:
:
- 30 -
Preparación
Seleccione [Ajust. reloj] en el menú [Conf.]. (P64)
El reloj se puede reiniciar como se muestra en los pasos 5 y 6.
El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada aun
cuando esté sin batería. (Deje la batería cargada en la unidad durante 24 horas para cargar la
batería incorporada.)
Nota
Si no está ajustado el reloj, no puede imprimirse la fecha correcta cuando la imprime en las
imágenes con [Impr. car.] o pide a un estudio fotográfico que las imprima.
Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la fecha correcta incluso si la fecha no se visualiza en la
pantalla de la cámara.
Cambiar el ajuste del reloj
- 31 -
Básico
Seleccionar el modo de grabación
Para seleccionar un modo de grabación con el disco de modo
Seleccione el modo al girar el disco de modo.
Gire lentamente el disco de modo para seleccionar el modo deseado A.
Para seleccionar el modo automático inteligente
Pulse [¦].
[¦] se encenderá cuando se cambia al modo automático
inteligente.
El modo de grabación seleccionado por el disco de modo se
desactiva cuando se enciende el botón [
¦].
- 32 -
Básico
Básico
Avanzadas
Modo automático inteligente (P42)
La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos.
Modo automático inteligente Plus (P46)
Coincida fácilmente los ajustes seleccionados por la cámara según su preferencia y grabe.
Modo del programa AE (P50)
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
Modo AE con prioridad a la abertura (P117)
La velocidad de obturación se fija automáticamente en base al valor de abertura que ha
ajustado.
Modo AE con prioridad a la obturación (P118)
El valor de abertura se fija automáticamente en base a la velocidad de obturación que ha
ajustado.
Modo de exposición manual (P119)
La exposición se ajusta por aquel valor de la abertura y aquella velocidad de obturación
que se ajustaron manualmente.
Modo personalizado (P139)
Utilice este modo para tomar las imágenes con los ajustes que se registraron
anteriormente.
Modo de guía a la escena (P121)
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a ser grabada.
Modo de control creativo (P130)
Grabar mientras se revisa el efecto de la imagen.
- 33 -
Básico
Consejos para tomar buenas imágenes
Sujete suavemente la cámara con ambas manos, tenga los brazos inmóviles a
su lado y quédese con los pies un poco separados.
No cubra con sus dedos u otros objetos el flash, el testigo de ayuda AF A ni el micrófono B.
Intente no mover la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
Al tomar las imágenes, asegúrese de que sus pies estén estables y de que no haya peligro de
chocar contra otra persona, un objeto, etc.
Esta función detecta la orientación vertical cuando graba con la
cámara orientada verticalmente. Cuando reproduce la grabación, la
grabación se visualiza automáticamente en orientación vertical.
(Solamente disponible cuando [Girar pant.] (P75) se fija en [ON].)
Cuando se graba con esta unidad, la detección de la dirección se puede realizar incluso cuando usa
una lente que no es compatible con la función de detección de la dirección.
Cuando la cámara se sostiene de forma vertical y se inclina significativamente hacia arriba o hacia
abajo para grabar, la función de detección de la dirección puede no funcionar correctamente.
Las imágenes en movimiento tomadas con la cámara mantenida verticalmente no se visualizan en
dicho sentido.
No puede grabar imágenes en 3D en orientación vertical.
Detecta la orientación de la cámara (Función de detección de la
dirección)
- 34 -
Básico
Uso del visor
Acerca del cambio automático del sensor de ojos
Cuando [LVF/LCD automá.] de [Sensor de ojo] (P170) en el menú [Personalizado] se fija en
[ON] y su ojo o un objeto se acerca al visor, la pantalla cambia automáticamente a la
visualización del visor.
La sensibilidad del sensor ocular se puede ajustar a [HIGH] o [LOW] con [Sensibilidad].
El sensor de ojos podría no funcionar correctamente dependiendo de la forma de sus gafas, de la
manera en que agarra la cámara, o la luz que hay alrededor del ocular. En ese caso, efectúe el
cambio manualmente.
El sensor ocular está desactivado durante la reproducción de la imagen en movimiento y la
presentación de diapositivas.
Cambiar manualmente el monitor LCD /Visor
Pulse [LVF/LCD] para pasar a la pantalla del
monitor.
A Botón [LVF/LCD/Fn3]
B Sensor de ojos
Cuando [LVF/LCD / Fn3] en el menú [Personalizado] se fija en
[Fn3], utilice el sensor ocular para cambiar entre la pantalla LCD y el visor.
Ajuste del dióptrico
Ajuste el dióptrico para adaptar su visión de manera que pueda ver
claramente los caracteres que se muestran en el visor.
Cambiar el monitor LCD /Visor
El botón [LVF/LCD/Fn3] se puede usar de dos maneras, como [LVF/LCD] o como [Fn3]
(función 3). En el momento de la compra, se fija inicialmente en [LVF/LCD].
Para cambiar el ajuste, seleccione usando [LVF/LCD / Fn3] en el menú [Personalizado].
Consulte la P113 para obtener detalles sobre el botón de función.
- 35 -
Básico
Si [Sensor de ojo AF] en el menú [Personalizado] se fija en [ON], la cámara ajusta
automáticamente el enfoque cuando se activa el sensor ocular.
Nota
Los pitidos no se emiten cuando se alcanza el enfoque en [Sensor de ojo AF].
[Sensor de ojo AF] puede no funcionar con poca iluminación.
La función [Sensor de ojo AF] se desactiva en las siguientes condiciones:
Con lentes que solamente ofrecen un enfoque manual
Con algunas lentes de cuatro tercios
Si fija [AF de toque táctil] de [Ajus. táctiles] (P171) en el menú [Personalizado] en [ON] cuando
se utiliza el visor, puede usar el monitor LCD como panel táctil. Toque el monitor LCD para
mover el área del enfoque automático en el visor a la posición deseada.
Presione el botón del obturador hasta la mitad para determinar la posición de enfoque.
Si presiona [ ] antes de determinar la posición de enfoque, el marco del área del enfoque
automático vuelve a la posición central.
Para cancelar el marco del área de enfoque automático cuando el modo de enfoque automático
(P95) se fija en [š] ([Detección de la cara]), [ ] ([AF localiz.]) o [ ] ([23 áreas]), presione
[MENU/SET].
Nota
La Función de disparo táctil (P39) se deshabilita cuando se usa [AF de toque táctil].
Acerca del enfoque automático del sensor ocular
Ajuste de la posición de enfoque con el panel táctil
- 36 -
Básico
Cómo tomar una imagen fija
Modos aplicables:
Cuando graba usando [AFF], [AFC]
Puede tardar un rato en enfocar el sujeto si opera el zoom de Gran angular a Teleobjetivo o
cambia de repente el sujeto de un lugar lejano a uno cercano.
Pulse de nuevo hasta la mitad el botón del obturador cuando es difícil de enfocar el sujeto.
Mientras el botón del obturador está presionado hasta la mitad, se puede ver una sacudida
en la pantalla.
Según la lente usada, posiblemente no funcionen [AFF] y [AFC]. Consulte el sitio web en P16.
Salga del menú después de que se fija.
Cómo ajustar el enfoque al tomar una imagen fija (AFS/AFF/AFC)
1
Seleccione [Modo enfoque] desde el menú [Rec]. (P64)
2
Toque la opción.
Seleccione [Modo enfoque] de acuerdo con el movimiento del
sujeto y la escena que está grabando.
Detalle
El movimiento del
sujeto y la escena
(recomendado)
Descripción de los ajustes
AFS
El sujeto está fijo
(Escena, fotografía de
aniversario, etc.)
“AFS” es una abreviación de “Auto Focus Single”
(enfoque automático individual).
El enfoque se ajusta automáticamente al presionar
hasta la mitad el botón del obturador. El enfoque se
fijará mientras esté presionado hasta la mitad.
AFF
No se puede predecir el
movimiento
(Niños, mascotas, etc.)
“AFF” es una abreviatura de “Auto Focus Flexible”
(Enfoque automático flexible). En este modo, el
enfoque se realiza automáticamente cuando el botón
del obturador se presiona hasta la mitad.
Si el sujeto se mueve mientras se presiona el botón del
obturador hasta la mitad, el enfoque se corrige
automáticamente para que coincida con el movimiento.
AFC
El sujeto está en
movimiento
(Deportes, trenes, etc.)
“AFC” es una abreviatura de “Auto Focus Continuous”
(Enfoque automático continuo). En este modo, mientras
el botón del obturador se presiona hasta la mitad, el
enfoque se realiza constantemente para que coincida
con el movimiento del sujeto. Cuando el sujeto se mueve,
el enfoque se realiza al predecir la posición del sujeto en
el tiempo de grabación. (Predicción del movimiento)
MF
Fije manualmente el enfoque. (P101)
- 37 -
Básico
3
Pulse el botón del obturador hasta la mitad.
¢1 Cuando el modo AF se fija en [ ], la primera área AF en la que se alcanza el enfoque se
puede visualizar momentáneamente mientras se presiona hasta la mitad.
¢
2 Se emite un pitido cuando el enfoque se alcanza por primera vez al presionar hasta la mitad.
Cuando el brillo no es suficiente para [AFF] o [AFC], la cámara funcionará como si se
hubiera fijado [AFS]. En este caso, la visualización cambiará a [AFS] amarillo.
Nota
Si acerca o aleja después de hacer enfoque en un sujeto, el enfoque puede perder su exactitud. En
ese caso, vuelva a ajustar el enfoque.
El rango de enfoque es diferente según la lente usada.
Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042): 0,2 m (Ancho a la longitud focal 20 mm) a ,
0,3 m (longitud focal 21 mm a teleobjetivo) a
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042): 0,3 m a
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS45150): 0,9 m a
Sujetos y condición de grabación que son difíciles de enfocar
Sujetos que se mueven rápidamente, sujetos muy brillantes o sujetos sin contraste
Cuando graba sujetos a través de ventanas o cerca de objetos brillantes
Cuando está oscuro o cuando hay trepidación
Cuando la cámara está demasiado cerca del sujeto o al tomar una imagen de sujetos que están al
mismo tiempo lejos y cerca
Modo de enfoque AFS
Enfoque
Cuando el sujeto es
enfocado
Cuando el sujeto no está
enfocado
Indicación del enfoque A On Destella
Área del enfoque
autotico
B Verde
Sonido Emite 2 pitidos
Modo de enfoque AFF/AFC
Enfoque
Cuando el sujeto es
enfocado
Cuando el sujeto no está
enfocado
Indicación del enfoque A On Parpadea o apagado
Área del enfoque
autotico
B
Verde
¢1
Sonido
Emite 2 bips
¢2
6060603.53.53.5
B
A
- 38 -
Básico
Fije el modo del dispositivo [ ] presionando 4().
1
Seleccionar el modo de grabación.
Cómo tomar una imagen fija
2
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar.
A Valor de apertura
B Velocidad de obturación
Se muestran el valor de apertura y la velocidad de
obturación. (Si no se puede lograr la exposición correcta
parpadeará en rojo, excepto si se ajusta el flash.)
Cuando la imagen se enfoca correctamente, se tomará
la imagen, ya que [Pri.ad enfoque] (P167) está fijado
inicialmente en [ON].
3
Pulse completamente el botón del obturador
(empújelo hasta el fondo) y capte la imagen.
6060603.53.53.5
AB
- 39 -
Básico
Con sólo tocar el sujeto a enfocar, se enfocará en el sujeto y se tomará la imagen de forma
automática.
Para cancelar la función de disparo táctil
Toque [ ].
Nota
Si [Pri.ad enfoque] está [ON], cuando [Modo enfoque] se ajusta en [AFS] y el toque del obturador
falla, si el área del enfoque automático se pone roja por un momento y desaparece, esto significa
que no se puede tomar la imagen bajo las condiciones actuales.
Cuando se ajusta en [AFF] o [AFC], la imagen no se tomará si la indicación del enfoque parpadea
en verde, pero si el sujeto se enfoca mientras se sigue tocando la pantalla, la imagen se tomará.
La medición del brillo se realiza en el punto tocado cuando [Modo medición] (P151) se fija en [ ] al
final del borde de la pantalla, la medición puede verse afectada por el brillo alrededor de la
ubicación tocada.
Cómo tomar imágenes con la función Toque del obturador
1
Toque [ ].
2
Toque [ ].
El icono cambiará a [ ], y se puede tomar una imagen con la
función de disparo táctil.
3
Toque el sujeto que desea enfocar y luego tome la imagen.
El área del enfoque automático con la misma función que [Ø] en el modo AF se visualiza en
la posición que toca y la imagen se toma cuando se enfoca cuando el modo AF se fija en [š],
[ ], [ ] o [Ø].
La posición que tocó se amplía y la imagen se toma cuando está enfocada y se fija el modo AF
en [ ]. (No se puede fijar en el borde de la pantalla)
Si el histograma se muestra en la parte superior del sujeto que desea tocar, toque el sujeto
después de mover el histograma al arrastrarlo (P13).
- 40 -
Básico
Pulse [DISP.] para cambiar.
Puede seleccionar entre [ ] (estilo de monitor LCD) y [ ]
(estilo de visor) para el monitor LCD y la pantalla del visor usando
[Estilo vis. LCD] y [Estilo vis. LVF] en el menú [Personalizado].
([ ] Estilo de monitor LCD)
La pantalla cambia de la siguiente manera:
(Ejemplo de la visualización del monitor LCD)
A Con información
¢
B Sin información
C Con información (visualización del sensor de inclinación)
¢
D Sin información (visualización del sensor de inclinación)
E Apagado
([ ] Estilo del visor)
La pantalla cambia de la siguiente manera:
(Ejemplo de la visualización del visor)
F Con información (información detallada)
¢
G Con información
H Con información (información detallada
, visualización del sensor de inclinación)
¢
I Con información (visualización del sensor de inclinación)
¢ Los histogramas se visualizan cuando [Histograma] del menú [Personalizado] se fija en [ON].
Se puede visualizar el medidor de exposición ajustando el [Exposímetro] del menú
[Personalizado] en [ON]. (P166)
Cambio de la información mostrada en la pantalla de grabación
ュリヴヱハ

989898
0
AFSAFS
989898
AFSAFS
0
989898
00
AFSAFS
989898
00
AFSAFS

989898
00
989898
00
- 41 -
Básico
Nota
Si transcurre aproximadamente 1 minuto sin que se realice una operación, parte de la pantalla
desaparecerá. Pulsar [DISP.] o tocar el monitor LCD para que vuelva a aparecer la visualización.
Acerca de la visualización del sensor de inclinación
Con el sensor de inclinación visualizado, se puede corregir fácilmente la inclinación de la
cámara, etc.
1 Presione [DISP.] para visualizar el sensor de inclinación.
2 Revise la inclinación de la cámara.
A Dirección horizontal:
Corrección de la inclinación hacia la izquierda
B Dirección vertical:
Corrección de la inclinación hacia abajo
Cuando la inclinación de la cámara es poca, el indicador cambia a verde.
Cuando se graba con una orientación vertical, la visualización cambia automáticamente a la
visualización orientada de forma vertical.
Nota
Incluso después de corregir la inclinación, todavía puede haber un error de aproximadamente ± 1°.
Cuando [Aj. botón Fn] del menú [Personalizado] se fija en [Indicador de Nivel], puede activar/
desactivar la visualización del sensor de inclinación al presionar el botón de función.
Cuando se inclina significativamente hacia arriba o hacia abajo para grabar, la visualización del
sensor de visualización puede no visualizarse correctamente o la Función de detección de la
dirección (P33) puede no funcionar correctamente.
- 42 -
Básico
Tomar imágenes usando la Función Automática
(Modo automático inteligente)
Modo de grabación:
En este modo, la cámara realiza los ajustes óptimos para el sujeto y la escena, por lo tanto lo
recomendamos cuando desea dejar los ajustes de la cámara y grabar sin pensarlo.
Pulse [¦].
La cámara cambia al modo que se usó más recientemente, Modo
automático inteligente o Modo automático inteligente Plus. (P46)
En el momento de compra, el modo se fija en el modo automático
inteligente.
[¦] se encenderá cuando se cambia al modo automático
inteligente. (La luz se apaga durante la grabación)
[¦] se apaga cuando se presiona nuevamente y se ajustará a los modos [Rec] seleccionados por
el disco de modo.
El control de desenfoque se puede fijar al tocar [ ] en la pantalla de grabación y luego toque [ ].
(P48)
Cuando se toca el sujeto, se activa la función de localización AF. También es posible al presionar el
botón del cursor hacia 2, y luego al presionar el botón del obturador a la mitad. Para obtener
detalles, consulte P97.
- 43 -
Básico
Detección de la escena
Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color azul el
icono de la escena en cuestión durante 2 segundos. Después su color
pasa al rojo habitual.
Según la escena identificada, la cámara puede visualizar [ ], lo que le
permite seleccionar los efectos recomendados de la cámara. Para obtener
más detalles, consulte
Grabación con los efectos recomendados de la cámara
en P45.
Al tomar imágenes
¢1 Solamente cuando está seleccionado [ ] (AUTO).
¢
2 Cuando [Reconoce cara] está ajustado en [ON], se visualizará [ ] para los cumpleaños relativos a
las caras registradas ya ajustados sólo cuando se detecta la cara de un niño de 3 años o más joven.
Cuando graba imágenes en movimiento
[¦] se ajusta si no es aplicable ninguna de las escenas y están fijados los ajustes estándar.
Cuando esté seleccionado [ ], [ ] o [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de una
persona y ajusta el enfoque y la exposición. (Detección de la cara)
Si utiliza un trípode, por ejemplo, y la cámara percibe que la sacudida es mínima cuando la
detección de escena se haya sido identificado como [ ], la velocidad del obturador será más lenta
que lo normal. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes.
Se escogerá una escena óptima para el sujeto específico cuando ajusta a la localización AF.
Cuando [Reconoce cara] está ajustado en [ON] y detecta una cara parecida a una registrada, se
visualiza [R] en la parte superior a la derecha de [ ], [ ] y [ ].
Debido a condiciones como las siguientes, puede localizarse una escena diferente del mismo sujeto.
Condiciones del sujeto: Cuando la cara es brillante u oscura, el tamaño del sujeto, el color del
sujeto, la distancia del sujeto, el contraste del sujeto, cuando el sujeto se está moviendo
Condiciones de grabación: Puesta del sol, salida del sol, en condiciones de bajo brillo, al sacudir
la cámara, cuando se utiliza el zoom
Para tomar imágenes en una escena deseada, le recomendamos que tome las imágenes en el
modo apropiado de grabación.
¦
>
[i-Retrato]
[i-Paisaje]
[i-Macro]
[i-Retrato noct.]
¢1
[i-Paisaje noct.]
[i-Niños]
¢2
[i-Puesta sol]
¦ > [i-Retrato]
[i-Paisaje]
[i-Baja luz]
[i-Macro]
- 44 -
Básico
Acerca del flash
Esto se fija en [Œ] cuando el flash está cerrado, y [ ] (AUTOMÁTICO) cuando está abierto.
Cuando el flash está abierto, la cámara fija automáticamente [ ], [ ] (AUTOMÁTICO/
Reducción de ojos rojos), [ ], o [ ] para coincidir el tipo de sujeto y el brillo.
Nota
Abra el flash cuando necesite usarlo. (P84)
Cuando se ajusta [ ] o [ ], se activa la corrección digital de ojos rojos.
La velocidad del obturador será más lenta durante [ ] o [ ].
Funciones que trabajan automáticamente y opciones del menú que están
deshabilitadas
Las siguientes funciones se realizan automáticamente para permitir que la cámara realice
ajustes óptimos.
Detección de la escena/Compensación a contraluz/Detección de la cara/Balance de blancos
automático/Control de sensibilidad ISO inteligente/[Remov. ojo rojo]/[Resoluc. intel.]/[Dinám.
intel.]/[R/r ob. largo]/[Comp. sombre.]/[AF rápido]/[Lámp. ayuda AF]
Como la cámara realiza ajustes óptimos automáticamente, se deshabilitan los siguientes
menús.
Para conocer el método de ajuste del menú, consulte P64.
Nota
Compensación a contraluz
Cuando hay una luz de fondo, el sujeto aparece más oscuro y la cámara intentará corregirlo
automáticamente al aumentar el brillo de la imagen. En el modo automático inteligente, la
compensación de la luz de fondo funciona automáticamente.
Menú Detalle
[Rec]
Opciones que no son [Estándar] ni [Monocromo] en [Fotoestilo]/[Modo
medición]/[HDR]/[Dinám. intel.]/[Flash]/[Remov. ojo rojo]/[Sincro flash]/
[Ajuste flash]/[Resoluc. intel.]/[Aj. límite ISO]/[Aumentos ISO]/[R/r ob.
largo]/[Comp. sombre.]/[Zoom d.]
[Im. movimiento]
Opciones que no son [Estándar] ni [Monocromo] en [Fotoestilo]/[Modo
imag.]/[Modo medición]/[Dinám. intel.]/[Resoluc. intel.]/[Zoom d.]/[Red.
parpadeo]
[Menú persona.]
[Mem. aj. cliente]/[Exposímetro]/[AF/AE lock]/[Mant. AF/AE lock]/[AF
rápido]/[Sensor de ojo AF]/[Área enfoque dto.]/[AF disparador]/[Lámp.
ayuda AF]/[AF / MF]
- 45 -
Básico
Según la escena que se identifica automáticamente, puede ser posible seleccionar entre una
cantidad de efectos de imagen diferentes (filtro) recomendados automáticamente por la
cámara, con referencia a las imágenes de muestra. (Solamente disponible cuando [Filtro
recomendado] en el menú de grabación se fija en [ON]. En el momento de la compra, este
ajuste es [ON].)
1
Toque [ ], el cual se visualiza automáticamente
después de la detección automática.
Se visualiza la pantalla de selección para los efectos
recomendados de la cámara.
La pantalla de selección también se puede visualizar al presionar
3
.
2
Toque la imagen de ejemplo para seleccionar los
efectos de imagen (filtros).
El efecto de imagen de la imagen de muestra seleccionada se
aplicará en una visualización previa
A.
El efecto de imagen se puede cambiar al tocar [ ]/[ ].
3
Toque [Ajust].
Se fija el modo de control creativo para el efecto de imagen seleccionado.
Nota
[ ] se visualiza en la pantalla de grabación. Toque para volver al modo
automático inteligente ( o ).
La misma operación puede realizarse al presionar el botón [
¦].
Cuando se usa un filtro recomendado, no puede usar los menús ni las
funciones de grabación no disponibles en el modo de control creativo.
Para saber cómo ajustar los efectos de imagen y otra información,
consulte
Tomar imágenes con diferentes efectos de imagen (Modo de control creativo) en P130.
El filtro recomendado no está disponible cuando se usar el visor.
Grabación con los efectos recomendados de la cámara
A
HKEY
- 46 -
Básico
Modo de grabación:
El brillo y el color fijados óptimamente por la cámara se pueden adaptar fácilmente a sus
preferencias. Este modo es útil si no le gusta hacer los ajustes detallados pero le gustan los
ajustes realizados automáticamente por la cámara para que coincidan con sus preferencias.
Excepto por la función que permite ajustar el brillo y el color, el modo automático inteligente Plus es
idéntico al modo automático inteligente.
1
Presione [MENU/SET] cuando se encuentra en
el modo automático inteligente.
2
Toque [MODO iA].
3
Seleccione [ ] y luego toque [Ajust].
1 Toque [ ].
2 Toque [ ] para visualizar la pantalla de ajuste.
La pantalla de ajustes también se puede visualizar desde la
pantalla de grabación al presionar el disco trasero.
Cada vez que se presiona el disco trasero se cambia entre el
ajuste de brillo, el control de desenfoque (P48) y la operación
final.
3 Arrastre la barra deslizadora para fijar.
Esto ajustará el brillo de la imagen.
El ajuste también se puede hacer al girar el disco trasero.
Toque de nuevo [ ] para volver a la pantalla de grabación.
También puede volver a la pantalla de grabación al presionar el
disco trasero.
Grabación usando el modo automático inteligente Plus
Ajuste del brillo
$MXVW
- 47 -
Básico
1 Toque [ ].
2 Toque [ ] para visualizar la pantalla de ajuste.
La pantalla de ajustes también se puede visualizar desde la
pantalla de grabación al presionar el botón del cursor 1.
3 Arrastre la barra deslizadora para fijar.
Esto ajustará el color de la imagen del color rojo al color azul.
El ajuste también se puede hacer al girar el disco trasero.
Toque de nuevo [ ] para volver a la pantalla de grabación.
También puede volver a la pantalla de grabación al presionar el
botón del cursor 1.
Nota
Si toca [ ] durante el ajuste, puede tomar una imagen con solo
tocar [ ].
Los ajustes de brillo y el color volverán a la configuración
predeterminada (punto central) cuando se apague esta unidad o la
cámara cambie a otro modo de grabación.
Ajuste del color
- 48 -
Básico
Tomar imágenes con la función de control de
desenfoque
Modos aplicables:
Puede fijar fácilmente el efecto borroso del fondo mientras revisa la pantalla.
1
Toque [ ].
2
Toque [ ] para visualizar la pantalla de ajuste.
La pantalla de ajuste del control de desenfoque también se
puede cambiar al girar el disco trasero.
3
Arrastre la barra deslizadora para fijar.
El ajuste también se puede hacer al girar el disco trasero.
4
Grabe imágenes o imágenes en movimiento.
La operación del control de desenfoque se puede finalizar al tocar [ ].
La operación de control de desenfoque también se puede finalizar al presionar el disco
trasero.
También se puede grabar una imagen al tocar [ ].
Desenfoque fuerte Desenfoque débil
- 49 -
Básico
Nota
En la pantalla de ajuste de control de desenfoque del modo automático inteligente ( o ), el
modo AF es [Ø].
No puede fijar la ubicación del área del enfoque automático al tocar la pantalla. (El tamaño no se
puede cambiar)
Luego de comenzar la grabación de la imagen en movimiento, la cantidad de desenfoque varia
según las condiciones de grabación.
La apertura se controla dentro del rango de exposición adecuada durante la grabación de una
imagen en movimiento, por lo tanto es posible que la apertura no cambie en realidad incluso cuando
se mueve la barra de deslizamiento según el brillo del sujeto y es posible que el efecto borroso no
cambie.
(Al grabar escenas oscuras en habitaciones, etc. la apertura puede permanecer completamente
abierta y el estado de desenfoque puede quedar sin cambios incluso cuando mueve la barra
deslizadora de extremo a extremo.)
Según la lente usada, es posible que escuche un sonido de la lente cuando se utiliza el control de
desenfoque, pero esto es debido al funcionamiento de la apertura de la lente y no es una falla.
Según la lente usada, el sonido operativo del control de desenfoque se puede grabar durante la
grabación de una imagen en movimiento cuando se utiliza la función.
Según la lente usada, la función de control de desenfoque puede no funcionar.
Consulte el sitio web para conocer las lentes compatibles.
En [Efecto miniatura] del Modo de control creativo, no se puede utilizar el control de desenfoque.
- 50 -
Básico
Tomar imágenes con sus ajustes favoritos
(Modo del programa AE)
Modo de grabación:
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura según el
brillo del sujeto.
Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el menú [Rec].
Ajuste el disco del modo a [ ].
Nota
La velocidad del obturador se ajusta automáticamente entre aproximadamente 20 segundos y
1/4000 de segundo en los siguientes casos.
Cuando [Sensibilidad] está ajustado en [ISO160].
Cuando el valor de apertura se fija en F3.5 [cuando se coloca la lente intercambiable (H-PS14042,
H-FS014042)].
Cuando el valor de apertura se fija en F4.0 [cuando se coloca la lente intercambiable
(H-FS45150)].
- 51 -
Básico
En el modo de la AE programada, puede cambiar el valor de abertura preajustado y la
velocidad de obturación sin cambiar la exposición. Éste se llama cambio programado.
Puede hacer el fondo más borroso reduciendo el valor de abertura o grabar de modo más
dinámico un sujeto en movimiento reduciendo la velocidad de obturación cuando toma una
imagen en el modo de la AE programada.
1 Pulse el botón del obturador hasta la mitad y visualice en la
pantalla el valor de la abertura y el valor de la velocidad de
obturación.
2 Mientras se visualizan los valores (alrededor de
10 segundos), lleve a cabo el Cambio Programado girando el
disco trasero.
Cambiará entre la operación de cambio de programa y la operación de compensación de la
exposición (P88) cada vez que se presione el disco trasero mientras se visualizan los valores.
Gire el disco trasero para visualizar [Exposímetro] B. (P166)
La indicación del Cambio de programa A aparece en la pantalla cuando se activa el Cambio
de programa.
Para cancelar el cambio de programa, apague la cámara o gire el disco trasero hasta que
desaparezca la indicación de cambio de programa.
El cambio de programa se cancela fácilmente al fijar [Aj. botón Fn] en el menú [Personalizado]
en [AE 1 pulsac.]. (P116)
Ejemplo de cambio programado
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042)]
Nota
EV es la abreviatura de [Exposure Value].
Cambios EV con el valor de apertura o la velocidad del obturador.
Si la exposición no es adecuada cuando se pulsa hasta la mitad el botón del obturador, el valor de la
abertura y la velocidad de obturación se vuelven de color rojo y parpadean.
El cambio programado se cancela y la cámara vuelve al modo de la AE programada manual si
pasan más de 10 segundos después de activar el cambio programado. Sin embargo, el ajuste del
cambio programado se memoriza.
El cambio de programa solamente permite ajustes a hacerse cuando hay una cantidad de luz
adecuada.
El cambio de programa está disponible en todos los ajustes de [Sensibilidad] excepto [ ].
Cambio programado
(A): Valor de abertura
(B): Velocidad de obturación
1 Cantidad de cambio programado
2 Diagrama de líneas del cambio programado
3 Límite del cambio programado
6060604.04.04.0
16
0
SSSSSS
FF
250 15
4.0 5.6 8.0
3060125
0
BA
(A)
(B)
4 2 1 1
/
2
1
/
4
1
/
8
1
/
15
1
/
30
1
/
60
1
/
125
1
/
250
1
/
500
1
/
1000
1
/
2000
1
/
4000
15
16
17
18
19
20
(Ev)
2
2.8
4
5.6
8
11
16
22
1
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
- 52 -
Básico
Grabar una imagen en movimiento
Modos aplicables:
Esto puede grabar imágenes en movimiento de alta definición compatibles con el formato
AVCHD o las imágenes en movimiento grabadas en MP4.
El audio se grabará en estéreo.
Las funciones disponibles al grabar imágenes en movimiento difieren de acuerdo con la lente
que está usando y el sonido operativo de la lente se puede grabar.
Consulte la página 16 para los detalles.
El enfoque varía según los ajustes de [Modo enfoque] y [AF continuo] en el menú [Im.
movimiento].
Según las condiciones de grabación o la lente usada, el sonido operativo se puede grabar cuando
se opera el enfoque automático durante la grabación de una imagen en movimiento. Se recomienda
grabar con [AF continuo] en el menú [Im. movimiento] ajustado en [OFF], si el sonido del
funcionamiento le molesta, para evitar grabar el ruido de la lente.
Cuando hace funcionar el zoom al grabar imágenes en movimiento, el enfoque puede tarde un rato.
Cómo ajustar el enfoque al grabar una imagen en movimiento
(AF continuo)
Modo del enfoque AF continuo Ajustes
AFS/AFF/AFC
ON
Puede tener el enfoque de la cámara de
forma continua.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
cuando es difícil de enfocar el sujeto.
OFF
La posición del enfoque se fija al
comenzar a grabar una imagen en
movimiento.
Es posible ajustar el enfoque al presionar el
botón del obturador a la mitad o al tocar el
sujeto.
MF
ON Puede enfocar manualmente.
OFF
- 53 -
Básico
1
Empiece a grabar pulsando el botón de imagen
en movimiento.
A Tiempo de grabación pasado
B Tiempo de grabación disponible
Es posible la grabación de la imagen en movimiento
adecuada para cada modo.
Mientras graba imágenes en movimiento parpadeará el indicador de
estado de la grabación (rojo) C .
Si transcurre aproximadamente 1 minuto sin que se realice una
operación, parte de la pantalla desaparecerá. Pulsar [DISP.] o tocar
el monitor LCD para que vuelva a aparecer la visualización.
Al grabar una imagen en movimiento, no cubra el micrófono con sus
dedos o con otros objetos.
Suelte el botón de la imagen en movimiento justo después de presionarlo.
Para los ajustes del menú de la imagen en movimiento como [Modo de grab.], [Calidad gra.],
[Corta viento] y [Ajuste nivel mic.], consulte P159 a 162.
2
Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de imagen en movimiento.
Grabar una imagen en movimiento
Acerca del formato de grabación para grabar imágenes en movimiento
Esta unidad puede grabar imágenes en los formatos AVCHD o MP4.
AVCHD:
Puede registrar las imágenes de calidad de alta definición con este formato. Es adecuado
para ver un TV de formato grande o para guardar en un disco.
AVCHD Progressive:
[PSH] en [AVCHD] es un modo que permite que las imágenes en movimiento se graben a
1920k1080/50p, la más alta calidad
¢
que cumple con la norma AVCHD.
Las imágenes en movimiento grabadas se pueden guardar y reproducir usando esta unidad o
“PHOTOfunSTUDIO”.
¢ Esto significa la más alta calidad para esta unidad.
MP4:
Este es un formato de video más simple que se usa mejor cuando se necesita la edición
extensiva o cuando se cargan videos a Internet.
Acerca de la compatibilidad de las imágenes en movimiento grabadas
Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD] o [MP4] se pueden reproducir con
calidad pobre de imagen o sonido o la reproducción puede no ser posible incluso cuando se
reproduce con equipo compatible con estos formatos. Además, la información de grabación
puede no visualizarse correctamente. En este caso, utilice esta unidad.
Para obtener detalles sobre los dispositivos compatibles con AVCHD Progressive y MP4, consulte
los siguientes sitios de soporte.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo está disponible en inglés.)
R
1
m
37
sR
1
m
37
s
3s3s
A
B
C
- 54 -
Básico
Nota
Pueden grabarse el sonido del funcionamiento del zoom o el del botón cuando se accionan durante
la grabación de una imagen en movimiento.
Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042), si saca el dedo de la palanca del zoom, de la
palanca de enfoque o de la palanca de función durante la grabación de una imagen en movimiento,
el sonido de la palanca volviendo se puede grabar. Cuando vuelva la palanca a su posición de
inicio, hágalo silenciosamente.
Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042), la velocidad del zoom puede ser más lenta
que lo normal cuando se graban imágenes en movimiento.
El tiempo de grabación disponible visualizado en la pantalla puede no disminuir regularmente.
Según el tipo de tarjeta, puede aparecer durante un rato la indicación de acceso a la tarjeta después
de grabar las imágenes en movimiento. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es diferente en imágenes fijas y en imágenes
movimiento, el ángulo de visión puede cambiar al comienzo de la grabación de imágenes en
movimiento. Cuando [Ar. grab.] (P171) está ajustado en [ ], se visualiza el ángulo de visión
durante la grabación de imágenes en movimiento.
Cuando se utiliza la conversión del teleobjetivo adicional, el ángulo de visión cambiará cuando
la pantalla se cambie entre la pantalla de imagen fija y la pantalla de imagen en movimiento, ya que
el factor de zoom es diferente entre las imágenes fijas y las imágenes en movimiento. (P80)
Si termina la grabación de su imagen en movimiento después de un tiempo corto al usar [Efecto
miniatura] del modo de control creativo, la cámara puede continuar durante cierto período. Continúe
sosteniendo la cámara hasta que termine la grabación.
La [Sensibilidad] se ajustará en [AUTO] (para las imágenes en movimiento) al grabar las imágenes
en movimiento. Además [Aj. límite ISO] tampoco funcionará.
Al grabar una imagen en movimiento, [Estabilizador] se fijará en [ ] incluso si está ajustado en [ ].
Se recomienda utilizar una batería cargada completamente o un adaptador de CA (opcional)
cuando se graban imágenes en movimiento. (P208)
Si cuando graba imágenes en movimiento usando el adaptador de CA (opcional), se apaga la
alimentación debido a un corte de la corriente o a una desconexión del adaptador de CA (opcional),
etc., las imágenes en movimiento no se grabarán.
Las imágenes en movimiento no se pueden grabar en los siguientes casos.
[Agua reluciente]/[Luces y resplandores]/[Suave imagen de una flor] (Modo de guía a la escena)
[Enfoque suave]/[Filtro de estrellas] (Modo de control creativo)
Se grabará en las categorías siguientes para ciertos modos de grabación. Se realizará una
grabación de la imagen en movimiento que coincide con cada modo de grabación para los casos
que no se mencionan a continuación.
Modo de grabación seleccionado
Modo de grabación mientras
graba imágenes en
movimiento
Modo del programa AE
Modo AE con prioridad a la abertura
Modo AE con prioridad a la obturación
Modo de exposición manual
Imagen en movimiento normal
[Contraluz clara] (Modo de guía a la escena) Modo de retrato
[Paisaje nocturno claro]/[Paisaje nocturno artístico]/[Claro
retrato nocturno] (Modo de guía a la escena)
Modo de baja luz
- 55 -
Básico
Las imágenes fijas se pueden grabar incluso mientras se graba una imagen en movimiento.
(grabación simultánea)
Ajuste de las prioridades de imagen en movimiento e imagen fija
Modos aplicables:
El método de grabación de las fotografías tomadas mientras se graba una imagen en
movimiento se puede fijar con [Modo imag.] en el menú [Im. movimiento].
Nota
La relación de aspecto de la imagen se fijará en [W].
La grabación simultánea no es posible en los siguientes casos:
Cuando [Modo de grab.] está ajustado en [VGA] en [MP4]
Cómo grabar imágenes en movimiento mientras se graban imágenes fijas
Durante la grabación de la imagen en movimiento,
presione por completo el botón del obturador para
grabar una imagen fija.
El indicador de grabación simultánea A se visualiza mientras se
graban las imágenes fijas.
También puede tomar imágenes usando la función Toque del
obturador (P39).
Detalle
Ajustes
(Prioridades de
imagen en
movimiento)
Las imágenes se grabarán con un tamaño de imagen de [S] (2 M). La
calidad de la imagen puede ser diferente a [S] (2 M) de las imágenes
estándar.
Sólo las imágenes JPEG se graban cuando [Calidad] está ajustado en
[ ], [ ] o [ ]. (Cuando está ajustado en [ ], las imágenes
fijas se grabarán en [Calidad] de [A].)
Hasta 30 imágenes fijas se pueden grabar durante la grabación de la
imagen en movimiento.
En el modo de control creativo [Efecto miniatura], puede haber una leve
diferencia al presionar por completo el botón del obturador y grabar.
(Prioridades de la
imagen fija)
Las imágenes se grabarán con el ajuste del tamaño y calidad de la
imagen.
La pantalla se oscurecerá mientras se graban las imágenes. Se grabará
una imagen fija en la imagen en movimiento durante ese período y no se
graba el audio.
Hasta 8 imágenes fijas (hasta 7 si se fija [PSH]) se pueden grabar
durante la grabación de la imagen en movimiento.
3s
282828
A
- 56 -
Básico
Reproducir imágenes en movimiento/fotografías
1
Pulse [(].
2
Avance y rebobine la imagen arrastrando
horizontalmente la pantalla.
Avance: arrastre de la derecha a la izquierda
Rebobinado: arrastre de la izquierda a la derecha
Se puede también avanzar y rebobinar la imagen pulsando
2/1 del botón cursor.
La velocidad de avance/rebobinado cambia según el estado de reproducción.
Puede avanzar o retroceder las imágenes de forma continua al seguir tocando los lados
izquierdo o derecho de la pantalla luego de avanzar/retroceder una imagen.
(Las imágenes se visualizan en tamaño reducido)
Para terminar la reproducción
Vuelva a pulsar [
(], pulse el botón de imagen en movimiento o bien pulse a mitad el
botón del obturador.
