Tripp Lite SMART2500XLHG El manual del propietario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
El manual del propietario
17
Manual del propietario
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2018 Tripp Lite. Todos los derechos reservados.
SmartPro
®
es una marca comercial registrada de Tripp Lite.
SMART2500XLHG
(AG-8589)
Sistema UPS Inteligente,
Interactivo de Grado Médico
Aislamiento Total: Fuga inferior a 100µA
Instrucciones de seguridad importantes 18
Contenido del Empaque 20
Instalación rápida 21
Interfaz de Usuario 22
Instalación opcional 22
Operación básica 24
Orientación y Declaración del Fabricante 28
Almacenamiento y servicio 30
Reemplazo de batería 31
Cumplimiento de las normas 32
English 1
Français 33
18-08-363-933607.indb 17 10/9/2018 10:42:19 AM
18
Instrucciones de seguridad importantes
Declaración de Uso Indicado
Los Sistemas UPS de Grado Médico de Tripp Lite están diseñados para soportar y proteger equipo
de computación no médico, y dispositivos médicos que requieran reducción de fuga de corriente,
protección contra sobretensiones, regulación de voltaje, filtrado de ruido en la línea y respaldo por
batería durante interrupción en el servicio eléctrico y prueba del generador, ambos dentro y fuera
de áreas de atención a pacientes. Los Sistemas UPS de Grado Médico de Tripp Lite vienen con
clavijas y tomacorrientes de grado hospital que reducen la fuga a menos de 100µA.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene importantes instrucciones que deben seguirse durante la instalación,
operación y el almacenamiento de todos los UPS de Tripp Lite. La no observancia de estas
advertencias anulará su garantía.
Nota: Los sistemas UPS certificados por UL 60601-1 (véase Especificaciones) no se deben utilizar fuera de
Estados Unidos y Canadá y sólo se deben emplear en instalaciones de atención de salud, en sistemas con
conexión a tierra donde las condiciones de mantenimiento y supervisión garanticen que sólo personas
calificadas reparen el sistema de distribución eléctrica.
Advertencias sobre la ubicación del UPS
Símbolos importantes
Significa que debe revisarse la información en el manual antes de usarlo.
Se usa para indicar como advertencia que un párrafo es particularmente importante y
puede representar un riesgo a la seguridad.
Indica que las instrucciones deben observarse para un uso adecuado.
Advierte que los usuarios no se deben sentar o parar en la unidad.
Indica que no debe empujar la unidad.
No use este equipo en atmósferas enriquecidas con oxígeno o a distancias inferiores a 0.3 m
(1 pie) de un punto en que se ventile deliberadamente una atmósfera enriquecida con oxígeno.
Tenga cuidado al levantar el UPS. Debido al gran peso de los UPS para montaje, se requieren
por lo menos dos personas para que le ayuden a levantarlos e instalarlos.
Instale su UPS bajo techo, lejos de la humedad, el calor, el polvo o la luz solar directa.
Para mejor desempeño, el UPS debe usarse en una ubicación que cumpla con las siguientes
especificaciones: Temperatura: 0 a 40° C (32 a 104° F); Humedad: 0 a 95% (sin
condensación); Elevación: <2000 m (6562 pies) sobre el nivel del mar.
Deje una cantidad adecuada de espacio alrededor de todos los lados del UPS para sua
adecuada ventilación. No obstruya sus respiraderos ni las aberturas de ventilación.
No monte esta unidad con el panel frontal o con el panel trasero hacia abajo (Bajo ningún
ángulo o inclinación). Si lo monta de esta manera, inhibirá seriamente el sistema de
enfriamiento interno de la unidad; lo que finalmente causará daños al producto que no están
cubiertos por la garantía.
18-08-363-933607.indb 18 10/9/2018 10:42:19 AM
19
Advertencias sobre la conexión del UPS
El UPS contiene su propia fuente de energía (batería) Los terminales de salida pueden estar
con energía incluso cuando el UPS no está conectado a un suministro de corriente alterna.
Conecte su UPS a una toma de CA puesta a tierra apropiadamente. No modifique el
enchufe del UPS en ninguna forma que elimine su conexión a tierra. No use adaptadores
que eliminen la conexión del UPS a tierra.
No conecte el UPS a si mismo ya que podría dañarse y anular la garantía.
Si va a conectar su UPS a un generador de corriente alterna accionado por un motor,
el generador debe suministrar una salida filtrada, con regulación por frecuencia grado
computadora. La conexión de su UPS a un generador anulará su seguro Ultimate de por vida.
Para aislar el UPS de la alimentación principal, desconecte la clavija de alimentación.
Una vez conectado, no limite el acceso a la clavija de entrada. La clavija debe estar accesible
para usarla como medio de desconexión.
PRECAUCIÓN: Para garantizar la correcta conexión a tierra, el cable de alimentación
debe permanecer conectado todo el tiempo al suministro principal.
PRECAUCIÓN: La salida de CA es flotante (el conductor neutro de salida no está
conectado a tierra).
ADVERTENCIA: No se permite modificación de este equipo.
El UPS no requiere mantenimiento. No tiene partes a las que el usuario pueda dar servicio.
Advertencias sobre la conexión de equipos
No utilice sistemas UPS de Tripp Lite para aplicaciones de soporte de vida en las que un
funcionamiento defectuoso o una falla del UPS pudiera causar un mal funcionamiento o
una alteración importante en el funcionamiento de un dispositivo de soporte de vida.
