Transcripción de documentos
Smart-UPS v/s®
120 VAC
Uninterruptible Power Source
Onduleur
Sistema de Alimentación Ininterrumpida
Models 420, 650, 1000, 1400
User’s Manual/Manuel de l’utilisateur/Manual de Usario
English/Français/Español
English ......................................................................................... 1
Français ...................................................................................... 19
Español ...................................................................................... 39
Please note: The troubleshooting section (section 8) offers solutions for most of the difficulties you may encounter with this UPS. Before calling customer service, please have available your UPS’s serial number (see label on the rear of the UPS). A returned materials authorization (RMA) number is required for all return shipments to APC. Do not send return shipments to APC without an RMA number. See section 9.
Veuillez noter : La section «En cas de problème» (section 8) offre des solutions pour la plupart des difficultés
rencontrées lors de l’utilisation de l’onduleur. Si vous appelez notre service clientèle, veuillez avoir à portée
de main le numéro de série de votre onduleur (sur l’étiquette située sur le panneau arrière de l’onduleur). Un
numéro d’autorisation de retour de marchandise (RMA) est nécessaires pour tous les renvois à APC (les
conditons de service et d’inter vention varient selon les pays. Veuillez contacter votre agence APC pour tout
renseignement sur les spécificités relatives à votre pays). Ne renvoyez aucun appareil à APC sans ce numéro.
Reportez-vous à la section 9.
Sírvase tomar nota: La sección de detección y solución de problemas (sección 8) ofrece soluciones para la
mayoría de las dificultades que puede usted encontrar con este UPS. Antes de llamar a servicio al cliente,
sírvase tener disponible su número de serie del UPS (verlo en la etiqueta en la parte posterior del UPS). Se
requiere un número de autorización de devolución de materiales (RMA) para todos los envíos de devolución a
APC. No envíe despachos de devolución a APC sin un número RMA. Vea la sección 9.
Serial number:/Numéro de série:/Número de serie:
Toll free technical support:
Numéro vert de l’assistance technique:
Número de teléfono sin costo para apoyo
técnico:
United States and Canada
Ir eland
U. K.
1-800-800-4272
1-800-702000
0800-132990
In areas without toll free numbers, call:
+1 401 789 5735 (USA) or
+353 91 702020 (Ireland)
Return shipment addresses:
Adresse d’expédition des renvois :
Direcciones para devolver mercadería:
American Power Conversion Corporation
132 Fairgrounds Road
P. O. Box 278
West Kingston, Rhode Island 02892
USA
American Power Conversion Corporation
(A. P. C.) b. v.
Ballybritt Business Park
Galway
Ir eland
Entire contents copyright © 1994 American Power Conversion. All rights reserved; reproduction in whole or in part without
permission is prohibited. Smart-UPS v/s is a registered trademark of APC. All other trademarks are the property of their
respective owners.
English
Contents/Sections/Indice
Introducción.........................................................................
Seguridad ............................................................................
Presentación ........................................................................
Instalación ............................................................................
Operación ............................................................................
Alarmas ................................................................................
Opciones .............................................................................
Detección y solución de problemas .......................................
Servicio ................................................................................
Reemplazo de batería ...........................................................
Almacenamiento ..................................................................
Especificaciones ...................................................................
Cómo determinar el tiempo de operación en-batería .............
39
42
43
44
47
48
49
50
51
52
55
55
58
1. Introducción
1.1 ¡Gracias!
Le agradecemos por haber seleccionado este sistema de alimentación ininterrumpida (SAI). Ha
sido diseñado para muchos años de servicio fiable, libre de mantenimiento.
¡Importante!
Por favor lea este manual. Le proporcionará instrucciones de seguridad, instalación y
funcionamiento que le ayudarán a obtener el máximo rendimiento y la mayor duración de su SAI.
Este manual describe los componentes internos del SAI así como la relación entre sí para
proporcionarle una protección superior contra los problemas de la red eléctrica tales como
apagones totales y parciales, bajas y alzas de voltaje, ruido EMI/RFI y sobrevoltajes transitorios. El
manual también incluye instrucciones para obtener servicio de la fábrica si fuese necesario.
Si usted tiene un problema con el SAI, por favor consulte este manual antes de llamar al Servicio
al Cliente. La sección de detección y solución de problemas (sección 8) le puede ayudar en la
mayoría de las situaciones que se encuentran típicamente cuando se usa el SAI.
¡Por favor guarde los materiales de embalaje!
Los materiales de embalaje del SAI están diseñados con gran cuidado para proporcionar
protección durante el despacho. Estos materiales son de gran utilidad si alguna vez usted tiene
que enviar el SAI para mantenimiento. Los daños producidos durante el tránsito no están cubiertos
por la garantía.
39
Español
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
1.2 Interferencia con Radio Frecuencia
Este equipo ha sido probado y se ha deter minado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC y de los límites de Clase B para
emisiones de ruido de radio de aparatos digitales establecidas en los Reglamentos de Interferencia
de Radio del Departamento de Comunicaciones de Canadá. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación
residencial. Este equipo g enera, usa y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no se instala
y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas a las comunicaciones
radiales.