Nota
Esta cámara cumple con las normas DCF “Design rule for Camera File system” que fueron
establecidas por JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries Association” y con
Exif “Exchangeable Image File Format”. Esta cámara solamente puede visualizar las imágenes que
cumplen con la norma DCF.
Es posible que no se puedan reproducir en esta unidad las imágenes grabadas con otra cámara.
Reproducir imágenes
- 57 -
Básico
Visualizar varias pantallas (Reproducción múltiple)
Toque [ ].
Se puede cambiar la pantalla de reproducción al tocar los siguientes
iconos.
[]: 1 pantalla
[]: 12 pantallas
[]: 30 pantallas
[]: Visualización de la pantalla de calendario
La pantalla de reproducción también se puede cambiar al girar el
disco trasero.
La pantalla de reproducción también se puede cambiar al deslizar la
palanca de función
Cambie la pantalla tocando [ ]/[ ] si estos se visualizan en la barra
de deslizamiento.
La pantalla se puede cambiar al arrastrar la barra de desplazamiento
hacia arriba y hacia abajo.
A Barra de desplazamiento
La pantalla puede ser cambiada gradualmente arrastrando la pantalla
arriba y abajo.
Las imágenes visualizadas usando [ ] no pueden reproducirse.
Para volver a la reproducción normal
Toque la imagen.
CAL
1/96
A
- 58 -
Básico
Nota
La fecha de grabación de la imagen seleccionada en la pantalla de reproducción se convierte en la
fecha seleccionada cuando se visualiza antes la pantalla del calendario.
Si hay imágenes múltiples con la misma fecha de grabación, se visualiza la primera imagen
grabada en aquel día.
Puede visualizar el calendario entre enero de 2000 y diciembre de 2099.
Si la fecha no está ajustada en la cámara, la fecha de grabación se ajustará a partir del uno de
enero de 2012.
Si toma imágenes después de ajustar el destino del viaje en [Hora mundial], las imágenes se
visualizan por las fechas en el destino del viaje en la reproducción de calendario.
Visualizar las imágenes por fecha de grabación (Reproducción de calendario)
1
Toque [ ] en la pantalla de reproducción múltiple.
2
Toque [ ]/[ ] para seleccionar el mes a reproducir.
Si no hay imágenes grabadas durante el mes, no se visualiza.
Toque [ ] para visualizar la pantalla de reproducción múltiple.
3
Seleccione la fecha que desea reproducir y luego toque [Ajust].
4
Toque la imagen que desea reproducir.
Para volver a la pantalla de calendario, realice una de las siguientes operaciones.
Toque [ ]
Gire el disco trasero hacia la izquierda.
Deslice la palanca de función hacia al izquierda.
CAL
$MXVW
CAL
- 59 -
Básico
Cambiar la imagen visualizada mientras mantiene la reproducción zoom
Puede cambiar la imagen visualizada mientras mantiene la misma ampliación del zoom y la
posición para la reproducción zoom.
Cambie al funcionamiento de selección de la
imagen presionando el disco trasero durante
la reproducción con zoom y seleccione
imágenes tocando
[]/[].
Se puede también avanzar y rebobinar la imagen pulsando 2/1
del botón cursor.
La posición del zoom vuelve al centro en las imágenes a continuación.
Imágenes con diferente relaciones de aspecto
Imágenes con diferente número de píxeles grabados
Imágenes con diferente sentido de rotación (cuando [Girar pant.] está ajustado en [ON])
Usar la reproducción con zoom
Toque firmemente la parte para agrandar.
1k>2k>4k>8k>16k
También puede agrandar/reducir la imagen girando el disco trasero.
También puede agrandar/reducir la imagen al deslizar la palanca de
función.
Cuando cambia la ampliación, la indicación de la posición del zoom A
aparece durante aproximadamente 1 segundo.
Cuanto más se amplía la imagen, más se deteriora su calidad.
Puede mover la parte agrandada al arrastrar (P13) la pantalla.
Tocando [ ] la imagen volverá al tamaño original (1k).
Cuando toca [ ], la ampliación disminuye.
1.0
2X
1.0
A
1.0
2X
- 60 -
Básico
Pulse [DISP.] para cambiar la pantalla del monitor.
La pantalla cambia de la siguiente manera:
A Con información
¢1
B Visualización de información detallada
¢2
(P211)
C Visualización del histograma
¢2
(P211)
D Sin información (Resaltar visualización)
¢1, 2, 3, 4
E Sin información
¢4
¢1 Si transcurre aproximadamente 1 minuto sin que se realice una operación, parte de la pantalla
desaparecerá. Pulsar [DISP.] o tocar el monitor LCD para que vuelva a aparecer la visualización.
¢2 No se visualiza durante el zoom de reproducción, mientras se reproduce una imagen en
movimiento o durante la presentación de diapositivas.
¢3 Esto se visualiza si [Destacar] (P165) en el menú [Personalizado] está ajustado en [ON].
¢4 Si no se realiza operación alguna durante una cantidad de segundos, [ ] y desaparecen otros
iconos del toque.
El histograma se muestra en R (rojo), G (verde), B (azul) y Y (luminosidad) durante la reproducción.
Cambiar la información visualizada en la pantalla de reproducción
ュリヴヱハ

100-0001
F3.5
60
P
s
RGB
AFS
160
0
WB
WB
ISO
ISO
AWB
STD.
STD.
STD.
F3.5
60
1/98
ISO
160
0
100-0001
',&
60F3.5
0
AWB
AWB
1/98
98
1/98
16
0
- 61 -
Básico
Esta unidad se diseñó para reproducir las imágenes en movimiento usando los formatos
AVCHD, MP4 y QuickTime Motion JPEG.
En el modo de reproducción, seleccione una imagen con el
icono de imagen en movimiento ([ ]) y toque [ ] en el
medio de la pantalla.
A Icono de imagen en movimiento
B Tiempo de grabación de la imagen en movimiento
Después de iniciar la reproducción, se visualiza en la pantalla el tiempo transcurrido de la
reproducción.
Por ejemplo, para 8 minutos y 30 segundos se visualiza [8m30s].
Alguna información (información de grabación, etc.) no se visualiza para las imágenes en
movimiento grabadas en [AVCHD].
Al presionar el botón del cursor en 3 le permite reproducir las imágenes de movimiento.
Operaciones realizadas durante la reproducción de imágenes en movimiento
Nota
Usando una tarjeta de memoria de alta capacidad, es posible que el rebobinado rápido sea más
lento de lo normal.
Para reproducir las imágenes en movimiento grabadas en esta unidad o en un PC, use el software
PHOTOfunSTUDIO” en el CD-ROM (suministrado).
Es posible que no se puedan reproducir en esta unidad las imágenes en movimiento grabadas con
otra cámara.
Las imágenes en movimiento grabadas con [Efecto miniatura] en el modo de control creativo se
reproducen a una velocidad de aproximadamente 8 veces.
Reproducir imágenes en movimiento
Ejecutar/Pausa Parada
Rebobinado rápido
¢
Avance rápido
¢
Rebobinado cuadro por cuadro
(mientras se pausa)
Avance cuadro por cuadro
(mientras se pausa)
Reduzca el nivel del volumen Aumente el nivel de volumen
El panel de control desaparece después de aproximadamente 2 segundos si no se realiza
ninguna acción. Toque la pantalla para volver al visualizar el panel de control.
Se visualiza en la parte inferior derecha de la pantalla mientras que la reproducción
corresponde a 3/4/2/1 en el botón del cursor.
¢ La velocidad de avance/rebobinado rápido aumenta si toca nuevamente [ ]/[ ].
12s
A
B
- 62 -
Básico
Puede crear una imagen fija desde una imagen en movimiento grabada.
1
Toque [ ] durante la reproducción de las imágenes en movimiento.
2
Toque [ ].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se
selecciona [Sí].
Nota
Se guardará con [Tamaño Imagen] ajustado en [S] (2 M), [Aspecto] ajustado en [W], y [Calidad]
ajustado en [].
Las imágenes fijas creadas desde una imagen en movimiento podrían ser peores que las con la
calidad de imagen normal.
Mientras se graba [MP4], usando [VGA], la habilidad de crear fotografías se deshabilita.
Es posible que no pueda guardar las imágenes fijas desde una imagen en movimiento tomada en
otro equipo.
[ ] se visualiza durante la reproducción de imágenes fijas creadas desde imágenes en
movimiento.
Crear imágenes fijas desde una imagen en movimiento
- 63 -
Básico
Borrar imágenes
Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse.
Las imágenes que no cumplen con el estándar DCF o aquellas que están protegidas no se pueden eliminar.
¢ Se tratará al grupo de imágenes en el modo de ráfaga como una sola imagen. (Se eliminarán
todas las imágenes en el grupo de imágenes en el modo de ráfaga seleccionado.)
Nota
No apague la cámara mientras borra. Utilice una batería con bastante carga o bien el adaptador de
CA (opcional).
Según el número de imágenes a borrar, puede llevar algún tiempo borrarlas.
Para borrar una sola imagen
1
En el modo de reproducción, seleccione la imagen
a eliminar y toque [ ].
La misma operación se puede realizar al presionar [ ].
2
Toque [Borrado único].
Se visualiza la pantalla de confirmación.
Las imágenes se eliminan al seleccionar [Sí].
Para borrar todas las imágenes o las múltiples (hasta 100
¢
)
1
En el modo de reproducción, toque [ ].
2
Toque [Borrado mult.] o [Borrado total].
[Borrado total] > Se visualiza la pantalla de confirmación.
Las imágenes se eliminan al seleccionar [Sí].
Se pueden eliminar todas las imágenes excepto las que están establecidas como favoritas
cuando se selecciona [Borrar todo salvo mis favorit.] con [Borrado total] ajustado.
3
(Cuando está seleccionado [Borrado mult.]) Toque la
imagen a ser borrada. (Repita este paso)
En las imágenes seleccionadas aparece []. Al tocar de nuevo se
cancela el ajuste.
4
(Cuando está seleccionado [Borrado mult.]) Toque [OK].
Se visualiza la pantalla de confirmación.
Las imágenes se eliminan al seleccionar [Sí].
%RUUDGR¼QLFR
%RUUDGRPXOW
%RUUDGRWRWDO
- 64 -
Básico
Ajustar el menú
Esta cámara ofrece selecciones del menú que le permiten personalizar su operación para
maximizar su experiencia al tomar imágenes.
En particular el menú [Conf.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el reloj y
la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la cámara.
Puede fijar los menús usando dos tipos de operación, operaciones táctiles en las que toca la
pantalla y operaciones de botón en la que presiona el botón del cursor y gira el disco trasero.
Si fija [Mem. pos. menú] (P75) en el menú [Conf.] en [ON], la pantalla muestra el último elemento
del menú seleccionado cuando la cámara está apagada.
Está fijado en [ON] en el momento de compra.
Ejemplo: en el menú [Rec], cambie [Calidad] de [A] a []
1
Pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla del menú superior.
2
Toque el icono del menú.
Ajustar los detalles de menú
Menú Descripción de los ajustes
[Rec]
(P147 a 158)
Este menú le permite ajustar la relación de aspecto, el
número de píxeles y otros aspectos de las imágenes que
está grabando.
[Im. movimiento]
(P159 a 162)
Este menú le permite ajustar el [Modo de grab.], [Calidad
gra.] y otros aspectos para la grabación de imágenes en
movimiento.
[Menú persona.]
(P163 a 172)
El funcionamiento de la unidad, como la visualización de la
pantalla y las operaciones del botón, se puede fijar de
acuerdo con sus preferencias. También, se pueden registrar
los ajustes modificados.
[Conf.]
(P70 a 77)
Este menú le permite realizar los ajustes del reloj,
seleccionar los ajustes del tono del bip de funcionamiento y
fijar otros ajustes que le ayudan a hacer funcionar la cámara.
[Repr.]
(P175 a 188)
Este menú le permite ajustar la protección, recorte e
impresión, etc. de las imágenes grabadas.
- 65 -
Básico
Nota
Según sean los ajustes de los modos o de menú utilizados en la cámara en virtud de las
especificaciones, hay funciones que no pueden ajustarse ni usarse.
(Al operar los botones)
Presione
3
/
4
/
2
/
1
del botón del cursor para seleccionar
el menú y presione [MENU/SET] o gire el disco trasero
para seleccionar el menú y presione el disco trasero.
3
Toque el elemento del menú.
La página se puede cambiar al tocar [ ]/[ ].
(Al operar los botones)
Presione 3/4 del botón del cursor para seleccionar la
opción del menú y presione [MENU/SET] o gire el disco
trasero para seleccionar la opción del menú y presione
el disco.
Cambiará a la siguiente página cuando llega al final.
También puede mover a la siguiente pantalla al deslizar la
palanca de función.
También puede mover a la pantalla siguiente presionando [DISP.].
4
Toque el ajuste para fijar.
Según el detalle de menú, su ajuste puede no aparecer o bien
puede visualizarse de manera diferente.
(Al operar los botones)
Presione 3/4 del botón del cursor para seleccionar el
ajuste y presione [MENU/SET] o gire el disco trasero
para seleccionar el ajuste y presione el disco.
Si aparece una descripción breve cuando toca una opción del menú/opción en los pasos
3
y
4
.
Se fijará cuando suelta su dedo.
Puede evitar seleccionar una opción al arrastrar su dedo hacia un área vacante y soltar el dedo allí.
o
o
o
- 66 -
Básico
Cierre el menú
Toque [ ] o presione el botón del obturador hasta la mitad.
(Al operar los botones)
Presione [ ].
Cómo cambiar de menú
Por ejemplo: Cambiar al menú [Conf.] desde el menú [Rec].
Toque [ ] u otro de los iconos de alternación del menú A.
Seleccione un detalle sucesivo de menú y ajústelo.
(Al operar los botones)
1 Presione 2 del botón del cursor.
2 Pulse 4 del botón del cursor o gire el disco trasero para seleccionar el icono [ ]
del menú [Conf.].
3 Presione 1 del botón del cursor o presione el disco trasero.
A
- 67 -
Básico
Puede fijar el fondo para la pantalla del menú de acuerdo con sus preferencias. También
puede establecer una de las imágenes fijas grabadas como fondo en la parte superior de la
pantalla del menú.
1 Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú superior.
2 Toque [Imagen de fondo].
3 Toque el detalle.
Toque [De memoria interna], [Imagen registrada] o [Sin imagen estática] para cambiar el fondo
seleccionado.
4 (Cuando está seleccionado [De tarjetas SD]) Arrastre la
pantalla horizontalmente y seleccione una imagen.
5 (Cuando está seleccionado [De tarjetas SD]) Toque [Ajust].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se
selecciona [Sí].
Nota
Las imágenes grabadas usando otro dispositivo no se pueden usar como fondo.
1 Seleccione [Color de fondo] en el menú [Conf.]. (P64)
2 Seleccione y toque el color de fondo.
Puede seleccionar el color de fondo entre cuatro colores.
Salga del menú después de que se fija.
Ajuste del fondo de la pantalla del menú
Ajuste del fondo de la pantalla del menú superior
[DetarjetasSD]
Seleccione un fondo entre las imágenes grabadas. La imagen
seleccionada se registra en esta unidad. (Solamente 1 imagen se
puede registrar. Si una imagen ya se registró, se sobrescribirá.)
[De memoria interna] Fije la imagen predeterminada (imagen 1) en la cámara como fondo.
[Imagen registrada] Fija la última imagen seleccionada de la tarjeta SD como fondo.
[Sin imagen estática] Fija un fondo sin una imagen.
Ajuste del fondo de la pantalla del menú
$MXVW
- 68 -
Básico
Ajuste del menú rápido
Usando el menú rápido, pueden encontrarse fácilmente algunos de los ajustes de menú.
Las funciones que pueden ajustarse usando el Menú Rápido dependen del modo o el estilo de
visualización de la cámara.
1
Pulse [Q.MENU] para visualizar el me
rápido.
2
Toque el elemento del menú.
3
Toque el ajuste.
4
Toque [Exit] para salir del menú cuando se
completa el ajuste.
A Opción
B Ajustes
Puede cerrar el menú pulsando hasta la mitad el botón del
obturador.
Cuando usa el visor
1 Pulse [Q.MENU] para visualizar el menú rápido.
2 Gire el disco trasero para seleccionar la opción del
menú, luego presione el disco trasero.
Puede fijar las opciones para el elemento seleccionado.
3 Gire el disco trasero para seleccionar el ajuste, luego
presione el disco trasero.
Puede seleccionar de nuevo los elementos del menú.
4 Presione [Q.MENU] para salir del menú cuando se completa el ajuste.
Puede cerrar el menú pulsando hasta la mitad el botón del obturador.
Nota
También puede fijar los elementos al presionar los botones del cursor 3/4/2/1.
También puede seleccionar los ajustes al deslizar la palanca de función.
ヲハヮユワヶ
AFSAFS
AU
TO
603.5
0
AWB
([LW
A
AFSAFS
AU
TO
603.5
0
AWB
([LW
B
AU
TO
603.5
0
AWB
AFSAFS
- 69 -
Básico
Cuando [Q.MENU] (P163) en el menú [Personalizado] se fija en [CUSTOM], el menú rápido se
puede cambiar como se desee. Se pueden fijar hasta 15 elementos en el menú rápido.
1 Toque [ ].
2 Seleccione el menú en la fila superior y arrástrelo hacia la
fila inferior.
A Elementos que se pueden configurar como Menús rápidos.
B Elementos que se pueden visualizar en la pantalla del Menú
rápido.
Si no hay espacio en la fila inferior, arrástrelo hacia el elemento
de menú que se va a reemplazar.
El nuevo elemento se puede fijar al reemplazar el elemento viejo.
Cuando el elemento se arrastra desde la fila inferior a la fila
superior, el ajuste se cancela y ese espacio queda vacío.
El elemento de menú o el ajuste se pueden cambiar al tocar [ ]/[ ].
Los elementos que se pueden fijar son los siguientes:
3 Toque [Exit].
Volverá a la pantalla del paso anterior 1. Toque [Exit] para volver a la pantalla de grabación.
Cambie el menú rápido a su elemento preferido
Menú [Rec]/Funciones de grabación
[Fotoestilo] (P147)
[Ajuste imagen] (P149)
[Calidad] (P150)
[Modo enfoque] (P36)
[Modo medición] (P151)
[HDR] (P151)
[Dinám. intel.] (P152)
[Flash] (P84)
[Ajuste flash] (P153)
[Resoluc. intel.] (P154)
[Zoom d.] (P80)
[Obt. Electrónico] (P156)
[Estabilizador] (P78)
[Sensibilidad] (P111)
[Balance b.] (P106)
[Modo AF] (P95)
[Modo accionamiento] (Individual (P38)/
Ráfaga (P89)/Muestreo automático (P91)/
Autotemporizador (P93))
Menú [Im. movimiento] Menú [Personalizado]
[Ajuste película] (P159, 160)
[Modo imag.] (P55)
[Teleconv. ext.]
(fotografías/imágenes en movimiento) (P80)
[Palanca de función] (P15)
[Histograma] (P164)
[Línea guía] (P165)
[Zoom escal.] (P169)
[Velocidad del zoom] (P169)
[Ar. grab.] (P171)
L
4:3
([LW
11
2
34341
2
34
L
4:3
([LW
A
B
- 70 -
Básico
Acerca del menú de configuración
Para los detalles sobre cómo seleccionar los ajustes de menú [Conf.], se refiera a P64.
[Ajust. reloj] y [Ahorro] son detalles importantes. Verifique sus ajustes antes de utilizarlos.
Remítase a P29 para ampliar la información.
Toque [ ] si está usando la hora de verano. (El tiempo avanzará 1 hora). Toque de nuevo para
volver a la hora estándar.
Si no puede encontrar el destino del viaje en las áreas visualizadas en la pantalla, ajuste la
diferencia horaria a partir del área nacional.
[Ajust. reloj]
[Hora mundial]
Ajuste la hora de su área nacional y el destino del viaje.
Puede visualizar las horas locales en los destinos del viaje y grabarlas
en la imagen que toma.
Primero fije [Casa] después de la compra. [Destino] se puede fijar en
[Casa].
Después de seleccionar [Destino] o [Casa], seleccione su área
con [ ]/[ ] y toque [Ajust].
[Destino]:
Área de destino del viaje
A Hora actual del área de destino
B Diferencia horaria desde el área nacional
[Casa]:
Su país de residencia
C Hora actual
D Diferencia horaria desde GMT (Hora
media de Greenwich)
B
A
C
D
- 71 -
Básico
El número de días que pasaron desde la fecha de salida puede imprimirse usando el software
PHOTOfunSTUDIO” incluido en el CD-ROM (suministrado).
La fecha del viaje se computa por medio de la fecha fijada en el ajuste del reloj y la fecha de salida
ajustada. Si ajusta [Hora mundial] al destino del viaje, la fecha del viaje se computa usando la fecha
en el ajuste del reloj y en el ajuste del destino del viaje.
El ajuste de la fecha del viaje se memoriza aunque la cámara esté apagada.
La función [Fecha viaje] está deshabilitada al grabar imágenes en movimiento [AVCHD].
Mientras se graban las imágenes en movimiento, se deshabilita la función [Localización].
[Vol. di. el.] funciona únicamente cuando se ajusta [SH] para el modo de ráfaga o [Obt. Electrónico]
en [ON].
Cuando conecta la cámara a un televisor, el volumen de los respectivos altavoces no cambia.
[Fecha viaje]
La fecha de partida y fecha de retorno del viaje y el nombre del
destino del viaje se pueden fijar.
Puede visualizar la cantidad de días que pasaron al reproducir las
imágenes e imprimirlo en las imágenes grabadas con [Impr. car.]
(P179).
[Conf. viaje]:
[SET]: Se fija la fecha de partida y la fecha retorno. Se graban
los días transcurridos (cuántos días después) del viaje.
[OFF]
La fecha del viaje se cancela automáticamente si la fecha corriente es
posterior a la de la vuelta. Si el [Conf. viaje] se ajusta a [OFF],
[Localización] se ajustará también a [OFF].
[Localización]:
[SET]: El destino de viaje se graba en el momento de la
grabación.
[OFF]
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte Ingreso de
texto
en P146.
[Bip]
Ajuste el volumen para los ruidos electrónicos y los ruidos del
obturador electrónico.
[Volumen bip]:
[u] (Alto)
[t] (Bajo)
[s] (OFF)
[Vol. di. el.]:
[ ] (Alto)
[] (Bajo)
[] (OFF)
[Volumen] Ajusta el volumen del altavoz a cada cual de los 7 niveles.
- 72 -
Básico
Esto ajustará el monitor LCD cuando se está usando el monitor LCD, y ajustará el visor cuando se
está usando el visor.
Es posible que algunos sujetos aparezcan en el monitor LCD de manera diferente de la realidad.
Sin embargo, esta graduación no afecta a las imágenes grabadas.
El brillo de las imágenes visualizadas en el monitor LCD aumenta de suerte que algunos sujetos
puedan aparecer en el monitor LCD de manera diferente de la realidad. Sin embargo, esta
dosificación no afecta las imágenes grabadas.
El monitor LCD vuelve automáticamente al brillo estándar si no se realiza una operación durante
30 segundos cuando graba en [MODE1]. Se encenderá de forma brillosa de nuevo con el botón o la
operación táctil.
Cuando se fija [AUTO] o [MODE1], se reduce el tiempo de uso.
[AUTO] solamente está disponible en el modo de grabación.
Cuando se muestra la pantalla del menú en un ambiente oscuro, etc., el monitor LCD se oscurece
aún si [Modo LCD] está ajustado en [MODE2].
El ajuste inicial cuando utiliza el adaptador de CA (opcional) es [MODE2].
[Monitor]/[Visor]
Se ajusta el brillo, el color o el matiz rojo o azul del monitor LCD/visor.
[ ] ([Brillo]):
Ajuste el brillo.
[ ] ([Contraste · Saturacion]):
Ajuste el contraste o la claridad de los colores.
[ ] ([Tono rojo]):
Ajuste el color rojo.
[ ] ([Tono azul]):
Ajuste el color azul.
1 Toque el detalle.
2 Deslice la barra deslizadora para ajustar.
El ajuste también se puede hacer al girar el disco trasero.
3 Toque [Ajust].
[Modo LCD]
El brillo se ajusta automáticamente según el brillo que se encuentra
alrededor de la cámara.
[AUTO]:
El brillo se ajusta automáticamente según el brillo que haya alrededor
de la cámara.
[MODE1]:
Haga que el monitor LCD esté más brillante.
[MODE2]:
Ajuste el monitor LCD al brillo estándar.
[MODE3]:
Haga que el monitor LCD esté más oscuro.
1
2
3
- 73 -
Básico
Pulse hasta la mitad el botón del obturador o apague y encienda la cámara para cancelar [Modo
hiber.].
Para volver a encender el monitor LCD, presione cualquier botón o toque el monitor LCD.
Como [Ahorro] se cancela cuando se realiza el cambio automático del sensor ocular, se recomienda
utilizar este modo con [LVF/LCD automá.] en [Sensor de ojo] (P170) ajustado en [OFF].
[Modo hiber.] no funciona en los siguientes casos.
Cuando usa el adaptador de CA (opcional)
Cuando conecta a un ordenador o a una impresora
Cuando graba o reproduce imágenes en movimiento
Durante una diapositiva
[Ahorro]
Ajustando estos menús puede preservar la duración de la batería.
Asimismo, cuando no está en uso se apaga automáticamente el
monitor LCD para evitar que se descargue la batería.
[Modo hiber.]:
La cámara se apaga automáticamente si no se ha usado durante el
tiempo seleccionado en el ajuste.
[10MIN.]/[5MIN.]/[2MIN.]/[1MIN.]/[OFF]
[LCD auto. des.]:
El monitor LCD se apaga automáticamente en el caso de que no se
utilice la cámara durante el tiempo seleccionado en el ajuste.
[30MIN.]/[5MIN.]/[2MIN.]/[1MIN.]
[Modo USB]
Seleccione el sistema de comunicación USB después o antes de
conectar la cámara al PC o a la impresora con el cable de conexión
USB (suministrado).
y [Sel. conexión act.]:
Seleccione [PC] o [PictBridge(PTP)] si tiene conectada la cámara a un
PC o a una impresora que admite PictBridge.
{ [PictBridge(PTP)]:
Ajústelo después o antes de conectar a una impresora que admita
PictBridge.
z [PC]:
Ajústelo después o antes de conectar a un PC.
- 74 -
Básico
Esto fija cómo la unidad se conecta al televisor etc.
[Salida video]:
Ajuste para armonizar el sistema televisivo del color en cada país.
[NTSC]:
La salida de vídeo está ajustada al sistema NTSC.
[PAL]:
La salida de vídeo está ajustada al sistema PAL.
Esto funcionará cuando esté conectado el cable AV (opcional) o el mini
cable HDMI (opcional).
[Aspecto TV]:
Ajuste para armonizar el tipo de televisor.
W [16:9]:
Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de 16:9.
X [4:3]:
Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de 4:3.
Éste funcionará cuando esté conectado el cable AV (opcional).
[Salida]
[Modo HDMI]:
Ajuste el formato de la salida HDMI cuando se reproduce en un
televisor de alta definición compatible con HDMI conectado con esta
cámara usando el mini cable HDMI (opcional).
[AUTO]:
La resolución de salida se ajusta automáticamente basándose
en la información recibida desde el televisor conectado.
[1080p]:
Para la salida se usa el método progresivo con 1080 líneas de
barrido disponibles.
[1080i]:
Para la salida se usa el método entrelazado con 1080 líneas de
exploración disponibles.
[576p]
¢
1
/[480p]
¢
2
:
Para la salida se usa el método progresivo con 576
¢1
/480
¢2
líneas de barrido disponibles.
¢1 Cuando [Salida video] está ajustado en [PAL].
¢2 Cuando [Salida video] está ajustado en [NTSC].
Funcionará cuando hay conectado el mini cable HDMI (opcional).
Si las imágenes no se reproducen en el televisor cuando el ajuste es
[AUTO], ajuste con el formato de imagen su televisor para visualizar, y
seleccione el número de líneas de exploración efectivas. (Lea las
instrucciones de funcionamiento del televisor.)
- 75 -
Básico
Funcionará cuando hay conectado el mini cable HDMI (opcional).
Para más detalles, remítase a P195.
Funcionará cuando hay conectado el mini cable HDMI (opcional).
Consulte la P191 para conocer el método de reproducción de imágenes 3D en 3D.
Cuando reproduce imágenes en un ordenador, éstas no pueden visualizarse en la dirección girada
a menos que el sistema operativo o el software sea compatible con el Exif. El Exif es un formato de
archivo para las imágenes fijas que permite grabar la información, etc. a ser agregada. Esto fue
establecido por “JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)”.
Tal vez no sea posible girar las imágenes que han sido grabadas por otro equipo.
La visualización no se gira durante la reproducción múltiple.
[VIERA link]
Configure para que esta cámara se pueda controlar con el mando a
distancia VIERA uniendo automáticamente esta cámara con el equipo
compatible con VIERA Link usando el mini cable HDMI (opcional).
[ON]: Está habilitado el funcionamiento con control remoto
de un equipo compatible con VIERA Link. (No todas
las operaciones son posibles)
El funcionamiento del botón de la unidad principal
será limitado.
[OFF]: Las operaciones se llevan a cabo con los botones de
la cámara.
[Rep. 3D]
Configuración del método de salida para imágenes en 3D
[]: Ajuste al conectar a un televisor compatible con 3D.
[]: Ajuste al conectar a un televisor no compatible con
3D.
Ajuste cuando desee visualizar las imágenes en 2D
(imagen convencional) en un televisor compatible con
3D.
[Mem. pos. menú]
Almacena la ubicación del elemento del menú usado por última vez
para cada menú.
[ON]/[OFF]
[Girar pant.]
Este modo le permite visualizar las imágenes en sentido vertical si
éstas se grabaron manteniendo la cámara verticalmente. (P33)
[ON]/[OFF]
- 76 -
Básico
Consulte la P67 para los detalles.
Si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [~] entre los iconos del menú para ajustar el idioma
deseado.
Esto habilita las versiones de firmware de la cámara y la lente que se van revisar.
[–. –] se visualiza como el firmware del objetivo cuando éste no está montado.
Toque [Software info] en la pantalla de visualización de versión para mostrar la información sobre el
software en la unidad.
El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo inicia desde 0001.
Puede asignarse un número de carpeta entre 100 y 999.
Se debe reiniciar el número de carpeta antes de que llegue a 999. Se recomienda que se formatee
la tarjeta (P77) después de guardar los datos en un PC o en otra parte.
Para reiniciar el número de carpeta a 100, antes formatee la tarjeta, luego use esta función para
reiniciar el número de archivo.
Aparecerá entonces una pantalla de reinicio del número de carpeta. Seleccione [Sí] para reiniciar el
número de carpeta.
Cuando se vuelve a realizar el ajuste de grabación, el contenido del siguiente ajuste también se
vuelve a ajustar.
El ajuste [Reconoce cara]
El ajuste [Config. Perfil]
Cuando se restablecen los ajustes del menú [Conf.]/[Personalizado], también se restablecen los
siguientes ajustes.
El ajuste [Hora mundial]
El ajuste de [Fecha viaje] (Fecha de salida, fecha de vuelta, lugar)
[Imagen registrada] fije como el fondo de la pantalla del menú superior (P67)
El número de carpeta y el ajuste del reloj se cambian.
[Color de fondo] Fije el color de fondo para la pantalla del menú.
[Idioma]
Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
[Vis. versión]
[N. reinic.] Reinicie el número de archivo de la grabación sucesiva a 0001.
[Reinic.]
Los ajustes del menú [Rec] o [Conf.]/[Personalizado] se reinician a los
ajustes iniciales.
- 77 -
Básico
El dispositivo de imágenes y el procesamiento de imágenes se optimizan cuando se compra la
cámara. Use esta función cuando se graban puntos brillantes que no existen en el sujeto.
Apague y encienda la cámara después de corregir los píxeles.
La función de reducción del polvo se activará automáticamente al encender la cámara, pero puede
usar esta función cuando se ve polvo. (P213)
Utilice una batería con bastante carga o el adaptador de CA (opcional) cuando formatea. No apague
la cámara, durante el formateo.
Si ha formateado la tarjeta en un ordenador u otro equipo, vuelva a formatearla en la cámara.
Si la tarjeta no se puede formatear, pruebe otra tarjeta antes de comunicarse con su centro de
servicio más cercano.
[Actualizarxel]
Realizará la optimización del dispositivo de imágenes y el
procesamiento de imágenes.
[Limp. sensor]
Se lleva a cabo la reducción de polvo para sacar la suciedad y el polvo
que se pegan en la parte frontal del dispositivo de formación de la
imagen.
[Formato]
La tarjeta está formateada.
El formateo permanente borra todos los datos guardados en la
tarjeta de memoria. Asegúrate de haber guardado en otro lugar
las imágenes y vídeos antes de usar esta opción.
- 78 -
Grabación
Estabilizador óptico de la imagen
Modos aplicables:
Usando uno de estos modos, se detecta trepidación al tomar las imágenes y la cámara la
compensa automáticamente permitiendo tomar la imagen sin trepidación.
Ajuste del estabilizador en el menú [Rec]
1 Seleccione [Estabilizador] en el menú [Rec]. (P64)
2 Toque el detalle.
La función [Estabilizador] solamente está disponible si la lente que usa tiene un estabilizador
interno.
Salga del menú después de que se fija.
Para evitar trepidación (sacudida de la cámara)
Cuando aparece el aviso de trepidación [ ], utilice [Estabilizador] (P157), un trípode, el
autodisparador (P93) o el obturador remoto (DMW-RSL1: opcional) (P208).
La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos siguientes. Mantenga inmóvil la
cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca la imagen en la
pantalla. Le recomendamos usar un trípode.
Sincronización lenta.
Sincronización lenta/Reducción de ojos rojos
[Paisaje nocturno claro]/[Cielo nocturno frío]/[Paisaje nocturno cálido]/[Paisaje nocturno artístico]/
[Luces y resplandores]/[Claro retrato nocturno] (Modo de guía a la escena)
Cuando se ajusta una velocidad de obturación lenta
Se necesita un objetivo que admita la función de estabilizador.
La lente intercambiable (H-PS14042, H-FS014042, H-FS45150) admite la función del
estabilizador.
Detalle
Ajustes
[]
([Normal])
Las sacudidas vertical y horizontal se compensan.
[]
([Panorámica])
La sacudida de la cámara se corrige por movimientos arriba/abajo. Este
modo es ideal para el panning (un método de toma de imágenes que
implica girar la cámara para seguir los movimientos del sujeto que sigue
moviéndose en una determinada dirección).
[OFF]
[Estabilizador] no funciona.
(Esto se puede seleccionar sólo cuando se usa la lente sin el interruptor
[O.I.S.].)
- 79 -
Grabación
Nota
Cuando se usa una lente intercambiable opcional con un interruptor O.I.S., se puede fijar para
habilitar el estabilizador de imagen opcional al colocar el interruptor O.I.S. de la lente en [ON]. (En el
momento de la compra, se fija inicialmente en [ ].)
Se recomienda desactivar el estabilizador de imagen óptica al usar un trípode. [ ] se visualiza en
la pantalla en ese momento.
La función estabilizadora podría no funcionar suficientemente en los casos siguientes. Ponga
atención en la trepidación de la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
Cuando hay demasiada trepidación.
Cuando es alta la ampliación del zoom.
Cuando usa el zoom digital.
Cuando toma imágenes mientras sigue a sujetos en movimiento.
Cuando se reduce la velocidad de obturación para tomar imágenes en casa o en lugares oscuros.
El efecto panorámico en [ ] es más difícil de alcanzar en los siguientes casos.
En lugares con luz brillante en un día soleado de verano.
Cuando la velocidad de obturación es más rápida de 1/100th.
Cuando desplaza la cámara muy despacio debido a que el sujeto se mueve lentamente. (El fondo
no se oscurece.)
Cuando la cámara no puede seguir bien al sujeto.
Recomendamos que tome imágenes con el visor cuando se hace una toma panorámica en [ ].
- 80 -
Grabación
Tomar imágenes con el zoom
Modos aplicables:
(En los modos , y , solamente puede usar el zoom óptico y la conversión del
teleobjetivo adicional)
Puede alejarse con el zoom para grabar paisajes, etc. en gran ángulo (Gran angular) o
acercarse con el zoom para que las personas y los objetos aparezcan más cercanos
(Teleobjetivo).
La conversión del teleobjetivo adicional le permite tomar imágenes que se agrandan sin
deteriorar la calidad de la imagen.
Tipos de zoom y ampliación de la grabación
¢1 Cuando se selecciona el tamaño de la imagen de [S] (4 M), la relación de aspecto [X].
El nivel de ampliación difiere según el ajuste [Tamaño Imagen] y [Aspecto].
¢2 Cuando se selecciona el ajuste de calidad de grabación [PSH], [FSH], [FPH] o [FHD].
Cuando se selecciona [SH] o [HD], el factor de conversión del teleobjetivo adicional cambiará a
3,6k.
Cuando se selecciona [VGA], el factor de conversión del teleobjetivo adicional cambiará a 4,8k.
Característica Zoom óptico
Conversión del
teleobjetivo adicional
(EX)
Zoom digital
Grabación de
una
ampliación
Diferente según la lente
usada.
cuando se toman
imágenes fijas: ximo
de 2k
¢1
cuando graba imágenes
en movimiento: 2,4k
¢2
[2k]
[4k]
Calidad de la
imagen
Sin deterioro Sin deterioro
Cuanto mayor el nivel de
ampliación, más grande es
el deterioro.
Condiciones Ninguna
cuando se toman
imágenes fijas:
Fije el tamaño de la
imagen en [M] o [S]
(tamaño de imagen con
[]).
cuando graba imágenes
en movimiento:
Ajuste [Teleconv. ext.] a
[ON].
Fije [Zoom d.] en [2k] o
[4k] en el menú [Rec]/[Im.
movimiento].
- 81 -
Grabación
Acerca de las operaciones de zoom con la lente intercambiable
Operaciones del zoom con la palanca de función de esta unidad
Visualización de la pantalla
¢ Este deslizador del zoom se visualiza al usar una lente intercambiable (H-PS14042) que
admite el zoom eléctrico.
Cuando se usa una lente intercambiable (H-PS14042) que admite el zoom eléctrico, la conversión
de teleobjetivo adicional está disponible después de acercar hacia el extremo del teleobjetivo del
zoom óptico.
La indicación de ampliación del zoom es aproximada.
Cuando se usa la lente intercambiable
(H-PS14042) con una palanca del zoom
(Se pueden operar el zoom óptico y la
conversión del teleobjetivo adicional para
la grabación de la imagen fija)
Cuando se usa la lente intercambiable
(H-FS014042, H-FS45150) con un anillo de zoom
(Se puede operar el zoom óptico)
Mueva al lado T:
Agranda un sujeto distante
Mueva al lado W:
Amplía el ángulo de visión
La velocidad del zoom varía
según cuán lejos mueve la
palanca del zoom.
Gire al lado T:
Agranda un sujeto distante
Gire al lado W:
Amplía el ángulo de visión
Para realizar las operaciones de zoom con la palanca de función, fije [Palanca de función] (P163)
en el menú [Personalizado] en [ZOOM].
Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042) que admite el zoom eléctrico (zoom que
se opera eléctricamente)
(Se pueden operar el zoom óptico y la conversión del teleobjetivo adicional para la
grabación de la imagen fija)
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042/H-FS45150)
que no admite el zoom eléctrico
(Se puede operar la conversión del teleobjetivo adicional para
la grabación de la imagen fija)
Deslice hacia el lado T: amplía el sujeto distante
Deslice hacia el lado W: ensancha el ángulo de visión
La velocidad del zoom varía según el ángulo de oscilación de la
palanca de función.