La longitud del cable de salida de CA no debe exceder 10 m [33 pies].
No conecte supresores de sobretensiones ni cordones de extensión a la salida de su UPS.
Esto puede sobrecargarlo y anular su garantía y la del supresor de sobretensiones.
PRECAUCIÓN: La unidad es para interconexión exclusiva con equipo certificado por
IEC 60601-1 en el entorno del paciente y equipo certificado por IEC 60950-1 fuera
del entorno del paciente. No haga contacto con SIP/SOP (como el puerto USB,
puerto RS-232, etc.) y el paciente al mismo tiempo.
Advertencias sobre la batería
Las baterías presentan un peligro de choque eléctrico y quemaduras debido a las altas
corrientes de cortocircuito. Observe las precauciones apropiadas. No deseche las baterías en
un incinerador. No abra el UPS ni las baterías. No ponga los terminales de la batería en corto o
en puente con ningún objeto. Apague y desconecte el UPS antes de reemplazar la batería. El
reemplazo de baterías debe ser realizado solamente por personal de servicio autorizado usando
el mismo número y tipo de baterías (plomo-ácido, selladas). Las baterías son reciclables.
Consulte la reglamentación local para los requisitos de disposición de desechos o visita
http://www.tripplite.com/support/recycling-program para reciclar información. Tripp Lite ofrece
una línea completa de Cartuchos de reemplazo de batería para UPS (R.B.C.). Visite Tripp Lite
en la web en http://www.tripplite.com/products/battery-finder/ para localizar la batería de
reemplazo específica para su UPS.
Durante el reemplazo de baterías en operación (hot-swap), el UPS no proporcionará energía de
respaldo en el caso de una falla del servicio eléctrico u otras interrupciones de energía.
No opere el UPS sin baterías.
Instrucciones de seguridad importantes
18-08-363-933607.indb 19 10/9/2018 10:42:19 AM
20
Contenido del Empaque
SMART2500XLHG Sistema UPS Inteligente,
Interactivo de Grado Médico
Cable de alimentación de CA (IEC C19 a
NEMA 5-20P) de 1.83 m [6 pies]
Cable DB9 de 1.83 m [6 pies]
Cable USB de 1.83 m [6 pies]
Cable RJ11 de 1.83 m [6 pies]
Tornillo Mariposa para Conexión a Tierra
Soporte de Sujeción y Tornillo para el Cable
de Alimentación
Manual del propietario
Instrucciones de seguridad importantes
Desecho del UPS
Cumpla siempre con los reglamentos locales para los métodos adecuados de reciclado y
desecho de equipo electrónico.
Al comprar un UPS nuevo de Tripp Lite, usted puede enviar un UPS viejo para ser reciclado en
una base de uno por uno y similar por similar. El equipo nuevo debe enviarse también a Tripp
Lite cuando se convierta en desperdicio.
18-08-363-933607.indb 20 10/9/2018 10:42:19 AM
21
Instalación rápida
1
Enchufe el UPS en un
tomacorriente en un
circuito dedicado.
El SMART2500XLHG tiene una
alimentación IEC C20 a la que debe
conectarse el cable icluido (C19 a
5-20P).
Acople el cable de alimentación incluido
al UPS insertando el conector IEC
A
del
cable de alimentación en la entrada de
energía IEC
B
localizada en la parte
posterior del UPS. Use el soporte incluido
C
para asegurar la conexión del cable de
alimentación.
Sistemas UPS listados en UL60601-1
solamente cumplen el estándar UL
60601-1 para equipo médico cuando se
enchufan en un tomacorriente de grado
médico NEC 517 aprobado e instalado.
Nota: Después de conectar el UPS en un
tomacorriente activo de CA, el UPS (en modo
de espera) cargará automáticamente sus
baterías,* pero no suministrará energía a sus
tomacorrientes hasta que se encienda (ver
paso 3 a continuación).
* El LED “BATTERY CHARGE” [Carga de
Batería] será el único LED iluminado.
2
Conecte sus equipos
en el UPS.*
* Su UPS sólo está diseñado para dar soporte
a equipos electrónicos. Si la capacidad total
en VA para todos los equipos conectados a
las salidas protegidas por baterías de reserva /
protegidas contra sobretensión excede la
capacidad de salida del UPS, éste se
sobrecargará Para averiguar la capacidad de
sus equipos en VA, revise sus placas. Si la
capacidad del equipo está indicada en
amperios, multiplique los amperios por 120
para determinar los VA. (Ejemplo: 1 amperio
× 120 = 120 VA) Si no está seguro de si ha
sobrecargado las salidas del UPS, consulte la
descripción del LED “OUTPUT LOAD LEVEL
(NIVEL DE CARGA DE SALIDA)
3
Encienda el UPS.
Presione y mantenga presionado el botón
“ON/OFF/STANDBY” (Encendido/Apagado/
Reserva) durante un segundo. La alarma
emitirá un pitido brevemente después de
pasado un segundo. Suelte el botón.