Sin embarg o, no hay g arantía de que no ocur rirán interferencias en una instalación determinada. Si
este equipo causa interferencia a la recepción de
radio o de televisión, lo cual puede ser deter minado apa gando y encendiendo el equipo, se
recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia por una o varias de las siguientes
medidas:
n cambiar la orientación de la antena receptora
n incrementar la separación entre el equipo y el receptor
n conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente de aquel al cual está conectado
el receptor
n consultar con el distribuidor o con un técnico experimentado en radio/TV para obtener
ayuda.
Con este producto se deben usar ca bles blindados de interfase de comunicaciones.
Advertencia: Los cambios o modificaciones que se hagan a esta unidad sin haber sido
expr esamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento de los reglamentos, pueden
anular la autorización para que el usuario opere este equipo.
1.3 Teoría de Operación
Este sistema de alimentación ininterrumpida (SAI) de alto rendimiento, interactivo en línea,
proporciona energía en corriente alter na (CA), limpia y f iable, a los sistemas de informáticos —
protegiéndolos de los apagones totales o parciales, alzas y bajas de voltaje, sobrevoltajes
transitorios e interferencias.
Normalmente, el SAI opera “en línea”, proporcionando energía de la entrada de la red eléctrica
a la carga (estación de trabajo, equipo auxiliar u otro dispositivo). El circuito del convertidor se
usa para mantener un nivel óptimo de carga flotante en la batería. Cuando la red eléctrica falla, el
interr uptor de desconexión se abre y el convertidor suministra energía en CA a la carga. Las
cargas operan nor malmente hasta que son apagadas o hasta que la batería se ag ota. El SAI
40
transfiere automáticamente la carg a a la red eléctrica y recarga las baterías cuando el voltaje de la
línea reg resa a la nor malidad.
El SAI también proporciona protección contra sobrevoltajes transitorios y filtrado EMI/RFI, así
como SmartBoost™ y SmartTrim™ (regulación automática de voltaje) que corrige los voltajes altos y bajos de entrada sin tomar energía de la batería.
El Control de Salida usa la interfase remota del SAI para encender o apagar la carga sin
desactivar otras funciones del SAI.
1.4 Características
El SAI proporciona indicaciones visuales y audibles del estado actual de la batería, incluyendo las
condiciones de batería baja y reemplaz o de batería. El SAI controla la batería dur ante su prueba
automática y detecta si está baja antes de que se ponga en servicio. El SAI normalmente realiza
una prueba automática al conectarse y después de cada 14 días. Las pruebas automáticas pueden
ser también llevadas a cabo manualmente con el botón Encender/Prueba en cualquier momento.
Vea la sección 5.2.
El SAI cuenta con baterías que pueden ser reemplazadas durante su funcionamiento por el
usuario. Las baterías pueden ser reemplazadas sin tener que desconectar la energía de las cargas o
remitir el SAI para mantenimiento.
Software de Administración de Energía
Este SAI ofrece caracteristicas avanzadas cuando se conecta por medio de la interfase del
computador a un dispositivo que usa el software de administración de ener gía.
Protección de la Línea Telefónica y Sobrevoltajes Transitorios de la Red
Este SAI proporciona protección avanzada para línea telefónica simple o supresión de
sobrevoltajes transitorios en redes 10Base-T por medio de los conectores modulares del panel
posterior. Vea la sección 4.
41
Español
Administración Inteligente de la Batería
2. Seguridad
¡PRECAUCION!
n
n
n
n
n
42
Para reducir el riesgo de choque eléctrico en condiciones en las cuales no se pueda verificar
la puesta a tierra del equipo de carga, desconecte el SAI del tomacorriente en CA antes de
instalar el cable de señal de interfase con el computador o de la ranura de accesorios. Vuelva
a conectar el cable de energía sólo después de que todas las conexiones de señales esten
hechas.
Conecte el SAI a un tomacorriente de energía de CA de dos polos y tres cables con puesta a
tierra. El receptáculo debe ser conectado a la rama de protección apropiada (fusible o
cortacircuito). La conexión a cualquier otro tipo de receptáculo puede resultar en un riesg o de
choque eléctrico y violar los códigos eléctricos locales.
El SAI tiene una fuente interna de energía (la batería). La salida puede estar electrizada
cuando la unidad no está conectada a un tomacorriente CA.
Para deselectrizar las salidas del SAI:
1. Si el SAI está encendido, presione el botón de encender/apagar/prueba por más de un
segundo para apagar el SAI.
2. Desconecte el SAI de la fuente de energía CA.
3. Para deselectrizar el SAI completamente, desconecte la batería. Vea la sección 10.
No se recomienda el uso de este equipo en aplicaciones de sopor te de vida en las cuales el
fallo de este equipo puede razonablemente esperarse que cause el fallo del equipo de soporte
de vida o que afecte significativamente su seguridad o eficacia.
3. Presentación
Con el SAI enchufado, presione el botón encender/apagar/prueba para encender o apagar el
SAI. Vea la Sección 5.1. El botón encender/apagar/prueba también activa la pr ueba automática
del SAI. Vea la sección 5.2.