A Rango del zoom óptico (longitud focal)
¢
B Rango de conversión de teleobjetivo adicional para la
grabación de imágenes fijas (ampliación del zoom)
W
T
T
W
TW
BA
- 82 -
Grabación
Nota
Cuando se usa la conversión del teleobjetivo adicional, el ángulo de visión para las imágenes fijas
será diferente al ángulo de visión para las imágenes en movimiento ya que el factor de zoom es
diferente entre ellos. El ángulo de visión para la grabación se puede revisar de antemano al coincidir
el ajuste [Ar. grab.] (P171) al modo en el que desea grabar.
Cuando usa el zoom digital, le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador (P93) para
tomar las imágenes.
La conversión de teleobjetivo adicional para imágenes fijas [Zoom d.] no se puede usar en los
siguientes casos.
Cuando [Calidad] está ajustado en [ ], [ ] o [ ]
Cuando [Vel. ráfaga] está ajustado en [SH]
Cuando [HDR] está ajustado en [ON]
En [Efecto cám. juguete] del Modo de control creativo, la Conversión del teleobjetivo adicional y
[Zoom d.] no se pueden utilizar.
En [Efecto miniatura] del Modo de control creativo, [Zoom d.] no se puede utilizar.
- 83 -
Grabación
Puede realizar las operaciones del zoom al tocar. (Zoom táctil)
(Se pueden operar el zoom óptico y la conversión del teleobjetivo adicional para la
grabación de la imagen fija)
Cuando se usan las lentes intercambiables (H-FS014042/H-FS45150) que no admiten el zoom
eléctrico, la operación del zoom se limita a la conversión del teleobjetivo extendida para la
grabación de imágenes fijas.
1
Toque [ ].
2
Toque [ ].
Se visualiza la barra de deslizamiento.
3
Realice las operaciones del zoom al arrastrar la
barra de deslizamiento.
La velocidad del zoom varía según la posición tocada.
Toque [ ] de nuevo para finalizar las operaciones del zoom táctil.
Nota
Cuando [Zoom escal.] (P169) se fija en [ON], se visualiza la barra
de deslizamiento para el zoom de pasos.
Zoom con operación táctil
[ ]/[ ] Hace zoom lentamente
[ ]/[ ] Hace zoom rápidamente
- 84 -
Grabación
Tomar imágenes usando el flash incorporado
Modos aplicables:
A Para abrir el flash
Deslice la palanca de apertura del flash.
B Para cerrar el flash
Presione el flash hasta que haga clic.
Tenga cuidado de cerrar el flash cuando no lo
usa.
El ajuste del flash está fijado a [Œ] mientras el
flash está cerrado.
Nota
Tenga cuidado de no pillarse un dedo cuando cierre la bombilla del flash.
Modos aplicables:
Ajuste el flash incorporado para que se adapte a la grabación.
Abra el flash.
1 Seleccione [Flash] en el menú [Rec]. (P64)
2 Toque el detalle.
Salga del menú después de que se fija.
El flash se activa dos veces. El intervalo entre el primero y el segundo flash es más
largo cuando se fija [ ] o [ ]. El sujeto no se debe mover hasta que se active el
segundo flash.
Cambio al ajuste apropiado del flash
Detalle Descripción de los ajustes
([Flash activado]) El flash se activa cada vez independientemente de las condiciones de
grabación.
Úselo cuando el sujeto está a contraluz o sobre una luz
fluorescente.
([For.act./oj.r.])
([Sinc. lenta]) Si toma una imagen en un paisaje de fondo oscuro, esta característica
reducirá la velocidad de obturación cuando está activado el flash de
manera que se ponga claro el paisaje de fondo oscuro.
Úselo cuando toma imágenes de personas sobre fondos oscuros.
Al usar una velocidad más venta se puede volver borroso el
movimiento. Al usar un trípode mejoran las fotos.
([Sin. len/oj. r.])
Œ ([Flash desact.]) El flash no se activa en ninguna condición de grabación.
Úselo cuando toma imágenes en lugares en los que no está
permitido el uso del flash.
Cierre el flash para apagarlo cuando se utilice el flash integrado.
- 85 -
Grabación
Ajustes del flash disponibles por el modo de grabación
Los ajustes del flash disponibles dependen del modo de grabación.
(±: Disponible, —: No disponible, ¥: Ajuste inicial del Modo de guía a la escena)
¢ No se puede fijar usando el menú [Rec]. [ ] se fija cuando el flash está abierto. (P44)
Œ
Modo automático inteligente
¢
¢
¢
¢
±
Modo automático inteligente Plus
¢
¢
¢
¢
±
Modo del programa AE ±±±±±
Modo AE con prioridad a la abertura ±±±±±
Modo AE con prioridad a la obturación ±±——±
Modo de exposición manual ±±——±
Modo de control creativo ————±
Modo de guía a la
escena
[Retrato claro] ±¥——±
[Piel suave] ±¥——±
[Contraluz suave] ————¥
[Contraluz clara] ¥ ———±
[Tono relajante] ————¥
[Carita de niño] ±¥——±
[Escenario Distinto] ————¥
[Cielo azul brillante] ————¥
[Atardecer romántico] ————¥
[Atardecer de colores vivos] ————¥
[Agua reluciente] ————¥
[Paisaje nocturno claro] ————¥
[Cielo nocturno frío] ————¥
[Paisaje nocturno cálido] ————¥
[Paisaje nocturno artístico] ————¥
[Luces y resplandores] ————¥
[Claro retrato nocturno] ¥±
[Suave imagen de una flor] ¥ ———±
[Comida apetecible] ¥ ———±
[Postre atractivo] ¥ ———±
[Movimiento animal congelado] ¥ ———±
[Foto deportiva clara] ¥ ———±
[Monocromática] ¥±±±±
- 86 -
Grabación
El ajuste del flash podría cambiar si cambia el modo de grabación. Si lo necesita, fije de nuevo el
ajuste del flash.
El ajuste del flash se memoriza incluso si la cámara está apagada. Al cambiar la escena usando el
modo de guía a la escena, el ajuste del flash del modo de guía a la escena vuelve al valor
predeterminado con cada cambio de escena.
El flash no se activará cuando graba imágenes en movimiento.
El rango del flash disponible
Si la distancia hasta el sujeto está cerca cuando se toma una imagen usando el flash, parte de
la imagen grabada se oscurece ya que la luz del flash está bloqueada por la lente o está fuera
del rango del flash. Compruebe la distancia hasta el sujeto al tomar una imagen. La distancia a
la que la lente bloquea la luz del flash, y la distancia a la que llega la luz del flash varían según
la lente usada.
El rango disponible del flash es aproximado.
Este es el rango cuando [Aj. límite ISO] (P154) se fija en [OFF].
Cuando se usa la lente
intercambiable (H-PS14042)
Rango del flash disponible
Gran angular Teleobjetivo
[AUTO] en
[Sensibilidad]
30 cm a 9,4 m 30 cm a 5,9 m
Cuando se usa la lente
intercambiable (H-FS45150)
Cuando se usa la lente
intercambiable (H-FS014042)
Rango del flash disponible Rango del flash disponible
Gran angular Teleobjetivo Gran angular Teleobjetivo
[AUTO] en
[Sensibilidad]
90 cm a 8,3 m 90 cm a 5,9 m 50 cm a 9,4 m 30 cm a 5,9 m
- 87 -
Grabación
Velocidad de obturación para cada ajuste del flash
¢1
Esto se convierte en 60 segundos en el modo AE de prioridad del obturador y B (Bombilla) en el modo
de exposición manual.
¢2 Esto se convierte en B (Bombilla) en el modo de exposición manual.
Cuando el flash está activado la velocidad más rápida del obturador que se puede seleccionar es
1/160 de un segundo.
En el modo automático inteligente ( o ), la velocidad del obturador cambia según la escena
identificada.
Nota
Cuando graba con flash, puede ocurrir una saturación del blanco si el sujeto está demasiado cerca.
Si [Destacar] del menú [Personalizado] está fijado en [ON], las regiones con saturación del blanco
parpadearán en negro y blanco cuando reproduce o usa Revisión automática. En este caso,
recomendamos que ajuste [Ajuste flash] (P153) en la dirección de menos y que vuelva a grabar las
imágenes.
No coloque el flash demasiado cerca de los objetos ni cierre el flash cuando está activado. Los
objetos se pueden distorsionar con el calor o la iluminación del flash.
No cierre el flash poco después de activar el flash antes de tomar fotografías debido al forzado
activado/reducción de ojos rojos, etc. Esto causa una falla.
Grabar un sujeto desde muy cerca o sin flash suficiente no proporcionará el nivel adecuado de
exposición y puede causar una imagen demasiado blanca u oscura.
Debe esperar un momento para tomar la siguiente imagen mientras el icono del flash parpadea en
ROJO indicando que el flash se está cargando.
Si está grabando un sujeto sin suficiente flash, el balance de blancos no se puede ajustar
correctamente.
Al usar determinados objetivos, la luz del flash puede bloquearse o no conseguir cubrir el
campo de visión del objetivo, creando áreas oscuras en las imágenes resultantes.
Cuando toma imágenes con el flash con la visera de la lente colocada, la parte inferior de la
fotografía puede oscurecerse y el control del flash se puede deshabilitar porque la visera de la lente
puede oscurecer el flash de fotografía. Recomendamos retirar la visera de la lente.
Necesita tiempo para cargar el flash si toma imágenes repetidamente. Tome una imagen después
de que desaparece la indicación de acceso.
El efecto de la reducción de ojos rojos difiere entre las personas. Aunque el sujeto estuviese lejos
de la cámara o no estuviese mirando al primer flash, el efecto podría no ser evidente.
Cuando une un flash externo, éste tiene la prioridad respecto al flash incorporado. Remítase a P206
para el flash externo.
Ajuste del flash
Velocidad de obturación
(s.)
Ajuste del flash
Velocidad de obturación
(s.)
1/60
¢1
a 1/160 1 a 1/4000
Œ
60
¢2
a 1/4000
- 88 -
Grabación
Compensar la exposición
Modos aplicables:
Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia de
brillo entre el sujeto y el fondo. Vea los ejemplos siguientes.
El valor de compensación de exposición se puede fijar entre el rango de j5 EV a i5EV. Al
grabar imágenes en movimiento, el valor de compensación de exposición se puede fijar
dentro del rango de j3EV a i3EV.
Seleccione [0] para volver a la exposición original.
Gire el disco trasero para visualizar el [Exposímetro]. (P166)
Nota
Para compensar la exposición con la palanca de función, fije [Palanca de función] (P163) en el
menú [Personalizado] en [EXP.].
Cuando el valor de exposición está fuera del rangoj3 EV y i3 EV, el brillo de la pantalla de
grabación ya no cambiará. Se recomienda grabar verificando el brillo real de la imagen grabada en
la pantalla de revisión automática o en la pantalla de reproducción.
El valor de compensación ajustado se memoriza aunque esté apagada la cámara.
El rango de compensación a la exposición se limitará según el brillo del sujeto.
Cuando los valores de la abertura y de la velocidad de obturación se visualizan en la pantalla en el
modo de la AE programada, la operación de Cambio Programado y la operación de Compensación
de la Exposición cambia cada vez que se pulsa el disco trasero.
En el modo AE con prioridad a la abertura, la operación de ajuste de la abertura (P117) y la
operación de Compensación de la Exposición cambia cada vez que se pulsa el disco trasero.
En el modo AE con prioridad a la obturación, la operación de ajuste de la velocidad de obturación
(P118) y la operación de Compensación de la Exposición cambia cada vez que se pulsa el disco
trasero.
1
Pulse el disco trasero para pasar al
funcionamiento de Compensación de la
Exposición.
2
Gire el disco trasero para compensar la exposición.
A Valor de compensación de la exposición
B [Exposímetro]
Poco expuesto
Correctamente
expuesto
Sobrexpuesto
Compense la exposición hacia el
positivo.
Compense la exposición hacia el
negativo.
16
0
SSSS
F
250 15
4.0 5.6 8.0
3060125
50 50
A B
- 89 -
Grabación
Tomar imágenes usando el modo de ráfaga
Modos aplicables:
Las imágenes se toman continuamente mientras se pulsa el botón del obturador.
Las imágenes tomadas con la velocidad de ráfaga de [SH] se grabarán como un grupo de
imágenes en el modo de ráfaga individual (P173).
1
Pulse 4 ().
2
Toque el icono del modo de ráfaga ([ ], etc.).
3
Toque la velocidad del modo de ráfaga.
¢1 Número de imágenes grabables.
¢2 Según las condiciones de grabación, la cantidad de cuadros en el modo de ráfaga se puede
reducir. (Por ejemplo, cuando [Resoluc. intel.] del menú de grabación se fija en [EXTENDED], la
cantidad de cuadros en el modo de ráfaga se puede reducir)
¢3 Se pueden tomar las imágenes hasta que se llene la capacidad de la tarjeta. Sin embargo, la
velocidad de ráfaga se reducirá a la mitad. La medida exacta del tiempo depende de la relación
de aspecto, el tamaño de la imagen, el ajuste de la calidad y el tipo de tarjeta que se utiliza.
Según los ajustes siguientes la velocidad del modo de ráfaga podría reducirse.
[Tamaño Imagen] (P149)/[Calidad] (P150)/[Sensibilidad] (P111)/[Modo enfoque] (P36)/[Pri.ad enfoque] (P167)
La velocidad del modo de ráfaga también se puede fijar con [Vel. ráfaga] en el menú [Rec].
Se refiera a P150 para ampliar la información sobre los archivos RAW.
[SH]
(Súper alta
velocidad)
[H]
(Alta velocidad)
[M]
(Velocidad
media)
[L]
(Baja velocidad)
Velocidad de ráfaga
(imágenes/segundos)
20 6 3,7 2
Vista viva durante el modo
de ráfaga
Ninguna Ninguna Disponible Disponible
¢1
Con archivos RAW
9
¢
2, 3
Sin archivos RAW Máx. 40
Depende de la capacidad de la tarjeta
¢3
10
31/3
SH
HH
H
M
LV
L
LV
$MXVW
10
31/3
SH
H
HH
M
LV
L
LV
$MXVW
- 90 -
Grabación
4
Toque [Ajust].
5
Enfoque en el sujeto y tome una imagen.
A Cuando el modo de ráfaga está ajustado a alta velocidad [H].
Mantenga pulsado a tope el botón del obturador para activar el modo de
ráfaga.
Enfocar en el modo de ráfaga
El enfoque cambia según el ajuste para [Pri.ad enfoque] (P167) en el menú [Personalizado] y
el ajuste para [Modo enfoque] (P36) en el menú [Rec].
¢1 Cuando el sujeto esté oscuro o la velocidad de ráfaga se ajuste a [SH], el enfoque se fija en la
primera imagen.
¢
2 La velocidad de ráfaga se reduce debido a que la cámara sigue continuamente enfocando el sujeto.
¢3 La velocidad de ráfaga tiene la prioridad, y el enfoque se calcula dentro de la gama posible.
Nota
Recomendamos el uso del obturador remoto (DMW-RSL1: opcional) cuando quiere tener pulsado a
tope el botón del obturador mientras toma imágenes en el modo de ráfaga. Refiérase a P208 para
información sobre el obturador remoto.
Cuando la velocidad de ráfaga está ajustada a [SH] o [H] (cuando [Modo enfoque] es [AFS] o [MF]),
la exposición y el balance de blancos se fijan a los ajustes utilizados para la primera imagen y
también para las siguientes. Según el brillo del sujeto, es posible que la segunda imagen y las
siguientes sean más brillantes u oscuras. Cuando la velocidad de ráfaga está ajustada en [H]
(cuando [Modo enfoque] es [AFF] o [AFC]), [M] o [L], se ajustarán cada vez que tome una imagen.
Como en lugares oscuros se reduce la velocidad de obturación, podría reducirse también la
velocidad de ráfaga (imágenes/segundo).
Según las condiciones de funcionamiento, puede tardar un tiempo para tomar la imagen sucesiva si
repite la grabación de imágenes.
Puede llevar tiempo guardar las imágenes tomadas en el Modo de ráfaga en la tarjeta. Si toma
imágenes de forma continua mientras guarda, la cantidad máxima de imágenes grabables
disminuye. Para la toma continua, se recomienda usar una tarjeta de memoria de alta velocidad.
El modo de ráfaga se deshabilita en los siguientes casos.
[Agua reluciente]/[Luces y resplandores]/[Suave imagen de una flor] (Modo de guía a la escena)
[Efecto miniatura]/[Enfoque suave]/[Filtro de estrellas] (Modo de control creativo)
Cuando se fija el muestreo del balance de blancos
Cuando graba imágenes en movimiento
Cuando graba usando el flash
Cuando [HDR] está ajustado en [ON]
Modo del enfoque
Prioridad del enfoque
Enfoque
AFS
ON
A la primera imagen
OFF
AFF/AFC
¢1
ON
Enfoque normal
¢2
OFF
Enfoque pronosticado
¢3
MF Enfoque ajustado con el enfoque manual
AFSAFS
H
A
- 91 -
Grabación
Tomar imágenes usando el muestreo automático
Modos aplicables:
Se grabará un máximo de 7 películas con ajustes de exposición distintos según la gama de
compensación de la exposición cada vez que se pulse el botón del obturador.
Con el muestreo automático
[Paso]: [31/3], [Secuencia]: [0/s/r]
1
Pulse 4 ().
2
Toque el icono de muestreo automático ([ ], etc.).
3
Toque el paso.
4
Toque [Ajust].
Primera imagen Segunda imagen Tercera imagen
d0EV j1/3 EV i1/3 EV
10
31/3
H
3 1/31/331/3 32/3 31 51/3 52/3 51
71/3 72/3 71
-
3
-
2
-
1 0 +1 +2 +3
2 1 3
$MXVW
31/3
10
3 1/31/331/3
H
31/3 32/3 31 51/3 52/3 51
71/3 72/3 71
-
3
-
2
-
1 0 +1 +2 +3
2 1 3
$MXVW
- 92 -
Grabación
5
Enfoque en el sujeto y tome una imagen.
A Indicación de muestreo automático
Si pulsa y mantiene pulsado el botón del obturador, toma el número de
imágenes configurado.
La indicación de muestreo automático parpadea hasta que se tome la cantidad de imágenes
que configuró.
La cuenta de la imagen se restablece en [0] si cambia el ajuste de muestreo automático o
apaga la cámara antes de que se tomen todas las imágenes que fijó.
Cambiar los ajustes para [Ajustes único/ráfaga], [Paso] y [Secuencia] en el muestreo
automático
1 Seleccione [Auto bracket] en el menú [Rec]. (P64)
2 Toque [Ajustes único/ráfaga], [Paso] o [Secuencia].
3 Toque el ajuste.
Puede tomar una imagen a la vez cuando se ajusta a [ ].
Puede tomar imágenes de forma continua hasta ajustar la cantidad cuando se ajusta a [ ].
Salga del menú después de que se fija.
Nota
Cuando toma imágenes usando el muestreo automático después de ajustar el rango de
compensación a la exposición, las imágenes tomadas se basan en dicho rango.
La exposición podría no compensarse correctamente según el brillo del sujeto.
Al tomar imágenes continuamente usando el muestreo automático con [Resoluc. intel.] fijado en
[EXTENDED], puede tardar grabar la cantidad total de imágenes fijadas.
El muestreo automático se deshabilita en los siguientes casos.
[Agua reluciente]/[Luces y resplandores]/[Suave imagen de una flor] (Modo de guía a la escena)
[Efecto miniatura]/[Enfoque suave]/[Filtro de estrellas] (Modo de control creativo)
Cuando se fija el muestreo del balance de blancos.
Cuando graba imágenes en movimiento
Cuando graba usando el flash
Cuando [HDR] está ajustado en [ON]
Detalle
Ajustes
Detalle
Ajustes
[Ajustes único/
ráfaga]
[ ] (individual)
[Secuencia]
[0/`/_]
[ ] (ráfaga) [`/0/_]
[Paso]
[3•1/3] (3 imágenes)
[3•2/3] (3 imágenes)
[3•1] (3 imágenes)
[5•1/3] (5 imágenes)
[5•2/3] (5 imágenes)
[5•1] (5 imágenes)
[7•1/3] (7 imágenes)
[7•2/3] (7 imágenes)
[7•1] (7 imágenes)
AFSAFS
A
- 93 -
Grabación
Tomar imágenes con el autodisparador
Modos aplicables:
1
Pulse 4 ().
2
Toque el icono del disparador automático ([ ],
etc.).
3
Toque la configuración de la hora para el disparador
automático.
4
Toque [Ajust].
Detalle
Ajustes
La imagen se toma 10 segundos después de que se presiona el obturador.
Después de 10 segundos la cámara toma 3 imágenes aproximadamente con
un intervalo de 2 segundos.
La imagen se toma 2 segundos después de que se presiona el obturador.
Cuando usa un trípode etc., este ajuste es conveniente para evitar la trepidación
causada por la presión del botón del obturador.
10
31/3
H
1010 2
10
$MXVW
10
1010
31/3
H
10 2
10
$MXVW
- 94 -
Grabación
5
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para
enfocar, luego púlselo completamente para tomar
una imagen.
A Cuando es autodisparador está ajustado a [ ].
Una imagen no se toma hasta que no se enfoca el sujeto. El
enfoque y la exposición se ajustarán cuando el botón del
obturador se presione hasta la mitad.
Si quiere pulsar el botón del obturador completamente para tomar una imagen aunque el
sujeto no esté enfocado, ajuste [Pri.ad enfoque] en el menú [Personalizado] a [OFF]. (P167)
El indicador del autodisparador B destella y la obturación se activa
a los 10 segundos (o 2 segundos).
Cuando se selecciona [ ], el indicador del autodisparador
parpadea de nuevo después de tomar la primera y de la segunda
imagen y el obturador se activa 2 segundos después de que parpadee.
Nota
El ajuste de hora para el autotemporizador también se puede fijar con [Autodisparador] en el menú
[Rec].
Le recomendamos que utilice un trípode cuando graba con el autodisparador.
Dependiendo de las condiciones de grabación, el intervalo de grabación puede llegar a ser de más
de 2 segundos cuando se selecciona [ ].
La salida del flash puede variar levemente cuando se selecciona [ ].
[ ] se deshabilita cuando se fija el muestreo del balance de blancos.
El autodisparador se desactivará durante la grabación de las imágenes en movimiento.
A
- 95 -
Grabación
Tomar imágenes con el enfoque automático
Modos aplicables:
Esto permite seleccionar el método de enfoque que se adapta a las posiciones y al número de
sujetos.
Además, se puede fijar el enfoque del sujeto especificado en la pantalla táctil.
(Ajuste [AF táctil] de [Ajus. táctiles] en el menú [Personalizado] a [ON].)
1
Fije [Modo enfoque] en [AFS], [AFF] o [AFC] (P36).
2
Pulse 2 ().
3
Toque el detalle.
La pantalla de selección del área AF se visualiza cuando se
presiona 4 mientras se selecciona [š], [ ], [Ø], o [ ]. Para el
funcionamiento en la pantalla de selección del área AF, consulte
P99.
4
Toque [Ajust].
Nota
No puede ajustarse en [š] en los casos a continuación.
[Paisaje nocturno claro]/[Cielo nocturno frío]/[Paisaje nocturno cálido]/[Paisaje nocturno artístico]/
[Luces y resplandores]/[Comida apetecible]/[Postre atractivo] (Modo de guía a la escena)
[ ] se deshabilita en los siguientes casos.
[AFF]/[AFC] ([Modo enfoque])
El modo de enfoque automático está fijado en [Ø] en los siguientes casos.
Cuando usa el zoom digital.
[Efecto miniatura] (Modo de control creativo)
$MXVW
- 96 -
Grabación
La cámara detecta automáticamente la cara de las personas. Así que el
enfoque y la exposición se pueden ajustar para adaptarse a esa cara sin
importar en qué parte de la imagen se encuentre. (a lo máximo 15 áreas)
Cuando la cámara detecta la cara de una persona, el área AF se
visualiza.
Amarillo:
Cuando pulsa a mitad el botón del obturador, el encuadre se pone verde cuando la cámara
enfoca.
Blanco:
Visualizado cuando se detecta más de una cara. Se enfocan también las otras caras que se
encuentran a la misma distancia que aquellas dentro de las áreas AF amarillas.
Nota
La posición y el tamaño del área AF se pueden cambiar. (P99)
Cuando está seleccionado [š] y [Modo medición] está ajustado en múltiple [ ], la cámara
ajustará la exposición para adaptar la cara de la persona. (P151)
Bajo ciertas condiciones de toma de imágenes que incluyen los casos a continuación, podría dejar
de obrar la función de Detección de la cara, volviendo imposible detectarlas. El modo AF se cambia
a [ ].
Cuando la cara no está enfrente de la cámara
Cuando la cara está en un ángulo
Cuando la cara es a lo sumo brillante u oscura
Cuando hay poco contraste en las caras
Cuando las características de la cara están escondidas detrás de gafas de sol, etc.
Cuando la cara aparece pequeña en la pantalla
Cuando hay movimiento rápido
Cuando el sujeto no es un ser humano
Cuando se sacude la cámara
Acerca de [š] ([Detección de la cara])
- 97 -
Grabación
El enfoque y la exposición se pueden ajustar según el sujeto. El enfoque y la exposición
seguirán iguales aunque el sujeto se mueva. (Localización dinámica)
Cuando se opera la pantalla táctil
Puede bloquear el sujeto al tocarlo.
Realice la operación después de cancelar la función de disparo táctil.
El área AF se pone amarilla mientras el sujeto se bloquea.
El bloqueo se cancela cuando se toca [ ].
Al operar los botones
Sitúe el sujeto dentro del cuadro de la localización AF y presione el
botón del obturador hasta la mitad para bloquear el sujeto.
A Cuadro de la localización AF
El área AF se volverá de color verde cuando la cámara detecta el objeto.
El área AF se pone amarilla cuando se libera el botón del obturador.
El bloqueo se cancela cuando se presiona [MENU/SET].
El seguimiento AF y la detección de la cara cambian cada vez que se
presiona 2 en el modo automático inteligente ( o ).
Nota
La exposición se ajusta de acuerdo con el sujeto bloqueado cuando [Modo medición] se fija en [ ].
(P151)
Si no logra bloquear, el área AF parpadeará en rojo y desaparecerá. Intente bloquear de nuevo.
El seguimiento AF se puede deshabilitar en ciertas condiciones de la imagen como cuando está
muy oscuro. El modo AF se cambia a [Ø] en ese caso.
En los siguientes casos, [ ] funciona como [Ø]
[Agua reluciente]/[Luces y resplandores]/[Suave imagen de una flor]/[Monocromática] (Modo de
guía a la escena)
[Sepia]/[Monocromo dinámico]/[Enfoque suave]/[Filtro de estrellas] (Modo de control creativo)
Cuando [Fotoestilo] está en [Monocromo]
La función de localización dinámica puede no funcionar en los siguientes casos:
Cuando el sujeto es demasiado pequeño
Cuando el lugar de grabación es demasiado oscuro o demasiado brillante
Cuando el sujeto se mueve demasiado rápido
Cuando el fondo tiene el mismo o parecido color que el del sujeto
Cuando existe trepidación
Cuando se utiliza el zoom
Configuración [ ] ([AF localiz.])
A
- 98 -
Grabación
Es posible enfocar hasta un máximo de 23 puntos en cada área AF. Es eficaz cuando el sujeto
no está en el centro de la pantalla.
(El encuadre del área AF será el mismo del ajuste de la relación de aspecto de la imagen)
Nota
Las 23 áreas AF se pueden dividir en 9 áreas y el área enfocada se puede ajustar. (P99)
La cámara enfoca el sujeto en el área AF en el centro de la pantalla.
Nota
La posición y el tamaño del área AF se pueden cambiar. (P99)
Cuando el sujeto no es el centro de la composición en [Ø], puede llevar el sujeto al área AF, fijar el
enfoque y la exposición al presionar el botón del obturador a la mitad, mover la cámara a la
composición que desea con el botón del obturador presionado a la mitad y luego tomar la imagen.
(Sólo cuando [Modo enfoque] se ajusta en [AFS].)
Puede alcanzar un enfoque más preciso en un punto que sea más pequeño que [Ø].
Nota
La posición de enfoque se puede fijar en la pantalla agrandada. (P100)
Al presionar el botón del obturador hasta la mitad se visualiza la pantalla para revisar la posición de
enfoque agrandada a aproximadamente 5 veces el tamaño original.
El tiempo durante el que se agranda la visualización se puede fijar usando [Enfoque AF prec.]
(P167) en el menú [Personalizado].
El tamaño del área AF visualizado cuando la cámara alcanza el enfoque puede cambiar de acuerdo
con el sujeto.
En los siguientes casos, [ ] funciona como [Ø]
Cuando graba imágenes en movimiento
Acerca de [ ] ([23 áreas])
Acerca de [Ø] ([1 área])
Acerca de [ ] ([Enfoque preciso])
- 99 -
Grabación
Realice la operación después de cancelar la función de disparo táctil.
Cuando selecciona [š], [Ø]
La posición y el tamaño del área AF se pueden cambiar.
1 Toque el sujeto.
Se visualiza la pantalla de ajuste del área AF.
La pantalla de ajuste del área AF también se puede visualizar al
presionar 2 y luego presionar 4.
El área AF se puede mover también con el botón del cursor en la
pantalla de ajuste del área AF.
Toque [Rest.] para volver a colocar el área AF al centro de la pantalla.
2 Deslice la barra de desplazamiento para cambiar el
tamaño del cuadro del área AF.
Se puede cambiar a 4 tamaños diferentes.
La ampliación/reducción también se puede hacer al girar el disco
trasero.
3 Toque [Ajust].
También se puede fijar al presionar [MENU/SET].
El área de enfoque automático con la misma función que [Ø] se
visualiza en la posición tocada, cuando se selecciona [š]. El ajuste
del área de enfoque automático se desbloquea cuando se toca [ ].
Cuando se selecciona [ ]
Las 23 áreas AF se pueden dividir en 9 áreas y el área enfocada se puede ajustar.
Toque la pantalla para visualizar la pantalla de ajuste del
área AF, y seleccione el cuadro del área AF como se muestra
en la figura que se encuentra a la derecha.
Después de sacar su dedo de la pantalla táctil por un instante,
desaparecerá el cuadro del área de enfoque automático, y sólo la
pantalla [i] (punto central del cuadro del área de enfoque
automático seleccionada) permanecerá en la pantalla.
El ajuste del cuadro del área del enfoque automático se cancela
cuando se toca [ ].
El cuadro del área AF se puede seleccionar con el botón del cursor cuando se visualiza la pantalla
de ajuste del área AF al presionar 2 y luego 4. El cuadro del área AF se fija al presionar [MENU/
SET].
Ajuste de la posición del área AF/cambio de tamaño del área AF
$MXVW5HVW
$MXVW5HVW
- 100 -
Grabación
Cuando se selecciona [ ]
Puede establecer la posición de enfoque precisamente al ampliar la pantalla.
La posición de enfoque no se puede fijar en el borde de la pantalla.
1 Toque el sujeto.
La pantalla de ayuda para el ajuste de la posición de enfoque agranda
el tamaño original aproximadamente 5 veces.
La pantalla de ayuda también se puede visualizar al presionar 2,
presionar 4 para visualizar la pantalla de ajuste de la posición
agrandada y luego seleccionar la posición ampliada usando los
botones del cursor y presionando [MENU/SET].
2 Arrastre la pantalla para alinear el sujeto en el punto de cruce en el centro de la
pantalla.
Además, se puede mover la posición de enfoque con el botón del cursor.
Al tocar [Rest.] la posición de enfoque vuelve a la posición central.
En la pantalla de ayuda, también se puede grabar una imagen al tocar [ ].
Mueva fácilmente el área AF con la función [Área enfoque dto.]
Cuando [Área enfoque dto.] en el menú [Personalizado] se ajusta en [ON] mientras se
selecciona [š], [ ] o [Ø], se puede mover el área AF directamente con el botón del cursor.
Con [ ], puede mover la posición ampliada.
Para fiar las funciones que usan los botones del cursor como [Modo accionamiento], [Balance b.] o
[Sensibilidad], use en su lugar el menú rápido (P68).
Nota
El medio de medición puntual también se puede mover para coincidir con el área AF cuando [Modo
medición] (P151) se fija en [ ]. En el borde de la pantalla, la medición puede verse afectada por el
brillo alrededor del área AF.
[Área enfoque dto.] se fija en [OFF] en el modo de control creativo.
Cuando utiliza el zoom digital, la posición y el tamaño del área AF no se pueden cambiar.
5HVW
- 101 -
Grabación
Tomar imágenes con el enfoque manual
Modos aplicables:
Utilice esta función cuando quiere fijar el enfoque o cuando esté determinada la distancia entre
el objetivo y el sujeto y no quiere activar el enfoque automático.
1
Ajuste [Modo enfoque] en el menú [Rec] a [MF]. (P64)
2
Utilice la palanca de enfoque o el anillo de enfoque en la lente para
alcanzar el enfoque.
Cuando [Ayuda MF] en el menú [Personalizado] se fija en [ON] y
enfoca manualmente, la visualización cambia a la pantalla de ayuda
y la imagen se amplía. (Ayuda MF A)
Cuando [Guía MF] en el menú [Personalizado] se fija en [ON] y
usted enfoca manualmente, la guía MF B se visualiza en la
pantalla. Puede revisar si el punto de enfoque está en el lado
cercano o en el lado lejano.
Las operaciones usadas para realizar el enfoque manual difieren según la lente.
Cuando se usa la lente intercambiable
(H-PS14042) con una palanca de enfoque
Cuando se usa la lente intercambiable
(H-FS014042, H-FS45150) con un anillo de
enfoque
Mueva al lado A:
Se enfoca en el sujeto
cercano
Mueva al lado B:
Se enfoca en el sujeto
lejano
La velocidad de enfoque
varía según cuán lejos
mueve la palanca de
enfoque.
Gire al lado C:
Se enfoca en el sujeto
cercano
Gire al lado D:
Se enfoca en el sujeto
lejano
A
B
C
D
5HVW
A
B
- 102 -
Grabación
Visualización de la ayuda MF
Esto se visualiza al mover la palanca de enfoque, rotar el anillo de enfoque o tocar la pantalla. (En el
modo de control creativo [Efecto miniatura], la ayuda MF no se puede visualizar al tocar la pantalla)
También se puede visualizar al presionar 2 para visualizar la pantalla de ajustes para el área
ampliada, decidiendo qué área ampliar usando el botón del cursor y luego presionando [MENU/
SET].
Cambiará a la pantalla de ajustes para el área ampliada al presionar el botón del cursor cuando
[Área enfoque dto.] en el menú [Personalizado] se ajuste a [ON].
Cambiar la visualización de la Ayuda MF
Puede cambiar el factor de ampliación entre aproximadamente 4 veces, 5 veces y 10 veces.
En el caso de ampliación de 4 veces, se amplía la región central. En el caso de ampliación de
5 y 10 veces, se amplía toda la pantalla.
Puede cambiar la ampliación al tocar [ ]/[ ] o girar el disco trasero.
Mover el área ampliada
Se puede mover el área ampliada al arrastrar la pantalla (P13), o al presionar el botón del cursor.
Lo siguiente hará que la ayuda MF vuelva a su posición original.
Cuando [Modo enfoque] está ajustado en otro que no es [MF]
Cambiar [Aspecto] o [Tamaño Imagen]
Apagar la cámara
Cuando se toca [Rest.] en la pantalla de configuración para un área ampliada
Cerrar la ayuda MF
Se cerrará cuando se presione hasta la mitad el botón del obturador.
También se cerrará al tocar [Exit] en la pantalla o al presionar [MENU/SET].
Cuando se visualiza al mover la palanca de enfoque o al girar el anillo de enfoque, se cierra
aproximadamente 10 segundos después de que se detiene la operación.
Nota
La ayuda MF se deshabilita cuando se usa el zoom digital o se graban imágenes en movimiento.
Es posible que no se visualice la ayuda MF o la guía MF según la lente que se utiliza, pero se puede
visualizar la ayuda MF con la operación directa de la cámara, con la pantalla táctil o un botón.
AYUDA MF
- 103 -
Grabación
1 Enfoque al mover la palanca de enfoque o
girar el anillo de enfoque.
2 Mueva la palanca o gire el anillo un poco más
adelante en la misma dirección.
3 Optimice el enfoque al mover la palanca de
enfoque levemente en la dirección opuesta o
al girar el anillo de enfoque levemente en la
dirección opuesta.
Nota
Si acerca o aleja después de hacer enfoque en un sujeto, el enfoque puede perder su exactitud. En
ese caso, vuelva a ajustar el enfoque.
Luego de cancelar el modo de apagado automático, enfoque nuevamente en el sujeto.
Si toma imágenes de primer plano
Recomendamos utilizar un trípode y el autodisparador (P93).
La gama efectiva del enfoque (profundo del campo) es muy estrecha. Por lo tanto, si cambia la
distancia entre la cámara y el sujeto tras su enfoque, podría resultar difícil de enfocarlo de nuevo.
La resolución en el margen de la imagen podría reducirse un poco. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
Técnica para el enfoque manual
Acerca de la marca de referencia de la distancia del enfoque
La marca de referencia de la
distancia del enfoque es una marca
que mide la distancia del enfoque.
Úselo cuando toma imágenes con el
enfoque manual o toma imágenes
de primer plano.
A Marca de referencia de la distancia
del enfoque
B Línea de referencia de la distancia
del enfoque
C 0,2 m [Cuando se usa la lente
intercambiable (H-PS14042),
Ancho a la longitud focal 20 mm]
D 0,3 m [Cuando se usa la lente
intercambiable (H-PS14042),
longitud focal 21 mm a teleobjetivo]
E 0,3 m [Cuando se usa la lente
intercambiable (H-FS014042)]
F 0,9 m [Cuando se usa la lente
intercambiable (H-FS45150)]
Rango del enfoque
- 104 -
Grabación
Cómo fijar el enfoque y la exposición
(Bloqueo AF/AE)
Modos aplicables:
Es útil cuando desea tomar una imagen de un sujeto externo al área AF o cuando el contraste
es demasiado fuerte y no es posible obtener una exposición adecuada.
1
Alinee la pantalla con el sujeto.
2
Mantenga presionado [AF/AE LOCK] para fijar el enfoque o la exposición.
Si lo suelta [AF/AE LOCK], el bloqueo AF/AE se cancela.
Solamente la exposición se bloquea en el ajuste predeterminado.
3
Mientras presiona [AF/AE LOCK], mueva la cámara para
componer la imagen y luego presione completamente el
botón del obturador.
A Indicación de bloqueo AE
Cuando se ajusta [AE], luego de presionar el botón del obturador a la mitad para enfocar,
presione completamente el botón del obturador.
El botón [AF/AE LOCK/Fn1] se puede usar de dos
maneras, como [AF/AE LOCK] o como [Fn1] (función 1).
En el momento de la compra, se fija inicialmente como
bloqueo AF/AE.
Para cambiar el ajuste, seleccione usando [AF/AE LOCK /
Fn1] en el menú [Personalizado].
Consulte la P113 para obtener detalles sobre el botón de función.
モョバモユチロヰヤレ
ョㄏヒ
AELAEL
6060603.53.53.5
A
- 105 -
Grabación
Bloqueo AF/AE
Se puede ajustar el bloqueo de enfoque y exposición en [AF/AE lock] en el menú
[Personalizado].
Notas
Si ajusta [Mant. AF/AE lock] en el menú [Personalizado] a [ON], puede fijar el enfoque y la
exposición aunque suelte [AF/AE LOCK] luego de pulsarlo. (P166)
Cuando se realiza el bloqueo AE, se fija el brillo de la pantalla de grabación que aparece en la
pantalla.
El AF Lock sólo es efectivo cuando toma imágenes en el modo de exposición manual.
El bloqueo AE solamente es eficaz cuando se toman imágenes con el enfoque manual.