1
1
2
3
A
B
C
18-08-363-933607.indb 21 10/9/2018 10:42:20 AM
22
Interfaz de Usuario
A
Botón de On/Off/Standby
B
LEDs de Nivel de Carga de Salida
C
LED de Encendido
D
LED de Corrección de Voltaje
Nivel de Carga Estados Indicador de LED Alarma Sonora
0-75% Línea, Inversor Verde
76-100% Línea, Inversor Amarillo
101-110% Línea, Inversor Rojo Destellante
>110% Línea Rojo
>110% Inversor Rojo Encendido
Condición de Autonomia Estados Indicador LED Alarma Sonora
>3 min remanentes Inversor Verde
3-2 min remanentes Inversor Amarillo
<2 min remanentes Inversor Rojo Encendido
E
LEDs de Advertencia de Batería
F
LEDs de Carga de Batería
G
Botón Mute/Test
A B C D E F G
Instalación opcional
Estas conexiones son opcionales. Su UPS funcionará correctamente sin ellas.
1
Comunicaciones USB y
serie RS-232
Use el cable USB incluido (vea
1a
) y/o el
cable serie DB9 (vea
1b
) para conectar el
puerto de comunicaciones de su
computadora al puerto de
comunicaciones de su UPS. Instale en su
computadora el software PowerAlert de
Tripp Lite apropiado para su sistema
operativo.
1a
1b
18-08-363-933607.indb 22 10/9/2018 10:42:21 AM
23
Instalación opcional
2
Conexión de puerto
EPO
Esta característica opcional es sólo para
aquellas aplicaciones que requieran una
conexión al circuito de desconexión de
emergencia (EPO) de la instalación
Cuando el UPS está conectado a este
circuito, permite el apagado de
emergencia del inversor del UPS.
Usando el cable suministrado, conecte el
puerto EPO de su UPS (vea
2a
) a un
contacto normalmente cerrado o
normalmente abierto suministrado por el
usuario, de acuerdo con el diagrama del
circuito (vea
2b
). El puerto EPO no es un
supresor de sobretensiones de línea
telefónica; no conecte una línea
telefónica en este puerto.
3
Conexión de la Batería
Externa
El SMART2500XLHG está equipado con
capacidad para una batería externa para
aplicaciones que requieran un tiempo de
autonomía extendido. La parte posterior
de la unidad incluye el conector para el
módulo de baterías externas y un
interruptor de la tasa del cargador. Para
acceder al conector, debe retirarse la
cubierta instalada en fábrica.
El interruptor de la tasa del cargador está
configurado de forma predeterminada a la
configuración de batería interna (INT.
BATT). Al usar un módulo de baterías
externas, el interruptor necesita colocarse
en la configuración de batería externa
(EXT. BATT). La conexión de un módulo
de baterías y configuración del interruptor
pueden hacerse mientras la unidad está
en funcionamiento.
Nota: dejar el interruptor de la tasa de
cargador en INT. BATT mientras se conecta a
una batería externa no dañará la unidad. De
cualquier modo, aumentará el tiempo
necesario para recargar las baterías después
de un evento de energía.
2a
4-5
2b
3
Cubierta
del
Conector
de la
Batería
Externa
Interruptor
de la
Tasa del
Cargador
18-08-363-933607.indb 23 10/9/2018 10:42:22 AM
24
Botones (Panel frontal)
Operación básica
Botón "ON/OFF/STANDBY" (Encendido/Apagado/Reserva)
Para encender el UPS: Con el UPS conectado en una toma de CA con
energía*, presione y mantenga presionado el botón “ON/OFF/STANDBY”
(Encendido/Apagado/Reserva) por un segundo.** Suelte el botón. Si no hay
energía de la red, puede “arrancar en frío” el UPS (es decir, encenderlo y
suministrar energía de sus baterías por un tiempo limitado***) presionando
y manteniendo presionado el botón “ON/OFF/STANDBY” (Encendido/
Apagado/Reserva) durante un segundo.**
Para apagar el UPS: Con el UPS encendido y recibiendo energía de la red,
presione y mantenga presionado el botón “ON/OFF/STANDBY” (Encendido/
Apagado/Reserva) durante un segundo.** Luego desconecte el UPS de la
toma de corriente. El UPS se apagará.
* Después de conectar el UPS en una toma de CA con energía, el equipo (en modo
"Standby") cargará automáticamente sus baterías, pero no suministrará energía a
sus salidas hasta que sea encendido.
** La alarma emitirá un pitido brevemente después de pasado el intervalo indicado.
*** Si está completamente cargada.
Botón "MUTE/TEST" (SILENCIO/PRUEBA)
Para silenciar las alarmas UPS: Presione brevemente el botón MUTE/TEST
(SILENCIO/PRUEBA) y luego suéltelo.
Nota: Para desarmar de manera permanente las alarmas audibles del UPS:
Comuníquese con Soporte Técnico de Tripp Lite para instrucciones.
Para ejecutar una auto-prueba: Con su UPS conectado y encendido,
presione y mantenga presionado el botón MUTE/TEST (Silencio/Prueba). Siga
presionando el botón hasta que la alarma suene varias veces y el UPS realice
una auto-prueba. Vea “Resultados de una auto-prueba” más abajo.
Nota: Puede dejar equipos conectados durante una auto-prueba. Sin embargo, el
UPS, no realizará una auto-prueba si no está encendido (vea la descripción del Botón
"ON/OFF/STANDBY").
¡PRECAUCIÓN! No desconecte su UPS para probar sus baterías. Esto
eliminaría la conexión de seguridad a tierra y podría introducir una
sobretensión dañina en sus conexiones de red.