El indicador de sobrecarga se enciende cuando las cargas conectadas al SAI exceden la capacidad
de energía de éste. Vea la sección 6.2.
El indicador de reemplazo de batería se enciende cuando la batería del SAI ya no es útil y debe
ser reemplazada. Vea la sección 10.
El indicador en-batería se enciende cuando el SAI está suministrando energía de la batería a las
car gas.
El indicador en-línea significa que la línea filtrada de la red eléctrica está pasando a través de SAI
a su equipo.
3.2 Panel Posterior
420 y 650 VA
43
Español
3.1 Panel delantero
1000 y 1400 VA
El conector de energía de entrada es un cable de energía con un conector NEMA 5-15P.
Los receptáculos de energía de salida son tipo NEMA 5-15R. La combinación modular RJ-45/RJ-11
es usada para protección de sobrevoltaje transitorio de teléfono/red con líneas simples
telefónicas y redes 10Base-T. Vea la sección 4.5.
El puerto de interfase del computador es para el control del SAI. Vea la sección 4.4.
El indicador de fallo del cableado se enciende cuando el SAI está conectado a un tomacorriente
de corriente CA que no está cableado cor rectamente. Vea la sección 4.9.
El cortacircuito de entrada se desconecta cuando las cargas exceden la capacidad del SAI. La
aleta central de los cortacircuitos se extiende cuando se desconecta.
4. Instalación
Para obtener la cobertura de la garantía llene y devuelva la tarjeta de registro de g arantía ahora.
4.1 Inspección
Inspeccione el SAI al recibirlo. Notifique al transportista y al distribuidor si hay daños. El embalaje
es reciclable; guár delo para volverlo a usar o elimínelo en forma adecuada.
44
4.2 Colocación
Instale el SAI en un área protegida con adecuado flujo de aire y libre de excesivo polvo. No
opere el SAI donde la temperatura y humedad estén fuera de los límites especificados. Vea la
sección 12. Per mita que el SAI alcance la temperatura ambiente antes de continuar.
Este SAI proporciona protección de alto rendimiento a la línea de energía para las cargas. Sin embargo, hay otros puntos de entrada potenciales para sobrevoltajes transitorios en sistemas de
información. Estos incluyen los puertos en serie (RS-232, RS-422, RS-485, etc.), puertos paralelos,
líneas telefónicas y conexiones LAN. Estos otros puntos de entrada deben ser considerados al
desar rollar una estrategia integral de protección para su sistema. Tome contacto con su
distribuidor o llame al número que aparece en la par te delantera de este manual para obtener
información acerca de productos relacionados diseñados para lograr la protección total del
sistema.
Los sistemas sensibles de información pueden ser salvaguardados adicionalmente siguiendo estas
pautas:
n Verifique que todos los tomacorrientes eléctricos estén debidamente puestos a tier ra. Vea la
sección 4.9.
n Conecte los cables del computador a un circuito del servicio eléctrico diferente del que tiene
conectadas carg as grandes de motores como acondicionadores de aire, copiadoras,
refriger adores y maquinaria industrial pesada.
n Enchufe todo el equipo de protección de energía y de computación en tomacor rientes
conectados al mismo circuito de servicio (controlado por el mismo fusible o cortacircuitos)
en cuanto sea posible.
4.4 Conexión de la Interfase del Computador (Opcional)
Con este SAI se pueden usar paquettes de software de administración de energía y de interfase.
Sólo use juegos suministrados o aprobados por el fabricante. Si se usan, conecte el cable de
interfase al puerto de interfase de 9 puntas del computador en el panel posterior del SAI. Asegure
los tornillos del conector para completar la conexión.
Nota: La conexión de interfase del computador es opcional. El SAI funciona apropiadamente sin
la conexión de intefase de computador.
4.5 Conexión de la Supresión de Sobrevoltaje Transitorio de
Teléfono/Red (Opcional)
Conecte una línea telefónica simple o un cable de red 10Base-T en los enchufes de protección de
sobrevoltaje transitorio para teléfono/red en la par te posterior del SAI. Los enchufes de
45
Español
4.3 Estrategias de Protección
combinación modular RJ-45/RJ-11 aceptan todas las conexiones estándar de líneas telefónicas simples y de 10Base-T. Esta conexión requerirá otro tramo de cable telefónico (suministrado) o de
cable para redes (no suministrado) para completar la conexión. Nota: Esta conexión es opcional.
No es necesaria para usar el SAI.
4.6 Conexión a la red eléctrica
Enchufe el SAI en un receptáculo puesto en tierra de dos polos y tres cables solamente. Evite usar
cables de extensión y adaptadores de enchufe.
4.7 Carga de la batería
El SAI carga su batería cuando está conectado a la red eléctrica. Para obtener mejores resultados,
cargue la batería durante 4 horas antes de usarla. Es aceptable usar el SAI sin car gar primero la
batería, pero el tiempo de operación en-batería puede estar reducido hasta que la batería se cargue.