El bloqueo AE y el bloqueo AF se deben activar antes de que comience la grabación de la imagen
en movimiento.
Durante la grabación de la imagen en movimiento se puede realizar solamente la cancelación del
bloqueo AF.
El bloqueo AE se cancela cuando comienza la grabación de la imagen en movimiento.
La exposición se ajusta, aunque cambie el brillo del sujeto.
El sujeto puede enfocarse de nuevo pulsando hasta la mitad el botón del obturador incluso cuando
el AE esté bloqueado.
Puede ajustarse el salto del programa aun cuando el AE esté bloqueado.
Detalle
Ajustes
[AE]
Sólo se bloquea la exposición.
[AEL], se ilumina el valor de apertura y la velocidad de obturación cuando se
ajusta la exposición.
[AF]
Sólo se bloquea el enfoque.
[AFL], se ilumina la indicación del enfoque, el valor de apertura y la velocidad de
obturación cuando se enfoca el sujeto.
[AF/AE]
Tanto el enfoque como la exposición se bloquean.
[AFL], [AEL], se ilumina la indicación del enfoque, el valor de apertura y la
velocidad de obturación cuando se enfoca el sujeto y se ajusta la exposición.
- 106 -
Grabación
Ajuste del balance del blanco
Modos aplicables:
A la luz del sol, bajo luces incandescentes u otras condiciones como donde el color del blanco
toma un matiz rojizo o azulado, este detalle ajusta al color del blanco más próximo al que se ve
con los ojos según la fuente de luz.
1
Pulse 1 ().
2
Toque el balance de blancos.
El elemento se puede cambiar al tocar [ ]/[ ].
3
Toque [Ajust].
¢ Funcionará como [AWB] durante la grabación de las imágenes en movimiento.
Detalle Condiciones de grabación
[AWB] Ajuste automático
[V] Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo claro
[Ð] Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo nublado
[î] Cuando toma imágenes al aire libre a la sombra
[Ñ] Cuando toma imágenes bajo luces incandescentes
[]
¢
Sólo cuando toma imágenes con el flash
[]/[] Se utiliza el valor fijado manualmente
[] Cuando usa el ajuste de la temperatura de color preajustada
AWBAWB
$MXVW
1 2
- 107 -
Grabación
Nota
Bajo la luz fluorescente, la luz LED etc., el balance de blancos adecuado varía según el tipo de
iluminación, por lo tanto use [AWB] o [ ], [ ].
El balance de blancos solamente se calcula para sujetos dentro del rango del flash de la cámara.
El balance de blancos fijado se mantiene incluso después de que se apaga la unidad, pero cuando
se cambia el balance de blancos en un modo de guía a la escena diferente, [Balance b.] para el
modo de guía a la escena que se fijó volverá a [AWB].
En los modos de guía a la escena detallados a continuación, el balance de blancos está fijado en
[AWB].
[Contraluz suave]/[Tono relajante]/[Escenario Distinto]/[Cielo azul brillante]/[Atardecer romántico]/
[Atardecer de colores vivos]/[Agua reluciente]/[Paisaje nocturno claro]/[Cielo nocturno frío]/
[Paisaje nocturno cálido]/[Paisaje nocturno artístico]/[Luces y resplandores]/[Claro retrato
nocturno]/[Comida apetecible]/[Postre atractivo]
Cuando [Área enfoque dto.] (P100) se ajusta en [ON], las operaciones en los botones del cursor se
transforman en movimientos del área AF. Ajuste usando el menú rápido (P68).
Balance de blancos automático
Según las condiciones que prevalecen cuando toma las imágenes, éstas pueden salir con un
matiz rojizo o azulado. Además, cuando está usando una variedad de fuentes de luz o no hay
nada que tenga un color próximo al blanco, el balance de blancos automático puede funcionar
incorrectamente. En ese caso, ajuste el balance de blancos a un modo que no sea el [AWB].
1 El balance de blancos automático funcionará dentro de esta
gama.
2 Cielo azul
3 Cielo nublado (lluvia)
4 Sombra
5 Luz de sol
6 Luz fluorescente blanca
7 Luz incandescente
8 Salida y puesta del sol
9 Luz de una vela
KlTemperatura de color Kelvin
1
2
- 108 -
Grabación
Fije el valor de balance de blancos ajustado. Úselo para armonizar las condiciones cuando
toma fotografías.
1 Seleccione [ ], [ ] y luego toque [Aj. blanco].
2 Dirija la cámara hacia una hoja de papel blanco, etc. de
manera que el encuadre en el centro sólo se cubra con el
objeto blanco, luego pulse [Ajust].
Nota
Es posible que el balance de blancos no se ajuste cuando el sujeto sea demasiado brilloso u
oscuro. Ajuste nuevamente el balance de blancos luego de ajustar el brillo adecuado.
Puede ajustar la temperatura de color manualmente para tomar imágenes naturales en
condiciones diferentes de iluminación. El color de la luz se mide por medio de un número de
grados Kelvin. A medida que aumente la temperatura de color, la imagen se pone azulada
mientras que si disminuye, la imagen se pone rojiza.
1 Seleccione [ ] y luego toque [Ajuste K b/b].
2 Arrastre la barra de ajuste de la temperatura de color.
Se pueden fijar los valores al tocar [ ]/[ ] o presionar 3/4
del botón del cursor.
Puede ajustar una temperatura de color de [2500K] a [10000K].
3 Toque [Ajust].
Ajuste manual del balance de blancos
Ajustar la temperatura de color
1
2
$MXVW
6500K
$MXVW
- 109 -
Grabación
Puede ajustar exactamente el balance de blancos cuando no puede lograr el matiz deseado
ajustando el balance de blancos.
1 Seleccione el balance de blancos y luego toque [Ajustar].
2 Arrastre dentro del encuadre para ajustar finamente.
Puede ajustar con exactitud también al tocar [G_]/[M`]/[A]/[B], o
presionar 3/4/2/1 del botón del cursor.
Seleccione el punto central si no ajusta finamente el balance del blanco.
3 Toque [Ajust].
Nota
Si ajusta con exactitud el balance de blancos a [A] (ámbar), el icono del balance de blancos en la
pantalla cambia a naranja. Si ajusta con exactitud el balance de blancos a [B] (azul), el icono del
balance de blancos en la pantalla cambia a azul.
Si ajusta con exactitud el balance de blancos a [G_] (verde) o [M`] (magenta), [_] (verde) o
[`] (magenta) aparece al lado del icono del balance de blancos en la pantalla.
El ajuste exacto del balance de blancos se refleja en la imagen cuando usa el flash.
Puede ajustar exactamente el balance de blancos independientemente para cada elemento del
balance de blancos.
El ajuste exacto del balance de blancos queda memorizado aun cuando esté apagada la cámara.
El nivel de ajuste exacto del balance de blancos vuelve al ajuste estándar (punto central) en los
casos siguientes.
Cuando reinicia el balance de blancos en [ ] o [ ]
Cuando vuelve a ajustar manualmente la temperatura del color en [ ]
Ajuste fino del balance del blanco
2 : A (ÁMBAR: ANARANJADO)
1 : B (AZUL: AZULADO)
3 : G_ (VERDE: VERDOSO)
4 : M`
(MAGENTA: ROJIZO)
B
G
M
A
$MXVW
1
2
- 110 -
Grabación
El ajuste del muestreo se efectúa basándose en los valores de ajuste de la configuración fina
del balance de blancos, y se graban automáticamente 3 imágenes con colores distintos
cuando se pulsa una vez el botón del obturador.
1 Ajuste con exactitud el balance de blancos en el paso 2 del
procedimiento “Ajuste fino del balance del blanco”, y toque
[ ]/[ ] para fijar el muestreo.
[ ]: Horizontal (de [A] a [B])
[ ]: Vertical (de [G_] a [M
j])
El ajuste del muestreo también se puede hacer al girar el disco
trasero.
2 Toque [Ajust].
Nota
[ ] se visualiza en el icono de balance de blancos en la pantalla cuando se ajusta el muestreo del
balance de blancos.
El ajuste del muestreo del balance de blancos se libera cuando se apaesta unidad (incluyendo el
modo de apagado automático).
Oirá el sonido del obturador tan solo una vez.
La función de muestreo del balance de blancos no funciona en los siguientes casos:
Cuando graba imágenes en movimiento
Cuando [HDR] está ajustado en [ON]
Muestreo de balance de blancos
B
G
M
A
$MXVW
- 111 -
Grabación
Ajuste de la sensibilidad a la luz
Modos aplicables:
Este ajuste permite configurar la sensibilidad a la luz (sensibilidad ISO). Utilizando un número
alto, es posible tomar las imágenes también en lugares oscuros sin que resulten oscuras.
1
Pulse 3 ().
2
Toque la sensibilidad ISO.
¢ Cuando [Aj. límite ISO] (P154) del menú [Rec] se fija en cualquier opción excepto [OFF], se
fija automáticamente dentro del valor fijado en [Aj. límite ISO].
Sensibilidad ISO Ajustes
AUTO
La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente según la luz.
Máximo [ISO1600]
¢
(Inteligente)
La sensibilidad ISO se ajusta según el movimiento del sujeto y la
luz.
Máximo [ISO1600]
¢
160/200/400/800/1600/3200/
6400/12800
La sensibilidad ISO se fija a varios ajustes.
(Cuando [Aumentos ISO] en el menú [Rec] (P154) se fija en
[1/3 EV], los elementos de la sensibilidad ISO que se pueden
ajustar aumentarán.)
160 12800
Ubicación de grabación
(recomendada)
Cuando hay luz (al aire libre) Cuando hay oscuridad
Velocidad de obturación Lenta Rápida
Ruido Menos Aumentado
Trepidación del sujeto Aumentado Menos
AUTOAUTO
160160 200200 400400 800800 16001600 32003200 64006400
1280012800
- 112 -
Grabación
Acerca de [ ] (Control de sensibilidad ISO inteligente)
La cámara detecta el movimiento del sujeto y luego ajusta automáticamente la optima
sensibilidad ISO y la velocidad de obturación para adaptar el movimiento del sujeto y el brillo
de la escena a fin de minimizar la trepidación del sujeto.
La velocidad del obturador no se fija cuando el botón del obturador está presionado hasta la mitad.
Está cambiando continuamente para coincidir con el movimiento del sujeto hasta que se presiona
por completo el botón del obturador.
Nota
Para conocer el rango de enfoque del flash cuando se fija [AUTO], consulte P86.
Cuando [Obt. Electrónico] se fija en [ON], la sensibilidad lSO se puede fijar hasta [ISO 1600].
Cuando [Área enfoque dto.] (P100) se ajusta en [ON], las operaciones en los botones del cursor se
transforman en movimientos del área AF. Ajuste usando el menú rápido (P68).
- 113 -
Grabación
Cómo usar el botón de función
Puede asignar funciones de grabación, etc. a botones
e iconos específicos.
Para usar esas funciones, presione [Fn1], [Fn2] o [Fn3]
o toque [Fn4] o [Fn5].
Para usar [Fn1], fije [AF/AE LOCK / Fn1] del menú
[Personalizado] en [Fn1].
Para usar [Fn3], fije [LVF/LCD / Fn3] del menú
[Personalizado] en [Fn3].
1
Toque [Fn1], [Fn2], [Fn3], [Fn4] o
[Fn5] desde [Aj. botón Fn] en el menú [Personalizado].
2
Toque la función que desea asignar.
Asigne sus funciones favoritas a cada botón de función.
Salga del menú después de que se fija.
Menú [Rec]/Funciones de grabación
[AE 1 pulsac.] (P116)
[Vista preliminar] (P115)
[Indicador de Nivel] (P41)
[Ajuste área enfoque]
[Fotoestilo] (P147)
[Aspecto] (P149)
[Tamaño Imagen] (P149)
[Calidad] (P150)
[Modo enfoque] (P36)
[Modo medición] (P151)
[HDR] (P151)
[Flash] (P84)
[Ajuste flash] (P153)
[Resoluc. intel.] (P154)
[Dinám. intel.] (P152)
[Zoom d.] (P80)
[Obt. Electrónico] (P156)
[Estabilizador] (P78)
[Sensibilidad] (P111)
[Balance b.] (P106)
[Modo AF] (P95)
[Modo accionamiento] (Individual (P38)/
Ráfaga (P89)/Muestreo automático (P91)/
Autotemporizador (P93))
[Repr.] (P56)
Menú [Im. movimiento]
[Ajuste película] (P159, 160)
[Modo imag.] (P55)
[Teleconv. ext.] (P80)
Menú [Personalizado]
[Palanca de función] (P15)
[Histograma] (P164)
[Línea guía] (P165)
[Zoom escal.] (P169)
[Velocidad del zoom] (P169)
[Ar. grab.] (P171)
ロヷョバロヤュ
ョㄏピ
モョバモユチロヰヤレ
ョㄏヒ
ョㄏビ
- 114 -
Grabación
Nota
Algunas funciones no se pueden usar según el modo o la pantalla visualizada.
Cuando se habilita [Indicador de Nivel], puede encender/apagar la visualización del sensor de
inclinación. (P41)
Cuando se ajusta a [Ajuste área enfoque], es posible visualizar la pantalla de configuración de la
posición del área AF o la ayuda MF.
[Repr.] se puede fijar en [Fn1] y [Fn3].
En [Efecto miniatura], [Color puntual] del Modo de control creativo, [Fn2] no se puede utilizar.
[Fn4] y [Fn5] no se pueden usar cuando el visor está en uso.
Uso de los botones de función con las operaciones táctiles
[Fn4] y [Fn5] se usan al tocar los botones de función.
1 Toque [ ].
2 Toque [Fn4] o [Fn5].
Operará la función asignada.
- 115 -
Grabación
Modos aplicables:
Los efectos de apertura y velocidad del obturador se pueden comprobar con el modo de
previsualización.
Confirme los efectos de la apertura: Puede comprobar la profundidad del campo (rango de
enfoque eficaz) antes de tomar una imagen o al cerrar el obturador de hoja en el valor de apertura
que fijó.
Confirme los efectos de velocidad del obturador: El movimiento se puede confirmar al visualizar
la imagen real que se tomará con esa velocidad del obturador. Cuando la velocidad del obturador se
fije para velocidad alta, la visualización en la vista previa de velocidad del obturador se mostrará
como una película de liberación lenta. Se usa en casos como detener el movimiento del agua
corriente.
1 Fije [Aj. botón Fn] en el menú [Personalizado] para [Vista preliminar].
Este es el procedimiento para fijar [Fn2].
2 Cambie a la pantalla de confirmación presionando [Fn2].
La pantalla se cambia cada vez que se presiona [Fn2].
Propiedades de la profundidad de campo
¢1 Condiciones de grabación
¢2 Ejemplo: Cuando quiere tomar una imagen con un fondo borroso, etc.
¢3 Ejemplo: Cuando quiere tomar una imagen con todo enfocado incluido el fondo, etc.
Nota
Es posible grabar mientras está activo el modo de vista previa.
La gama para el cambio de efecto de la velocidad de obturación es de 8 segundos a 1/1000 de un
segundo.
Comprobar los efectos de abertura y de la velocidad de obturación
(Modo de vista previa)
Pantalla de grabación
normal
Efectos de apertura
Efectos de velocidad
del obturador
¢1
Valor abertura Pequeño Grande
Longitud focal del objetivo Teleobjetivo Gran angular
Distancia desde el sujeto Cercano Lejano
Profundidad de campo
(gama de enfoque efectivo)
Poco profundo
(Estrecho)
¢2
Profundo (Ancho)
¢3
- 116 -
Grabación
Modos aplicables:
Cuando el ajuste de exposición es demasiado brillante o demasiado oscuro, puede usar un
toque de AE para alcanzar un ajuste de exposición adecuado.
Se visualiza el medidor de exposición, y se cambian la velocidad de apertura y obturación para
dar una exposición adecuada. Los elementos del ajuste que cambian dependerán del Modo de
grabación.
En los siguientes casos, no se puede fijar la exposición adecuada. (Se visualiza el medidor de
exposición)
Cuando el sujeto es extremadamente oscuro y no se puede alcanzar la exposición
adecuada al cambiar el valor de apertura o la velocidad del obturador
Cuando graba usando el flash
En el modo de previsualización (P115)
Cuando se usa una lente que incluye un anillo de apertura
Nota
En el modo del programa AE, puede cancelar el cambio de programa al presionar el botón de
función.
Fije fácilmente la velocidad de apertura/obturación para una exposición
adecuada (Un toque de AE)
Cómo saber si la exposición no es adecuada
Si los valores de apertura y la velocidad del obturador parpadean en
rojo A cuando el botón del obturador se presiona hasta la mitad.
Si la Asistencia de la exposición manual no es cuando está en
el modo de exposición manual. Para obtener más detalles sobre la
Asistencia de la exposición manual, consulte P119.
1 Ajuste [Aj. botón Fn] del menú [Personalizado] a [AE 1 pulsac.].
Este es el procedimiento para fijar [Fn1].
2 (Cuando la exposición no es adecuada) Presione [Fn1].
Modo de
grabación
Los ajustes pueden cambiar
Valor abertura
Velocidad de obturación
Valor de apertura/Velocidad del obturador
1
6
4000
4000
40003.5
3.5
3.5
00
-
3
-
3
A
16
0
SSSSSS
F
15 250
4.0 5.6 8.0
1256030
6060603.5
0
16
0
4000400040003.53.53.5
00
-
3
-
3
- 117 -
Grabación
Tomar imágenes especificando abertura/
velocidad de obturación
Modo de grabación:
Ajuste el valor de abertura a un número más alto cuando quiere un fondo de enfoque nítido.
Ajuste el valor de abertura a un número más bajo cuando quiere un fondo de enfoque más
suave.
1
Ajuste el disco del modo a [ ].
2
Gire el disco trasero para ajustar el valor de la abertura.
Pasará de la operación de ajuste de la abertura a la operación de Compensación de la
Exposición cada vez que se pulse el disco trasero.
Los efectos del valor de apertura fijado no serán visibles en la pantalla de grabación. Para
ver la pantalla de grabación, use [Vista preliminar]. (P115)
Nota
El brillo de la pantalla y las imágenes grabadas pueden diferir. Compruebe las imágenes en la
pantalla de reproducción.
Gire el disco trasero para visualizar [Exposímetro]. Las áreas no adecuadas del rango se visualizan
en rojo.
Si la exposición no es adecuada, el valor de la abertura y de la velocidad de obturación se pondrán
rojos y parpadearán cuando se pulsa hasta la mitad el botón del obturador.
Al usar una lente que tiene un anillo de apertura, fije la posición del anillo de apertura en [A] para
activar el ajuste del disco trasero. En otras posiciones que no son [A], el ajuste del anillo tiene
prioridad.
Modo AE con prioridad a la abertura
Valor de apertura:
Reduce
Valor de apertura:
Aumenta
Es más fácil desenfocar el
fondo.
A Valor de apertura
B Medidor de
exposición
Es más fácil mantener el
enfoque tan lejos como el
fondo.
SSSS
FF
60 4
11 16 22
81530
222222
A B
- 118 -
Grabación
Cuando quiere tomar una imagen nítida de un sujeto que se mueve rápido, ajuste a una
velocidad de obturación más rápida. Cuando quiere crear un efecto de sucesión, ajuste a una
velocidad de obturación más lenta.
1
Ajuste el disco del modo a [ ].
2
Gire el disco trasero para ajustar la velocidad de obturación.
Pasará de la operación de ajuste de la velocidad de obturación a la operación de
Compensación de la Exposición cada vez que se pulse el disco trasero.
Los efectos del valor de velocidad de obturación no serán visibles en la pantalla de
grabación. Para ver la pantalla de grabación, use [Vista preliminar]. (P115)
Nota
El brillo de la pantalla y las imágenes grabadas pueden diferir. Compruebe las imágenes en la
pantalla de reproducción.
Gire el disco trasero para visualizar [Exposímetro]. Las áreas no adecuadas del rango se visualizan
en rojo.
Si la exposición no es adecuada, el valor de la abertura y de la velocidad de obturación se pondrán
rojos y parpadearán cuando se pulsa hasta la mitad el botón del obturador.
La visualización de la velocidad del obturador hace una cuenta regresiva cuando la velocidad del
obturador se fija como lenta y el botón del obturador se presiona por completo.
Le recomendamos el uso de un trípode cuando la velocidad de obturación es lenta.
Cuando el flash está activado la velocidad más rápida del obturador que se puede seleccionar es
1/160 de un segundo. (P87)
La velocidad del obturador de menos de 1 segundo no está disponible cuando [Obt. Electrónico] se
fija en [ON].
La [Sensibilidad] se ajusta automáticamente a [AUTO] cuando cambia el modo de grabación al
modo AE con prioridad a la obturación mientras la [Sensibilidad] está ajustada a [ ] (Inteligente).
Modo AE con prioridad a la obturación
Velocidad de obturación:
Lenta
Velocidad de obturación:
Rápida
Es más fácil expresar el
movimiento.
A Velocidad de
obturación
B Medidor de
exposición
Es más fácil congelar el
movimiento.
SSSSSS
F
1
000
8.0 5.6 4.0
4
000
2
000
400040004000
A B
- 119 -
Grabación
Establezca la exposición manualmente ajustando el valor de abertura y la velocidad de
obturación.
Aparece la ayuda para la exposición manual en la parte inferior de la pantalla para indicar la
exposición.
1
Ajuste el disco de modo a [ ].
2
Gire el disco trasero para ajustar la abertura y la
velocidad de obturación.
A Medidor de exposición
B Valor de apertura
C Velocidad de obturación
D Ayuda de la exposición manual
Pasará de la operación de ajuste de la abertura a la operación de ajuste de la velocidad de
obturación cada vez que se pulse el disco trasero.
Los efectos del valor de apertura fijada y velocidad de obturación no serán visibles en la
pantalla de grabación. Para ver la pantalla de grabación, use [Vista preliminar]. (P115)
Modo de exposición manual
Valor de apertura
Reduce
Es más fácil desenfocar el
fondo.
Aumenta
Es más fácil mantener el
enfoque tan lejos como el
fondo.
Velocidad de
obturación
Lenta
Es más fácil expresar el
movimiento.
Rápida
Es más fácil congelar el
movimiento.
SSSSSS
F
1258
5.64.0 8.0 11
603015
3030305.6
00
-
3
-
3
C
BD
A
- 120 -
Grabación
Asistencia de la exposición manual
La ayuda para la exposición manual es aproximada. Recomendamos comprobar las imágenes en la
pantalla de reproducción.
Acerca de [B] (Bombilla)
Si ajusta la velocidad del obturador a [B], el obturador permanecerá abierto mientras se
presiona completamente el botón del obturador (aproximadamente hasta 120 segundos).
El obturador se cierra si suelta el respectivo botón.
Úselo cuando quiere mantener el obturador abierto por un largo período de tiempo para tomar
imágenes de fuegos artificiales, un escenario nocturno etc.
Recomendamos utilizar un trípode o el obturador remoto (DMW-RSL1: opcional) cuando toma
imágenes con la velocidad de obturación ajustada a [B]. Remítase a P208 para más información
acerca del obturador remoto.
Si ajusta la velocidad de obturación a [B], [B] se visualiza en la pantalla.
Cuando toma las imágenes con la velocidad de obturación ajustada a [B], use una batería con carga
suficiente. (P21)
Cuando toma imágenes con la velocidad de obturación fijada en [B], el ruido se puede notar. Para
evitar el ruido de la imagen, recomendamos ajustar [R/r ob. largo] en el menú [Rec] en [ON] antes
de tomar las imágenes. (P155)
La ayuda a la exposición manual no aparece.
Esto no se puede usar cuando [Obt. Electrónico] se fija en [ON].
Nota
El brillo de la pantalla y las imágenes grabadas pueden diferir. Compruebe las imágenes en la
pantalla de reproducción.
Gire el disco trasero para visualizar [Exposímetro]. Las áreas no adecuadas del rango se visualizan
en rojo.
Si la exposición no es adecuada, el valor de la abertura y de la velocidad de obturación se pondrán
rojos y parpadearán cuando se pulsa hasta la mitad el botón del obturador.
La visualización de la velocidad del obturador hace una cuenta regresiva cuando la velocidad del
obturador se fija como lenta y el botón del obturador se presiona por completo.
Le recomendamos el uso de un trípode cuando la velocidad de obturación es lenta.
Cuando el flash está activado la velocidad más rápida del obturador que se puede seleccionar es
1/160 de un segundo. (P87)
La velocidad del obturador de menos de 1 segundo no está disponible cuando [Obt. Electrónico] se
fija en [ON].
La [Sensibilidad] se ajusta automáticamente en [ISO160] cuando cambia el modo de grabación al
modo de exposición manual mientras [Sensibilidad] se ajusta en [AUTO] o [ ] (Inteligente).
Cuando utiliza un objetivo que tiene una rueda de abertura, el ajuste de la rueda de abertura tiene la
prioridad.
La exposición es adecuada.
Ajuste a una velocidad de obturación más rápida o a un valor de abertura
más grande.
Ajuste a una velocidad de obturación más lenta o a un valor de abertura
menor.
000
30 30
00
0
33
- 121 -
Grabación
Tomar imágenes conformes a la escena a ser
grabada
(Modo de guía a la escena)
Modo de grabación:
Si selecciona una escena que se adapte al sujeto a las condiciones de grabación con
referencia a las imágenes de ejemplo, la cámara fijará la exposición, el color y enfoque
óptimos, lo cual le permite grabar la escena de forma adecuada.
1
Ajuste el disco del modo a [ ].
2
Arrastre las imágenes de ejemplo para
seleccionar una pantalla.
También puede seleccionar la escena al arrastrar la barra de
deslizamiento A.
3
Toque [Ajust].
Nota
Las siguientes opciones no pueden ajustarse en el modo de guía a la escena ya que la cámara las
ajusta automáticamente de modo óptimo.
Los elementos que no son el ajuste de la calidad de la imagen en [Fotoestilo]/[Sensibilidad]/[Modo
medición]/[Zoom d.]
Aunque el balance de blancos se fija en [AWB] para ciertos tipos de escena, puede optimizar el
balance de blancos o usar el muestreo de balance de blancos al presionar el botón del cursor 1 en
la pantalla de grabación. Para obtener más detalles, lea P109, 110.
Para disfrutar de una variedad de efectos de imágenes
Toque [ ] en la pantalla de selección de la escena para visualizar las explicaciones, etc.
para que los efectos de imagen se adapten a la escena. Para aprovechar los efectos de
imagen, le recomendamos que lea las explicaciones e intente grabar las imágenes.
La página se puede cambiar al tocar [ ]/[ ].
DISP.
$MXVW
A
DISP.
- 122 -
Grabación
[Retrato claro]
Se ajusta el brillo de la cara y se desenfoca el fondo para crear
retrato claro.
Nota
Si está usando una lente con la función de zoom, puede mejorar el
efecto al hacer zoom lo más posible y acercar la distancia entre la
cámara y el sujeto.
[Piel suave]
Cara con más brillo y color de piel más suave crean un aspecto
más radiante y juvenil.
Nota
Si está usando una lente con la función de zoom, puede mejorar el
efecto al hacer zoom lo más posible y acercar la distancia entre la
cámara y el sujeto.
El efecto de suavizado se aplica a la parte que tiene un tono similar
al aspecto de un sujeto.
Este modo puede no ser eficaz cuando hay poca luz.
[Contraluz suave]
Con el contraluz aumenta el brillo de toda la pantalla. Los retratos
se suavizan y se llenan de luz.
- 123 -
Grabación
[Contraluz clara]
Se utiliza el flash en exteriores para iluminar de forma regular la
cara del sujeto.
Nota
Abra el flash. (Puede ajustar a [ ].)
La saturación de blanco puede ocurrir si el sujeto está demasiado
cerca.
Las imágenes con flash tomadas más cerca o más lejos de la
distancia calculada del flash pueden ser demasiado brillantes o
demasiado oscuras.
[Tono relajante]
El tono del color cálido crea una imagen dentro de un ambiente
relajado.
[Carita de niño]
Desenfoque moderado del fondo y la distinción en el tono de piel
centran la atención en la cara del niño.
Toque la cara.
Se graba una imagen fija con el enfoque y la exposición fijados para
la ubicación tocada.
Nota
Si está usando una lente con la función de zoom, puede mejorar el
efecto al hacer zoom lo más posible y acercar la distancia entre la
cámara y el sujeto.
- 124 -
Grabación
[Escenario Distinto]
Cielo y árboles saturados crean una imagen con un escenario
distinto.
[Cielo azul brillante]
En un día de sol, se aumenta el brillo de toda la pantalla para
crear una imagen vibrante del cielo azul.
[Atardecer romántico]
El tono morado enriquecido crea una imagen romántica del cielo
después de la puesta del sol.
[Atardecer de colores vivos]
Se enriquece el rojo para crear una imagen deuna puesta del sol
de vivos colores.
- 125 -
Grabación
[Agua reluciente]
El reflejo del agua se enriquece para que parezca más brillante y
ligeramente azul.
Nota
La visualización de la pantalla de grabación se retrasará más de lo
usual y la pantalla se verá como si los cuadros se cayeran.
El filtro de estrella usado en este modo puede causar efectos
relucientes en los objetos que no son la superficie de agua.
[Paisaje nocturno claro]
Se aumenta la saturación del color de la luz nocturna para
acentuar el paisaje.
Nota
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
El obturador puede quedar cerrado después de tomar la imagen.
Esto se debe al proceso de la señal y no es un funcionamiento
defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
[Cielo nocturno frío]
Se enriquecen los tonos azules para crear una imagen fría y
sofisticada del cielo después de la puesta del sol.
Nota
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
El obturador puede quedar cerrado después de tomar la imagen.
Esto se debe al proceso de la señal y no es un funcionamiento
defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
- 126 -
Grabación
[Paisaje nocturno cálido]
El tono cálido de color crea una imagen cálida del cielo nocturno.
Nota
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
El obturador puede quedar cerrado después de tomar la imagen.
Esto se debe al proceso de la señal y no es un funcionamiento
defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
[Paisaje nocturno artístico]
Una velocidad de obturación lenta captura hilos de luz que
pueden crear un paisaje nocturno artístico.
Nota
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
El obturador puede quedar cerrado después de tomar la imagen.
Esto se debe al proceso de la señal y no es un funcionamiento
defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
[Luces y resplandores]
El filtro de estrella enriquece los puntos de luz.
Nota
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
La visualización de la pantalla de grabación se retrasará más de lo
usual y la pantalla se verá como si los cuadros se cayeran.
El obturador puede quedar cerrado después de tomar la imagen.
Esto se debe al proceso de la señal y no es un funcionamiento
defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
- 127 -
Grabación
[Claro retrato nocturno]
Con el uso del flash y una exposición más larga capturan mejores
retratos en el paisaje nocturno.
Nota
Abra el flash. (Puede ajustar a [ ].)
Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para
tomar imágenes.
Cuando se selecciona [Claro retrato nocturno], mantenga el sujeto
fijo durante aproximadamente 1 segundo después de tomar la
imagen.
El obturador puede quedar cerrado después de tomar la imagen.
Esto se debe al proceso de la señal y no es un funcionamiento
defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
[Suave imagen de una flor]
El enfoque suave crea una imagen difuminada.
Nota
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
Para la grabación a poca distancia, le recomendamos que cierre el
flash y evite usarlo.
La visualización de la pantalla de grabación se retrasará más de lo
usual y la pantalla se verá como si los cuadros se cayeran.
El rango de enfoque varía dependiendo del objetivo usado. Consulte
Acerca de la marca de referencia de la distancia del enfoque en
P103 para ampliar la información sobre el rango de enfoque.
Cuando un sujeto está cerca de la cámara, el rango efectivo del
enfoque es sensiblemente estrecho. Por lo tanto, si cambia la
distancia entre la cámara y el sujeto tras su enfoque, podría resultar
difícil enfocarlo de nuevo.
Se da prioridad a las regiones en primer plano cuando se toman
imágenes, y se requiere tiempo para enfocar cuando toma una
imagen de un sujeto distante.
Cuando toma imágenes a distancia corta, la resolución periférica de
la imagen mermará un poco. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
Si se ensucia con huellas dactilares o polvo el objetivo podría no
enfocar el sujeto correctamente.
- 128 -
Grabación
[Comida apetecible]
Se aumenta el brillo de toda la pantalla para que la comida
parezca más apetecible.
Nota
Si está usando una lente con la función de zoom, puede mejorar el
efecto al hacer zoom lo más posible y acercar la distancia entre la
cámara y el sujeto.
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
Para la grabación a poca distancia, le recomendamos que cierre el
flash y evite usarlo.
[Postre atractivo]
El brillo global de la pantalla se ajusta alto para resaltar la
cualidad apetitosa del postre.
Nota
Si está usando una lente con la función de zoom, puede mejorar el
efecto al hacer zoom lo más posible y acercar la distancia entre la
cámara y el sujeto.
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
Para la grabación a poca distancia, le recomendamos que cierre el
flash y evite usarlo.
- 129 -
Grabación
[Movimiento animal congelado]
La velocidad de obturación rápida impide la foto movida y captura
una imagen del animal en movimiento.
[Foto deportiva clara]
La velocidad de obturación rápida impide la foto movida, por
ejemplo en eventos deportivos.
[Monocromática]
Una imagen monocromática captura el ambiente del momento.
- 130 -
Grabación
Tomar imágenes con diferentes efectos de imagen
(Modo de control creativo)
Modo de grabación:
Este modo graba con efectos de imagen adicionales. Puede fijar los efectos a agregar al
seleccionar imágenes de muestra y verlas en la pantalla.
1
Ajuste el disco del modo a [ ].
2
Toque la imagen de ejemplo para seleccionar los
efectos de imagen (filtros).
El efecto de imagen de la imagen de muestra seleccionada se
aplicará en una visualización previa
A.
El efecto de imagen se puede cambiar al tocar [ ]/[ ].
Toque [ ] para visualizar la explicación para el efecto de imagen
seleccionado.
La explicación también se puede visualizar al presionar el botón de cursor 1.
3
Toque [Ajust].
Ajuste el efecto para que se adapte a sus preferencias.
La fuerza y los colores de los efectos se pueden ajustar fácilmente para que se adapten a sus
preferencias.
1 Toque [ ].
2 Toque [ ] para visualizar la pantalla de
ajuste.
La pantalla de ajustes también se puede visualizar desde la
pantalla de grabación al presionar el botón del cursor 1.
3 Arrastre la barra deslizadora para fijar.
El ajuste también se puede hacer al girar el disco trasero.
Los elementos que se pueden fijar difieren según el modo de
control creativo que está fijado.
Para obtener información sobre cada efecto de imagen,
consulte
Elementos que se pueden fijar.
Toque de nuevo [ ] para volver a la pantalla de grabación.
Al presionar 1 también lo lleva de vuelta a la pantalla de grabación.
Cuando está ajustado el efecto, en la pantalla se visualiza [ ].
Si no puede cambiar los ajustes, seleccione el centro (estándar).
A
EXPSEXPS
EXPSEXPS
EXPSEXPS
- 131 -
Grabación
Nota
Toque [Alternar] para cambiar entre ver 2 o 3 imágenes de muestra en la pantalla para seleccionar
los efectos de imagen.
El ajuste del control creativo se memoriza incluso si la cámara está apagada.
El balance de blancos se fijará en [AWB], y [Sensibilidad] se fijará en [AUTO].
En el modo de control creativo, puede ajustar el brillo.
Puede fijar el control de desenfoque al tocar [ ] en la pantalla de
grabación y luego tocar [ ]. (P48)
Puede grabar imágenes fijas al tocar [ ] en la pantalla de grabación y
luego tocar [ ].
1 Toque [ ].
2 Toque [ ] para visualizar la pantalla de ajuste.
3 Arrastre la barra deslizadora para fijar.
EXPSEXPS
EXPSEXPS
- 132 -
Grabación
Este efecto enfatiza el color para realizar imágenes del Arte Pop.
Este efecto da a la imagen un aspecto apagado.
Este efecto añade sens. de brillo, ligereza y suavidad a la imagen.
Este efecto añade una sens. sombría y relajante a la imagen y destaca
las partes luminosas.
[Expresivo]
Elementos que se pueden fijar
Frescura
Colores
sobrios
Colores
vivos
[Retro]
Elementos que se pueden fijan
Color
Amarillo
enfatizado
Rojo
enfatizado
[Tonalidad alta]
Elementos que se pueden fijan
Color
Rosa
enfatizado
Aguamarina
enfatizado
[Tonalidad baja]
Elementos que se pueden fijan
Color
Rojo
enfatizado
Azul
enfatizado
- 133 -
Grabación
Este efecto crea una imagen sepia.
Este efecto da más contraste para crear una excelente imagen en
blanco y negro.
Este efecto añade a sus fotos una vista con contrastes dramáticos.
Este efecto produce el brillo óptimo tanto para las partes oscuras como
las brillantes.
[Sepia]
Elementos que se pueden fijan
Contraste Contraste bajo Contraste alto
[Monocromo dinámico]
Elementos que se pueden fijan
Contraste Contraste bajo Contraste alto
[Arte impresionante]
Elementos que se pueden fijan
Frescura Blanco y negro Colores vivos
[Dinámica alta]
Elementos que se pueden fijan
Frescura Blanco y negro Colores vivos
- 134 -
Grabación
Este efecto añade a sus fotos una vista con colores dramáticos.
Este efecto reduce el brillo periférico para imitar a una cámara de
juguete.
[Proceso cruzado]
Elementos que se pueden fijan
Color
Tono verde/Azul enfatizado/Tono amarillo/Tono
rojo
Toque para seleccionar el balance de color que
desea generar.
[Efecto cám. juguete]
Elementos que se pueden fijan
Color
Naranja
enfatizado
Azul
enfatizado
XPROXPRO
- 135 -
Grabación
Este efecto difumina las áreas periféricas para dar la impresión de un
diorama.
Ajuste del tipo de desenfoque
Con [Efecto miniatura] puede hacer que el sujeto resalte al crear intencionalmente partes
desenfocadas y enfocadas. Puede fijar la orientación de grabación (orientación de
desenfoque) y la posición y el tamaño de la parte de enfoque.
1 Toque [ ].
2 Toque [ ] para visualizar la pantalla de ajuste.
También puede visualizar la pantalla de ajustes al tocar la
pantalla en la pantalla de grabación.
También puede visualizar la pantalla de ajuste al presionar
[Fn2].
[Efecto miniatura]
Elementos que se pueden fijan
Frescura
Colores
sobrios
Colores
vivos
3 Toque [ ] para fijar la orientación
de grabación (orientación de
desenfoque).
A Ajuste de la pantalla al grabar con
orientación horizontal
B Ajuste de la pantalla al grabar con
orientación vertical
MINIMINI
MINIMINI
$MXVW5HVW
A
$MXVW5HVW
B
- 136 -
Grabación
Nota
La visualización de la pantalla de grabación se retrasará más de lo usual y la pantalla se verá como
si los cuadros se cayeran.
No se graba el sonido en las imágenes en movimiento.
Aproximadamente 1/8 del período de tiempo se graba. (Si graba durante 8 minutos, la grabación de
la imagen en movimiento resultante será de aproximadamente 1 minuto de duración.)
El tiempo de grabación disponible visualizado es de aproximadamente 8 veces. Al cambiar al modo
de grabación revise el tiempo de grabación disponible.
Cuando [Modo enfoque] se fija en [MF], mueva la ubicación enfocada en la parte enfocada.
4 Toque la parte de enfoque.
También es posible mover la parte de enfoque usando el botón
del cursor.
5 Deslice la barra de desplazamiento para cambiar el
tamaño de la parte de enfoque.
Se puede cambiar a 3 tamaños diferentes.
La ampliación/reducción también se puede hacer al girar el disco
trasero.
Si toca [Rest.], los ajustes para las partes no borrosas se
restablecen a los ajustes iniciales.
6 Toque [Ajust].
$MXVW5HVW
$MXVW5HVW
- 137 -
Grabación
Este efecto difumina la imagen completa para dar sensación de
suavidad.