Resultados de una auto-prueba: La prueba durará cerca de 10 segundos
mientras el UPS conmuta a batería para probar su capacidad de carga y la
recarga de la batería.
Si el LED “OUTPUT LOAD LEVEL” (NIVEL DE CARGA DE SALIDA)
permanece encendido rojo y la alarma continúa sonando después de la
prueba, las salidas del UPS están sobrecargadas. Para eliminar la
sobrecarga, desconecte algo de su equipo y ejecute la auto-prueba
repetidamente hasta que el LED ya no esté encendido rojo y la alarma ya
no esté sonando.
¡PRECAUCIÓN! Cualquier sobrecarga que no sea corregida por el
usuario inmediatamente después de una auto-prueba puede causar que
el UPS se apague y deje de suministrar energía de salida en el caso de
una falla del servicio eléctrico o una baja de voltaje.
Si el LED “BATTERY WARNING” (ADVERTENCIA DE BATERÍA) sigue
encendido y la alarma continúa sonando después de la prueba, las baterías
del UPS deben recargarse o reemplazarse. Permita que el UPS se recargue
continuamente por 12 horas y repita la auto-prueba. Si el LED permanece
encendido, contacte con Tripp Lite para obtener servicio. Si su UPS requiere
el reemplazo de su batería, visite www.tripplite.com para localizar la batería
de reemplazo Tripp Lite específica para su UPS.
18-08-363-933607.indb 24 10/9/2018 10:42:23 AM
25
Operación básica
Luces indicadoras (Panel frontal)
Todas las descripciones de luces indicadoras se aplican cuando el UPS está conectado en un
tomacorriente y encendido.
LED “POWER” (ALIMENTACIÓN): Este LED verde se enciende
permanentemente cuando el UPS está encendido y proporcionando energía de
CA al equipo conectado desde el suministro de red. El LED destella y una
alarma suena (4 pitidos cortos seguidos de una pausa) para indicar que el
UPS está operando con sus baterías internas durante una falla del servicio
eléctrico o una severa baja de voltaje. Si la falla o la baja de voltaje es muy
prolongada, debe guardar sus archivos y apagar su equipo ya que la energía
de la batería interna finalmente se agotará. Vea la descripción del LED
“BATTERY CHARGE” (CARGA DE BATERÍA)
LED “VOLTAGE CORRECTION” (CORRECCIÓN DE VOLTAJE): Este LED verde
se enciende en forma permanente cuando el UPS está corrigiendo
automáticamente el voltaje de CA alto o bajo en la línea de la red sin la ayuda
de energía de baterías. El UPS también emitirá un ligero clic. Estas son
operaciones normales y automáticas del UPS y no requieren de ninguna
acción de su parte.
LED “OUTPUT LOAD LEVEL” (NIVEL DE CARGA DE SALIDA): Este LED
multicolor indica la carga eléctrica aproximada del equipo conectado a las
salidas de CA del UPS. Se encenderá desde verde (carga ligera) a amarillo
(carga media) y a rojo (sobrecarga) Si el LED está rojo (ya sea iluminado
permanentemente o destellando), elimine la sobrecarga de inmediato
desconectando algo de su equipo de las salidas hasta que el LED cambie de
rojo a amarillo (o verde).
¡PRECAUCIÓN! Cualquier sobrecarga que no sea corregida por el
usuario inmediatamente puede causar que el UPS se apague y deje de
suministrar energía de salida en el caso de un falla del servicio
eléctrico o una baja de voltaje.
LED “BATTERY CHARGE” (CARGA DE BATERÍA): Cuando el UPS opera con la
energía de la red, este LED indica el estado aproximado de carga de las
baterías internas del UPS; el rojo indica que las baterías están comenzando a
cargarse; el amarillo indica que las baterías están aproximadamente a media
recarga; y el verde indica que las baterías están totalmente cargadas. Cuando
el UPS opera con energía de las baterías durante una falla del servicio
eléctrico o una baja de voltaje severa, este LED indica la cantidad aproximada
de energía (que a fin de cuentas afecta el tiempo de respaldo) que
proporcionarán las baterías del UPS; el rojo indica un bajo nivel de energía, el
amarillo un nivel mediano y el verde un nivel alto de energía. Ya que el
rendimiento del tiempo de respaldo de todas las baterías del UPS se reducirá
gradualmente, se recomienda realizar una auto-prueba periódicamente (vea la
descripción del botón MUTE/TEST (SILENCIO/PRUEBA)) para determinar el nivel
de energía de las baterías de su UPS ANTES de que ocurra una falla del
servicio eléctrico o una baja de voltaje severa. Durante una falla prolongada o
una severa baja de voltaje, debe guardar sus archivos y apagar su equipo ya
que la energía de baterías se agotará finalmente. Cuando el LED se enciende
rojo y una alarma suena en forma continua, indica que las baterías del UPS
están casi sin energía y es inminente que el UPS se apague.
18-08-363-933607.indb 25 10/9/2018 10:42:23 AM
26
Operación básica
LED “BATTERY WARNING” (ADVERTENCIA DE BATERÍA): Este LED se
enciende rojo y una alarma suena en forma intermitente después de iniciar una
auto-prueba (vea la descripción del botón “MUTE/TEST” (SILENCIO/PRUEBA))
para indicar que las baterías del UPS deben ser recargadas o reemplazadas.