4.8 Conexión de las cargas
Enchufe las cargas en los conectores de salida en la parte posterior del SAI. Para usar el SAI como
un interruptor maestro de encender/a pagar, asegúrese que todas las cargas estén conectadas.
Precaución: No conecte una impresora láser al SAI junto con otro equipo de computación a
menos que el SAI sea 1400 VA nominal. Una impresor a láser periódicamente usa bastante más
energía que cuando está inactiva y puede sobrecargar al SAI. Verifique que el SAI puede soportar
las cargas cuando la impresora esté en plena operación (imprimiendo).
Pruebe el sistema con todas las cargas en operación para asegurarse que el SAI no está
sobrecargado. Vea la sección 6.2.
46
4.9 Comprobación del Indicador de Fallos de Cableado
Español
Después de enchufar las cargas y el SAI, verifique el indicador de fallos de cableado en el panel
posterior. Vea la sección 3.2 par a conocer la ubicación del indicador en el panel posterior. Este se
ilumina si el SAI está enchufado en un receptáculo de energía en CA que no esté correctamente
cableado. Los f allos de cableado que se detectan incluyen falta de tierra, reversión de polaridad
activo-neutro y circuito neutro sobrecargado.
Precaución: Si el SAI indica un fallo de cableado, consiga un electricista cualificado para cor regir
el cableado del edificio.
5. Operación
5.1 Encender - Apagar
Con el SAI enchuf ado, presione el botón de encender/apagar/prueba para suministrar energía a las
cargas. Las cargas reciben energía de inmediato y el SAI emite unos sonidos y realiza una prueba
automática. Vea la sección 5.2. Para apagar la energía a las cargas presione el botón nuevamente.
Puede ser conveniente usar el SAI como un interruptor maestro de encender/apagar para el
equipo protegido.
Nota: El SAI está encendido (el procesador interno está operando) cuando está enchufado y hay
voltaje en la línea de la red eléctrica. A pesar de estar apag ado, el SAI mantiene la carga de la
batería.
47
5.2 Prueba automática
Use la prueba automática para verificar tanto el funcionamiento del SAI como la condición de la
batería. Con el SAI enchufado a la red eléctrica nor mal y encendido, active la prueba automática
presionando y sosteniendo el botón de encender/apagar/pr ueba hasta que el indicador en-línea
se encienda de forma inter mitente. Esto lleva unos 4 se gundos.
Nota: El SAI ha sido programado en fábrica para realizar una prueba automática al encenderse y
una vez cada 2 semanas.
Durante la prueba automática, el SAI hace funcionar br evemente las cargas en batería (el indicador
en-batería se enciende). Si el SAI pasa la prueba automática, reg resa a la operación en línea. El
indicador en-batería se apaga y el indicador en-línea se enciende con una luz continua de color
verde.
Si el SAI no pasa la prueba automática, regresa de inmediato a la operación en línea y se enciende
el indicador de reemplazo de Batería. Las cargas no son afectadas. Recargue la batería durante la
noche y haga nuevamente la prueba automática. Si el indicador de reemplazo de batería está aún
encendido, vea la sección 10 para obtener infor mación de como reemplazar la batería.
5.3 Modalidad apagada
Si no hay energía de la red eléctrica existente, los dispositivos externos (p. ej., servicios de
búsqueda de información) conectados a la interfase del computador pueden ordenar al SAI que se
apague. Esto se hace normalmente para conservar la capacidad de la batería después de haber
apagado gradualmente los sistemas protegidos. En la modalidad apagada, el SAI deja de
suministrar energía a la carga, a la espera de que se restablezca la energía de la red eléctrica. El
SAI recorre en secuencia los indicadores del panel delantero en la modalidad apagada.
6. Alarmas
6.1 En-batería
En la operación en-batería, el indicador en-batería se enciende y el SAI hace sonar una alarma
audible que consiste de un tono inicial seguido de 4 tonos cada 30 segundos. La alar ma se detiene
cuando el SAI regresa a la operación en-línea.
48
6.2 Sobrecarga
Cuando el SAI está sobrecargado (es decir, cuando las carg as conectadas exceden el máximo
indicado en la sección 12), el indicador de sobrecarga se enciende y el SAI emite un tono
continuo. La alarma permanece encendida hasta que la sobrecarga sea retirada. Desconecte los
equipos no esenciales del SAI para eliminar la sobrecarga.
6.3 Reemplazo de la batería
El SAI emite sonidos cortos por 1 minuto y el indicador de reemplazo de batería se enciende si la
batería no pasa la prueba automática. El SAI repite la alar ma cada 5 horas. Después de una
semana la alar ma se vuelve continua. Ejecute el procedimiento de prueba automática de la sección
5.2 para confirmar la condición de reemplazo de batería. La alar ma se detiene cuando la batería
pasa la prueba automática.
En la operación en-batería, cuando la reserva de energía de la batería está baja, el SAI emite
sonidos de for ma continua hasta que el SAI se apaga debido al a gotamiento de la batería o reg resa
a la operación en-línea.