Este efecto transforma puntos de luz en efecto de estrella.
Este efecto deja un solo color que enfatiza la fuerza de una imagen.
[Enfoque suave]
Elementos que se pueden fijan
Medida del
desenfoque
Desenfoque débil Desenfoque fuerte
Nota
La visualización de la pantalla de grabación se retrasará más de lo usual y
la pantalla se verá como si los cuadros se cayeran.
[Filtro de estrellas]
Elementos que se pueden fijan
Longitud del brillo Corto Largo
Nota
La visualización de la pantalla de grabación se retrasará más de lo usual y
la pantalla se verá como si los cuadros se cayeran.
[Color puntual]
Elementos que se pueden fijan
Cantidad de color
restante
Pequeña cantidad de
color
Gran cantidad de color
- 138 -
Grabación
Fije el color para dejar
Fije el color para dejar al seleccionar una ubicación en la pantalla.
1 Toque [ ].
2 Toque [ ] para visualizar la pantalla de ajuste.
También puede visualizar la pantalla de ajuste al presionar
[Fn2].
3 Toque la parte donde desea dejar el color.
Toque [Rest.] para volver el ajuste de color para dejar al centro.
4 Toque [Ajust].
Nota
Según el sujeto, el color fijado no se puede dejar.
1CLR1CLR
1CLR1CLR
$MXVW5HVW
- 139 -
Grabación
Tomar fotografías en el ajuste personalizado
Modo de grabación:
Puede registrar los ajustes de la cámara actual como ajustes predeterminados. Si luego graba
en el modo personalizado, puede usar los ajustes registrados.
El ajuste inicial del modo de programa AE está registrado como el ajuste personalizado de forma
inicial.
Ejemplo del registro de los ajustes del modo de grabación ( ) y menús, etc. para
[]:
1 Haga ajustes 2 Registre
Consulte P140 para conocer los detalles sobre los pasos 1, 2.
3 Cambie al modo
personalizado
4 Se activan los ajustes
registrados en el paso 2
Consulte P141 para conocer los detalles sobre los pasos 3, 4.
989898
0
AFSAFS
989898
0
AFSAFS
C1C 1C1
- 140 -
Grabación
Para permitir grabar usando los mismos ajustes, se pueden registrar hasta 4 conjuntos de
ajustes actuales de la cámara usando [Mem. aj. cliente].
1 Seleccione [Mem. aj. cliente] en el menú [Personalizado]. (P64)
2 Toque el ajuste personalizado a registrar.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Registrar los ajustes personales del menú (registrar ajustes
personalizados)
Preparación: Fije de antemano el modo de grabación que desea guardar y seleccione los
ajustes del menú deseado en la cámara.
Ajuste personalizado Descripción de los ajustes
Los ajustes se registran para en el disco de modo.
Puede grabar al girar simplemente el disco de modo hacia la
posición correspondiente. Si registra los ajustes personalizados que
usa a menudo, entonces es conveniente usarlos.
Los ajustes se registran para en el disco de modo.
Puede registrar hasta 3 conjuntos de ajustes personalizados y usar
conjuntos diferentes según lo requiera la condición.
- 141 -
Grabación
Puede activar fácilmente los ajustes que registró usando [Mem. aj. cliente].
Ajuste el disco del modo a [ ].
El ajuste personalizado registrado para [ ] está activado.
1 Ajuste el disco del modo a [ ].
El ajuste personalizado registrado para [ ], [ ] o [ ] está activado. El ajuste
personalizado usado más recientemente está activado.
Para cambiar el ajuste personalizado
> Para los pasos
2 y 3.
2 Pulse [MENU/SET] luego toque [Modo per.].
3 Toque los ajustes personalizados.
El guardado de los ajustes personalizados seleccionados se visualiza
en la pantalla.
A Visualice los ajustes personalizados
Cuando se cambia el ajuste del menú
Los contenidos registrados no cambian cuando los ajustes del menú se cambian
temporalmente con el disco de modo fijado en o . Para cambiar los ajustes registrados,
sobrescriba el contenido registrado usando [Mem. aj. cliente] en el menú de ajustes
personalizados.
Nota
Los siguientes ajustes del menú no están registrados en el ajuste personalizado ya que se reflejan
en otros modos de grabación.
Grabar usando el ajuste personalizado registrado
Menú [Rec] Menú [Conf.] Menú [Personalizado]
Datos registrados con [Reconoce cara]
El ajuste [Config. Perfil]
Todos los menús [Interruptor iA]
[Despla. táctil]
[Guía menú]
C
2-32-3
C
2-3
C
2-12-1
C
2-22-2
C
2-2
C2-1C2- 1C2-1
A
- 142 -
Grabación
Tomar una imagen con la función de
reconocimiento de la cara
Modos aplicables:
El Reconocimiento de Rostro es una función que encuentra una cara que se parezca a una
cara registrada y prioriza el enfoque y exposición automáticamente. Aunque la persona es
colocada hacia atrás o al final de la una línea en una foto de grupo, la cámara puede tomar una
foto nítida.
Las siguientes funciones también funcionarán con el Reconocimiento
de la cara.
En modo de grabación
Visualización del nombre correspondiente cuando la cámara detecta una
cara registrada
¢
(si se ha indicado el nombre de la cara registrada)
En el modo de reproducción
Visualización de nombre y edad (si se ha registrado la información)
Reproducción selectiva de imágenes elegidas entre imágenes grabadas con Reconocimiento de
Rostro ([Repr. categ.] (P177))
¢ Se visualiza el nombre de hasta 3 personas. La precedencia de los nombres visualizados
cuando se toman imágenes se determina de acuerdo al orden de registro.
Nota
[Reconoce cara] sólo funciona cuando el modo AF se ajusta en [š].
Durante el modo de ráfaga, [Reconoce cara] puede ser unida la información de la imagen sólo a la
primera imagen.
No se puede ajustar [Reconoce cara] en los casos siguientes.
[Paisaje nocturno claro]/[Cielo nocturno frío]/[Paisaje nocturno cálido]/[Paisaje nocturno artístico]/
[Luces y resplandores]/[Comida apetecible]/[Postre atractivo] (Modo de guía a la escena)
[Efecto miniatura] (Modo de control creativo)
Cuando graba imágenes en movimiento
Las similitudes en las características faciales pueden generar que una persona se reconozca como
otra.
El reconocimiento de la cara puede tardar más tiempo en reconocer los rasgos distintivos faciales
que para el de la cara habitual.
Aunque se haya registrado la información del reconocimiento fácil, las imágenes tomadas con
[Nombre] ajustado en [OFF] no se clasificarán por reconocimiento facial en [Repr. categ.].
Incluso cuando se cambia la información del Reconocimiento de la cara (P145), no se
cambiará la información del Reconocimiento de la cara para las imágenes ya tomadas.
Por ejemplo, si cambia el nombre, las imágenes grabadas antes del cambio no se van a clasificar
según el reconocimiento de la cara en [Repr. categ.].
Para cambiar la información del nombre de las imágenes tomadas, realice [REPLACE] en [Edi. Rec.
cara] (P188).
[Reconoce cara] inicialmente está ajustado en [OFF] en la cámara.
[Reconoce cara] se encenderá [ON] automáticamente cuando se registra la imagen de
la cara.
- 143 -
Grabación
Puede registrar información como nombres y cumpleaños para caras de hasta 6 personas.
Puede facilitarse el registro tomando varias imágenes de cada persona. (hasta 3 imágenes/
registro)
1
Seleccione [Reconoce cara] en el menú [Rec]. (P64)
2
Toque [MEMORY].
3
Toque [Nuevo].
[Nuevo] no se visualizará si ya hay 6 personas registradas. Elimine
una persona ya registrada para registrar a una nueva.
4
Tome la imagen ajustando la cara con la guía.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se
selecciona [Sí].
Las caras de sujetos que no sean personas (animales domésticos,
etc.) no pueden ser registradas.
Se visualiza la información para tomar las imágenes de la cara cuando se toca [ ].
Ajustes de la cara
Punto de grabación al registrar las caras
Cara desde la parte frontal con ojos abiertos y boca cerrada,
asegurándose de que el contorno de la cara, ojos o cejas no está
cubierto con pelo mientras se registra.
Asegúrese de que no hay demasiadas sombras en la cara al registrar.
(El flash no funcionará durante el registro.)
(Buen ejemplo de
registro)
Cuando la cara no se reconoce durante la grabación
Registre la cara de la misma persona en interiores y en exteriores o con diferentes expresiones o
ángulos. (P145)
De forma adicional, regístrela en el lugar de grabación.
Cuando no se reconoce una persona registrada, corrija volviendo a registrarla.
Dependiendo de la expresión facial y del ambiente, podría no resultar posible el reconocimiento
de la cara o bien podrían no reconocerse correctamente las caras incluso las registradas.
KEN
- 144 -
Grabación
5
Fije el elemento.
Puede registrar hasta 3 imágenes de cara.
Salga del menú después de que se fija.
Detalle Descripción de los ajustes
[Nombre]
Es posible registrar los nombres.
1 Toque [SET].
2 Introducir el nombre.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte Ingreso de
texto
en la sección P146.
[Edad]
Es posible registrar el cumpleaños.
1 Toque [SET].
2 Ajuste el Año/Mes/Día tocando [ ]/[ ] para cada detalle y
toque [Ajust].
[Agre. imá.]
Para agregar imágenes de cara adicionales.
(Agregar imágenes)
1 Toque [Agre.].
2 Realice los pasos 4 en “Ajustes de la cara”.
Para eliminar una de las imágenes de la cara.
(Eliminar)
Toque la imagen de la cara a eliminar.
Esta función requiere al menos una imagen facial restante, cuando está
registrada.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona
[Sí].
- 145 -
Grabación
Puede modificar las imágenes o la información de una persona ya registrada. También puede
eliminar la información de la persona registrada.
1 Seleccione [Reconoce cara] desde el menú [Rec]. (P64)
2 Toque [MEMORY].
3 Toque la imagen de la cara a editar o eliminar.
4 Fije el elemento.
Salga del menú después de que se fija.
Cambie o elimine la información para una persona registrada
Detalle Descripción de los ajustes
[Editar info.]
Cambiar la información de una persona ya registrada.
Realice el paso
5 en “Ajustes de la cara”.
[Prioridad]
El enfoque y la exposición se ajustan de manera preferente
para las caras con prioridad más alta.
Toque la posición que desea cambiar en el orden de
registro.
[Borra]
Borrar información de una persona registrada.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se
selecciona [Sí].
- 146 -
Grabación
Ingreso de texto
Al grabar, se pueden ingresar los nombres de bebés y mascotas y de destinos de viajes. (Sólo
se pueden ingresar caracteres alfabéticos y símbolos.)
1
Visualización de la pantalla de ingreso.
Puede visualizar la pantalla de ingreso por medio de las siguientes operaciones.
[Nombre] en [Reconoce cara] (P144)
[Nombre] de [Niños1], [Niños2] o [Mascotas] en [Config. Perfil] (P158)
[Localización] en [Fecha viaje] (P71)
[Ins. título] (P178)
2
Introduzca los caracteres.
Toque [ ] para cambiar el texto entre [A] (mayúsculas), [a]
(minúsculas), [1] (números) y [&] (caracteres especiales).
Al tocar [ ]/[ ] se mueve la posición del cursor de entrada de texto
a la izquierda y a la derecha.
También puede mover hacia la derecha e izquierda girando el disco trasero.
Toque []] para ingresar un espacio en blanco o [Borra] para eliminar un caracter ingresado.
Pueden introducirse 30 caracteres como máximo. (9 caracteres como máximo cuando ajusta
los nombres en [Reconoce cara])
¢Se puede ingresar un máximo de 15 caracteres para [ ], [ ], [ ], [ ] y [ ] (Un máximo de
6 caracteres cuando se fijan los nombres en [Reconoce cara]).
3
Toque [Ajust].
Nota
Si no cabe en la pantalla todo el texto ingresado, puede desplazarse.
- 147 -
Grabación
Uso del menú [Rec]
Para obtener información sobre los ajustes del menú [Rec], consulte P64.
[Fotoestilo], [Modo enfoque], [Modo medición], [Dinám. intel.], [Resoluc. intel.] y [Zoom d.] son
comunes para el menú [Rec] y el menú [Im. movimiento]. El cambio de estos ajustes en uno de
estos menús se refleja en otro menú.
Modos aplicables:
Se pueden seleccionar 6 tipos de efecto para coincidir con la imagen que desea grabar. Se
pueden ajustar los elementos como el color o la calidad de la imagen del efecto que desea.
¢ Esto está deshabilitado cuando se selecciona el modo automático inteligente ( o )
Nota
En el modo automático inteligente ( o ), el ajuste se restablecerá a [Estándar] cuando la
cámara cambia a otro modo de grabación o esta unidad se enciende o apaga.
En el modo de guía a la escena, se fija el estilo de foto que coincide con cada escena.
[Fotoestilo]
Ajustes Descripción de los ajustes
[Estándar]
Éste es el ajuste estándar.
[Vívido]
¢
Efecto brillando con alta saturación y contraste
[Natural]
¢
Efecto suave con baja saturación
[Monocromo]
Efecto monocromático sin sombras de color.
[Paisaje]
¢
Un efecto adecuado para escenas con cielos azules vivos y verdes
[Retrato]
¢
Un efecto adecuado para retrato con un tono de piel bello y
saludable
[Personalizado]
¢
Use el ajuste registrado de antemano.
- 148 -
Grabación
Ajuste de la calidad de la imagen
La calidad de la imagen no se puede ajustar en el modo automático inteligente ( o ).
1 Toque [ ]/[ ] para seleccionar el tipo de estilo de foto.
En el modo de guía a la escena, no puede seleccionar el estilo de foto.
2 Toque el detalle.
3 Deslice la barra deslizadora para ajustar.
Los ajustes registrados se memorizan aunque la cámara esté apagada.
Si ajusta la calidad de la imagen, se visualiza [_] junto al icono de estilo de la foto en la
pantalla.
El color se puede cambiar por [Saturación] cuando se selecciona [Monocromo].
4 Toque [Ajuste personalizado].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
El ajuste se puede registrar en [Personalizado].
Detalle Efecto
[Contraste]
[r] Aumenta la diferencia entre el brillo y la oscuridad en la imagen.
[s]
Disminuye la diferencia entre el brillo y la oscuridad en la
imagen.
[Nitidez]
[r] La imagen está nítidamente definida.
[s] La imagen está enfocada de forma suave.
[Saturación]
[r] Los colores de la imagen se intensifican.
[s] Los colores de la imagen resultan naturales.
[Reduc. Ruido]
[r]
Aumenta el efecto de la reducción del ruido. La resolución de la
imagen puede mermarse un poco.
[s]
El efecto de la reducción de ruido se reduce. Puede lograr
imágenes con mayor resolución.
±0
±0
±0
±0
-2 -1 0 +2+1
S
$MXVW
$MXVWHSHUVRQDOL]DGR
(VW£QGDU
S
- 149 -
Grabación
Modos aplicables:
Esto le permite seleccionar la relación de aspecto de las imágenes para adaptar la impresión o
el método de reproducción.
Nota
Los bordes de las imágenes grabadas pueden recortarse en la impresión por lo que debe
examinarlos antes de imprimir. (P230)
Modos aplicables:
Ajuste el número de píxeles. Cuanto mayor es el número de píxeles, más exacto aparecerá el
detalle de las imágenes aunque se impriman en una hoja grande.
Nota
La conversión de teleobjetivo adicional no funciona en algunos modos, y [ ] no se visualiza.
Consulte P82 para revisar el modo que no se puede usar con la conversión de teleobjetivo
adicional.
El tamaño de la imagen se fijará a [S] cuando [Vel. ráfaga] esté ajustado en [SH].
[Aspecto]
Ajustes Descripción de los ajustes
[X] [Aspecto] de un televisor de 4:3
[Y] [Aspecto] de una cámara de película de 35 mm
[W] [Aspecto] de un televisor de alta definición, etc.
[] Relación de aspecto cuadrado
[Tamaño Imagen]
Cuando la relación de aspecto es [X]. Cuando la relación de aspecto es [Y].
Ajustes Tamaño de la imagen Ajustes Tamaño de la imagen
(16M) 4608k3456 (14M) 4608k3072
(8M) 3264k2448 (7M) 3264k2176
(4M) 2336k1752 (3.5M) 2336k1560
Cuando la relación de aspecto es [W]. Cuando la relación de aspecto es [ ].
Ajustes Tamaño de la imagen Ajustes Tamaño de la imagen
(12M) 4608k2592 (12M) 3456k3456
(6M) 3264k1840 (6M) 2448k2448
(2M) 1920k1080 (3M) 1744k1744
- 150 -
Grabación
Modos aplicables:
Ajuste el grado de compresión al que las imágenes han de almacenarse.
¢1 Si borra un archivo RAW de la cámara, también se borrará la imagen JPEG correspondiente.
¢2 Se fija al máximo de píxeles ([L]) grabables para cada relación de aspecto de la imagen.
Nota
Puede disfrutar de una edición de imagen más avanzada si utiliza los archivos RAW. Puede guardar
los archivos RAW en un formato de archivo (JPEG, TIFF, etc.) que pueda visualizarse en su
ordenador PC, etc., desarróllelos y edítelos usando el software “SILKYPIX Developer Studio” por
Ichikawa Soft Laboratory incluido en el CD-ROM (suministrado).
Los siguientes efectos no se reflejan en las imágenes RAW:
[Fotoestilo]/[Dinám. intel.]/[Remov. ojo rojo]/[Resoluc. intel.]/[Espacio color] (Menú [Rec])
Modo de guía a la escena
Modo de control creativo
Las imágenes [ ] se graban con un volumen de datos inferior respecto a [ ] o [ ].
No se puede ajustar [ ], [ ] o [ ] en los casos siguientes:
Cuando [Vel. ráfaga] está ajustado en [SH]
Cuando se fija el muestreo del balance de blancos
Cuando [HDR] está ajustado en [ON]
Ajustes: [AFS]/[AFF]/[AFC]/[MF]
Nota
Consulte la P36 para ampliar la información.
[Calidad]
Ajustes
Formato de
archivo
Descripción de los ajustes
[A]
JPEG
Una imagen JPEG en la que se le dio prioridad a la calidad de la
imagen.
[]
Una imagen JPEG de calidad de imagen estándar.
Esto es útil para aumentar la cantidad de tomas sin cambiar la
cantidad de píxeles.
[]
RAWiJPEG
Puede grabar una imagen RAW y una imagen JPEG ([A] o [])
simultáneamente.
¢1
[]
[] RAW
Solamente puede grabar imágenes RAW.
¢2
[Modo enfoque]
- 151 -
Grabación
Modos aplicables:
Puede cambiarse el tipo de medición óptica para medir el brillo.
Modos aplicables:
Puede combinar 3 imágenes con diferentes niveles de exposición en una sola imagen rica en
gradación. Puede minimizar la pérdida de gradaciones en áreas brillantes y áreas oscuras
cuando, por ejemplo, el contraste entre el fondo y el sujeto es grande.
Ajustes: [ON]/[OFF]
¿Qué es HDR?
HDR es la sigla de High Dynamic Range (Rango dinámico alto) y se refiere a la técnica de
combinación de imágenes para expresar un rango de contraste amplio.
Nota
No mueva la cámara durante la toma continua después de presionar el botón del obturador.
No puede tomar la siguiente imagen hasta que se complete la combinación de imágenes.
Un sujeto en movimiento se puede grabar con un efecto borroso no natural.
El ángulo de visión se hace levemente más angosto cuando [HDR] se fija en [ON].
El flash se fija en [Œ] ([Flash desact.]).
[HDR] no funciona para las imágenes tomadas durante la grabación de imágenes en movimiento.
[Modo medición]
Ajustes Descripción de los ajustes
[]
(Múltiple)
Éste es el método con el que la cámara mide la exposición más
conveniente evaluando automáticamente la asignación del brillo en toda
la pantalla. Normalmente, recomendamos usar este método.
[]
(Centro
ponderado)
Éste es el método usado para enfocar el sujeto en el centro de la pantalla
y medir toda la pantalla de modo uniforme.
[]
(Punto)
Éste es el método para medir el sujeto en un blanco
puntual de medición A.
[HDR]
- 152 -
Grabación
Modos aplicables:
El contraste y la exposición se ajustarán automáticamente cuando haya una gran diferencia en
el brillo entre el fondo y el sujeto, para que la imagen sea lo más parecido posible a la
visualizada.
Ajustes: [HIGH]/[STANDARD]/[LOW]/[OFF]
Nota
Esta función se puede deshabilitar automáticamente, según las condiciones de iluminación.
[HIGH], [STANDARD], o [LOW] representa el rango máximo del efecto.
[Dinám. intel.] no funciona cuando [HDR] se fija en [ON].
Ajustes: []/[ ]/[ ]/[ ]
Nota
Consulte la P84 para los detalles.
Modos aplicables:
Cuando se selecciona la reducción de ojos rojos ([ ], [ ]), la corrección digital de ojos
rojos se realiza cuando se usa el flash. La cámara detecta automáticamente los ojos rojos y
corrige la imagen.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Nota
Solamente está disponible cuando se fija [Modo AF] en [š] y la detección de la cara es activa.
En determinadas circunstancias, los ojos rojos no pueden corregirse.
[ ] se visualiza en el icono cuando se fija en [ON].
[Dinám. intel.] (Control de rango dinámico inteligente)
[Flash]
[Remov. ojo rojo]
- 153 -
Grabación
Modos aplicables:
Cuando toma imágenes de objetos en movimiento como coches, la sincronización de la
segunda cortina activa el flash justo antes de cerrarse el obturador usando una velocidad de
obturación lenta.
Nota
Ajuste a [1ST] normalmente.
[2nd] se muestra en el icono de flash en la pantalla si fija [Sincro flash] en [2ND].
Los ajustes de la sincronización del flash son efectivos también cuando se utiliza un flash externo.
(P206)
Cuando se ajusta una velocidad de obturación mayor, el efecto de [Sincro flash] podría deteriorarse.
No es posible ajustar [ ] o [ ] cuando [Sincro flash] se ajusta en [2ND].
Modos aplicables:
Ajuste la salida de flash si las imágenes grabadas son demasiado brillantes u oscuras.
Nota
Puede ajustar de [j2EV] a [i2 EV] en los pasos de [1/3 EV].
Seleccione [0 EV] para volver a la salida de flash original.
[i] o [j] se visualiza en el icono de flash en la pantalla cuando el nivel de flash se ajusta.
[Sincro flash]
Ajustes Descripción de los ajustes
[1ST]
Sincronización de la primera cortina
El método normal cuando toma imágenes con el flash.
[2ND]
Sincronización de la segunda cortina
Aparece la fuente de luz por detrás del sujeto y la imagen se
vuelve dinámica.
[Ajuste flash]
- 154 -
Grabación
Modos aplicables:
Las imágenes con perfil y resolución nítida se pueden tomar utilizando la tecnología de
resolución inteligente.
Ajustes: [HIGH]/[STANDARD]/[LOW]/[EXTENDED]/[OFF]
Nota
[EXTENDED] le permite tomar imágenes naturales con una resolución más alta.
La velocidad de ráfaga y la grabación continua se hacen más lentas cuando se usa [EXTENDED].
Cuando se graba una imagen en movimiento, [EXTENDED] cambia a [LOW].
Modos aplicables:
Seleccionará la mejor sensibilidad ISO con el valor ajustado como límite según el brillo del
sujeto.
Ajustes: [200]/[400]/[800]/[1600]/[3200]/[OFF]
Nota
Funcionará cuando la [Sensibilidad] está ajustada a [AUTO] o [ ].
[Aj. límite ISO] se deshabilita en los siguientes casos:
[Paisaje nocturno claro]/[Cielo nocturno frío]/[Paisaje nocturno cálido] (Modo de guía a la escena)
Cuando graba imágenes en movimiento
Modos aplicables:
Puede ajustar la sensibilidad ISO para cada 1/3 EV.
Nota
Cuando el ajuste se cambia de [1/3 EV] a [1 EV], [Sensibilidad] se fijará a un valor más cercano al
valor fijado durante [1/3 EV]. (El valor fijado no se restaurará cuando se vuelva a cambiar el ajuste a
[1/3 EV]. Permanecerá como el ajuste seleccionado para [1 EV].)
[Resoluc. intel.]
[Aj. límite ISO]
[Aumentos ISO]
Ajustes
[1/3 EV]
[160]/[200]/[250]/[320]/[400]/[500]/[640]/[800]/[1000]/[1250]/[1600]/[2000]/[2500]/
[3200]/[4000]/[5000]/[6400]/[8000]/[10000]/[12800]
[1 EV] [160]/[200]/[400]/[800]/[1600]/[3200]/[6400]/[12800]
- 155 -
Grabación
Modos aplicables:
La cámara elimina automáticamente el ruido que aparece cuando la velocidad de obturación
es mejor para tomar imágenes de paisajes nocturnos, etc., así puede tomar imágenes más
bonitas.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Nota
Si ajusta a [ON], cuando se pulsa el botón del obturador se visualizará la pantalla de la cuenta atrás.
No mueva la cámara en ese momento. Una vez terminada la cuenta atrás, se visualiza [Esperar]
durante el mismo tiempo que la velocidad de obturación seleccionada para procesar la señal.
Recomendamos utilizar un trípode cuando se reduce la velocidad de obturación para tomar las
imágenes.
En los siguientes casos, [R/r ob. largo] no funciona:
Cuando graba imágenes en movimiento
Cuando [Vel. ráfaga] está ajustado en [SH]
Cuando [Obt. Electrónico] está ajustado en [ON]
Modos aplicables:
Cuando la periferia de la pantalla se oscurece como resultado de las características de la
lente, puede grabar imágenes con el brillo de la periferia de la pantalla corregido.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Nota
Esta función se puede deshabilitar automáticamente, según las condiciones de grabación.
Los ruidos en la periferia de la imagen pueden sobresalir con una mayor sensibilidad ISO.
La corrección no es posible para los siguientes casos:
Cuando graba imágenes en movimiento
Grabación de fotografías mientras se graba una imagen en movimiento [solamente cuando se fija
en [ ] (prioridades de la imagen en movimiento)].
Cuando [Vel. ráfaga] está ajustado en [SH].
Según la lente usada, [Comp. sombre.] puede no funcionar.
Consulte el sitio web para conocer las lentes compatibles.
[R/r ob. largo]
[Comp. sombre.]
- 156 -
Grabación
Ajustes: [4t]/[2t]/[OFF]
Nota
Consulte la P80 para los detalles.
Modos aplicables:
El obturador electrónico puede reducir el efecto borroso de la imagen. Además, puede tomar
imágenes sin el sonido del obturador cuando la cámara se usa en un lugar silencioso.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Nota
El flash se fija en [Œ] ([Flash desact.]).
Si un sujeto se está moviendo o sus manos se sacuden, el sujeto puede aparecer distorsionado en
la imagen tomada. Se recomienda usar un trípode.
[Obt. Electrónico] está deshabilitado cuando [Vel. ráfaga] se fija en [SH].
Puede desactivar el sonido del obturador en [Vol. di. el.] en [Bip]. (P71)
Asegúrese de prestar atención especial en la privacidad, los derechos de imagen, etc. de un sujeto
cuando usa esta función. Úsela bajo su propio riesgo.
Ajustes: [SH]/[H]/[M]/[L]
Nota
Para ampliar la información, remítase a P89.
Ajustes: [Ajustes único/ráfaga]/[Paso]/[Secuencia]
Nota
Para ampliar la información, remítase a P91.
Ajustes: [ ]/[ ]/[ ]
Nota
Para ampliar la información, remítase a P93.
[Zoom d.]
[Obt. Electrónico]
[Vel. ráfaga]
[Auto bracket]
[Autodisparador]
- 157 -
Grabación
Modos aplicables:
Ajústelo cuando quiere corregir la reproducción del color de las imágenes grabadas en un
ordenador, impresora, etc.
Nota
Según el ajuste del espacio de color, el nombre del archivo de la imagen grabada varía como se
muestra.
Ajuste a sRGB si no tiene mucha familiaridad con AdobeRGB.
El ajuste se fija a [sRGB] en el modo de grabación de imagen en movimiento.
Ajustes: [ ]/[ ]/[OFF]
Nota
Consulte la P78 para ampliar la información.
Consulte P142 para ampliar la información.
[Espacio color]
Ajustes Descripción de los ajustes
[sRGB]
El espacio de color se ajusta al sRGB.
Se usa mucho en un equipo conectado a un ordenador.
[AdobeRGB]
El espacio de color se ajusta al AdobeRGB.
AdobeRGB se usa sobre todo por motivos de negocios como la impresión
profesional porque tiene una mayor gama de colores reproducibles que el sRGB.
[Estabilizador]
[Reconoce cara]
P
: sRGB
_
: AdobeRGB
P1000001.JPG
- 158 -
Grabación
Modos aplicables:
Si fija el nombre y cumpleaños de su bebé o mascota por adelantado, puede grabar su nombre
y edad en meses y años en las imágenes.
Puede visualizarlos en la reproducción o imprimir las imágenes grabadas usando [Impr. car.]
(P179).
Ajustes: [ ] ([Niños1])/[ ] ([Niños2])/[ ] ([Mascotas])/[OFF]/[SET]
Ajuste [Edad] o [Nombre]
1 Toque [SET].
2 Toque [Niños1], [Niños2] o [Mascotas].
3 Toque [Edad] o [Nombre].
4 Toque [SET].
5 Toque [Exit].
Para cancelar [Edad] y [Nombre]
Seleccione el ajuste [OFF] en el paso
1.
Nota
Las imágenes fijas grabadas durante la grabación de imagen en movimiento ([ ] (Prioridades de
la imagen en movimiento)) (P55) no grabarán la edad ni el nombre.
La edad y el nombre pueden imprimirse usando el software “PHOTOfunSTUDIO” incluido en el
CD-ROM (suministrado).
Modos aplicables:
Esto fija si visualizar los efectos recomendados de la cámara (filtros) en el modo automático
inteligente ( o ).
Ajustes: [ON]/[OFF]
[Config. Perfil]
Ingresar [Edad]
Para cada elemento, toque [ ]/[ ], fije el año/mes/día del
cumpleaños y toque [Ajust].
Ingresar [Nombre]
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte “Ingreso de
texto” en P146.
[Filtro recomendado]
- 159 -
Grabación
Uso del menú [Im. movimiento]
Para obtener información sobre los ajustes del menú [Im. movimiento], consulte P64.
[Fotoestilo], [Modo enfoque], [Modo medición], [Dinám. intel.], [Resoluc. intel.] y [Zoom d.] son
comunes para el menú [Rec] y el menú [Im. movimiento]. El cambio de estos ajustes en uno de
estos menús se refleja en otro menú.
Para obtener detalles, consulte la explicación para los ajustes correspondientes en el menú [Rec].
El menú [Im. movimiento] no se visualiza en los siguientes casos.
[Agua reluciente]/[Luces y resplandores]/[Suave imagen de una flor] (Modo de guía a la escena)
[Enfoque suave]/[Filtro de estrellas] (Modo de control creativo)
Modos aplicables:
Éste configura el formato de los datos de las imágenes en movimiento.
[Modo de grab.]
Ajustes Descripción de los ajustes
[AVCHD]
Seleccione este formato para grabar vídeo de HD (alta definición) para
reproducir en su HDTV usando una conexión HDMI.
[MP4]
Seleccione este formato para grabar un video de definición estándar para
reproducir en su PC.
- 160 -
Grabación
Modos aplicables:
Éste configura la calidad de imagen de las imágenes en movimiento.
Cuando [AVCHD] está seleccionado
Cuando [MP4] está seleccionado
Nota
Qué es la tasa en bits
Este es el volumen de datos durante un periodo definido de tiempo, y la calidad es mejor al
aumentar su número. Este dispositivo usa el método de grabación “VBR”, que es la abreviatura de
“Variable Bit Rate”. Según el sujeto a grabar, la tasa en bits (volumen de datos durante un periodo
definido de tiempo) cambia automáticamente. Por lo tanto, al grabar un sujeto que se mueve rápido
el tiempo de grabación se acorta.
[Calidad gra.]
Ajustes Tamaño de la imagen/tasa en bits fps Aspecto
[PSH] 1920k1080 píxeles/Aprox. 28 Mbps 50p
16:9
[FSH] 1920k1080 píxeles/Aprox. 17 Mbps 50i
[FPH] 1920k1080 pixeles/Aprox. 17 Mbps 25p
[SH] 1280k720 píxeles/Aprox. 17 Mbps 50p
Ajustes Tamaño de la imagen/tasa en bits fps Aspecto
[FHD] 1920k1080 píxeles/Aprox. 20 Mbps
25
16:9
[HD] 1280k720 píxeles/Aprox. 10 Mbps
[VGA] 640k480 píxeles/Aprox. 4 Mbps 4:3
- 161 -
Grabación
Ajustes: [ ] (Prioridades de la imagen en movimiento)/[ ] (Prioridades de la imagen
fija)
Nota
Consulte la P55 para ampliar la información.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Nota
Consulte la P52 para ampliar la información.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Nota
Para ampliar la información, remítase a P80.
Modos aplicables:
Esto evitará automáticamente que se grabe el ruido del viento.
Ajustes: [AUTO]/[OFF]
Nota
La calidad del sonido puede ser diferente de lo usual cuando [Corta viento] esté fijado.
No disponible con [Efecto miniatura] en el modo de control creativo.
[Modo imag.]
[AF continuo]
[Teleconv. ext.]
[Corta viento]
- 162 -
Grabación
Modos aplicables:
Ajuste si desea que los niveles del micrófono se visualicen en la pantalla.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Nota
No disponible con [Efecto miniatura] en el modo de control creativo.
Modos aplicables:
Ajuste el nivel de entrada de sonido a 4 niveles diferentes.
Nota
No disponible con [Efecto miniatura] en el modo de control creativo.
Modos aplicables:
La velocidad del obturador se puede fijar para reducir el parpadeo o las rayas en la imagen en
movimiento.
Ajustes: [1/50]/[1/60]/[1/100]/[1/120]/[OFF]
[Vis. nivel mic.]
[Ajuste nivel mic.]
[Red. parpadeo]
- 163 -
Grabación
Uso del menú [Personalizado]
Para ampliar la información sobre cómo seleccionar los ajustes del menú
[Personalizado], se refiera a P64.
Consulte la P139 para los detalles.
Consulte la P104 para los detalles.
Consulte la P34 para los detalles.
Consulte la P113 para ampliar la información.
Consulte la P15 para ampliar la información.
[Mem. aj. cliente]
[]/[ ]/[ ]/[ ]
[AF/AE LOCK / Fn1]
[LVF/LCD / Fn3]
[Aj. botón Fn]
[Palanca de función]
[AUTO]/[ZOOM]/[EXP.]
[Q.MENU]
Cambie el método de ajuste del Menú rápido.
[PRESET]:
El Menú rápido consistirá de elementos que se visualizan como
iconos en la pantalla de grabación.
[CUSTOM]:
El Menú rápido consistirá de elementos deseados (P69)
- 164 -
Grabación
Cuando la imagen grabada y el histograma no coinciden una con el otro bajo las siguientes
condiciones, el histograma se visualiza en anaranjado.
Cuando la ayuda de la exposición manual es diferente de [n0] durante la compensación a la
exposición o en el modo de exposición manual
Cuando se activa el flash
Cuando la exposición adecuada no se alcanza con el flash cerrado
Cuando el brillo de la pantalla no se visualiza correctamente en lugares oscuros
En el modo de grabación el histograma es aproximado.
El histograma visualizado en esta cámara no coincide con los visualizados por software de edición
de imágenes usados en ordenadores, etc.
[Histograma]
Eso le permite ajustar para visualizar o no el histograma.
[ON]:
La posición se puede ajustar al arrastrar el
histograma.
El funcionamiento de toque directo también es
posible desde la pantalla de grabación.
[OFF]
Un histograma es un gráfico que visualiza el brillo a lo
largo del eje horizontal (blanco y negro) y el número de
píxeles de cada nivel de brillo en el eje vertical.
Éste le permite controlar fácilmente la exposición de la
imagen.
A oscuro
B brilloso
- 165 -
Grabación
Cuando alinea el sujeto con las líneas de guía horizontal y vertical o el punto de cruce de estas
líneas, puede tomar imágenes con una composición bien diseñada viendo el tamaño, la inclinación
y el equilibrio del sujeto.
Si se ajusta en [HOLD] cuando la cámara se ajusta en [ ] o [ ], se puede cambiar a la
visualización de la pantalla de reproducción o ampliar girando el disco trasero durante la revisión
automática.
Independientemente del ajuste de revisión automática, las imágenes se revisarán automáticamente
al tomar imágenes de ráfaga con ajuste [SH] o [H], y al grabar con Muestreo automático. (No se
mantendrá)
[Repr. auto] se deshabilita cuando el modo de ráfaga se ajusta en [M] o [L].
[Línea guía]
Esto fijará el patrón de las líneas de guía visualizadas al tomar una
imagen.
[]/[]
[ ]: La posición se puede fijar al arrastrar
[ ] en la línea de guía.
Cuando es difícil mover la línea de guía en el
borde de la pantalla con la operación de toque,
use el botón cursor para fijar la posición.
El funcionamiento de toque directo también es
posible desde la pantalla de grabación.
[OFF]
[Repr. auto]
Ajuste la duración del tiempo que la imagen ha de quedarse
visualizada después de tomar la imagen fija.
[HOLD]:
Las imágenes se visualizan hasta que se pulse hasta la mitad el botón
del obturador.
[5SEC]/[3SEC]/[1SEC]/[OFF]
[Destacar]
Cuando está activada la función de revisión automática o cuando
reproduce, aparecen áreas saturadas en blanco destellando en
blanco y negro.
Esto no afecta la imagen grabada.
[ON]/[OFF]
Si hay algunas áreas saturadas en blanco, le
recomendamos que compense la exposición hacia el
negativo (P88) refiriéndose al histograma (P164) y luego
volviendo a tomar la imagen. Ésta puede ser una imagen
de mejor calidad.
Esto no funciona mientras está en reproducción múltiple,
reproducción de calendario o reproducción con zoom.
[ON] [OFF]
- 166 -
Grabación
Ajuste a [ON] para visualizar el [Exposímetro] cuando corrige la
exposición, cambia de programa, ajusta la apertura y la velocidad del
obturador.
Las áreas poco idóneas del rango se visualizan en rojo.
Cuando no se visualiza [Exposímetro], cambie la información de visualización para la pantalla al
presionar [DISP.]. (P40)
El [Exposímetro] desaparece unos 4 segundos después si no se realiza operación alguna.
Consulte la P105 para los detalles.
La batería se agotará antes de lo normal.
Pulse de nuevo hasta la mitad el botón del obturador cuando es difícil de enfocar el sujeto.
La función [AF rápido] se deshabilita en las siguientes condiciones:
En el modo de previsualización
En situaciones con poca luz
Con lentes que solamente ofrecen un enfoque manual
Con algunas lentes de cuatro tercios que no admiten el contraste AF.
[Exposímetro]
Fije si desea visualizar o no el medidor de exposición.
[ON]/[OFF]
[AF/AE lock]
[AE]/[AF]/[AF/AE]
[Mant. AF/AE lock]
Esto fijará la operación del botón [AF/AE LOCK] al tomar una imagen
con el enfoque o la exposición fijada.
[ON]: El enfoque y la exposición permanecen fijados incluso si
libera [AF/AE LOCK] después de presionarlo.
Si presiona nuevamente [AF/AE LOCK], se cancela el
bloqueo AF/AE.
[OFF]: El enfoque y la exposición se fijan solamente cuando
presiona [AF/AE LOCK]. (P104)
Si lo suelta [AF/AE LOCK], el bloqueo AF/AE se cancela.