Permita que el UPS se recargue continuamente por 12 horas y repita la auto-
prueba. Si el LED sigue encendido, contacte con Tripp Lite para que le brinden
servicio. Si su UPS requiere el reemplazo de su batería, visite www.tripplite.
com para localizar la batería de reemplazo Tripp Lite específica para su UPS.
Otras funciones del UPS (Panel posterior)
Receptáculos de CA: Su UPS cuenta con tomacorrientes de CA NEMA 15/20
y IEC C13. Estos tomacorrientes alimentan a su equipo conectado con energía
de Línea CA durante la operación normal y energía de batería durante
apagones y caídas de voltaje. El UPS protege al equipo conectado a estos
tomacorrientes contra sobretensiones dañinas y ruido en la línea.
Conexión Equipotencial: Úsela para conectar cualquier equipo que requiera
una conexión de tierra a chasís. Connect the equipment’s ground wire to the
UPS at this point and screw the included thumbscrew into the UPS to secure
the connection.
Puertos de comunicaciones (USB o RS-232): Estos puertos conectan su
UPS a cualquier estación de trabajo o servidor. Úselos con el software
PowerAlert de Tripp Lite y los cables incluidos para permitir que su
computadora guarde automáticamente los archivos abiertos y apague el
equipo durante una falla del servicio eléctrico. También utilice PowerAlert para
vigilar una amplia variedad de condiciones de operación de la energía de la
línea de CA y del UPS. Consulte su manual de PowerAlert o contacte con el
Soporte al cliente de Tripp Lite para mayor información. Consulte
“Comunicaciones USB y serie RS-232” en la sección “Instalación opcional”
para obtener la información sobre las instrucciones de instalación.
Puerto EPO (Desconexión de emergencia): Su UPS tiene un puerto EPO
que puede usarse para conectar el UPS a un contacto de cierre para permitir
el apagado de emergencia del inversor. Consulte Conexión opcional.
IEC C13
RS-232
NEMA 15/20
USB
18-08-363-933607.indb 26 10/9/2018 10:42:23 AM
27
Operación básica
Ranura auxiliar: Retire el pequeño panel de cubierta de esta ranura para
instalar los accesorios opcionales para vigilancia y control de su UPS en forma
remota. Consulte el manual de sus accesorios para instrucciones de
instalación. Contacte con el Soporte al cliente de Tripp Lite al
+1.773.869.1234 para mayor información, incluyendo una lista de
productos disponibles para SNMP, administración de red y conectividad.
Ajuste de sensibilidad de energía: Este dial está fijado normalmente
totalmente contra el sentido del reloj, lo que permite que el UPS proporcione
una protección máxima contra distorsiones de la forma de onda en su entrada
de CA. Cuando ocurren dichas distorsiones, normalmente el UPS conmutará
para proporcionar una onda sinusoidal de energía de sus baterías de reserva
por tanto tiempo como la distorsión continúe. En áreas con un suministro de
energía de la red de baja calidad, o donde la energía de entrada del UPS
provenga de un generador de respaldo, la distorsión crónica de la forma de
onda puede causar que el UPS conmute a alimentación por baterías con
demasiada frecuencia, agotando sus baterías de reserva. Es posible que
reduzca la frecuencia con que su UPS conmuta a baterías moderando la
distorsión de la forma de onda experimentando con diferentes ajustes para
este dial. A medida que el dial es girado en el sentido del reloj, el UPS se
vuelve más tolerante a las variaciones en la forma de onda de la energía de la
CA de entrada.
Nota: A mayor ajuste del dial en el sentido del reloj, mayor será el grado de distorsión de
la forma de onda que el UPS permitirá pasar al equipo conectado. Al experimentar con
diferentes ajustes para este dial, opere el equipo conectado en un modo de prueba
seguro, de modo que el efecto de cualquier distorsión de forma de onda en la salida del
UPS sobre el equipo pueda evaluarse sin desestabilizar ninguna operación crítica.
Breakers de Alimentación: El SMART2500XLHG usa dos breakers de
alimentación par aproteger su circuito eléctrico contra sobrecorriente originada
en la carga del UPS. Un breaker protege la LÍNEA mientras el otro protege el
NEUTRO. Si se disparan estos breakers, retire algo de la carga y
reestablézcalos oprimiéndolos.
18-08-363-933607.indb 27 10/9/2018 10:42:23 AM
28
Orientación y Declaración del Fabricante
Información del Producto
Voltaje de Entrada de CA 120V
Amperes de Entrada 16A
Salida 16A
No. de Fases Mono
Tipo de Clase Clase 1
Tipo de Clavija/Conector Entrada IEC C20
Operación Continua
Frecuencia de CA de Entrada 60 Hz
Protección de Entrada de CA (Cant./Tipo/Especif.) Braker de Alimientación (2x 20A térmico)
Corriente Máx de Fuga de CA (µA) Menos de 100 µA
Peso 33.25 kg [73.3 lb.]
Contraindicación Ninguna
Este equipo es adecuado para hospitales excepto cerca de EQUIPO QUIRÚRGICO HF activo y el
cuarto blindado contra RF de un SISTEMA ME.
ADVERTENCIA: Debe evitarse el uso de este equipo adyacente o apilado con otros
equipos porque podría resultar en un funcionamiento inadecuado. Si tal uso es necesario,
este equipo y el otro equipo deben observarse para verificar que están funcionando
normalmente.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios, transductores y cables diferentes a aquellos
especificados o proporcionados por el fabricante de este equipo podría resultar en un
aumento de emisiones electromagnéticas o disminución de inmunidad electromagnética
de este equipo y causar un funcionamiento inadecuado .