7. Opciones
7.1 Juegos de interfase
Existen varios juegos de interfase para los sistemas de computador es que tienen características
incorporadas de control de SAI por medio de los cuales se conecta el SAI a su sistema. Cada juego
incluye el cable apropiado de interfase para conver tir las señales de estado del SAI en señales que
reconoce su sistema (use solamente cables de contr ol SAI suministrados o aprobados por la
fábrica). Vea a su distribuidor o llame al número indicado en la parte delantera de este manual
para obtener mayor infor mación.
7.2 Soporte para el montaje en la pared
Se puede obtener un soporte especial para el montaje en la pared de este SAI. Vea a su distribuidor
o llame al número indicado en la parte delantera de este manual para obtener mayor información.
49
Español
6.4 Batería baja
8. Detección y solución de problemas
Problema
Causa posible
Solución
El botón
Presione el botón encender/apagar/prueba para
encender/apagar/prueba no ha
dar energía al SAI y la carga.
sido presionado.
El cortacircuito de entrada del
SAI está desconectado.
Reduzca la carga del SAI desconectando los
equipos y vuelva a activar el cortacircuito
presionando la aleta.
No hay voltaje o el voltaje de
la red pública es muy bajo.
Compruebe el suministro de energía CA con una
lámpara de mesa. Si la luz es muy baja o no se
enciende, haga que se compruebe el voltaje de la
red pública.
El SAI no se enciende ni se
apaga.
Problema de la interfase del
computador o de accesorios.
Desconecte la interfase del computador o el
accesorio. Si el SAI funciona ahora normalmente,
compruebe el cable de interfase, el computador
conectado y el accesorio.
El SAI funciona en-batería
aunque se cree que hay un
voltaje normal en la línea.
El cortacircuito de entrada del
SAI está desconectado.
Reduzca la carga del SAI desconectando los
equipos y vuelva a activar el cortacircuito
presionando la aleta.
El SAI no se enciende.
El SAI ocasionalmente emite
Operación normal del SAI.
sonidos.
Ninguna. El SAI está protegiendo la carga.
La batería del SAI está débil
debido a un fallo reciente de
energía o está cerca del fin de
El SAI no proporciona el
tiempo de operación esperado. su vida útil.
Cargue la batería. Las baterías del SAI requieren
recarga después de un apagón prolongado. Las
baterías se desgastan más rápido si son puestas
en servicio con frecuencia y cuando funcionan a
temperaturas elevadas. Si la batería está cerca del
fin de su vida útil, considere reemplazarla a pesar
de que el indicador de reemplazo de batería no se
haya encendido aún.
El SAI está sobrecargado.
Los indicadores del panel
delantero destellan en
secuencia.
Desconecte el equipo menos necesario, tal como
las impresoras.
EL SAI ha sido apagado por el Ninguna. El SAI se activará automáticamente
juego de interfase del SAI.
cuando vuelva la energía de la red pública.
Todos los indicadores están
encendidos y el SAI emite un Fallo interno del SAI.
tono constante.
No trate de usar el SAI. Apáguelo y haga que se
le preste servicio de inmediato.
El SAI funciona
Error en el cableado del edificio
normalmente, pero el
tal como falta de línea de tierra Haga que un electricista cualificado corrija el
indicador de fallos de cableado o reversión de cable activo a cableado del edificio.
está encendido.
neutro.
50
Problema
Todos los indicadores
están apagados y el SAI
no está operando.
Causa posible
Solución
El SAI está apagado y la batería
Ninguna. El SAI regresará a su funcionamiento
está descargada debido a un apagón normal cuando vuelva la energía y la batería tenga
prolongado.
suficiente carga.
Baterías bajas.
El indicador de reemplazo
de batería está encendido.
Las baterías de reemplazo no han
sido conectadas correctamente.
Deje que las baterías se recarguen por lo menos
por 4 horas. Si el problema persiste después de la
recarga, reemplace las baterías. Vea la sección 10.
Verifique las conexiones de la batería. Vea la
sección 10.
Si el SAI requiere servicio:
1. Use la sección de detección y solución de problemas (sección 8) para descartar los problemas
comunes.
2. Verifique que ningún cortacircuito esté desconectado. ¡Un cortacircuito desconectado es el
más común de los problemas del SAI! Vea la sección 6.2
3. Pase a la sección 5.2 y realice una pr ueba automática para verificar la batería.
4. Si el problema persiste, vea en la parte delantera de este manual el número telefónico
correcto y llame a Servicio al Cliente. Si Ser vicio al Cliente no está disponible en su área,
llame al distribuidor que vendió el SAI.
n Anote el modelo del SAI, el número de serie y la fecha de compra. Un técnico le pedirá
que describa el problema y le ayudará a resolverlo por teléfono, si fuese posible. Si esto
no es posible, el técnico le dará un Número de Autorización de Devolución de Material
[RMA#].
n Si el SAI está bajo garantía, las reparaciones son gratuitas, si no, habrá un cargo por
reparación.