[AF rápido]
Mientras mantiene firme la cámara, ésta ajustará el enfoque
automáticamente, por lo tanto, cuando pulse el obturador el ajuste del
enfoque será más rápido. Esto es útil a veces cuando, por ejemplo, no
quiere perder la oportunidad de tomar la imagen.
[ON]/[OFF]
16
0
SSSS
F
250 15
4.0 5.6 8.0
3060125
50 50
- 167 -
Grabación
Consulte la P35 para los detalles.
Remítase a P100, 102 para ampliar la información.
Cuando se fija en [OFF], tenga en cuenta que el enfoque no puede alcanzarse incluso con [Modo
enfoque] fijado en [AFS], [AFF] o [AFC].
[Pri.ad enfoque] está desactivado durante la grabación de imágenes en movimiento.
[Sensor de ojo AF] [ON]/[OFF]
[Área enfoque dto.]
[ON]/[OFF]
[Pri.ad enfoque]
Ajustará para que no se saque ninguna imagen que no esté enfocada.
[ON]: No puede tomar una imagen hasta que se lleve el sujeto en
el marco del enfoque.
[OFF]: Éste proporciona la prioridad al tiempo mejor para tomar
una imagen así que puede tomarla cuando pulsa
completamente el botón del obturador.
[AF disparador]
Ajuste si el enfoque se ajusta automáticamente o no cuando se
presiona el botón del obturador hasta la mitad.
[ON]/[OFF]
[Enfoque AF prec.]
Fija el tiempo durante el cual se agranda la pantalla cuando se
presiona hasta la mitad el botón del obturador con el modo de enfoque
automático fijado en [ ].
[LONG] (Aprox. 1,5 segundos)/[MID] (Aprox. 1,0 segundos)/
[SHORT] (Aprox. 0,5 segundos)
- 168 -
Grabación
El campo efectivo de la lámpara de ayuda AF es diferente dependiendo del objetivo utilizado.
Cuando está colocada la lente intercambiable (H-PS14042, H-FS014042, H-FS45150) y está en
gran angular: Aprox. 1,0 m a 3,0 m
La lámpara de ayuda AF es válida sólo para el sujeto en el centro de la pantalla. Úsela ubicando el
sujeto en el centro de la pantalla.
Quite la visera del objetivo.
Cuando no quiere usar la lámpara de ayuda AF (por ej. cuando toma imágenes de animales en
lugares oscuros), ajuste [Lámp. ayuda AF] a [OFF]. En este caso, será más difícil de enfocar el
sujeto.
La lámpara de ayuda AF se bloquea levemente cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042,
H-FS014042, H-FS45150), pero no afecta el rendimiento.
La lámpara de ayuda AF se puede bloquear mucho, puede ser más difícil enfocar cuando se usa
una lente con diámetro grande.
El ajuste para [Lámp. ayuda AF] está fijado en [OFF] en los siguientes casos.
[Escenario Distinto]/[Cielo azul brillante]/[Atardecer romántico]/[Atardecer de colores vivos]/[Agua
reluciente]/[Paisaje nocturno claro]/[Cielo nocturno frío]/[Paisaje nocturno cálido]/[Paisaje
nocturno artístico] (Modo de guía a la escena)
Remítase a P101 para ampliar la información.
Remítase a P101 para ampliar la información.
[Lámp. ayuda AF]
La lámpara de ayuda AF iluminará al sujeto cuando se presione el
botón del obturador hasta la mitad lo cual hace que sea más fácil para
la cámara enfocar mientras se graba en condiciones de poca luz.
(El área AF más grande se visualiza según las condiciones de
grabación.)
[ON]/[OFF]
[AF / MF]
Es posible ajustar el enfoque manualmente después de haber sido
ajustado automáticamente.
[ON]: Cuando el bloqueo AF está activado (presione el botón del
obturador a la mitad con [Modo enfoque] fijado en [AFS] o
fije el bloqueo AF usando [AF/AE lock]), puede realizar
manualmente ajustes finos en el enfoque.
[OFF]
[Ayuda MF]
[ON]/[OFF]
[Guía MF]
[ON]/[OFF]
- 169 -
Grabación
[Zoom motorizado]
Esto solamente se puede seleccionar cuando se usa una lente
compatible con el zoom electrónico (zoom operado electrónicamente).
La lente intercambiable (H-PS14042) es compatible con el zoom
electrónico.
Las lentes intercambiables (H-FS014042, H-FS45150) no son
compatibles con el zoom electrónico.
(Para conocer las lentes compatibles, consulte nuestro sitio web)
[Mostrar dist. focal]:
Cuando hace zoom, se visualiza la distancia
de enfoque y usted puede confirmar la
posición del zoom.
A Distancia de enfoque actual
[ON]/[OFF]
[por ej. cuando se usa
la lente intercambiable
(H-PS14042)]
[Zoom escal.]:
Cuando opera el zoom con este ajuste [ON],
el zoom se detendrá en las posiciones
correspondientes a las distancias
predeterminadas.
[Zoom escal.] está desactivado durante la
grabación de imágenes en movimiento.
[ON]/[OFF]
[por ej. cuando se usa
la lente intercambiable
(H-PS14042)]
[Reanudación zoom]:
Cuando enciende esta unidad, se restauran automáticamente las
posiciones del zoom cuando apagó esta unidad por última vez.
[ON]/[OFF]
[Velocidad del zoom]:
Puede fijar la velocidad del zoom para las operaciones de zoom.
Si fija [Zoom escal.] en [ON], la velocidad del zoom no cambiará.
[Foto]:
[H] (Velocidad alta), [M] (Velocidad media), [L] (Velocidad baja)
[Im. movimiento]:
[H] (Velocidad alta), [M] (Velocidad media), [L] (Velocidad baja)
[Anillo del zoom]:
Esto solamente se puede seleccionar cuando se coloca una lente
compatible con el zoom electrónico con una palanca de zoom y anillo
de zoom. Cuando fija en [OFF], las operaciones controladas por el
anillo de zoom se deshabilitan para evitar la operación accidental.
[ON]/[OFF]
A
- 170 -
Grabación
Consulte la P40 para ampliar la información.
Consulte la P40 para ampliar la información.
La visualización del monitor LCD y la visualización del visor se pueden cambiar manualmente al
presionar [LVF/LCD]. (P34)
[Estilo vis. LVF]
Esto fijará el estilo de visualización del visor.
[]: Estilo del visor
[]: Estilo de monitor LCD
[Estilo vis. LCD]
Esto fijará el estilo de visualización del monitor LCD.
[]: Estilo del visor
[]: Estilo de monitor LCD
[Sensor de ojo]
Cambiará automáticamente a la visualización del visor cuando un ojo
u objeto se acerca al visor usando el sensor ocular. Volverá a la
visualización del monitor LCD cuando se aleja.
[Sensibilidad]:
Esto fijará la sensibilidad del sensor ocular.
[HIGH]/[LOW]
[LVF/LCD automá.]:
Habilita/deshabilita el sensor ocular.
[ON]/[OFF]
[Interruptor iA]
Se puede ajustar cómo operará el botón [¦] para alternar al modo
automático inteligente ( o ).
[Pulsación]:
Cambiará al modo automático inteligente ( o ) al presionar [¦].
[Pulsar y mantener]:
Cambiará al modo automático inteligente ( o ) al presionar [¦]
durante un instante.
[Botón de vídeo]
Habilita/deshabilita el botón de imagen en movimiento.
[ON]/[OFF]
- 171 -
Grabación
El área de grabación indicada es una línea de guía.
[Ar. grab.]
Éste cambia el ángulo de visión durante la grabación de imágenes en
movimiento y la de imágenes fijas.
[!]
(Imagen)/[ ] (Imagen en movimiento)
[Visua. restante]
Ésta cambiará la visualización entre el número de imágenes
grabables y el tiempo de grabación disponible.
[]
([Tomas restan.]):
Éste visualizará el número de imágenes que pueden grabarse como
imágenes fijas.
[]
([Tiempo restan.]):
Éste visualizará el tiempo de grabación disponible para las imágenes
en movimiento.
[Ajus. táctiles]
Activa/desactiva la operación táctil.
Cuando se fija en [OFF], no se visualiza en la pantalla la pestaña táctil
o el icono táctil correspondiente.
[Pantalla táctil]:
Todas las operaciones táctiles. Cuando se fija en [OFF], solamente se
pueden usar las operaciones de disco y del botón.
[ON]/[OFF]
[Pestaña táctil]:
Operación para visualizar los iconos de toque al tocar las pestañas
como [ ] visualizadas a la derecha de la pantalla.
[ON]/[OFF]
[AF táctil]:
Operación para enfocarse en el sujeto tocado.
[ON]/[OFF]
[AF de toque táctil]:
Uso del monitor LCD como un panel táctil cuando el visor está en uso.
[ON]/[OFF]
- 172 -
Grabación
Cuando se fija en [ON], al presionar el disco trasero se visualiza una guía de
operación del disco en la pantalla que permite hacer cambios en las operaciones.
Al usar un adaptador de montaje de lente Leica (DMW-MA2M, DMW-MA3R: opcional), ajuste en
[ON].
[Despla. táctil]
Esto le permite fijar la velocidad del avance o retroceso continuo de
las imágenes usando la operación de toque.
[H]: Alta velocidad
[L]: Baja velocidad
[Guía del disco]
Fije si desea o no visualizar la guía de operación del disco.
[ON]/[OFF]
[Guía menú]
Ajuste la pantalla visualizada cuando el disco del modo está ajustado
en y .
[ON]: Visualiza la pantalla de selección para el modo de guía a la
escena o el modo de control creativo.
[OFF]: Visualiza la pantalla de grabación del modo de guía a la
escena o el modo de control creativo.
[Lente grab. w/o]
Fije si el obturador se puede o no soltar cuando la lente está colocada
en el cuerpo principal.
[ON]: El obturador funcionará independientemente del objetivo
de la cámara.
[OFF]: No puede pulsar el botón del obturador si no hay unido un
objetivo al cuerpo de la cámara o no está unido
correctamente.
989898
0
ZOOM
- 173 -
Reproducción/Edición
Reproducción de imágenes tomadas en el modo ráfaga
Acerca del grupo de imágenes tomadas en el modo ráfaga
Las imágenes tomadas continuamente con la velocidad de ráfaga fijada
en [SH] se graban juntas como grupo de imágenes en el modo ráfaga
con el icono del modo de ráfaga [˜].
A Icono del modo ráfaga
Es posible borrar y editar en una unidad de grupo. (Por ejemplo, si borra un
grupo de imágenes en modo ráfaga con [˜], se borran todas las
imágenes en ese grupo.)
Nota
No se agruparán las imágenes del modo de ráfaga después de que la cantidad de imágenes excede
las 50000.
Las imágenes en el modo ráfaga grabadas en otras cámaras podrían no ser reconocidas como un
grupo de imágenes en el modo ráfaga.
Las imágenes del modo de ráfaga no se agruparán si se graban sin ajustar el reloj.
Seleccione una imagen con el icono de ráfaga [˜] y luego toque [ ] para
reproducir.
Al presionar el botón de cursor 3 puede reproducir las imágenes en el modo de ráfaga.
Se visualiza en la parte inferior derecha de la pantalla mientras que la reproducción corresponde a
3/4/2/1 en el botón del cursor.
Funcionamiento durante la reproducción de grupo de imágenes en el modo ráfaga
1 Seleccione una imagen con un icono de ráfaga [˜], y luego
toque [ ].
La misma operación se puede realizar al presionar 4 de los botones
del cursor.
2 Arrastre horizontalmente para transferir entre las imágenes.
También puede transferir entre las imágenes al presionar 2/1.
Toque [ ] o presione de nuevo 4 para volver a la pantalla de reproducción normal.
Los mismos controles de reproducción usados para las imágenes normales se pueden usar
para imágenes dentro del grupo de imágenes en el modo de ráfaga. (Como reproducción
múltiple, zoom de reproducción y eliminar imágenes)
Reproducción en forma continua de imágenes tomadas en el modo ráfaga
Reproducción continua/pausa Parada
Rebobinado rápido Avance rápido
Rebobinado
(mientras se pausa)
Avance
(mientras se pausa)
Reproducción de cada imagen en el modo de ráfaga
1/9881/98

,P£JH,P£JH
,P£JH
A
1/9881/98

,P£JH,P£JH
,P£JH
- 174 -
Reproducción/Edición
Edición de imágenes tomadas en el modo ráfaga
Puede editar las imágenes en el grupo de imágenes tomadas en el modo ráfaga como
imágenes individuales o en unidades de grupo (incluso todas las imágenes en el grupo).
Se pueden utilizar los siguientes menús de edición.
[Ins. título] (P178), [Impr. car.] (P179), [Recorte]
¢1
(P183), [Mis favorit.] (P185), [Ajuste impre.]
(P186), [Protecc] (P188), [Edi. Rec. cara]
¢2
(P188)
¢1 No se puede usar para todo el grupo de imágenes en el modo de ráfaga.
¢2 No se puede usar para imágenes simples dentro de un grupo de imágenes en el modo de
ráfaga.
1 Pulse [MENU/SET] durante la reproducción para visualizar el menú [Repr.]. (P64)
2 Toque el elemento del menú.
3 Toque [Único] o [Mult.].
4 Seleccione una imagen con un icono del modo ráfaga [˜], y realice la edición.
1 Seleccione una imagen con un icono de ráfaga [˜], y luego
toque [ ].
2 Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú [Repr.].
3 Toque el elemento del menú.
4 Toque [Único] o [Mult.].
5 Seleccione la imagen y lleve a cabo la edición.
Nota
Al fijar [Mis favorit.], [Ajuste impre.], o [Protecc] en una imagen en el grupo de imágenes del modo
de ráfaga, la cantidad de ajustes (cantidad de ajustes y cantidad total cuando se fija [Ajuste impre.])
se visualiza en el icono para la primera imagen de cada grupo.
Las imágenes a las que le haya realizado [Impr. car.] o [Recorte] se guardarán por separado de las
imágenes en el modo ráfaga.
Edición en unidades del grupo de imágenes en el modo de ráfaga (Todas las
imágenes en el grupo de imagen del modo de ráfaga)
Edición de imágenes individuales dentro de un grupo de imágenes tomadas en el
modo ráfaga
1/9881/98

,P£JH,P£JH
,P£JH
- 175 -
Reproducción/Edición
Uso del menú [Repr.]
Para obtener información sobre los ajustes del menú [Repr.], consulte P64.
Con este menú, puede usar varias funciones de reproducción como cortar y otra edición de
imágenes grabadas, ajustes del proyecto, etc.
Con [Impr. car.], [Camb. tam.] o [Recorte], se crea una nueva imagen editada. No se puede crear
una nueva imagen si no hay espacio libre en la tarjeta, así que recomendamos comprobar si hay
espacio libre antes de editar la imagen.
Se pueden cambiar los métodos de reproducción para las imágenes en 3D.
Este es un menú que solamente se visualiza cuando es posible la visualización en 3D. Consulte la
P191 para ampliar la información.
Puede reproducir las imágenes que ha tomado en sincronización con la música y puede
hacerlo en secuencia mientras deja un intervalo fijo entre cada una de las imágenes.
Puede armar una diapositiva compuesta de solamente fotografías, solamente imágenes en
movimiento, solamente imágenes en 3D, etc.
Le recomendamos esta característica cuando visualiza sus imágenes conectando la cámara a
la TV.
1 Seleccione [Diapositiva] en el menú [Repr.]. (P64)
2 Toque el grupo a reproducir.
Consulte la P191 para conocer el método de reproducción de
imágenes [3D] en 3D.
En [Sel. de categoría], toque la categoría que desea reproducir.
Para ampliar la información sobre las categorías, consulte P177.
3 Toque [Inicio].
Operaciones ejecutadas durante la diapositiva
La reproducción normal se reanuda tras terminar la diapositiva.
Se visualiza en la parte inferior derecha de la pantalla mientras que la reproducción
corresponde a 3/4/2/1 en el botón del cursor.
También puede ajustar el volumen girando el disco trasero.
[Ajustes 2D/3D]
[Diapositiva]
Ejecutar/Pausa Salir de la diapositiva
Vuelva a la imagen anterior
(mientras se pausan/reproducen las
imágenes en movimiento/
se reproduce el grupo de imágenes
en el modo de ráfaga)
Pasar a la siguiente imagen
(mientras se pausan/reproducen las
imágenes en movimiento/
se reproduce el grupo de imágenes
en el modo de ráfaga)
Reduzca el nivel del volumen Aumente el nivel de volumen
- 176 -
Reproducción/Edición
Cambiar los ajustes de diapositiva
Puede cambiar los ajustes para la reproducción de diapositivas seleccionando [Efecto] o
[Configuración] en la pantalla de menú de diapositivas.
[Efecto]
Eso le permite seleccionar los efectos de pantalla cuando pasa de una imagen a la siguiente.
[AUTO], [NATURAL], [SLOW], [SWING], [URBAN], [OFF]
Cuando está seleccionado [URBAN], la imagen puede aparecer en blanco y negro con efecto de
pantalla.
[AUTO] sólo puede utilizarse cuando esté seleccionado [Sel. de categoría]. Las imágenes se
reproducen con los efectos recomendados en cada categoría.
[Efecto] se fija en [OFF] cuando está en [Sólo imag. movi.] o durante la diapositiva para [ ] en
[Sel. de categoría].
Incluso si está ajustado [Efecto], no funciona durante la presentación de diapositivas del grupo de
imágenes en el modo de ráfaga.
Mientras se visualizan imágenes en el modo de retrato (vertical) se deshabilitan algunas
selecciones en la función [Efecto].
[Configuración]
Puede ser ajustado [Duración] o [Repetición].
[Duración] sólo puede ajustarse cuando ha sido seleccionado [OFF] como ajuste de [Efecto].
Incluso si se ajusta [Duración], no funciona durante una presentación de diapositivas de imágenes
en movimiento solamente o durante una presentación de diapositivas del grupo de imágenes en el
modo de ráfaga.
Detalle Ajustes
[Duración] [1SEC]/[2SEC]/[3SEC]/[5SEC]
[Repetición]
[ON]/[OFF]
[Sonido]
[AUTO]: La música se reproduce cuando se reproducen las
imágenes fijas y el audio se reproduce cuando las
imágenes en movimiento se reproducen.
[Música]: Se reproduce la música.
[Audio]: Se reproduce el audio (sólo para imágenes en
movimiento).
[OFF]: No habrá sonido.
- 177 -
Reproducción/Edición
Puede seleccionarse la reproducción en [Repr. normal], [Sólo imagen], [Sólo imag. movi.],
[Rep. 3D], [Repr. categ.] o [Repr. fav.].
1 Seleccione [Modo de repr.] en el menú [Repr.]. (P64)
2 Toque el grupo a reproducir.
Consulte la P191 para conocer el método para reproducir imágenes [Rep. 3D] en 3D.
Cuando selecciona [Repr. categ.] en el paso anterior 2
3
Toque la categoría a reproducir.
Las imágenes se clasifican según las categorías siguientes.
¢Reproduzca seleccionando y tocando la imagen de la persona que desea reproducir.
Todo el grupo con las imágenes tomadas con la velocidad de ráfaga [SH] se tratará como
imágenes con reconocimiento de la cara.
La categorización de las imágenes en movimiento difiere de las imágenes fijas según el
modo de grabación. Algunas imágenes en movimiento no se pueden reproducir.
4 Toque [Ajust].
[Modo de repr.]
Información sobre la grabación, por ej. detección de la escena o modos de
guía a la escena
[Reconoce cara]
¢
*
[i-Retrato], [i-Retrato noct.], [i-Niños] en la detección de la escena
[Retrato claro]/[Piel suave]/[Contraluz suave]/[Contraluz clara]/[Tono relajante]/
[Carita de niño]/[Claro retrato nocturno] (Modo de guía a la escena)
,
[i-Paisaje], [i-Puesta sol] en la detección de la escena
[Escenario Distinto]/[Cielo azul brillante]/[Atardecer romántico]/[Atardecer de
colores vivos]/[Agua reluciente] (Modo de guía a la escena)
.
[i-Retrato noct.], [i-Paisaje noct.] en la detección de la escena
[Paisaje nocturno claro]/[Cielo nocturno frío]/[Paisaje nocturno cálido]/[Paisaje
nocturno artístico]/[Luces y resplandores]/[Claro retrato nocturno] (Modo de
guía a la escena)
[Foto deportiva clara] (Modo de guía a la escena)
1 [Comida apetecible]/[Postre atractivo] (Modo de guía a la escena)
[Fecha viaje]
Imágenes fijas grabadas continuamente con modo de ráfaga ajustadas a [SH]
- 178 -
Reproducción/Edición
Puede agregar texto (comentarios) a las imágenes. Después de registrar el texto, puede
incluirse en las impresiones usando [Impr. car.] (P179).
1 Seleccione [Ins. título] en el menú [Repr.]. (P64)
2 Toque [Único] o [Mult.].
4 Ingrese el texto. (P146)
Salga del menú después de que se fija.
Nota
Para eliminar el título, borre todo el texto en la pantalla de ingreso del texto.
Puede imprimir textos (comentarios) usando el software “PHOTOfunSTUDIO” incluido en el
CD-ROM (suministrado).
Puede ajustar hasta un máximo de 100 imágenes a la vez con [Mult.].
No puede utilizar [Ins. título] para las siguientes imágenes.
Imágenes en movimiento
Imágenes tomadas con [ ], [ ] o [ ]
Imágenes grabadas con otro equipo
[Ins. título]
3 Seleccione una imagen para agregarle texto.
[] se visualiza para imágenes con títulos ya registrados.
Ajuste [Único]
1 Arrastre la pantalla horizontalmente y seleccione una imagen.
2 Toque [Ajust].
Ajuste [Mult.]
1 Toque la imagen (repetir).
La selección se cancelará tocando de nuevo la misma imagen.
2 Toque [OK].
$MXVW
- 179 -
Reproducción/Edición
Puede imprimir la fecha/hora de grabación, nombre, ubicación, fecha del viaje o título en las
imágenes grabadas.
1 Seleccione [Impr. car.] en el menú [Repr.]. (P64)
2 Toque [Único] o [Mult.].
4 Toque [Ajust].
5 Seleccione el elemento a estampar.
[Impr. car.]
3 Seleccione la imagen que desea estampar con texto.
En la pantalla aparece [] si la imagen ha sido impresa con el texto.
Ajuste [Único]
1 Arrastre la pantalla horizontalmente y seleccione una imagen.
2 Toque [Ajust].
Ajuste [Mult.]
1 Toque la imagen (repetir).
La selección se cancelará tocando de nuevo la misma imagen.
2 Toque [OK].
Detalle Descripción de los ajustes
[Fecha disparo]
[SIN HORA]:
Imprima el año, el mes y la fecha.
[CON HORA]:
Imprima el año, el mes, el día, la hora y los minutos.
[OFF]
[Nombre]
[]:
([Reconocimiento
de cara])
El nombre registrado en [Reconoce cara] se imprimirá.
[]:
([Bebés /
mascotas])
El nombre registrado en [Config. Perfil] se imprimirá.
[OFF]
[Ubicación]
[ON]:
Imprime el nombre del destino debajo de [Localización].
[OFF]
[Fecha viaje]
[ON]:
Imprime la fecha del destino debajo de
[Fecha viaje].
[OFF]
[Título]
[ON]: Se imprimirá el ingreso del título en [Ins. título].
[OFF]
$MXVW
- 180 -
Reproducción/Edición
6 Toque [ ].
7 Toque [OK].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Nota
Cuando imprime imágenes impresas con el texto, la fecha se imprimirá sobre el texto impreso si
señala la impresión de la fecha a un estudio de impresión de fotos o en una impresora.
Puede configurar hasta 100 imágenes a la vez en [Mult.].
La calidad de la imagen se puede deteriorar cuando se imprime el texto.
Según la impresora a utilizarse, algunos caracteres podrían cortarse en la impresión. Compruebe
antes de imprimir.
No puede utilizar [Impr. car.] para las siguientes imágenes.
Imágenes en movimiento
Imágenes grabadas sin ajustar el reloj y el título
Imágenes que se imprimieron anteriormente con [Impr. car.]
Imágenes tomadas con [ ], [ ] o [ ]
Imágenes grabadas con otro equipo
- 181 -
Reproducción/Edición
La imagen en movimiento grabada se puede dividiren dos. Se recomienda para cuando desea
dividir una parte que necesita de una parte que no necesita.
La división de una imagen en movimiento es permanente. Decida antes de dividir.
1 Seleccione [Divide video] en el menú [Repr.]. (P64)
2 Arrastre la pantalla horizontalmente para seleccionar una imagen en movimiento
para dividir, y toque [Ajust].
Nota
La función [Divide video] solamente funciona en las imágenes en movimiento grabadas en esta
cámara.
Evite intentar dividir la imagen en movimiento cerca del comienzo o final de la imagen en
movimiento.
Con las imágenes en movimiento [MP4], el orden de las imágenes se cambiará si se dividen.
Se recomienda buscar estas imágenes en movimiento al usar la reproducción de calendario (P58)
o [Sólo imag. movi.] en [Modo de repr.].
No puede utilizar [Divide video] para las siguientes imágenes.
Imágenes en movimiento con un tiempo de grabación corto
[Divide video]
3 Toque [ ] en la ubicación para dividir.
La imagen en movimiento se reproduce desde la misma ubicación
cuando se toca nuevamente [ ].
Haga un ajuste fino en la posición de división al tocar [ ]/[ ]
mientras se pausa la imagen en movimiento.
Se visualiza a la derecha de la pantalla que corresponde a
3/4/2/1 en el botón del cursor.
4 Toque [ ].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
La imagen en movimiento se puede perder si la tarjeta o la batería se retira mientras se
procesa la división.
- 182 -
Reproducción/Edición
Para permitir la publicación sencilla en páginas webs, adjuntos a mensajes de correo
electrónico, etc., se reduce el tamaño de la imagen (cantidad de píxeles).
1 Seleccione [Camb. tam.] en el menú [Repr.]. (P64)
2 Toque [Único] o [Mult.].
Nota
Puede configurar hasta 100 imágenes a la vez en [Mult.].
La calidad de la imagen con nuevo tamaño saldrá mermada.
Tal vez no sea posible cambiar el tamaño de las imágenes grabadas con otro equipo.
No puede utilizar [Camb. tam.] para las siguientes imágenes.
Imágenes en movimiento
Grupo de imágenes en el modo de ráfaga
Imágenes impresas con [Impr. car.]
Imágenes tomadas con [ ], [ ] o [ ]
[Camb. tam.]
3 Seleccione la imagen y el tamaño.
Ajuste [Único]
1 Arrastre la pantalla horizontalmente para seleccionar una imagen
y luego toque [Ajust].
2 Toque el tamaño que desea cambiar y luego toque [Ajust].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se
selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Ajuste [Mult.]
1 Toque el tamaño que desea cambiar.
2 Toque la imagen (repetir).
La selección se cancelará tocando de nuevo la misma imagen.
3 Toque [OK].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se
selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
161616
88
44
L
S
M
$MXVW
- 183 -
Reproducción/Edición
Puede ampliar y luego cortar la porción importante de la imagen grabada.
1 Seleccione [Recorte] en el menú [Repr.]. (P64)
2 Arrastre la pantalla horizontalmente para seleccionar una imagen y luego toque
[Ajust].
3 Seleccione las porciones a ser recortadas.
Toque [ ]: Agrandar
Toque [ ]: Reducir
Arrastre: Desplaza
También puede mover usando los botones del cursor 3/4/2/1.
La ampliación/reducción también se puede hacer al girar el disco trasero.
4 Toque [Ajust].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Nota
La calidad de la imagen cortada será inferior.
Tal vez no sea posible recortar las imágenes grabadas con otro equipo.
No puede utilizar [Recorte] para las siguientes imágenes.
Imágenes en movimiento
Imágenes impresas con [Impr. car.]
Imágenes tomadas con [ ], [ ] o [ ]
La información sobre el reconocimiento de la cara en la imagen original no se copiará a la imágenes
que ya se tomaron [Recorte].
[Recorte]
- 184 -
Reproducción/Edición
Puede girar manualmente las imágenes a 90o cada vez.
1 Seleccione [Girar] en el menú [Repr.]. (P64)
La función [Girar] se deshabilita cuando [Girar pant.] en el menú [Conf.] se fija en [OFF].
2 Arrastre la pantalla horizontalmente para seleccionar una imagen y luego toque
[Ajust].
La función [Girar] se deshabilita para los grupos de imágenes en modo de ráfaga.
3 Seleccione la dirección de rotación.
Toque :
La imagen gira hacia la derecha en pasos de 90o.
Toque :
La imagen gira hacia la izquierda en pasos de 90o.
Salga del menú después de que se fija.
Nota
Cuando reproduce imágenes en un ordenador, éstas no pueden visualizarse en la dirección girada
a menos que el sistema operativo o el software sea compatible con el Exif. El Exif es un formato de
archivo para las imágenes fijas que permite grabar la información, etc. a ser agregada. Esto fue
establecido por “JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)”.
Tal vez no sea posible girar las imágenes que han sido grabadas por otro equipo.
[Girar]
- 185 -
Reproducción/Edición
Puede llevar a cabo lo siguiente si ha sido agregada una marca a las imágenes y si éstas han
sido ajustadas como favoritas.
Reproduzca las imágenes ajustadas como favoritas sólo como una diapositiva.
Reproduzca sólo las imágenes ajustadas como favoritas. ([Repr. fav.])
Borre todas las imágenes no ajustadas como favoritas. ([Borrar todo salvo mis favorit.])
1 Seleccione [Mis favorit.] en el menú [Repr.]. (P64)
2 Toque [Único] o [Mult.].
Cancelar todos los ajustes de [Mis favorit.]
1 Seleccione [Mis favorit.] en el menú [Repr.].
2 Toque [Supr.].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
En [Modo de repr.] se deshabilita el modo [Supr.].
Nota
Puede ajustar hasta 999 imágenes como favoritas.
Tal vez no sea posible ajustar las imágenes como favoritas las que se tomaron con otro equipo.
No puede utilizar [Mis favorit.] para las siguientes imágenes.
Imágenes tomadas con [ ]
[Mis favorit.]
3 Seleccione la imagen.
Ajuste [Único]
Seleccione la imagen y toque [Ajus./suprim.].
El ajuste se cancela al tocar [Ajus./suprim.] de nuevo.
Salga del menú después de que se fija.
Ajuste [Mult.]
Toque las imágenes que desea ajustar como favoritas.
La configuración se cancela al volver a tocar la misma imagen.
Salga del menú después de que se fija.
$MXVVXSULP
1 2 3
4 5 6
$MXVVXSULP
- 186 -
Reproducción/Edición
DPOF “Digital Print Order Format” es un sistema que permite al usuario seleccionar cuántas
imágenes deben imprimirse, cuántas copias han de imprimirse y si imprimir o no la fecha en las
imágenes, cuando usa un DPOF compatible con una impresora de fotos o un estudio de
impresión de fotos. Para ampliar la información detalles, consulte a su estudio de impresión de
fotos.
Cuando ajusta [Ajuste impre.] para un grupo de imágenes en el modo ráfaga, se aplicará a
cada imagen del grupo la configuración de impresión para el número de copias.
1 Seleccione [Ajuste impre.] en el menú [Repr.]. (P64)
2 Toque [Único] o [Mult.].
4 Toque [ ]/[ ] para fijar la cantidad de impresiones y luego toque [Ajust].
Cuando está seleccionado [Mult.]
repita los pasos 3 y 4 para cada imagen. (No se puede usar el mismo ajuste para varias
imágenes.)
[999+] se visualiza en la pantalla, si el número total de impresiones que fija para un grupo de
imágenes en el modo de ráfaga es de más de 1000 imágenes.
Salga del menú después de que se fija.
Cancelar todos los ajustes de [Ajuste impre.]
1 Seleccione [Ajuste impre.] en el menú [Repr.].
2 Toque [Supr.].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
[Ajuste impre.]
3 Seleccione la imagen.
Ajuste [Único]
Arrastre la pantalla horizontalmente para seleccionar una
imagen y luego toque [Ajust].
Ajuste [Mult.]
Toque la imagen que desea imprimir.
1
$MXVW)HFKD
&XHQWD
1
1
1 2 3
4 5 6
$MXVW)HFKD
&XHQWD
1
- 187 -
Reproducción/Edición
Para imprimir la fecha
Después de ajustar el número de copias, ajuste/cancele la impresión con la fecha de
grabación tocando [Fecha].
Según sea el estudio de impresión de fotos o de la impresora, la fecha podría no imprimirse aunque
la haya ajustado para imprimirla. Para ampliar la información, solicítela a su estudio de impresión de
fotos o consulte las instrucciones de funcionamiento de la impresora.
La función de impresión de la fecha está deshabilitada para las imágenes que se imprimen con
texto.
Nota
El número de copias puede ajustarse de 0 a 999.
Según la impresora, los ajustes de impresión de la fecha de la impresora pueden tener prioridad así
que compruebe si es éste el caso.
Tal vez no sea posible usar los ajustes de impresión con otro equipo. En este caso, cancele todos
los ajustes y reinícielos.
Si el archivo no se basa en el estándar DCF, el ajuste de la impresión DPOF no puede fijarse.
No puede utilizar [Ajuste impre.] para las siguientes imágenes.
Imágenes en movimiento
Imágenes tomadas con [ ]
- 188 -
Reproducción/Edición
Puede ajustar la protección de las imágenes que no quiere que sean borradas por descuido.
1 Seleccione [Protecc] en el menú [Repr.]. (P64)
2 Toque [Único] o [Mult.].
Cancelar todos los ajustes de [Protecc]
1 Seleccione [Protecc] en el menú [Repr.].
2 Toque [Supr.].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Nota
La función [Protecc] está diseñada solamente para funcionar con esta cámara.
Aunque proteja las imágenes guardadas en una tarjeta, se borrarán si formatea la tarjeta.
Incluso si no protege las imágenes en una tarjeta, no se pueden eliminar cuando el interruptor de
protección de escritura de la tarjeta está ajustado en [LOCK].
Puede borrar y sustituir toda la información relacionada con el reconocimiento facial en las
imágenes seleccionadas.
1 Seleccione [Edi. Rec. cara] en el menú [Repr.]. (P64)
2 Toque [REPLACE] o [DELETE].
3 Arrastre la pantalla horizontalmente para seleccionar una imagen y luego toque
[Ajust].
4 Toque el nombre de la persona que desea editar.
5 (Cuando [REPLACE] está seleccionado) Toque la persona a reemplazar.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Nota
La información cancelada que se refiere al [Reconoce cara] no puede recuperarse.
Cuando se ha borrado en una imagen toda la información de Reconocimiento de Rostro, la imagen
no se clasificará usando el Reconocimiento de Rostro en [Repr. categ.].
[Protecc]
3 Seleccione la imagen.
Ajuste [Único]
Seleccione la imagen y toque [Ajus./suprim.].
El ajuste se cancela al tocar [Ajus./suprim.] de nuevo.
Salga del menú después de que se fija.
Ajuste [Mult.]
Toque la imagen que desea proteger.
La configuración se cancela al volver a tocar la misma imagen.
Salga del menú después de que se fija.
[Edi. Rec. cara]
$MXVVXSULP
1 2 3
4 5 6
$MXVVXSULP
- 189 -
Conexión a otro equipo
Disfrutar de las imágenes en 3D
Al colocar la lente intercambiable 3D (H-FT012: opcional) en la cámara le permite tomar
imágenes en 3D para un mayor impacto.
Para ver imágenes en 3D, se requiere un televisor compatible con 3D.
1
Coloque la lente intercambiable 3D en la cámara.
2
Lleve el sujeto al cuadro y grabe presionando por completo el botón de
obturador.
No se requiere el enfoque cuando se graban imágenes en 3D.
Las imágenes fijas grabadas con la lente intercambiable 3D colocada se guardan en el
formato MPO (3D).
Nota
No puede grabar imágenes en 3D en orientación vertical.
Se recomienda usar un trípode o flash para grabar imágenes fijas.
Cuando la distancia hasta el sujeto es de 0,6 m a aproximadamente 1 m, la discrepancia horizontal
es demasiado grande y es posible que no vea el efecto 3D en los bordes de la imagen.
Se pueden grabar hasta aproximadamente 490 imágenes en 3D en una tarjeta de 2 GB. (Cuando la
relación de aspecto se ajusta en [X], y la calidad se ajusta en [ ].)
Lea las instrucciones de funcionamiento de la lente intercambiable 3D para obtener información
más detallada.
Tomar imágenes en 3D
Imagen en 3D
La ilustración es una imagen.
Para garantizar que las imágenes en 3D se puedan ver de forma segura, preste
atención a los siguientes puntos al grabar.
Cuando es posible, grabe con la unidad en posición horizontal.
La distancia mínima sugerida del sujeto es de 0,6 m.
Tenga cuidado de no sacudir la cámara cuando está en un vehículo o caminando.
- 190 -
Conexión a otro equipo
Funciones que no se pueden usar durante la grabación en 3D
Al grabar con la lente intercambiable 3D (H-FT012: opcional), se desactivará la siguiente
función:
(Funciones de grabación)
Funcionamiento de enfoque automático/enfoque manual
Ajuste de apertura
Funcionamiento del zoom
Grabación de imagen en movimiento
¢
1
[Agua reluciente]/[Luces y resplandores] (Modo de guía a la escena)
[Arte impresionante]/[Dinámica alta]/[Efecto cám. juguete]/[Filtro de estrellas]/[Color puntual] (Modo
de control creativo)
Función de control de aberración
¢1 El botón de imagen en movimiento y el menú [Im. movimiento] no estarán disponibles o estarán
desactivados.
(Menú [Rec])
[Tamaño Imagen]
¢2
/[Calidad]
¢3
/[Modo enfoque]/[HDR]/[Dinám. intel.]/[Remov. ojo rojo]/[Resoluc.
intel.]/[Comp. sombre.]/[Zoom d.]/[SH] de [Vel. ráfaga]/[Estabilizador]
¢2 Se fija el ajuste como se muestra debajo.
¢3 Al colocar la lente intercambiable 3D, se visualizan los siguientes íconos.
(Menú [Personalizado])
[AF/AE lock]/[AF rápido]/[Sensor de ojo AF]/[Área enfoque dto.]/[Pri.ad enfoque]/[AF disparador]/
[Enfoque AF prec.]/[Lámp. ayuda AF]/[AF / MF]/[Ayuda MF]/[Guía MF]/[Zoom motorizado]/[Botón de
vídeo]/[Ar. grab.]/[Visua. restante]/[AF ctil], [AF de toque táctil] en [Ajus. táctiles]
Aspecto Tamaño de la imagen
X 1824k1368 píxeles
Y 1824k1216 píxeles
W 1824k1024 píxeles
1712k1712 píxeles
[]:MPOiFino (Las imágenes MPO y las imágenes JPEG finas se graban
simultáneamente.)
[]:MPOiEstándar (Las imágenes MPO y las imágenes JPEG estándar se graban
simultáneamente.)
- 191 -
Conexión a otro equipo
Al conectar la cámara a un televisor compatible con 3D y reproducir las imágenes tomadas en
3D puede disfrutar de las imágenes en 3D para un mayor impacto.
También puede reproducir las imágenes en 3D grabadas al insertar una tarjeta SD en el
televisor compatible con 3D con una ranura para tarjeta SD.
Conecte la unidad a un televisor compatible con 3D usando el mini cable HDMI
y visualice la pantalla de reproducción. (P193)
Cuando [VIERA link] (P75) está ajustado en [ON] y la cámara está conectada a un televisor que
admite VIERA Link, se cambiará automáticamente la entrada del televisor y se visualizará la
pantalla de reproducción. Consulte la P195 para ampliar la información.
Para las imágenes grabadas en 3D, [ ] aparecerá en la vista en miniatura durante la
reproducción.