Orientación y Declaración del Fabricante—Emisiones Electromagnéticas
Este UPS de Grado Médico está diseñado para uso en el entorno electromagnético especificado abajo. El
cliente o el usuario de este UPS de Grado Médico debe asegurarse que se utiliza en dicho entorno.
Estándar Descripción Nivel / Límite de Prueba Guía
EN 55011:
2009+A1:2010
Emisiones
Radiadas
Clase A Grupo 1,
30MHz ~ 1000MHz
Vea notas 1 y 2
EN 55011:
2009+A1:2010
Emisiones
Conducidas
Clase A Grupo 1,
150kHz ~ 30MHz
Vea notas 1 y 2
Notas:
1. Grupo 1: El UPS de Grado Médico usa energía de RF sólo para su funcionamiento interno. Por lo tanto,
sus emisiones de RF son muy bajas y no es probable que no causen ninguna interferencia en el equipo
electrónico cercano.
2. Clase A: Este UPS de Grado Médico es adecuado para uso en todos los establecimientos que no sean
domésticos y directamente conectados a la red pública de suministro de energía de bajo voltaje que
abastece a los edificios usados para fines domésticos. NOTA: Las características de las EMISIONES de
este equipo lo hacen adecuado para su uso en áreas industriales y hospitales (CISPR 11 clase A). Si se
utiliza en un entorno residencial (para el que se requiere normalmente al CISPR 11 clase B), este
equipo puede no ofrecer una protección adecuada a los servicios de comunicación por radio
frecuencia. El usuario puede necesitar tomar medidas atenuadoras como relocalizar o reorientar el
equipo.
18-08-363-933607.indb 28 10/9/2018 10:42:23 AM
29
Orientación y Declaración del Fabricante
Orientación y Declaración del Fabricante—Inmunidad Electromagnética
Este UPS de Grado Médico está diseñado para uso en el entorno electromagnético especificado abajo. El
cliente o el usuario de este UPS de Grado Médico debe asegurarse que se utiliza en dicho entorno.
Estándar Descripción Nivel / Límite de Prueba Guía
EN 61000-4-2:2009 Inmunidad a
Descarga
Electrostática
±15 kV de Descarga por Aire
±8 kV de Descarga por
Contacto, VCP, HCP
Los pisos deben ser de
madera, concreto o
losetas cerámicas. Si se
cubren los colores con
material sintético, la
humedad relativa debe ser
al menos de 30%.
EN 61000-4-3: 2006
+A1:2008+A2:2010
Inmunidad
Electromagnética
Radiada
10V / m, 80MHz ~ 1000MHz
3V / m, Modulación AM de 1
GHz a 2.7 GHz al 80% 1 kHz
La calidad de la energía
de la red debe ser la de
un ambiente típico
comercial o de hospital.
Inmunidad a los
Campos
Electromagnéticos y
de Proximidad
Radiados
Campos de la comunicación
inalámbrica por RF en
Frecuencias de Punto de la
Tabla 9 al 50%, Modulación de
Onda Cuadrada 9 a 28 V / m,
EN 61000-4-4:2012 Inmunidad Eléctrica
a Ráfagas /
Transientes Rápidas
±2 kV en Alimentación de CA
de la Red Pública
±1 kV en Puertos SIP / SOP
La calidad de la energía
de la red debe ser la de
un ambiente típico
comercial o de hospital.
EN 61000-4-5:2006 Inmunidad contra
Sobretensiones
±0.5 kV, ±1 kV, ±2kV CM de
Línea a Tierra
±0.5 kV, ±1 kV, DM entre Líneas
NA en Puertos SIP / SOP
La calidad de la energía
de la red debe ser la de
un ambiente típico
comercial o de hospital.
EN 61000-4-6:2013 Inmunidad contra
Conducidas
6V rms, en Bandas ISM y Amateur,
3V rms, 0.15MHz ~ 80MHz, en
Alimentación de CA de la Red
Pública
y Puertos SIP / SOP
La calidad de la energía
de la red debe ser la de
un ambiente típico
comercial o de hospital.
EN 61000-4-8:2010 Inmunidad contra
Campo Magnético
de Frecuencia de
Energía
30A /m @ 50Hz o 60Hz
3 orientaciones ortogonales
Los campos magnéticos
por frecuencia de energía
deben estar a niveles
característicos de una
ubicación típica en un
entorno típico comercial o
de hospital.
EN 61000-4-11:2004
Inmunidad contra
Inmersiones de
Voltaje,
Interrupciones
Breves y Variaciones
de Voltaje
0%, 0.5 Ciclos, 0%, 1 Ciclo
70%, 30 Ciclos, 0%, 300 Ciclos
La calidad de la energía
de la red debe ser la de
un ambiente típico
comercial o de hospital.
EN 61000-2-2:2004 Armónicas en Línea
de Alimentación e
Interarmónicas
Una fuente sinusoidal de 10V
rms, variada lentamente de
140 Hz a 360 Hz.
La calidad de la energía
de la red debe ser la de
un ambiente típico
comercial o de hospital.
Protección contra Sobrecorriente
La unidad está equipada con dos breakers térmicos de 20A por cada derivación.