5. Empaque el SAI en su envase original. Si el envase original no está disponible, consulte con
el Ser vicio al Cliente sobre cómo obtener uno nuevo.
n Es importante empacar el SAI adecuadamente para evitar daños en el tránsito. Nunca use
bolillas de espuma plástica para empacar. El daño sufrido en el tránsito no está cubierto
por la garantía.
n Incluya una carta con su nombre, RMA#, dirección, copia del recibo de venta, descripción
del problema, su número telefónico durante el día y un cheque (si fuese necesario).
6. Marque el RMA# la parte exterior de la caja. La fábrica no aceptará ningún paquete sin esta
marca.
7. Devuelva el SAI por medio de un transportista asegurado, con el flete pagado por adelantado
a la dirección mostrada en la parte delantera de este manual.
51
Español
9. Servicio
10. Reemplazo de batería
Este SAI tiene una batería que puede ser reemplazada durante su funcionamiento. Sír vase leer la
sección 10.1 antes de ejecutar el procedimiento indicado en las secciones 10.3 ó 10.4.
10.1 Advertencia
n
n
Este Sistema de Alimentación Ininterrumpida (SAI) contiene voltajes potencialmente
peligrosos. No intente desarmar la unidad más allá de los procedimientos de reemplazo de
batería que se indican a continuación. Con excepción de la batería, la unidad no contiene partes que puedan ser mantenidas por el usuario. Las reparaciones son realizadas solamente por
el personal de servicio capacitado en la fábrica.
Las baterías de este SAI son reciclables. Elimine las baterías de la forma correcta. Las baterías
contienen plomo y significan un riesgo para el medio ambiente y la salud humana si no se
eliminan de forma correcta. Consulte los códigos locales respecto a los requisitos apropiados
de eliminación o devuelva la batería a un Centro de Servicio autorizado por la fábrica. Vea las
instr ucciones de las nuevas ba terías para obtener mayor información.
PRECAUCION—No elimine las baterías en el fueg o. Las baterías pueden explotar.
PRECAUCION—No abra ni mutile las baterías. Contienen un electrolito que es tóxico y dañino a
la piel y a los ojos.
PRECAUCION—Para evitar lesiones personales debido a riesgos de energía, quítese el reloj de
pulsera y joyas, tales como anillos, cuando reemplace las baterías. Use herramientas con mangos
aislados.
PRECAUCION—Reemplace las baterías con el mismo número y tipo de baterías que las instaladas
originalmente en el SAI.
10.2 Baterías de reemplazo
Vea a su distribuidor o llame al número en la parte delantera de este manual para obtener
información de los juegos de baterías de reemplazo.
52
Nota: Sírvase leer las advertencias en la sección 10.1
El reemplazo de baterías es un procedimiento seguro, libre de riesg os eléctricos. Se pueden dejar
encendidos el SAI y las cargas durante el siguiente procedimiento:
1. Coloque el SAI sobre su lado izquierdo. Retire los dos tornillos que sujetan la puerta de la
batería y abra la puerta.
2. Tome la aleta blanca y tire suavemente de la batería hacia afuera.
3. Desconecte los dos alambres que conectan la batería al SAI. Afloje los conectores
moviéndolos suavemente al mismo tiempo que tira hacia atrás del conector de la batería.
4. Conecte la nueva batería para reemplazar la usada. Nota: Las pequeñas chispas en las
conexiones de la batería son normales durante la conexión.
5. Reemplace la nueva batería en el SAI. Tenga cuidado de no presionar los alambres.
6. Cierre la puerta del compartimiento de baterías y coloque nuevamente los tornillos.
7. Elimine la batería antigua de for ma adecuada, en una instalación apropiada de reciclaje o
devuélvala al proveedor en el envase de la batería nueva. Vea las instr ucciones de la nueva
batería para obtener información adicional.
53
Español
10.3 Procedimiento de reemplazo de baterías (modelos 420 y 650 VA)
10.4 Procedimiento de reemplazo de baterías (modelos 1000 y
1400 VA)
Nota: Sírvase leer las advertencias en la sección 10.1
El reemplazo de baterías es un procedimiento seguro, libre de riesg os eléctricos. Se pueden dejar
encendidos el SAI y las cargas durante el siguiente procedimiento:
1. Tome la par te superior de la cubierta delantera e inclínela hacia afuera y hacia abajo.
2. Desenganche el fondo de la cubierta del chasis y levántelo hacia arriba hasta que la puerta
de la batería sea visible. Tenga cuidado de no estirar el cable cinta. No toque la tarjeta visible
del circuito impreso.
3. Doble la cubierta delantera sobre la parte superior del SAI, como se muestra.
4. Use un destornillador o una moneda para retirar los 2 tornillos de la puerta de la batería y
abra la puerta.
5. Tome la aleta y tire suavemente de la batería hacia afuera del SAI.
6. Desconecte los alambres de la batería. Separe entre sí los dos acopladores g rises para
desconectar la batería.
7. Conecte los alambres de batería a la nueva batería. Nota: Las pequeñas chispas en los
conectores de la batería son nor males durante la conexión de la batería.
8. Deslice la batería en el SAI, cierre la puerta de batería, coloque nuevamente los tornillos del
compartimiento de la batería y reponga la cubier ta delantera.