Reproduzca en 3D al seleccionar solamente las imágenes fijas grabadas en 3D
Seleccione [Rep. 3D] en [Modo de repr.] en el menú [Repr.]. (P177)
Reproduzca como una presentación de diapositivas en 3D al seleccionar solamente
las imágenes fijas grabadas en 3D.
Seleccione [3D] en [Diapositiva] en el menú [Repr.]. (P175)
Cambie el método de reproducción para las imágenes fijas grabadas en 3D
1 Seleccione la imagen grabada en 3D.
2 Seleccione [Ajustes 2D/3D] en el menú [Repr.]. (P64)
El método de reproducción cambiará a 3D si se reproduce en 2D (imagen convencional) o
cambiará a 2D si se reproduce en 3D.
Si se siente cansado, incómodo o se siente extraño cuando se reproducen las imágenes
grabadas en 3D, ajuste en 2D.
Funciones que no se pueden ajustar/no funcionan con imágenes en 3D
[Destacar] (Menú [Personalizado])
¢
Reproducción con zoom
¢
Borrado de las imágenes
¢
Funciones de edición del menú [Repr.] ([Ins. título]/[Impr. car.]/[Divide video]/[Camb. tam.]/[Recorte]/
[Girar]/[Mis favorit.]
¢
/[Ajuste impre.]
¢
/[Protecc]
¢
/[Edi. Rec. cara]
¢
)
¢ Se puede usar cuando se visualiza en 2D.
Reproducir imágenes en 3D
Para la información actual sobre los dispositivos que pueden reproducir imágenes en
3D grabadas con esta unidad, consulte el siguiente sitio de soporte.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo es en inglés.)
Preparación: Ajuste [Modo HDMI] en [AUTO] o [1080i]. (P74)
Ajuste [Rep. 3D] a [ ]. (P75)
- 192 -
Conexión a otro equipo
Nota
Cuando se visualiza una imagen grabada en 3D en esta unidad, se reproduce en 2D (imagen
convencional).
Se muestra una pantalla negra durante algunos segundos cuando se cambia de la reproducción de
imágenes en 3D a imágenes en 2D y viceversa.
Cuando selecciona una vista en miniatura de la imagen en 3D, puede tardar algunos segundos en
comenzar la reproducción. Luego de la reproducción, la vista en miniatura puede tardar algunos
segundos en volver a aparecer.
Al ver imágenes en 3D, sus ojos se pueden cansar si está muy cerca de la pantalla del televisor.
Si su televisor no cambia a una imagen en 3D, realice los ajustes necesarios en el TV. (Para
obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento del TV.)
Las imágenes en 3D se pueden guardar en su ordenador o en los dispositivos Panasonic. (P197,
201)
- 193 -
Conexión a otro equipo
Reproducir las imágenes en una pantalla del televisor
Las imágenes grabadas con esta unidad se pueden reproducir en una pantalla de TV.
Confirme los terminales en su TV y use un cable compatible con los terminales. La calidad de la
imagen puede variar con los terminales conectados.
1 Alta calidad
2 HDMI enchufe
3 Enchufe de video
1
Conectar la cámara y un TV.
Compruebe la dirección de los terminales y enchufe/desenchufe sujetando el enchufe en
posición recta. (Puede haber un mal funcionamiento si los terminales se deforman
enchufándolos en sentido oblicuo o en la dirección equivocada.)
A Mini cable HDMI (opcional)
B Toma HDMI
C Cable AV (opcional)
D Amarillo: a la toma de entrada de vídeo
E Blanco: a la toma de entrada de audio
F Alinee las marcas e inserte.
Preparación: Apague este dispositivo y el televisor.
Para conectar usando un mini cable HDMI (opcional)
Utilice un mini cable HDMI original de Panasonic (RP-CDHM15, RP-CDHM30: opcional).
Números de pieza: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m)
Compruebe el [Modo HDMI]. (P74)
El audio se reproducirá como estéreo (2 canales).
Ninguna imagen se visualiza en la pantalla de esta unidad.
Para conectar con un cable AV (opcional)
Utilice un cable AV original de Panasonic (DMW-AVC1: opcional).
Compruebe el [Aspecto TV]. (P74)
El audio se reproducirá en monaural.
El visor no puede visualizarse cuando esté conectado un cable AV.
- 194 -
Conexión a otro equipo
2
Encienda el TV y seleccione la entrada que coincida con el conector en
uso.
3
Encienda la cámara, luego pulse [(].
La entrada del TV cambia automáticamente y la pantalla de reproducción se visualiza
cuando se conecta a un TV compatible con VIERA Link usando un mini cable HDMI con
[VIERA link] (P75) fijado en [ON]. (P195)
Nota
Según el [Aspecto], podrían verse bandas negras en el fondo y encima o a la izquierda y a la
derecha de las imágenes.
Cambie el modo de pantalla de su TV si la imagen se visualiza con la parte superior o inferior
cortada.
Cuando estén conectados tanto el cable AV (opcional) como el mini cable HDMI (opcional), la salida
desde el mini cable HDMI (opcional) tiene la prioridad.
La conexión con el cable de conexión USB (suministrado) tendrá prioridad cuando conecta el cable
de conexión USB (suministrado) simultáneamente con el mini cable HDMI (opcional).
Cuando reproduce una imagen verticalmente, ésta podría salir borrosa.
La reproducción adecuada dependerá del TV usado para la visualización.
Puede ver las imágenes en televisores de otros países (regiones) que usan el sistema NTSC o PAL
cuando ajusta [Salida video] en el menú [Conf.].
No sale sonido de los altavoces de la cámara.
Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.
Las imágenes grabadas se pueden reproducir en un TV con una ranura para tarjeta de
memoria SD.
La reproducción adecuada (relación de aspecto) dependerá del TV usado para la visualización.
El formato de archivo de las imágenes en movimiento que se pueden reproducir difiere según el
modelo de TV.
Para las tarjetas compatibles con la reproducción, consulte las instrucciones de funcionamiento
del TV.
- 195 -
Conexión a otro equipo
1
Conecte este dispositivo a un televisor Panasonic compatible con
VIERA Link usando un mini cable HDMI (opcional) (P193).
2
Encienda la cámara y luego pulse [(].
3
Actúe con el mando a distancia para el televisor.
Opere con referencia a los iconos de operación visualizados en la pantalla.
Nota
Para reproducir el audio de las películas, ajuste [Sonido] en la pantalla de ajuste de la presentación
de diapositivas en [AUTO] o [Audio].
Se recomienda conectar la cámara a un terminal HDMI distinto del HDMI1 si hay 2 o más terminales
de entrada HDMI en el televisor.
La operación usando el botón en esta unidad estará limitada.
Usando VIERA Link (HDMI)
¿Qué es VIERA Link (HDMI) (HDAVI Control™)?
Esta función le permite utilizar su mando a distancia del televisor Panasonic para facilitar las
operaciones cuando la cámara ha sido conectada a un dispositivo compatible con VIERA Link
usando un mini cable HDMI (opcional) para las operaciones vinculadas automáticas. (No todas
las operaciones son posibles.)
VIERA Link es una función única de Panasonic añadida a una función de control HDMI usando la
especificación estándar HDMI CEC (Control de la electrónica de consumo). Las operaciones
vinculadas con los dispositivos compatibles con HDMI CEC fabricados por otras empresas, no
están garantizadas. Cuando se utilizan dispositivos fabricados por otras empresas, compatibles
con VIERA Link, remítase a las instrucciones de funcionamiento de los dispositivos
correspondientes.
Este dispositivo es compatible con VIERA Link Ver.5. VIERA Link Ver.5 es la última versión
Panasonic y también es compatible con los dispositivos existentes Panasonic VIERA Link.
(A partir de noviembre de 2011)
Preparación: Ajuste [VIERA link] a [ON]. (P75)
- 196 -
Conexión a otro equipo
Otras operaciones vinculadas
Apagado de la unidad:
Si utiliza el mando a distancia del televisor para apagarlo, también se apagará la unidad.
Cambio de entrada automático:
Si conecta con un mini cable HDMI y luego enciende la unidad, luego pulse [(], el canal de
entrada del televisor cambia automáticamente a la pantalla de la unidad. Si el televisor está en
espera, se encenderá automáticamente (si se ha seleccionado [Set] para el ajuste [Power on link]
del televisor).
Según su conexión HDMI del TV, en algunos TV puede ser necesario seleccionar manualmente la
conexión HDMI que está usando. En este caso, use el mando a distancia para el TV a fin de
cambiar el canal de entrada. (Para obtener información sobre cómo cambiar de entrada, lea las
instrucciones de funcionamiento del TV.)
Si VIERA Link no funciona correctamente, remítase a página 229.
Nota
Si no está seguro de si el televisor que está utilizando es compatible con VIERA Link, lea las
instrucciones de funcionamiento del TV.
Las operaciones vinculadas disponibles entre esta cámara y un televisor de Panasonic son
diferentes dependiendo del tipo de televisor Panasonic incluso si es compatible con VIERA Link.
Remítase a las instrucciones de funcionamiento del televisor para saber cuáles son las operaciones
compatibles con el televisor.
Asegúrese de usar un cable que sea HDMI certificado.
Utilice un mini cable HDMI original de Panasonic (RP-CDHM15, RP-CDHM30: opcional).
Números de pieza: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m)
[Modo HDMI] para esta unidad se determina automáticamente cuando se opera VIERA Link.
- 197 -
Conexión a otro equipo
Guardar imágenes fijas e imágenes en movimiento
en su ordenador
Puede hacer adquirir a un ordenador las imágenes grabadas conectando la cámara a éste.
Algunos ordenadores pueden leer directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para
obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su ordenador.
Si el ordenador que se usa no admite tarjetas de memoria SDXC, aparecerá un mensaje que
le pide que formatee. (Si lo hace se borrarán las imágenes grabadas, por lo tanto, no elija
formatear.)
Si no se reconoce la tarjeta, consulte el siguiente sitio de soporte.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Ordenador que puede usarse
El dispositivo se puede conectar a cualquier ordenador capaz de reconocer un dispositivo de
almacenamiento masivo.
Soporte de Windows: Windows 7/Windows Vista/Windows XP
Soporte de Mac: OS X v10.1 ~ v10.7
No se pueden importar correctamente las películas en AVCHD cuando están copiadas en
archivos o carpetas.
Con Windows, importe siempre las películas en AVCHD utilizando “PHOTOfunSTUDIO”, uno de
los programas que contiene el CD-ROM (suministrado).
(Lea “Instrucciones básicas de funcionamiento” para obtener más información sobre
PHOTOfunSTUDIO”)
Con una Mac, las imágenes en movimiento AVCHD se pueden importar usando “iMovie’11”.
Tenga en cuenta que las imágenes en movimiento (AVCHD Progressive) grabadas en [PSH] no
se pueden importar.
(Para más información sobre iMovie’11, contacte con Apple Inc.)
- 198 -
Conexión a otro equipo
1
Conecte el ordenador y la cámara con el cable de conexión USB
(suministrado).
Encienda esta unidad y su PC antes de conectar.
Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera
recta. (De lo contrario, los conectores podrían tomar una adquirir torcida que podría originar
averías.)
No use otro cable de conexión USB que no sea el suministrado o un cable de conexión USB
original de Panasonic (DMW-USBC1: opcional).
Gire el monitor LCD para el LCD se vea.
A Cable de conexión USB (suministrado)
B Alinee las marcas e inserte.
2
Toque [PC] en la pantalla de esta unidad.
Si [Modo USB] (P73) se fija en [PC] en el menú [Conf.] de antemano, la cámara se conectará
automáticamente al ordenador sin visualizar la pantalla de selección de [Modo USB].
Cuando la cámara ha sido conectada al ordenador con [Modo USB] ajustado en
[PictBridge(PTP)], puede aparecer un mensaje en la pantalla del ordenador. Cierre la
pantalla al seleccionar [Cancel], de forma segura retire el cable de conexión USB (P200) y
fije [Modo USB] en [PC].
3
Copie las imágenes a un ordenador usando “PHOTOfunSTUDIO”.
No elimine o mueva los archivos o carpetas copiados en Windows Explorer. Al visualizar en
PHOTOfunSTUDIO”, no podrá reproducir o editar.
Preparación: Instale “PHOTOfunSTUDIO” en el ordenador.
Lea “Instrucciones básicas de funcionamiento” para obtener más información
sobre la instalación.
El software “PHOTOfunSTUDIOen el CD-ROM (suministrado) se
puede usar para guardar todas las imágenes fijas e imágenes en
movimiento grabadas por la cámara con los diferentes formatos en su
ordenador.
- 199 -
Conexión a otro equipo
Nota
PHOTOfunSTUDIO” no es compatible con Mac.
Utilice una batería con bastante carga o bien el adaptador de CA (opcional). Si disminuye la carga
que queda de la batería mientras se están comunicando la cámara y el ordenador, parpadea el
indicador de estado y la alarma emite un bip.
Se refiera a “Desconectar con seguridad el cable de conexión USB” (P200) antes de desconectar el
cable de conexión USB. Si no, pueden destruirse los datos.
Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional).
Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión USB. Si
no, pueden destruirse los datos.
Copiar en un ordenador sin usarPHOTOfunSTUDIO
Si no puede instalar PHOTOfunSTUDIO”, puede copiar los archivos y carpetas a su
ordenador al arrastrar y soltar los archivos desde esta unidad.
El contenido (estructura de carpetas) en la tarjeta de esta unidad es el siguiente.
Las imágenes en movimiento AVCHD pueden no importarse correctamente cuando se copian como
archivos o carpeta. Recomendamos usar “PHOTOfunSTUDIO” en el CD-ROM (suministrado) para
importar los archivos. Consulte P197 para obtener más detalles.
Se crea una nueva carpeta cuando las imágenes se toman en las situaciones siguientes.
Después de ejecutar [N. reinic.] (P76) en el menú [Conf.]
Cuando ha insertado una tarjeta que contiene el mismo número de carpeta (Como cuando las
imágenes se tomaron usando otro tipo de cámara)
Cuando hay una imagen con número de archivo 999 dentro de la carpeta
Para Windows: Una unidad ([Disco extraíble]) se visualiza en [Equipo]
Para Mac: Se visualiza una unidad ([LUMIX], [NO_NAME] o [Untitled]) en el
escritorio
Tarjeta
DCIM: Imágenes
1 Número de carpeta
2 Espacio de
color P: sRGB
_: AdobeRGB
3 Número de archivo
4 JPG: Fotografías
MP4: [MP4] Imágenes en movimiento
RW2: Imágenes en archivos RAW
MPO: Imágenes en 3D
MISC: Impresión DPOF
Mis favoritas
AVCHD: [AVCHD] Imágenes en movimiento
AVCHD
DCIM
100_PANA
101_PANA
999_PANA
P1000001.JPG
P1000002.JPG
P1000999.JPG
PRIVATE
MISC
- 200 -
Conexión a otro equipo
Desconectar con seguridad el cable de conexión USB
Seleccione el icono [ ] en la bandeja de tareas visualizada en el ordenador y luego
haga clic en [Expulsar DMC-XXX] (XXX varía según el modelo).
Según la configuración de su ordenador, este icono puede no visualizarse.
Si no visualiza el icono, compruebe que no se visualice [Acceso] en el monitor LCD de la cámara
digital antes de quitar el hardware.
Conexión en el modo PTP.
Ajuste [Modo USB] a [PictBridge(PTP)].
Los datos ahora pueden leerse desde la tarjeta en el ordenador.
Cuando hay 1000 o más imágenes en una tarjeta, las imágenes podrían importarse en el modo
PTP.
La imagen en movimiento no puede reproducirse en el modo PTP.
- 201 -
Conexión a otro equipo
Guardar imágenes fijas e imágenes en movimiento
en una grabadora
Si inserta una tarjeta que tiene contenido grabado con esta unidad en una grabadora
Panasonic, puede duplicar el contenido en un disco Blu-ray o DVD, etc.
Los métodos para exportar las imágenes fijas y las imágenes en movimiento a otros
dispositivos variarán según el formato del archivo. (JPEG, RAW, MPO, AVCHD o MP4).
Vea las instrucciones de funcionamiento de la grabadora para obtener información sobre el copiado
y la reproducción.
Tenga en cuenta que el equipo descripto puede no estar disponible en ciertos países y regiones.
Duplicar con un equipo no compatible
Puede duplicar el contenido reproducido usando esta unidad en un equipo no compatible como
las grabadoras y reproductores de video al conectar esta unidad al equipo no compatible
usando un cable AV (opcional). El equipo no compatible podrá reproducir el contenido. Esto es
conveniente si desea pasar contenido duplicado. En este caso, el contenido se reproducirá en
estándar en lugar de en calidad de imagen de alta definición.
Nota
Cuando reproduce imágenes en movimiento en un televisor con relación de aspecto de 4:3, antes
de iniciar a copiar tiene que ajustar [Aspecto TV] (P74) en esta unidad a [4:3]. La imagen será larga
verticalmente si reproduce las imágenes en movimiento copiadas con un ajuste de [16:9] en un
televisor con relación de aspecto de [4:3].
Utilice un cable AV original de Panasonic (DMW-AVC1: opcional).
Vea las instrucciones de funcionamiento del equipo de grabación para obtener información sobre el
copiado y la reproducción.
Para obtener detalles sobre los dispositivos Panasonic compatibles
con el formato de archivo respectivo (como una grabadora de disco
Blu-ray), consulte los siguientes sitios de soporte.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo es en inglés.)
¢ Algunos dispositivos compatibles pueden no venderse en ciertos
países y regiones.
1
Conecte este dispositivo al equipo de
grabación usando un cable AV (opcional).
2 Inicie la reproducción de esta unidad.
3 Inicie la grabación en el equipo de
grabación.
Al acabar la grabación (copia), detenga la
reproducción en este dispositivo después de
parar la grabación en el equipo de grabación.
1 Amarillo: a la toma de entrada de vídeo
2
Blanco: hacia la toma de entrada del audio
A Cable AV (opcional)
- 202 -
Conexión a otro equipo
Imprimir las imágenes
Si conecta la cámara a una impresora que admite PictBridge, puede seleccionar las imágenes
que desea imprimir e iniciar la impresión en el monitor LCD de la cámara.
Las imágenes del modo de ráfaga se visualizarán como una lista y no como un grupo.
Algunas impresoras pueden imprimir directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para
obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su impresora.
1
Conecte la impresora y la cámara con el cable de conexión USB
(suministrado).
Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera
recta. (De lo contrario, los conectores podrían tomar una adquirir torcida que podría originar
averías.)
No use otro cable de conexión USB que no sea el suministrado o un cable de conexión USB
original de Panasonic (DMW-USBC1: opcional).
A Cable de conexión USB (suministrado)
B Alinee las marcas e inserte.
2
Toque [PictBridge(PTP)].
Nota
Utilice una batería con bastante carga o bien el adaptador de CA (opcional). Si la carga que queda
de la batería disminuye cuando están conectadas la cámara y la impresora, parpadea el indicador
de estado y la alarma emite un bip. Si eso tiene lugar durante la impresión, deténgala de inmediato.
Si no está imprimiendo, desconecte el cable de conexión USB.
No desconecte el cable de conexión USB mientras se visualiza [å] (Icono de prohibición de
desconexión del cable). (Puede no visualizarse según el tipo de impresora usada)
Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional).
Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión USB.
Las imágenes en movimiento grabadas no se pueden imprimir.
Preparación: Apague la cámara y la impresora.
Ajuste la calidad de impresión y haga otros ajustes en la impresora antes de
imprimir las imágenes.
- 203 -
Conexión a otro equipo
1 Toque [Impr. múlt.].
2 Toque el detalle.
Seleccionar una única imagen e imprimirla
1 Arrastre la pantalla horizontalmente para seleccionar una
imagen y luego toque [Impr.].
2 Toque [Inicio impresión].
Consulte la P204 para los elementos que pueden ajustarse antes de comenzar a imprimir las
imágenes.
Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
Seleccionar varias imágenes e imprimirlas
Detalle Descripción de los ajustes
[Selección múlt.]
Las diversas imágenes se imprimen una de la vez.
Seleccione la imagen que desea imprimir. (Toque la misma imagen de nuevo
para cancelar la selección)
Después de seleccionar las imágenes, toque [OK].
[Selec. todo] Imprime todas las imágenes almacenadas.
[Ajuste
impre.(DPOF)]
Sólo imprime las imágenes ajustadas en [Ajuste impre.]. (P186)
[Mis favorit.] Sólo imprime las imágenes ajustadas como favoritas. (P185)
3 Toque [Inicio impresión].
Si aparece la pantalla de control de la impresión, seleccione [Sí] e imprima las imágenes.
Consulte P204 para ampliar la información sobre los detalles que pueden ajustarse antes de
empezar a imprimir las imágenes.
Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
PiPictBridgePictBridge
,PSUP¼OW
,PSU
- 204 -
Conexión a otro equipo
Seleccione y ajuste los detalles de los procedimientos tanto del paso 2 de “Seleccionar
una única imagen e imprimirla” como del paso
3 de “Seleccionar varias imágenes e
imprimirlas”.
Cuando quiere imprimir imágenes en un tamaño de papel o una disposición que no admitidos por la
cámara, ajuste [Tamaño papel] o [Disposición pág.] a [
{], luego ajuste el tamaño del papel o la
disposición en la impresora. (Para ampliar la información, consulte las instrucciones de
funcionamiento de la impresora.)
Cuando está seleccionado [Ajuste impre.(DPOF)], los detalles [Impresión fecha] y
[N. copias] no se visualizan.
[Impresión fecha]
Si la impresora no admite la impresión de la fecha, no puede imprimirse en la imagen.
Según la impresora, los ajustes de impresión de la fecha de la impresora pueden tener prioridad así
que compruebe si es éste el caso.
Cuando imprime las imágenes que tienen texto, no se olvide ajustar la impresión con fecha a [OFF]
o la fecha se imprimirá en la parte superior.
En algunas impresoras, la fecha de la imagen para imágenes captadas con una relación de aspecto
ajustada a [ ] se imprimirá verticalmente.
Nota
Cuando quiere que un estudio fotográfico le imprima las imágenes
Imprimiendo la fecha usando [Impr. car.] (P179) o ajustando la impresión de la fecha a la hora del
ajuste [Ajuste impre.] (P186) antes de ir al estudio fotográfico, las fechas pueden imprimirse en el
estudio fotográfico.
[N. copias]
Puede ajustar hasta 999 copias.
Para ajustar, puede también utilizar el disco trasero.
Ajustes de impresión
Detalle Descripción de los ajustes
[ON] La fecha se imprime.
[OFF] La fecha no se imprime.
- 205 -
Conexión a otro equipo
[Tamaño papel]
No se visualizarán los tamaños del papel no admitidos por la impresora.
[Disposición pág.] (Disposiciones para imprimir que pueden ajustarse con esta unidad)
No puede seleccionarse un elemento si la impresora no admite la disposición de la página.
Impresión de disposición
Cuando imprime una imagen muchas veces en una hoja de papel
Por ejemplo, si quiere imprimir una imagen 4 veces en 1 hoja de papel, ajuste [Disposición
pág.] a [ä] y luego ajuste [N. copias] a 4 para las imágenes que quiere imprimir.
Cuando imprime diferentes imágenes en una hoja de papel
Por ejemplo, si quiere imprimir 4 diferentes imágenes en 1 hoja de papel, ajuste [Disposición
pág.] a [ä] y luego ajuste [N. copias] a 1 por cada una de las 4 imágenes.
Nota
Cuando se enciende de color anaranjado la indicación [
¥
] la cámara está recibiendo un mensaje de error
desde la impresora. Al terminar la impresión, asegúrese de que no haya problemas con la impresora.
Si el número de copias es elevado, las imágenes pueden imprimirse en varias etapas. En este caso,
el número indicado de las copias restantes puede diferir del ajustado.
Solamente las imágenes tomadas en formato JPEG se pueden imprimir. Aquellas tomadas en RAW
usarán las imágenes JPEG que se crearon simultáneamente. Si una imagen JPEG equivalente no
está disponible, no se imprimirá.
Detalle Descripción de los ajustes
{ Los ajustes en la impresora tienen prioridad.
[L/3.5qk5q] 89 mmk127 mm
[2L/5qk7q] 127 mmk178 mm
[POSTCARD] 100 mmk148 mm
[16:9] 101,6 mmk180,6 mm
[A4] 210 mmk297 mm
[A3] 297 mmk420 mm
[10k15cm] 100 mmk150 mm
[4qk6q] 101,6 mmk152,4 mm
[8qk10q] 203,2 mmk254 mm
[LETTER] 216 mmk279,4 mm
[CARD SIZE] 54 mmk85,6 mm
Detalle Descripción de los ajustes
{ Los ajustes en la impresora tienen prioridad.
á 1 imagen con ningún encuadre en 1 página
â 1 imagen con un encuadre en 1 página
ã 2 imágenes en 1 página
ä 4 imágenes en 1 página
- 206 -
Otro
Accesorios opcionales
Luego de colocar el flash externo (DMW-FL220, DMW-FL360, DMW-FL500: opcional), el
rango de eficacia aumentará cuando se compare con el flash incorporado de la cámara.
Preparación:
Apague la cámara y cierre el flash incorporado.
Usar el flash dedicado (DMW-FL220: opcional)
1
Coloque el flash dedicado en la zapata caliente y luego encienda la
cámara y el flash dedicado.
2
Seleccione [Flash] en el menú [Rec]. (P64)
3
Toque el detalle.
Mientras está conectado el flash externo, se visualizan los iconos siguientes.
Al usar otros flashes externos disponibles en comercios sin funciones de
comunicación con la cámara (DMC-G5)
Es necesario ajustar la exposición en el flash externo. Si desea usar el flash externo en el modo
automático, utilice un flash externo que le permita ajustar el valor de abertura y la sensibilidad ISO
para adaptar los ajustes en la cámara.
Ajuste al modo AE con prioridad a la abertura o al de exposición manual en la cámara, luego ajuste
el mismo valor de abertura y la sensibilidad ISO en el flash externo. (La exposición no puede
compensarse adecuadamente debido al cambio en el valor de la abertura en el modo de la AE con
prioridad a la obturación y el flash externo no puede controlar apropiadamente la luz en el modo de
la AE programada por el hecho de que no puede fijarse el valor de abertura.)
Flash externo (opcional)
: Flash externo a forzado activado
: Sincronización lenta del flash externo
- 207 -
Otro
Nota
Puede ajustar el valor de abertura, la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO en la cámara
incluso cuando une el flash externo.
Algunos flashes externos a la venta tienen terminales sincrónicos de alto voltaje o polaridad inversa.
El uso de dichos flashes adicionales pueden causar un funcionamiento defectuoso o bien la cámara
podría no funcionar normalmente.
Si utiliza flashes externos disponibles a la venta, diferentes del dedicado, ellos podrían no funcionar
normalmente o bien puede dañarse. No los utilice.
Aunque esté apagado el flash externo, la cámara puede entrar en el modo del flash externo cuando
esté unido. Cuando no está usando el flash externo, quítelo.
No abra el flash incorporado cuando está unido el flash externo.
La cámara se pondrá inestable cuando va a unir el flash externo, se recomienda utilizar un trípode
cuando toma una imagen.
Quite el flash externo cuando lleva la cámara.
Cuando está unido el flash externo, no agarre solo el flash externo porque puede separarse de la
cámara.
Si utiliza el flash exterior cuando el balance de blancos está ajustado en [ ], lleve a cabo el ajuste
exacto del balance de blancos dependiendo de la calidad de la imagen. (P109)
Si graba en un rango cercano con un gran angular, la lente puede bloquear la luz del flash,
oscureciendo la parte inferior de la pantalla.
Lea las instrucciones de funcionamiento del flash externo para ampliar la información.
Puede ampliar fácilmente el rango de expresión de la unidad al instalar una lente compatible.
Le recomendamos que use una lente de conversión compatible con esta unidad. Usar una lente de
conversión o un adaptador no compatible puede causar que se rompa o dañe la lente.
Para más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de la lente de conversión
relevante.
Lente de conversión (opcional)
Objetivo de conversion a gran
angular: El efecto de gran angular permite un campo de visión
más ancho.
Lente de conversion a teleobjetivo: El efecto telescópico permite un nivel más alto de
ampliación
Lente de conversión macro: Permite un nivel más alto de ampliación de sujetos
pequeños.
Lente de conversión ojo de pez: Habilita la grabación de la imagen con la perspectiva
delgada.
- 208 -
Otro
El protector MC es un filtro transparente que no afecta ni los colores ni la cantidad de luz. Por
lo tanto, se puede utilizar siempre para proteger la lente de la cámara.
El filtro ND reduce la cantidad de luz hasta aproximadamente 1/8 (igual que ajustar el valor de
abertura de 3 incrementos) sin afectar el balance del color.
El filtro PL eliminará la luz reflejada en superficies de metal o no esféricas (superficies planas
no metálicas, vapor de agua o partículas invisibles en el aire), lo que hace posible tomar una
imagen con contraste mejorado.
Nota
Cuando usa la lente intercambiable (H-PS14042), apague esta unidad y asegúrese de que el
cilindro del objetivo esté retraído antes de colocar o sacar el filtro.
No una los filtros múltiples al mismo tiempo.
Puede unir la tapa del objetivo o la visera de la lente cuando el filtro está unido.
Consulte las instrucciones para ampliar la información sobre cada filtro.
Si utiliza el obturador remoto (DMW-RSL1: opcional), puede evitar trepidación (sacudida de la
cámara) cuando utiliza un trípode y puede mantener pulsado completamente el obturador
cuando toma imágenes con [B] (Bombilla) o modo de ráfaga. El obturador remoto funciona de
manera parecida a la del botón del obturador de la cámara.
Nota
Utilice siempre un obturador remoto original de Panasonic (DMW-RSL1: opcional).
No puede hacer funcionar la cámara con el obturador remoto en los casos siguientes.
Cuando se cancela el modo de apagado automático
Al iniciar/finalizar la grabación de imágenes en movimiento
Lea las instrucciones de funcionamiento del obturador remoto para obtener información más
detallada.
Al conectar el adaptador de CA (opcional), y luego al enchufarlos en un tomacorriente, puede
conectar esta unidad con un ordenador o impresora y usarla sin preocuparse por la capacidad
de la batería. Para usar el adaptador de CA, se requiere un adaptador DC (opcional).
Nota
Utilice siempre un adaptador original de Panasonic CA (opcional).
Cuando use un adaptador de CA, use el cable de CA suministrado con el adaptador de CA.
Además, lea las instrucciones de funcionamiento del adaptador de CA y del adaptador DC.
Filtro (opcional)
Obturador remoto (opcional)
Adaptador de CA (opcional)/Adaptador DC (opcional)
- 209 -
Otro
Pantalla del monitor LCD/Pantalla del visor
Las imágenes siguientes son un ejemplo de cuando la pantalla de visualización está ajustada
en [ ] (estilo monitor LCD) en monitor LCD.
En la grabación
Grabación en modo del programa AE [ ]
1 Modo de grabación (P31)
2 Estilo de foto (P147)
3 Modo de flash (P84)
4 MODO GRAB. (cuando graba imágenes
en movimiento) (P159)/Calidad de
grabación (P160)
5 Tamaño de la imagen (P149)
6 Calidad (P150)
7 Modo de enfoque (P36)
8 Modo AF (P95)
9 : Ráfaga (P89)
: Bracketing automático (P91)
: Autodisparador (P93)
10 Indicación de la batería (P22)
11
: Estabilizador óptico de la imagen
¢1
(P78)/
: Aviso de trepidación (P78)
12 Estado de grabación (Parpadea de color
rojo.)/
Enfoque (P37) (Se ilumina de color
verde.)
13 Pestaña táctil (P171)
¢2
14 Zoom táctil (P83)
¢2
15 Toque del obturador (P39)
¢2
16 Fn4 (Botón de función) (P114)
¢2
17 Fn5 (Botón de función) (P114)
¢2
18 Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
¢3
(P28)
19 Guía de operación del disco (P172)/
Conversión de teleobjetivo adicional
(al tomar imágenes fijas) (P80)
20 Sensibilidad ISO (P111)
21 Valor de compensación de la exposición
(P88)/Brillo (P46)/Asistencia de la
exposición manual (P120)
22 Velocidad de obturación (P38)
23 Valor de abertura (P38)
24 Modo de medición (P151)
25 Medición de la exposición (P166)
Visualización de la distancia focal (P169)
Zoom de pasos (P169)
26 Área del enfoque automático (P37, 99)
27 Tarjeta (P27) (se visualiza solamente
durante la grabación)/Tiempo de
grabación transcurrido (P53):
¢
4
989898
16
0
16
0
16
0
6060603.53.53.5
00
AFSAFSAFS
12
13
18
212223 1920
25
26
27
1 2 3 4 5 6 87 9 10
14
15
16
17
11
24
- 210 -
Otro
En la grabación (después de ajustar)
28 Ajustes personalizados (P139)
29 Visualización del ajuste del control
creativo (P130)
30 Ajuste de la salida de flash (P153)
31 Sincronización de la segunda cortina (P153)
32 Conversión de teleobjetivo adicional
(al grabar imágenes en movimiento) (P80)
33 Obturador electrónico (P156)
34 Modo imag. (P55)
35 Bloqueo AF (P104)
36 Reconocimiento de la cara (P142)
37 Histograma (P164)
38 Función de control de desenfoque
¢
2
(P48)
39 Color
¢2
(P47)
40 Brillo
¢2
(P46)
41 Pestaña táctil ( )
¢2
(P46, 171)
42 : Tipo de desenfoque ([Efecto
miniatura])
¢2
(P135)/
: [Color puntual]
¢2
(P138)
43 Ajuste del control creativo
¢2
(P130)
44 Pestaña táctil ( )
¢2
(P130, 171)
45 Muestreo del balance de blancos (P110)
46 Tiempo de grabación disponible
¢
3
(P28):
¢4
47 Ajuste exacto del balance de blancos (P109)
48 Balance de blancos (P106)/: Color (P47)
49 Blanco de medición puntual (P151)
50 Disparador automático
¢5
(P93)
51 Fecha y hora actual/: Ajuste del
destino del viaje
¢6
(P70)
52 Cambio programado (P51)
53 Bloqueo AE (P104)
54 Visualización del nivel del micrófono (P162)
Edad
¢7
(P158)
Ubicación
¢6
(P71)
55 Nombre
¢7
(P158)
Número de días transcurridos desde la
fecha del viaje
¢
6
(P71)
56 Indicador de grabación simultánea (P55)
57 Zoom digital (P80)
58 HDR (P151)
¢1 Solamente disponible cuando se coloca una
lente que admite la función del estabilizador
¢2 Visualizado solo en el monitor LCD.
¢
3 Se puede cambiar la visualización entre la
cantidad de imágenes que se pueden grabar y
el tiempo de grabación disponible con el ajuste
[Visua. restante]en el menú [Personalizado].
¢4 “m” es una abreviatura de minuto y “s” de
segundo.
¢5 Esto se visualiza durante la cuenta regresiva.
¢
6 Ésta se visualiza durante 5 segundos
aproximadamente cuando enciende la cámara,
después de ajustar el reloj y tras pasar del
modo de reproducción al de grabación.
¢7 Esto se visualiza durante aproximadamente
5 segundos cuando la cámara se enciende si
se fija el ajuste [Config. Perfil].
2
2
nd
nd
2
nd
AFL
AFL
AFL
BKT
BKT
BKT
AWB
AWB
AWB
C1
C 1
C1
R
12
12
s
R12
s
ラュ
ラュン
AEL
AEL
AEL
55
57
58
56
32 3328 35 3634
47
50 49 48525354 51
45
46
37
38
39
41
40
38
43
40
44
38
42
313029
- 211 -
Otro
En la reproducción
1 Modo de reproducción (P177)
2 : Reproducción de imagen en movimiento (P61)/
: Reproducción continua del grupo de imágenes
en el modo de ráfaga (P173)
3 Imagen protegida (P188)
4 Número de copias (P186)
5 Tamaño de la imagen (P149)
: Modo de grabación (para grabar imágenes en
movimiento) (P159)/Calidad de grabación (P160)
6 Calidad (P150)
7 Indicación de la batería (P22)
8 mero de imagen/Imágenes totales
9 Cantidad de imágenes en el modo de
ráfaga/
Tiempo de grabación de la imagen en movimiento
(P61):
¢
1
10 Reproducción (Imagen en movimiento, imágenes en
el modo de ráfaga) (P61, 173)
11 Reproducción múltiple (P57)
12 Borrar (P63)
13 Información de grabación
¢
2
: Control de rango dinámico inteligente (P152)
: HDR (P151)
: Resolución inteligente (P154)
: [Comp. sombre.] (P155)
14 Edad (P158)
15 Visualización del grupo de imágenes en el modo de
ráfaga (P173)
16 Nombre
¢
3
(P144, 158)/Ubicación
¢
3
(P71)/Título
¢
3
(P178)
17 Número de días que han pasado a partir
de la fecha de salida (P71)
18 Icono de la información que se está recuperando
actualmente (P220)
19 Impreso con indicación del texto (P179)
Tiempo de reproducción transcurrido (P61):
¢
1
20 Favoritas (P185)
Icono de aviso de desconexión del cable (P202)
21 Carpeta/Número de archivo
¢
2
(P199)
22 Espacio del color
¢
4
(P157)
23 Fecha y hora de grabación/Hora mundial (P70)
24 Histograma (P60)
¢
1 “m” es una abreviatura de minuto y “s” de segundo.
¢
2 Esto no se visualiza para las imágenes en movimiento
grabadas en [AVCHD].
¢
3 Se visualiza en el orden de [Título], [Localización],
[Nombre] ([Niños1]/[Niños2], [Mascotas]), [Nombre]
([Reconoce cara]).
¢
4 Esto no se visualiza para las imágenes en movimiento
grabadas en [AVCHD]/[MP4].
Visualización de la información detallada
Visualización de histograma
606060
F3.5F3.5F3.5
00
AWBAWBAWB
11
1/981/981/98
16
0
16
0
16
0
3s3s3s
8
13
20
19
16
15
17
18
1 2 4 5 6 7
r'$r'$r'$r'$
PHV G¯DVPHV G¯DVPHV G¯DVPHV G¯DV
3
11
12
10
9
14
,P£JH,P£JH,P£JH
100-0001
F3.5
60
P
s
RGB
AFS
160
0
WBWB
ISOISO
AWB
STD.STD.STD.
21
2265
13
23
',&
F3.5
60
1/98
ISO
160
0
100-0001
21
13
24
8
- 212 -
Otro
Precauciones para el uso
Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como
hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta unidad
se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.
No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede crear un ruido que
afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos grabados
podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse.
La radiación de ondas electromagnéticas generada por microprocesadores puede afectar
adversamente esta unidad, distorsionando las imágenes y/o el sonido.
Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnético y deja de funcionar
correctamente, apague esta unidad y saque la batería o desconecte el adaptador de CA (opcional).
Luego vuelva a colocar la batería o a conectar el adaptador de CA y encienda esta unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje.
Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje, es posible que se afecten
adversamente las imágenes y/o el sonido grabados.
Utilice siempre los cables suministrados. Si usa accesorios opcionales, utilice los
cables suministrados no ésta.
No extienda los cables.
No rocíe la cámara con insecticida o productos químicos volátiles.
Si la cámara se rocía con estos productos químicos, podría dañarse el cuerpo de la cámara y
quitarse la capa superficial.
No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico durante un largo período.
Para un uso óptimo de la cámara
- 213 -
Otro
Antes de limpiar la cámara, quite la batería o el adaptador DC (opcional), o desconecte la
clavija de alimentación del tomacorriente. Luego frote la cámara con un paño blando y
seco.
Cuando la cámara está demasiado sucia, puede limpiarse quitando la suciedad con un trapo
mojado y escurrido y luego pasando un trapo seco.
Saque la suciedad y el polvo en el anillo del zoom y el del enfoque con un paño sin polvo y seco.
No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, detergentes para cocina, etc., para limpiar
la cámara ya que de hacerlo podría deteriorarla y podría pelarse su revestimiento.