Módulo de Baterías
La unicad viene con un módulo de baterías de plomo-ácido, selladas, recargables de 48VCD,
especificadas a 9 Amperes hora. Su batería debe durar varios años. Si se requiere, están
disponibles módulos de baterías de repuesto para este UPS a través de Tripp Lite (modelo:
RBC48V-HGTWR).
18-08-363-933607.indb 29 10/9/2018 10:42:23 AM
30
Almacenamiento y servicio
Almacenamiento
Antes de almacenar su UPS, apáguelo completamente: Con el UPS encendido y recibiendo
energía de la red pública, presione y sostenga por un segundo el botón “ON/OFF/STANDBY”
(sonará brevemente una alarma una vez después que haya transcurrido el intervalo). A
continuación, desconecte el UPS del tomacorrientes de la pared. Si almacena el sistema UPS por
un período prolongado, recargue las baterías del UPS cada tres meses. Enchufe el UPS en un
tomacorriente y deje que se cargue por 12 horas, luego desenchúfelo y colóquelo nuevamente en
almacenamiento.
Nota: Después de enchufar el UPS, comenzará a cargar automáticamente sus baterías. Sin embargo, no
suministrará energía a sus tomacorrientes (vea la sección de "Instalación Rápida). Si usted deja sus baterías
del UPS descargadas por un período prolongado, sufrirán una pérdida permanente de capacidad.
Condiciones Permitidas de Almacenamiento y Transportacíon
Humedad 0 a 95%, sin condensación
Temperatura -15°C a 45°C [5°F a 113°F]
Elevación 0 a 15,240 m [0 a 50,000 pies]
Servicio
Antes de enviar su UPS para que le presten servicio, siga los siguientes pasos:
1. Verifique las instrucciones de instalación y operación en este manual para asegurarse que el
problema de servicio no sea causado por una mala interpretación de las instrucciones.
Además, verifique que los interruptores automáticos del UPS no hayan sido disparados. Esta es
la causa más común de pedidos de servicio que pueden ser solucionados fácilmente siguiendo
las instrucciones de restablecimiento en este manual.
2. Si el problema continúa, no contacte con el distribuidor ni devuelva el UPS. En su lugar, llame
a Tripp Lite al +1.773.869.1233. Un técnico de servicio le pedirá el modelo, número de serie
y fecha de compra del UPS y tratará de resolver el problema a través del teléfono.
3. Si el problema requiere servicio, el técnico le emitirá un número de Autorización de devolución
de mercadería (RMA), necesario para que le presten servicio. Si requiere embalaje, el técnico
puede hacer arreglos para que le envíen el embalaje adecuado. Empaque el UPS firmemente
para evitar daños durante el despacho. No use camas de Styrofoam para embalaje. Cualquier
daño (directo, indirecto, especial, accidental o resultante) al UPS producido durante el
despacho a Tripp Lite o a un centro autorizado de servicio Tripp Lite no está cubierto por la
garantía. Los sistemas UPS enviados a Tripp Lite o a algún centro de servicio autorizado de
Tripp Lite deben tener los cargos de transporte prepagados. Marque el número RMA en la parte
externa del paquete embalado. Si el UPS está dentro del período de garantía de 2 años,
adjunte una copia de su recibo de compra. Devuelva el UPS para servicio a la dirección dada
por el técnico de Tripp Lite utilizando un transportista asegurado.
18-08-363-933607.indb 30 10/9/2018 10:42:23 AM
31
Puerta de reemplazo de la batería: En condiciones normales, las baterías originales de este
sistema UPS tienen varios años de vida útil. Sólo deberá reemplazar la batería personal técnico
calificado. Véase “Advertencias sobre las baterías”, en la sección sobre seguridad. Si requiere
reemplazar la batería de su UPS, visite Tripp Lite en la web en http://www.tripplite.com/products/
battery-finder/ para localizar la batería de reemplazo específica para su UPS.
Reemplazo de batería
1
Jale cuidadosamente el
panel frontal separándolo
del UPS.
Coloque el panel frontal sobre la parte superior
de la unidad.
2
Remueva la cubierta
de la batería.
Use un desatornillador para retirar los tornillos
que sujetan la cubierta de la batería a la
unidad y quite cuidadosamente la cubierta.
Remueva la barra de soporte de la batería.
Desconecte el arnés de cableado que conecta
las baterías a la unidad.
3
Remueva las
baterías viejas.
Extraiga cuidadosamente las baterías del UPS.
4
Conecte baterías nuevas.
Conecte las nuevas baterías en exactamente la
misma forma que las viejas: los conectores
positivos (rojo) juntos y los conectores
negativos (negro) juntos. Empuje
cuidadosamente las baterías de nuevo
en el UPS.
5
Reensamble el UPS.
Reinstale la barra de soporte de batería, la
cubierta de batería y el panel frontal.
Reciclaje de UPS y Baterías
Por favor recicle los productos de Tripp Lite. Las baterías usadas en los productos de
Tripp Lite son baterías selladas de Plomo-Ácido. Estas baterías son altamente
reciclables. Refiérase por favor a sus códigos locales para requerimientos de desecho.
Puede llamar a Tripp Lite para reciclar, información al +1.773.869.1234.