9. Elimine la batería antigua de for ma adecuada, en una instalación apropiada de reciclaje o
devuélvala al proveedor en el en vase de la ba tería nueva. Vea las instrucciones de la n ueva
batería para obtener información adicional.
54
11. Almacenamiento
11.1 Condiciones de almacenaje
Almacene el SAI cubierto y en for ma ver tical en una ubicación fresca y seca, con su batería
completamente cargada. Antes de almacenarlo, cargue el SAI por lo menos durante 4 horas.
Desconecte cualquier cable conectado al puerto de interfase del computador, para evitar drenar
innecesariamente la batería.
11.2 Almacenaje prolongado
Español
Durante almacenajes prolongados en ambientes donde la temperatura es de -15 a +30°C (+5 a
+86°F), cargue la batería del SAI cada 6 meses.
Durante almacenajes prolongados en ambientes donde la temperatura es de +30 a +45°C (+86 a
+113°F), cargue la batería del SAI cada 3 meses.
12. Especificaciones
420 VA
650 VA
1000 VA
Voltaje aceptable de entrada
0 - 160 V CA
Voltaje de entrada (operación en línea)
92 - 150 V CA
Voltaje de salida
103 - 132 V CA
Frecuencia nominal de entrada
50 ó 60 Hz, detección automática
Protección de entrada
Cortacircuito reajustable
Límites de frecuencia (operación en
línea)
50 ó 60 Hz, ±5%
Tiempo de transferencia
Carga máxima
2 ms típico, 4 ms máximo
420 VA
280 W
650 VA
400 W
Voltaje de salida en-batería
Frecuencia en-batería
Forma de onda en-batería
Protección
1400 VA
1000 VA
670 W
1400 VA
950 W
115 V CA
50 ó 60 Hz, ± 0.1 Hz; al menos que esté sincronizado a la red durante apagones
parciales.
Onda sinoidal acentuada
Trapezoidal
Protegido contra sobrecorriente y cortocircuitos, pestillo de parada en
sobrecarga
55
420 VA
650 VA
Energía de sobrevoltaje
transitorio(una vez, forma de onda
10/1000 µs)
Disipación de sobrevoltaje transitorio
(porcentaje de ANSI C62.41 Cat A
aplicado forma de onda de prueba a
±6 kV)
Filtro de ruidos
Tipo de batería
1400VA
320 J
480 J
Capacidad de corriente de
sobrevoltaje transitorio (una vez,
forma de onda 8/20 µs)
Tiempo de respuesta de sobrevoltaje
1000 VA
6500 A máximo
Modo normal 0 ns (instantáneo); modo común <5 ns
0.7 porcent
0.3 porcent
Modos normal y común supresión EMI/RFI, 100 kHz a 10 MHz
A prueba de derrames, no requiere mantenimiento, de plomo-ácido, sellada
Duración típica de batería
3 a 6 años, dependiendo del número de ciclos de descarga y de la temperatura
ambiente
Tiempo típico de recarga
2 a 5 horas desde descarga total
Protección sobrevoltaje transitorio de
la línea telefónica, forma de onda 1.2
µs/50
±6 kV en punta
Protección de disipación de la línea
telefónica cuando está sometida a un
sobrevoltaje transitorio de 500 mA
(forma de onda 8/20 µs, L-L, L-G)
<5%
Protección de disipación de 10Base-T
(de sobrevoltaje transitorio 6
kV/125A, modalidad normal)
<1%
Temperatura de funcionamiento
0 a +40 ºC (+32 a +104 ºF)
Temperatura de almacenaje (ver
sección 11)
-15 a +45 ºC (+5 a +113 ºF)
Humedad relativa de funcionamiento
y almacenaje
0 a 95%, sin condensación
Altura de funcionamiento
0 a +3,000 m (0 a +10,000 pies)
Altura de almacenaje
0 a 15,000 m (0 a +50,000 pies)
Inmunidad electromagnética
Ruidos audibles a 1 m (3 pies)
Tamaño (altura x ancho x prof.)
Peso - neto (despacho)
Seguridad y aprobaciones
Verificación EMC
56
IEC 801-4 nivel IV, 801-5 nivel III
<45 dBA
<50 dBA
16.8 x 11.9 x 36.1 cm (6.6 x 4.6 x 14 pgd.)
21.6 x 17 x 43.9 cm (8.5 x 6.7 x 17.3 pgd.)
7.9 (9.6) kg
17.5 (21.1) lb.
11.3 (12.2) kg
24.9 (26.8) lb.
18.8 (21) kg
41.5 (46) lb.
24 (26.1) kg
53 (57.5) lb.