Al usar un trapo químico, tenga cuidado de seguir las respectivas instrucciones adjuntas.
Acerca de la suciedad en el sensor de imagen
Esta cámara tiene un sistema de objetivos intercambiables así que puede entrar suciedad
dentro del cuerpo de la cámara cuando los va a cambiar. Según las condiciones de grabación,
la suciedad en el sensor de la imagen podría aparecer en la imagen grabada.
Para evitar que la suciedad o polvo se adhiera a las piezas internas del cuerpo, evite cambiar
la lente en un entorno con mucho polvo y siempre coloque la tapa del cuerpo o una lente al
almacenar la cámara. Saque la suciedad de la tapa del cuerpo antes de colocarla.
Cómo sacar la suciedad en el sensor de imagen
El sensor de la imagen es muy preciso y delicado, así que asegúrese de respetar lo siguiente
cuando tiene que limpiarlo usted mismo.
Quite el polvo soplando en la superficie del sensor de la imagen con un cepillo soplador disponible a
la venta. Tenga cuidado de no soplar demasiado fuerte.
No inserte el cepillo soplador más allá del montura del objetivo.
No deje que el cepillo soplador toque el sensor de la imagen ya que éste podría rayarse.
Para limpiar el sensor de la imagen no utilice ningún otro objeto que no sea el cepillo soplador.
Si no consigue quitar la suciedad o el polvo con el soplador, consulte a su distribuidor o al servicio
de asistencia más cercano.
Para el cuidado del ocular en el visor
Puesto que la caja del visor no se puede quitar, límpiela delicadamente con un paño seco y suave, y
tenga cuidado en no quitarla.
Si limpia la caja del visor con demasiada fuerza y se quita, consulte con su vendedor o con el centro
de asistencia más cercano.
Limpieza
Función de reducción del polvo
Esta unidad posee una función de reducción del polvo para sacar la suciedad y el polvo que
se pegó a la parte delantera del dispositivo de imágenes. Esta función funciona
automáticamente cuando se enciende la cámara, pero si ve polvo, realice [Limp. sensor]
(P77) en el menú [Conf.].
- 214 -
Otro
No ejerza demasiada presión en el monitor LCD. Podrían aparecer colores desiguales en el monitor
LCD y podría funcionar mal.
Si cámara se enfría cuando la enciende, al principio la imagen en el monitor LCD/visor será un poco
más oscura que lo normal. Sin embargo, la imagen volverá al brillo normal cuando aumente la
temperatura de la cámara.
No ejerza demasiada presión en el objetivo.
No deje la cámara con el objetivo mirando hacia el sol, ya que los rayos que emite podrían originar
un funcionamiento defectuoso de la cámara. Además, tenga cuidado cuando coloca la cámara al
aire libre o bien cerca de una ventana.
Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas dactilares, etc.) en la superficie del objetivo, la imagen puede
salir afectada. Limpie ligeramente con un paño blando y seco antes y después de tomar las imágenes.
No ponga la base del objetivo mirando hacia abajo. No deje que se
ensucien los contactos 1 de la base del objetivo.
La batería es una batería de litio recargable. Su capacidad para generar corriente
procede de la reacción química que tiene lugar dentro de la misma. Esta reacción está
sujeta a la temperatura ambiente y humedad. Si la temperatura es demasiado alta o
demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería se acortará.
Quite siempre la batería tras el uso.
Coloque la batería extraída en una bolsa de plástico y almacene o mantenga alejado de objetos
metálico (grapas, etc.).
Si deja caer accidentalmente la batería, compruebe si ésta y los terminales están dañados.
El hecho de introducir baterías dañadas en la cámara la dañará.
Cuando sale lleve baterías cargadas de repuesto.
Sepa que el tiempo de funcionamiento de la batería se acorta en condición de baja temperatura
como en una pista de esquí.
Cuando viaja, no se olvide de llevar consigo el cargador de la batería (suministrado) de forma que
pueda cargarla en el país al que viaja.
Acerca del monitor LCD/Visor
Para producir la pantalla del monitor LCD/visor se ha empleado una tecnología de precisión
sumamente alta. Sin embargo, en la pantalla podría haber algunos puntos oscuros o brillante
(rojos, azules o verdes). Esto no es un funcionamiento defectuoso. La pantalla del monitor
LCD/visor tiene más de 99,99% de píxeles efectivos y solamente el 0,01% de píxeles
inactivos o siempre encendidos. Dichos puntos no se grabarán en las imágenes en la tarjeta.
Acerca del objetivo
Batería
- 215 -
Otro
Desecho de la batería inservible.
Las baterías tienen una duración limitada.
No tire las baterías al fuego ya que esto podría causar una explosión.
No deje que los terminales de la batería toquen objetos de metal (como collares,
horquillas, etc.).
Esto causa cortocircuito o generación de calor y puede quemarse seriamente si toca una batería.
El indicador [CHARGE] puede parpadear bajo la influencia de la electricidad estática o la onda
electromagnética. Este fenómeno no tiene efectos en la carga.
Si usa el cargador cerca de una radio, su recepción podría perturbarse.
Mantenga el cargador a 1 m o más desde la radio.
El cargador podría generar sonidos como de zumbido mientras se usa. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Después del uso, tenga cuidado de desconectar el dispositivo de alimentación de la toma de
corriente. (Una muy pequeña cantidad de corriente se consume si se deja conectado.)
Mantenga siempre limpios los terminales del cargador y de la batería.
Acerca de la grabación en 3D
Con la lente intercambiable 3D colocada, no grabe un sujeto a menos de la distancia de
enfoque mínima.
Los efectos de 3D pueden ser más pronunciados, y causar cansancio o incomodidad.
Cuando se usa la lente intercambiable 3D (H-FT012: opcional), la distancia de enfoque mínima es
de 0,6 m.
Cuando graba con la lente intercambiable 3D colocada, tenga cuidado de no sacudir la
unidad.
Cansancio o incomodidad pueden surgir si la sacudida es pronunciada, debido al movimiento de un
vehículo o al caminar, etc.
Le recomendamos utilizar un trípode.
Acerca de la visualización de 3D
Cualquier persona muy sensible a la luz, que sufra de enfermedades cardíacas u otras
enfermedades debe evitar ver imágenes en 3D.
Si lo hace puede tener un efecto adverso en tales problemas médicos.
Si está cansado, incómodo o siente algo extraño al mirar imágenes en 3D, deje de
mirarlas.
Si lo sigue viendo se puede enfermar.
Descanse adecuadamente después de dejar de ver el video.
Al ver imágenes en 3D, recomendamos que tome un descanso cada 30 o 60 minutos.
Ver el video durante períodos prolongados puede causar fatiga ocular.
Cargador
Acerca de 3D
- 216 -
Otro
Las personas présbitas o miopes, aquellos con diferencias en la visión de sus ojos
derecho e izquierdo y las personas con astigmatismo deben corregir su visión usando
anteojos, etc.
Deje de ver las imágenes, si puede ver claramente una imagen doble mientras mira las
imágenes en 3D.
Existen diferencias en la forma en que diferentes personas experimentan las imágenes en 3D.
Corrija su visión adecuadamente antes de mirar las imágenes en 3D.
Puede cambiar el ajuste de 3D de su televisor o el ajuste de salida de 3D de la unidad a 2D.
No deje la tarjeta donde hay una alta temperatura, ni donde se generan fácilmente ondas
electromagnéticas o electricidad estática o esté expuesta a la luz directa del sol.
No doble ni haga caer la tarjeta.
La tarjeta puede dañarse o bien puede perjudicarse o borrarse su contenido grabado.
Después del uso y cuando la almacena o la transporta meta la tarjeta en su estuche o en una bolsa.
No deje entrar suciedad, polvo ni agua en los terminales en la parte trasera de la tarjeta, ni los toque
con los dedos.
Aviso para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria
El hecho de “formatear” o “borrar” usando la cámara o un ordenador sólo modificará la información
de administración del archivo y no borrará enteramente los datos contenidos en la tarjeta de
memoria.
Le recomendamos que destruya físicamente la tarjeta de memoria o bien utilice un software de
borrado de datos para ordenadores disponible a la venta para borrar los datos en la tarjeta de
memoria antes de trasladar a otra parte o desechar.
De la administración de los datos en la tarjeta de memoria sólo es responsable el usuario.
Si se ajusta un nombre o un cumpleaños para la función [Config. Perfil]/reconocimiento de la
cara, esta información personal se mantiene en la cámara y se graba en la imagen.
Descargo de responsabilidad
La información que contiene datos personales puede modificarse o desaparecer debido a una
operación errónea, a un efecto de electricidad estática, un accidente, un funcionamiento
defectuoso, una reparación u otro.
Antes de nada recuerde que Panasonic no es de ningún modo responsable de daños directos o
indirectos que procedan de la modificación ni de la desaparición de información o de la información
personal.
Cuando se requiere reparar, trasladar a otra parte o desechar
Restablezca los ajustes para proteger la información personal. (P76)
Saque la tarjeta de memoria de la cámara cuando pide una reparación.
Los ajustes pueden volver a los predeterminados en la fábrica cuando se repare la cámara.
Llame al distribuidor donde compró la cámara o bien a su Centro de Servicio más cercano si no son
posibles las citadas operaciones debido a un funcionamiento defectuoso.
Cuando traslada a otra parte o bien desecha la tarjeta de memoria, remítase a “Aviso
para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria” arriba.
Tarjeta
Acerca de la información personal
- 217 -
Otro
Guarde la batería en un lugar frío y seco y con una temperatura relativamente estable:
(Temperatura recomendada: de 15 oC a 25 oC, Humedad recomendada: de 40%RH a 60%RH)
Quite siempre de la cámara la batería y la tarjeta.
Si se deja la batería insertada en la cámara, ésta se descargará aunque la cámara esté apagada. Si
la batería sigue estando en la cámara, ésta se descargará demasiado y podría llegar a ser
inutilizable aunque se recargue.
Cuando almacena la batería durante un largo tiempo, le recomendamos que la recargue una vez al
año. Quite la batería de la cámara y almacénela cuando esté totalmente descargada.
Le recomendamos que guarde la cámara con un desecante (silicagel) cuando la guarda en un
ropero o un armario.
Compruebe todas las partes antes de tomar las imágenes cuando no haya usado la cámara
durante un largo período de tiempo.
Los datos grabados podrían resultar dañados o perderse si la cámara deja de funcionar debido a un
manejo incorrecto. Panasonic no será responsable por los daños sufridos por la pérdida de los
datos grabados.
Cuando usa un trípode, asegúrese de que esté estable cuando está unido a la unidad.
Podría ser imposible quitar la tarjeta o la batería cuando usa un trípode o monópode.
Asegúrese de que el tornillo del trípode o monópode no esté en una esquina cuando lo va a unir o
separar de la cámara. Puede dañar el tornillo en la cámara si ejerce demasiada fuerza cuando lo va
a girar. Además, el cuerpo de la cámara y la etiqueta de valores podrían dañarse o rayarse si se une
la cámara demasiado fuerte al trípode o monópode.
Cuando use esta unidad con lentes de mayor diámetro, los lentes pueden tocar el pie según el
trípode/pie. Ajustar el tornillo con las lentes y el pedestal en contacto puede dañar la unidad o las
lentes. Por lo tanto, se recomienda conectar un adaptador del trípode (DMW-TA1: opcional) antes
de colocar la cámara en el trípode/pie.
Lea las instrucciones de funcionamiento atentamente por lo que respecta al trípode o monópode.
Si coloca una lente intercambiable pesada (más de 1 kg) al cuerpo de la cámara, no transporte la
cámara con la correa para el hombro. Sostenga la cámara y la lente al transportarlas.
Cuando no usa la cámara durante un largo período de tiempo
Acerca de los datos de la imagen
Acerca de trípodes o monópodes
Acerca de la correa al hombro
- 218 -
Otro
Visualización de los mensajes
En unos casos se visualizarán en la pantalla mensajes de confirmación o de error.
Los principales mensajes se describen a continuación a modo de ejemplo.
[Esta imagen está protegida]
> Borre la imagen tras cancelar el ajuste de protección. (P188)
[Esta imagen no puede borrarse]/[Unas imágenes no pueden borrarse]
Esta función solamente se puede usar con imágenes que cumplen con la norma DCF.
> Si quiere borrar unas imágenes, formatee la tarjeta guardando las datos necesarios en un
ordenador, etc. (P77)
[No puede ajustarse en esta imagen]
[Ins. título], [Impr. car.] o [Ajuste impre.] no puede ajustarse para imágenes que no se basan en el
estándar DCF.
[Error tarjeta de mem. ¿Formatear esta tarjeta?]
Es un formato que no se puede usar con esta unidad.
> Inserte una tarjeta diferente.
> Formatee de nuevo la tarjeta con la cámara después de guardar los datos en un ordenador,
etc. (P77) Se eliminarán los datos.
[No se reconoce objetivo o la opción lente grab. w/o está desactivada en el menú
personaliz.]
Al usar un adaptador de montaje de lente Leica (DMW-MA2M, DMW-MA3R: opcional), ajuste
[Lente grab. w/o] (P172) en [ON] en el menú personalizado.
[Objetivo mal puesto. No presione botón para desmontar objetivo estando éste
puesto.]
Saque la lente una vez, y luego colóquela nuevamente sin presionar el botón de liberación de la
lente. (P17) Encienda nuevamente esta unidad y si todavía se visualiza, comuníquese con su
distribuidor.
[Falló colocación objetivo. Verifique la conexión por si está sucia.]
Saque la lente del cuerpo de la cámara y limpie suavemente los contactos de la lente y el cuerpo
de la cámara usando un algodón seco. Coloque la lente, encienda de nuevo esta unidad y si
todavía se visualiza comuníquese con el distribuidor.
[Fallo en la conexión del objetivo. Vuelva a encender la cámara]
Esto se visualiza cuando la lente deja de funcionar normalmente debido a que está presionada por
la mano, etc.
> Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el mensaje persiste llame al distribuidor o su
Centro de Asistencia Técnica más cercano.
- 219 -
Otro
[Error tarjeta de mem.]/[Error parámetro tarjeta de memoria]/[Esta tarjeta de memoria no
se puede usar.]
> Utilice una tarjeta compatible con este dispositivo. (P27)
Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC (48 GB, 64 GB)
[Insertar de nuevo tarjeta SD]/[Intentar con otra tarjeta]
Se ha producido un error al acceder a la tarjeta.
> Vuelva a insertar la tarjeta.
> Inserte una tarjeta diferente.
[Error lectura/Error escritura
Controlar la tarjeta]
Ha fallado la lectura o la escritura de los datos.
> Quite la tarjeta después de apagar esta unidad. Vuelva a insertar la tarjeta, encienda esta
unidad y trate de nuevo de leer o escribir los datos.
La tarjeta puede estar rota.
> Inserte una tarjeta diferente.
[No se puede grabar porque en esta tarjeta hay datos del formato (NTSC/PAL)
incompatibles.]
> Si quiere borrar unas imágenes, formatee la tarjeta guardando las datos necesarios en un
ordenador, etc. (P77)
> Inserte una tarjeta diferente.
[La grabación del movimiento fue suprimida a causa de la limitación en la velocidad de
escritura de la tarjeta]
Cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD
la “Clase 4” o más alta.
En el caso de que se detenga después de usar una tarjeta de “Clase 4” o superior, se ha mermado
la velocidad de escritura de los datos, así que le recomendamos hacer una copia de seguridad y
luego formatee (P77).
Según el tipo de tarjeta, la grabación de imágenes en movimiento puede pararse a la mitad.
[La carpeta no puede ser creada]
No puede crearse una carpeta porque no quedan números de carpeta que puedan usarse.
> Formatee la tarjeta después de guardar los datos necesarios en un ordenador, etc. (P77) Si
ejecuta [N. reinic.] en el menú [Conf.] después de formatear, se restablece a 100 el número de
la carpeta. (P76)
- 220 -
Otro
[La imagen está visualizada en formato 16:9]/[La imagen está visualizada en formato 4:3]
Seleccione [Aspecto TV] en el menú [Conf.] si quiere cambiar el aspecto del televisor. (P74)
Este mensaje aparece también cuando el cable de conexión USB está conectado sólo a la
cámara.
En este caso, conecte el otro extremo del cable de conexión USB al ordenador o a una impresora.
(P198, 202)
[La edición no puede proseguir porque está procesándose informa.]
Cuando se inserta en esta unidad una tarjeta con imágenes borradas o nombres de archivos
cambiados con un ordenador u otro dispositivo, la unidad recuperará automáticamente la
nueva información y reconstruirá los grupos de imágenes en el modo de ráfaga. El icono de
información que se está recuperando actualmente [ ] se puede visualizar en la pantalla
de reproducción por un período de tiempo prolongado cuando hay muchos archivos de
imágenes, y eliminación o el menú [Repr.] no se pueden usar durante este tiempo.
Si apaga esta unidad mientras se está recuperando la información, se guardarán las imágenes con
la información recuperada hasta ese punto como un grupo de imágenes en el modo de ráfaga.
Cuando la vuelva a encender, la recuperación de la información volverá a comenzar desde ese
punto.
[Esta batería no puede ser usada]
Utilice una batería original de Panasonic. Si este mensaje aparece aun cuando utiliza una batería
original de Panasonic, llame al concesionario o a su centro de servicio más cercano.
Si el terminal de la batería está sucio, límpielo y saque cualquier objeto.
- 221 -
Otro
Búsqueda de averías
Antes intente con el siguiente procedimiento (P221231).
La batería está agotada.
Cargue la batería.
Si deja la cámara encendida, la batería se agotará.
> Apague la cámara a menudo usando el [Ahorro], etc. (P73)
Si conecta con un televisor compatible con VIERA Link con un mini cable HDMI (opcional) y apaga
el televisor con su mando a distancia, también se apaga esta unidad.
> Si no está usando VIERA Link, ajuste [VIERA link] a [OFF]. (P75)
Inserte completamente la batería de forma segura. (P26)
¿Está enfocado el sujeto?
> [Pri.ad enfoque] está ajustada en [ON] en el momento de la compra, de manera que no pueda
tomar imágenes hasta que el sujeto esté enfocado. Si quiere poder tomar una imagen cuando
pulsa completamente el botón del obturador aunque el sujeto no esté enfocado, ajuste [Pri.ad
enfoque] en el menú [Personalizado] a [OFF]. (P167)
La imagen podría aparecer blancuzca cuando el objetivo o el sensor de la imagen se ensucian
debido a las huellas dactilares o a otras cosas similares.
> Si la lente está sucia, apague la cámara y limpie suavemente la superficie de la lente con un
paño blando y seco.
> Consulte P213 cuando se ensucia el sensor de imagen.
Si el problema no se soluciona, se puede mejorar seleccionando [Reinic.] (P76) en el
menú [Conf.].
Batería y fuente de alimentación
La cámara no funciona cuando se enciende.
La cámara se apaga de repente después de encenderse.
La cámara se apaga automáticamente.
No se cierra la tapa de la batería/tarjeta.
Grabación
No se pueden tomar imágenes.
El obturador no funcionará inmediatamente al pulsar el botón correspondiente.
La imagen grabada es blanquecina.
- 222 -
Otro
> Compruebe que la exposición esté bien compensada. (P88)
¿El bloqueo AE (P104) se aplica incorrectamente?
> Anule la configuración del muestreo de balance de blancos (P110).
¿Está fijado el modo de ráfaga (P89) o de muestreo automático (P91)?
> Ajuste el modo del dispositivo en simple. (P38)
¿El disparador automático (P93) está fijado en [ ]?
El sujeto supera el rango del enfoque de la cámara. (P37)
Hay sacudida (trepidación) de la cámara o bien el sujeto se está moviendo un poco. (P78)
¿[Pri.ad enfoque] en el menú [Personalizado] está ajustado a [OFF]? (P167)
En este caso, posiblemente la imagen no esté correctamente enfocada incluso si se fija [AFS],
[AFF] o [AFC] en [Modo enfoque].
¿El bloqueo AF (P104) se aplica incorrectamente?
La velocidad de obturación se reduce y la función del estabilizador óptico de la imagen no funciona
correctamente cuando toma imágenes sobre todo en lugares oscuros.
> Le recomendamos que agarre la cámara firmemente con ambas manos cuando toma las
imágenes. (P33)
> Le recomendamos el uso de un trípode y del autodisparador (P93) cuando toma las imágenes
con una velocidad de obturación lenta.
¿Está usando una lente que admite la función del estabilizador? (P16)
¿Queda memoria en la tarjeta?
¿La sensibilidad ISO es alta o es lenta la velocidad de obturación?
([Sensibilidad] está fijada en [AUTO] cuando se envía la cámara. Por lo tanto, cuando toma
imágenes en casa, etc. no aparecerá ruido.)
> Reduzca la sensibilidad ISO. (P111)
> Aumente el ajuste para [Reduc. Ruido] en [Fotoestilo] o bájelo para cada detalle diferente de
[Reduc. Ruido]. (P148)
> Tome las imágenes en lugares oscuros.
> Ajuste [R/r ob. largo] en [ON]. (P155)
¿[Tamaño Imagen] (P149) o [Calidad] (P150) están ajustados bajos?
¿Está ajustado el [Zoom d.]? (P80)
La imagen grabada es demasiado brillante u oscura.
Las imágenes múltiples se toman una a la vez.
El sujeto no está enfocado correctamente.
La imagen grabada es borrosa. No es eficaz el estabilizador óptico de la imagen.
No es posible tomar las imágenes usando el muestreo del balance de blancos.
La imagen grabada parece aproximada.
Aparece ruido en la imagen.
- 223 -
Otro
Cuando se graba bajo luz fluorescente o luz LED, etc. al aumentar la velocidad del obturador se
pueden introducir cambios leves al brillo y el color. Esto ocurre como resultado de las características
de la fuente de luz y no indica una falla.
Cuando se graban sujetos en ubicaciones extremadamente brillantes o bajo la luz fluorescente, luz
LED, lámpara de mercurio, lámparas de sodio, etc. los colores y el brillo de la pantalla pueden
cambiar o pueden aparecer rayas horizontales en la pantalla.
Pueden haber pixeles defectuosos en el sensor de imagen. Realice [Actualizar píxel] (P77).
¿Está en el funcionamiento de compensación de la exposición?
> Pulse el disco trasero para pasar al funcionamiento de Compensación de la Exposición. (P88)
> Ajuste [Palanca de función] a [AUTO]. (P15)
Si el sujeto contiene secciones que difieren en el color de los alrededores, toque esas secciones o
los colores principales del sujeto para fijar el encuadre AF (P97).
¿Está tapando el altavoz con la mano? (P10)
El parpadeo o las rayas pueden aparecer bajo la iluminación de la luz fluorescente o
luz LED.
Ésta es una característica de los sensores MOS que sirve como sensor de
captación de la cámara.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando ve un parpadeo o rayas notables mientras graba una imagen en
movimiento, puede reducir el parpadeo o las rayas al configurar [Red. parpadeo]
(P162) y corregir la velocidad del obturador. Se puede seleccionar una velocidad
del obturador desde [1/50], [1/60], [1/100], o [1/120].
El brillo o el matiz de la imagen grabada difieren de la escena real.
Se grabarán puntos claros fuera del sujeto.
No puede compensar la exposición.
La palanca de función no funciona.
El sujeto no puede bloquearse.
(Localización AF imposible)
El sonido de operación es poco.
- 224 -
Otro
Es posible que no pueda grabar por un momento después de encender esta unidad cuando usa una
tarjeta de gran capacidad.
Cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD la
“Clase 4” o más alta.
Según el tipo de tarjeta, la grabación puede pararse por la mitad.
> Si la grabación de la imagen en movimiento se detiene durante el uso de una tarjeta de al
menos “Clase 4” o si usa una tarjeta en la que se repitió varias veces la grabación o eliminación
o una tarjeta que se formatee en un ordenador u otro equipo, la velocidad de escritura de datos
es menor. En tales casos, recomendamos que haga una copia de seguridad de los datos y
luego formatee (P77) la tarjeta en esta unidad.
Al grabar una imagen en movimiento, la pantalla puede oscurecerse después de cierto período de
tiempo para reducir el consumo de batería, pero no esto no afectará a la imagen en movimiento
grabada.
La pantalla puede apagarse momentáneamente o la unidad puede grabar ruido debido a la
electricidad estática u ondas electromagnéticas etc. según el entorno de grabación de la imagen en
movimiento.
Los objetos parecen ligeramente deformados cuando el objeto se mueve por la imagen muy rápido,
pero esto sucede porque el aparato está usando MOS para el sensor de imagen. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Al grabar en un ambiente silencioso, según las lentes usadas, el sonido de las acciones de apertura
y enfoque se pueden grabar en las imágenes en movimiento. Esto no es una falla. La operación de
enfoque mientras se graban imágenes en movimiento se puede ajustar en [OFF] con [AF continuo]
(P52).
Tenga cuidado al grabar imágenes en movimiento ya que se pueden grabar los sonidos de las
operaciones de zoom y la operación de los botones y discos, etc.
Mientras graba imágenes en movimiento, al tapar la apertura del micrófono con el dedo se puede
reducir el nivel de grabación del audio o el audio puede no grabarse. Además, tenga cuidado ya que
el sonido de la operación de las lentes se puede grabar fácilmente en este momento.
Imágenes en movimiento
No se pueden grabar imágenes en movimiento.
La grabación de imágenes en movimiento se para por la mitad.
Al grabar una imagen en movimiento, se oscurece la pantalla.
La pantalla se apaga momentáneamente o la unidad puede grabar un ruido.
Parece que el objeto está deformado.
En las imágenes en movimiento, se graban un ruido de un clic anormal y sonidos de
timbre.
El sonido grabado es muy bajo.
- 225 -
Otro
Dependiendo del objetivo utilizado, la imagen podría estar ligeramente retorcida o podrían verse
colores en el borde dependiendo del factor de zoom, debido a las características del objetivo.
Además, la periferia de la imagen podría aparecer retorcida porque la perspectiva se mejora cuando
se utiliza el Gran angular. No se trata de una avería.
La función del estabilizador óptico de la imagen de la lente intercambiable (H-PS14042,
H-FS014042, H-FS45150) sólo funciona correctamente con las cámaras admitidas.
> Cuando se usan cámaras Panasonic más antiguas (DMC-GF1, DMC-GH1, DMC-G1),
[Estabilizador] en el menú [Rec] (P78) no se puede ajustar en [OFF]. Se recomienda actualizar
el firmware de la cámara digital en el siguiente sitio Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/download/
> Al usar este lente con otra marca de cámaras digitales, la función del estabilizador óptico de la
imagen no funcionará. (A partir de agosto de 2012)
Para obtener detalles comuníquese con la empresa correspondiente.
¿Está cerrado el flash?
> Deslice la palanca hacia [ OPEN] para abrir el flash. (P84)
El flash se activa 2 veces. El intervalo entre el primero y el segundo flash es más largo cuando la
reducción de ojos rojos (P84) se fija, por lo tanto el sujeto no se debe mover hasta que se active el
segundo flash.
Objetivo
La imagen grabada podría resultar torcida o bien el sujeto estar envuelto por un color
inexistente.
Cuando la lente se coloca en otra mara digital, la función del estabilizador no se
puede apagar o la función del estabilizador no funciona.
Flash
El flash no se activa.
El flash se activa 2 veces.
- 226 -
Otro
El monitor LCD se apaga cuando está seleccionado [LCD auto. des.] (P73) para el modo [Ahorro].
[Esto no ocurre cuando se utiliza el adaptador de CA (opcional).]
Se pasará a la visualización del visor si hay una mano o un objeto cerca del sensor de ojos. (P34)
Compruebe el ajuste [Modo LCD]. (P72)
Realice [Monitor]/[Visor]. (P72)
Esto ocurre debido a la apertura de la lente que cambia cuando se presiona hasta la mitad el botón
del obturador o cuando el brillo del sujeto cambia. Esto no es una falla.
¿Aparece la imagen en el visor?
> Presione [LVF/LCD] para cambiar a la visualización del monitor LCD. (P34)
¿No se ha seleccionado la visualización en el monitor LCD?
> Cambie de visualización pulsando [DISP.]. (P40)
Es el único visualizado en el monitor LCD cuando la cámara está conectada a un ordenador o a una
impresora.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Estos píxeles no afectan las imágenes grabadas.
En lugares oscuros puede aparecer ruido para mantener el brillo del monitor LCD.
Ésta es una característica del sistema de transmisión del visor de esta cámara, no se trata de una
avería. No habrá ningún problema con las imágenes grabadas.
Monitor LCD/Visor
El monitor LCD se apaga aunque la cámara esté encendida.
El monitor LCD/Visor es demasiado brillante u oscuro.
Puede parpadear por un instante o el brillo de la pantalla puede cambiar
significativamente por un instante.
La imagen no se visualiza en el monitor LCD.
El monitor LCD y el visor no cambian cuando se pulsa [LVF/LCD].
Aparecen puntos negros, rojos y verdes en el monitor LCD.
Aparece ruido en el monitor LCD.
Verá destellos rojos, verdes o azules cuando mueve los ojos en el visor, o cuando
mueve la cámara rápidamente.
- 227 -
Otro
Puede visualizar las imágenes sin girarlas cuando [Girar pant.] (P75) está ajustado en [OFF].
Puede girar las imágenes con la función [Girar]. (P184)
¿Ha pulsado [(]?
¿Hay una tarjeta insertada?
¿Hay una imagen en la tarjeta?
¿Es ésta una imagen o carpeta que se procesó en el ordenador? De serlo, no puede reproducirse
con esta unidad.
> Se recomienda usar el software PHOTOfunSTUDIO” en el CD-ROM (suministrado) para
escribir las imágenes desde un ordenador a una tarjeta.
¿Ha sido ajustado el [Modo de repr.] para la reproducción?
> Cambie a [Repr. normal]. (P177)
¿Es ésta una imagen no estándar, una imagen que se editó usando un ordenador o bien una
imagen que fue tomada por otro tipo de cámara digital?
¿Quitó la batería inmediatamente después de la toma de imagen o bien tomó la imagen usando una
batería con poca carga?
> Formatee los datos para borrar dichas imágenes. (P77)
(Se borrarán también otras imágenes y no será posible restaurarlas. Por lo tanto,
compruebe bien antes de formatear.)
¿Está tapando algo el altavoz? (P10)
¿El reloj en la cámara está ajustado correctamente? (P29)
Las imágenes editadas en un ordenador o las imágenes grabadas en otras cámaras podrían
mostrar una fecha distinta respecto a la fecha grabada durante la reproducción de calendario.
Reproducción
Cuando se visualiza la imagen que se está reproduciendo no se gira o lo hace en una
dirección inesperada.
La imagen no se reproduce.
No hay imágenes grabadas.
El número de carpeta y el de archivo se visualizan como [] y la pantalla se pone
negra.
El sonido de reproducción o el sonido de operación es poco.
Las imágenes con una fecha de grabación distinta se reproducen en la reproducción
del calendario.
- 228 -
Otro
¿Es ésta una imagen que se grabó con otro equipo? En ese caso, estas imágenes pueden
visualizarse con una calidad de imagen mermada.
Cuando está en funcionamiento la corrección digital de ojos rojos ([ ], [ ]), si toma una
imagen de un sujeto que tenga un color rojo rodeado por el color del matiz de la piel, aquella porción
roja puede corregirse al negro por medio de la función digital de reducción de ojos rojos.
> Se recomienda tomar imágenes con el flash cerrado, modo flash ajustado en [], o [Remov. ojo
rojo] fijado en [OFF]. (P152)
Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD] o [MP4] se pueden reproducir con calidad de
sonido o imagen pobre o la reproducción no puede ser posible incluso cuando se reproduce con el
equipo compatible con estos formatos. Además, es posible que la información de grabación no se
visualice correctamente.
¿Está conectada correctamente la cámara al televisor?
> Ajuste la entrada TV al modo de entrada externo.
Según el modelo de televisor, las imágenes pueden extenderse horizontal o verticalmente o bien
pueden visualizarse con los bordes recortados.
¿Está tratando de reproducir las imágenes en movimiento insertando directamente la tarjeta en la
ranura de la tarjeta del televisor?
> Conecte la cámara al televisor con el cable AV (opcional), o con el mini cable HDMI (opcional), y
luego reproduzca las imágenes en la cámara. (P193)
En la imagen grabada aparecen puntos redondos como burbujas de jabón.
Si toma una imagen con el flash en un lugar oscuro o en casa, en la imagen
aparecen puntos redondos blancos debidos al flash que refleja las partículas de
polvo en el aire. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Una característica de ese efecto es que la cantidad de los puntos redondos y su
posición difiere en cada imagen.
[La miniatura está visualizada] aparece en la pantalla.
La porción roja de la imagen grabada ha cambiado al negro.
Las imágenes en movimiento grabadas con este modelo no se pueden reproducir en
otro equipo.
Televisor, ordenador e impresora
La imagen no aparece en el televisor.
Las áreas de visualización en la pantalla del televisor y el monitor LCD de la cámara
son diferentes.
Las imágenes en movimiento no pueden reproducirse en un televisor.
- 229 -
Otro
> Compruebe el ajuste [Aspecto TV]. (P74)
¿Está conectado correctamente con el mini cable HDMI (opcional)? (P193)
> Compruebe si el mini cable HDMI (opcional) ha sido insertado correctamente.
> Pulse [(] en esta unidad.
¿ [VIERA link] de esta cámara está ajustado en [ON]? (P75)
> Dependiendo del terminal HDMI del televisor, el canal de entrada podría no cambiarse
automáticamente. En este caso, utilice el mando a distancia del televisor para cambiarlo. (Para
ampliar la información sobre cómo cambiar de entrada, lea las instrucciones de funcionamiento
del televisor.)
> Compruebe el ajuste de VIERA Link en el dispositivo conectado.
> Apague y encienda esta unidad.
> Ajuste [HDAVI Control] a [Off] en el televisor y luego vuelva a ponerlo en [On]. (Para ampliar la
información, remítase a las instrucciones de funcionamiento del televisor.)
> Compruebe el ajuste [Salida video]. (P74)
¿Está conectada correctamente la cámara al PC?
¿El PC ha reconocido la cámara correctamente?
> Ajuste a [PC] en [Modo USB]. (P73, 198)
> Apague y encienda esta unidad.
> Desconecte el cable de conexión USB. Conéctelo de nuevo mientras la tarjeta está insertada en
la cámara.
> Si hay dos o más terminales USB en un único ordenador, intente conectar el cable USB a otro
terminal USB.
> Verifique si su ordenador es compatible con las tarjetas de memoria SDXC.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
> Se puede visualizar un mensaje que le pide que formatee la tarjeta cuando conecta la cámara,
pero no la formatee.
> Si [Acceso] visualizado en el monitor LCD no desaparece, desconecte el cable de conexión
USB después de apagar esta unidad.
La imagen no se visualiza por completo en el televisor.
VIERA Link no funciona.
No se puede comunicar con el PC.
El ordenador no ha reconocido la tarjeta.
El ordenador no ha reconocido la tarjeta. (Se usa la tarjeta de memoria SDXC)
- 230 -
Otro
Las imágenes no pueden imprimirse usando una impresora que no admite PictBridge.
> Ajuste a [PictBridge(PTP)] en [Modo USB]. (P73, 202)
> Cuando usa una impresora con función de impresión con recorte o sin bordes, cancele esta
función antes de imprimir. (Para ampliar la información, consulte las instrucciones de
funcionamiento de la impresora.)
> Cuando pide a un estudio fotográfico que imprima las imágenes, pregúntele si las imágenes
16:9 pueden imprimirse.
Este es el ruido de la función de reducción de polvo (P213); esto no es una falla.
Es el sonido del movimiento de la lente o de la operación de apertura cuando esta unidad se
enciende o apaga, y no es una falla.
Puede que se oiga un sonido en el objetivo y la imagen en el monitor LCD podría cambiar de
repente cuando el brillo cambia a causa de la operación del zoom o moviendo la cámara, pero no
hay ningún efecto en la grabación.
El sonido procede del ajuste automático de la abertura. No se trata de una avería.
> Pulse [MENU/SET], seleccione el icono [ ] del menú [Conf.] y luego seleccione el icono [~]
para ajustar el idioma deseado. (P76)
Ésta es una función para destacar que muestra el área saturada en blanco. (P165)
En lugares oscuros el testigo de ayuda AF (P168) se enciende en rojo para facilitar el enfoque del
sujeto.
¿Está ajustado [Lámp. ayuda AF] a [ON]? (P168)
El testigo de ayuda AF no se enciende en lugares oscuros.
La imagen no puede imprimirse cuando la cámara está conectada a una impresora.
Los bordes de las imágenes se recortan en la impresión.
Otro
La cámara hace un ruido cuando se enciende esta unidad.
Sale un sonido desde el objetivo.
Por descuido se ha elegido un idioma ilegible.
Parte de la imagen destella en blanco y negro.
De vez en cuando se enciende una lámpara roja cuando pulsa hasta la mitad el botón
del obturador.
El testigo de ayuda AF no se enciende.
- 231 -
Otro
La superficie de la cámara y la parte trasera del monitor LCD podría calentarse durante el uso. Esto
no afecta el rendimiento o la calidad de la cámara.
Si no utiliza la cámara durante mucho tiempo, hay que restablecer el reloj.
> [Ajuste el reloj] Este mensaje se visualizará, vuelva a fijar el reloj. (P29)
Cuando lleva a cabo una operación después de tomar una determinada imagen, las imágenes
podrían grabarse en carpetas con diferentes números de los usados antes de la operación.
Si se insertó o quitó la batería sin apagar la unidad, los números de carpeta y archivo para las
imágenes tomadas no se almacenarán en la memoria. Cuando se vuelve a encender la unidad y se
toman las imágenes, éstas pueden almacenarse bajo números de archivo que habrían debido
asignarse a las imágenes anteriores.
La cámara se calienta.
Restablecimiento del reloj.
Los números de archivo no se graban en secuencia.
Los números de archivo se graban con los números usados previamente.
G MICRO SYSTEM es un sistema de cámara digital con
objetivo intercambiable de LUMIX basado en el estándar
Micro Four Thirds System.
El logotipo Micro Four Thirds™ y Micro Four Thirds son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Olympus Imaging Corporation, en Japón, Estados Unidos, la
Unión Europea y otros países.
El logotipo Four Thirds™ y Four Thirds son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de Olympus
Imaging Corporation, en Japón, Estados Unidos, la Unión
Europea y otros países.
El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
“AVCHD”, “AVCHD Progressive” y el logotipo de
“AVCHD Progressive” son marcas comerciales de Panasonic
Corporation y Sony Corporation.
Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el
símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en Estados Unidos y otros países.
HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Panasonic Corporation.
QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas registradas de Apple Inc., usadas con
licencia.
Adobe es una marca de fábrica o una marca registrada de Adobe Systems Incorporated en
Estados Unidos y/u otros países.
iMovie, Mac y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados
Unidos y otros países.
Windows y Windows Vista
son las marcas registradas o las marcas comerciales de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Este producto utiliza “DynaFont” de DynaComware Corporation. DynaFont es una marca
registrada de DynaComware Taiwan Inc.
Los nombres de los sistemas y productos que se mencionan en estas instrucciones
generalmente son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de los fabricantes
que desarrollaron el sistema o producto en cuestión.
Este producto está autorizado, bajo la licencia de cartera de patente AVC, para el uso
personal y no comercial del usuario para (i) codificar conforme al Estándar AVC (“AVC Video”)
y/o (ii) decodificar el Vídeo AVC que fue codificado por un usuario ocupado en una actividad
personal y no comercial y/o fue obtenido por un proveedor de vídeo autorizado para
suministrar Vídeo AVC. No se otorga ninguna licencia ni está implicada para cualquier otro
diferente uso. Una información adicional puede obtenerse por MPEG LA, LLC.
Véase http://www.mpegla.com
.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232

Panasonic DMC-G5 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para