UL1778, UL497A, CSA107.1, FCC parte 68, IEEE 802.3
Certificado FCC/DOC Clase B
Serie Interfase Puerto del Computador
Español
El serie interfase puerto del computador tiene las siguientes características:
n Las puntas 3, 5 y 6 son salidas colectoras abiertas que deben ser unidas a un suministro de referencia común no mayor de +40 V CC. Los transistores tienen capacidad para una carga
máxima no inductiva de 25 mA CC. Use solamente la punta 4 como punta común.
n La punta 2 genera una transición de baja a alta a niveles RS-232 cuando el SAI señala que está
En-batería. La punta 2 es también la salida de datos RS-232 (TDX).
n El SAI se apagará cuando se mantiene un nivel alto RS-232 en la punta 1 durante 4.5 segundos. El SAI responde a esta señal sólo después de una demora y durante un fallo de la red
electrica (cuando el SAI está operando En-batería). La punta 1 es también la entrada de datos
RS-232 (TDX).
n Aplique temporalmente (por 1 segundo aproximadamente) un alto nivel RS-232 a la punta 7
para activar el SAI y cualquier carga conectada. Una baja temporal apaga el SAI y su carg a.
La punta 7 debe ser desconectada nor malmente.
n Se dispone de voltaje operativo en CC en la punta 8.
57
13. Cómo determinar el tiempo de operación en-batería
Es importante para el uso del SAI conocer el tiempo de operación en-batería, especialmente en situaciones en las que el dispositivo protegido usa un sistema de funcionamiento que requiere de
cierto tiempo para apagarse gradualmente.
1. Para calcular el tiempo de operación en batería primero deter mine la carg a total protegida por
el SAI en Voltio-Amperios. Obteng a las cifras de las cargas ya sea de las etiquetas del equipo protegido o de los panfletos provistos con el equipo. Para las cargas especificadas en vatios, multiplique la cifra especificada por 1.4. Para cargas especificadas en amperios, multiplique la cifra especificada por 120. Nota: Para los equipos que no especifican el consumo de energía, use la carga
estimada del equipo de la tabla que sigue a continuación.
2. Sume las carg as individuales para determinar la carg a total.
3. Compare la carga total de su sistema al tiempo de operación de la tabla siguiente:
Cargas estimadas del equipo
Dispositivo
Carga
Dispositivo
Carga
Modem externo
30
Cambiador DC-ROM
250
DC-ROM externo
60
Servidor Tower 486
300
Buje de apilamiento 10Base-T
80
Servidor Tower Pentium
350
Servidor Desktop 486
200
Conjuncto RAID
400
Servidor Desktop Pentium
250
Servidor multiprocessor
500
Tiempo típico de operación en-batería vs. carga, en minutos
58
Carga
420 VA
650 VA
1000 VA
1400 VA
Carga
50 VA
41
90
167
306
500 VA
650 VA 1000 VA
7.2
14
1400 VA
29
75 VA
27
64
125
236
550 VA
6.5
13
26
100 VA
21
49
98
190
600 VA
5.8
11
23
150 VA
14
29
64
133
700 VA
-
9
19
200 VA
10
22
47
99
800 VA
-
7.7
16
250 VA
7.5
17
35
74
900 VA
-
6.6
13
300 VA
6.2
14
27
60
1000 VA
-
5.8
11
350 VA
5.1
11
22
50
1200 VA
-
-
8.8
400 VA
4.3
9.3
19
42
1400 VA
-
-
7.2
450 VA
-
8.2
17
35
Garantía Limitada
American Power Conversion (APC) garantiza que sus productos están libres de defectos de materiales y mano de obra por un período de 2 años desde la fecha de compra. Su obligación bajo
esta garantía esta limitada a reparar o reemplazar, a su opción, cualquier producto defectuoso.
Para obtener servicio de acuerdo a la garantía, debe usted obtener un número de Autorización de
Material Retornado (RMA) de APC o de un centro de ser vicio APC. Los productos deben ser retornados a APC o a un centro de servicio de APC con los costos de transporte pagados por adelantado y deben estar acompañados con una breve descripción del problema encontrado y prueba de
fecha y lugar de compra. Esta garantía no se aplica a equipo que ha sido dañado por accidente,
negligencia o mala aplicación o ha sido alterado o modificado en alguna for ma. Esta garantía se
aplica solamente al comprador original que debe ha ber registrado debidamente el producto dentro
de los 10 días de la compra.
CON EXCEPCION DE LO QUE AQUI SE INDICA, AMERICAN POWER CONVERSION NO OFRECE
NINGUNA GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA INCLUYENDO GARANTIAS DE
COMERCIALIZACION O DE ADECUACION PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Algunos estados
no permiten limitaciones o exclusión de las garantías implícitas por tanto las limitaciones anteriores o exclusiones pueden no ser aplicables al comprador.
CON EXCEPCION DE LO QUE SE INDICA ARRIBA, EN NINGUN CASO APC SERA RESPONSABLE
POR DAÑOS Y PERJUICIOS DIRECTOS, INDIRECTOS O ESPECIALES E INCIDENTALES O CONSECUENTES RESULTANTES DEL USO DE ESTE PRODUCTO, AUN SI SE LE AVISA DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS O PERJUICIOS.
Específicamente, APC no es responsable por cualquier costo, tal como pérdida de utilidades o de
ingresos, pérdida de equipo, pérdidas del uso del equipo, pérdida de software, pérdidas de información, costo de sustitutos, reclamos por terceras personas o cualesquiera otros.