Puede acudir al sitio Web de Tripp Lite en busca de información actualizada sobre el
reciclaje de baterías o cualquier producto de Tripp Lite. Siga por favor este enlace:
http://www.tripplite.com/support/recycling-program/
1
2
3
4-5
18-08-363-933607.indb 31 10/9/2018 10:42:24 AM
32
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Cumplimiento de las normas
Cumplimiento de las normas de los números de identificación
Para fines de identificación y certificación del cumplimiento de las normas, su producto Tripp Lite tiene asignado un número de
serie único. Puede encontrar el número de serie en la etiqueta de la placa de identificación del producto, junto con los
símbolos de aprobación e información requeridos. Al solicitar información sobre el cumplimiento de las normas para este
producto, siempre mencione el número de serie. El número de serie no debe ser confundido con el nombre de identificación
ni con el número de modelo del producto.
Tripp Lite tiene una política de mejoramiento continuo. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Nota sobre el rotulado
Se usan dos símbolos en la etiqueta.
V~ : Voltaje CA V : Voltaje CC
18-08-363-933607.indb 32 10/9/2018 10:42:25 AM

Transcripción de documentos

Manual del propietario SMART2500XLHG (AG-8589) Sistema UPS Inteligente, Interactivo de Grado Médico Aislamiento Total: Fuga inferior a 100µA Instrucciones de seguridad importantes Contenido del Empaque Instalación rápida Interfaz de Usuario Instalación opcional Operación básica Orientación y Declaración del Fabricante Almacenamiento y servicio Reemplazo de batería Cumplimiento de las normas English Français 18 20 21 22 22 24 28 30 31 32 1 33 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support Copyright © 2018 Tripp Lite. Todos los derechos reservados. SmartPro® es una marca comercial registrada de Tripp Lite. 17 18-08-363-933607.indb 17 10/9/2018 10:42:19 AM Instrucciones de seguridad importantes Declaración de Uso Indicado Los Sistemas UPS de Grado Médico de Tripp Lite están diseñados para soportar y proteger equipo de computación no médico, y dispositivos médicos que requieran reducción de fuga de corriente, protección contra sobretensiones, regulación de voltaje, filtrado de ruido en la línea y respaldo por batería durante interrupción en el servicio eléctrico y prueba del generador, ambos dentro y fuera de áreas de atención a pacientes. Los Sistemas UPS de Grado Médico de Tripp Lite vienen con clavijas y tomacorrientes de grado hospital que reducen la fuga a menos de 100µA. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene importantes instrucciones que deben seguirse durante la instalación, operación y el almacenamiento de todos los UPS de Tripp Lite. La no observancia de estas advertencias anulará su garantía. Nota: Los sistemas UPS certificados por UL 60601-1 (véase Especificaciones) no se deben utilizar fuera de Estados Unidos y Canadá y sólo se deben emplear en instalaciones de atención de salud, en sistemas con conexión a tierra donde las condiciones de mantenimiento y supervisión garanticen que sólo personas calificadas reparen el sistema de distribución eléctrica. Advertencias sobre la ubicación del UPS • Símbolos importantes Significa que debe revisarse la información en el manual antes de usarlo. Se usa para indicar como advertencia que un párrafo es particularmente importante y puede representar un riesgo a la seguridad. Indica que las instrucciones deben observarse para un uso adecuado. Advierte que los usuarios no se deben sentar o parar en la unidad. Indica que no debe empujar la unidad. • No use este equipo en atmósferas enriquecidas con oxígeno o a distancias inferiores a 0.3 m (1 pie) de un punto en que se ventile deliberadamente una atmósfera enriquecida con oxígeno. •  Tenga cuidado al levantar el UPS. Debido al gran peso de los UPS para montaje, se requieren por lo menos dos personas para que le ayuden a levantarlos e instalarlos. • Instale su UPS bajo techo, lejos de la humedad, el calor, el polvo o la luz solar directa. • Para mejor desempeño, el UPS debe usarse en una ubicación que cumpla con las siguientes especificaciones: Temperatura: 0 a 40° C (32 a 104° F); Humedad: 0 a 95% (sin condensación); Elevación: <2000 m (6562 pies) sobre el nivel del mar. • Deje una cantidad adecuada de espacio alrededor de todos los lados del UPS para sua adecuada ventilación. No obstruya sus respiraderos ni las aberturas de ventilación. • No monte esta unidad con el panel frontal o con el panel trasero hacia abajo (Bajo ningún ángulo o inclinación). Si lo monta de esta manera, inhibirá seriamente el sistema de enfriamiento interno de la unidad; lo que finalmente causará daños al producto que no están cubiertos por la garantía. 18 18-08-363-933607.indb 18 10/9/2018 10:42:19 AM Instrucciones de seguridad importantes Advertencias sobre la conexión del UPS •  El UPS contiene su propia fuente de energía (batería) Los terminales de salida pueden estar con energía incluso cuando el UPS no está conectado a un suministro de corriente alterna. •  Conecte su UPS a una toma de CA puesta a tierra apropiadamente. No modifique el enchufe del UPS en ninguna forma que elimine su conexión a tierra. No use adaptadores que eliminen la conexión del UPS a tierra. • No conecte el UPS a si mismo ya que podría dañarse y anular la garantía. • Si va a conectar su UPS a un generador de corriente alterna accionado por un motor, el generador debe suministrar una salida filtrada, con regulación por frecuencia grado computadora. La conexión de su UPS a un generador anulará su seguro Ultimate de por vida. • Para aislar el UPS de la alimentación principal, desconecte la clavija de alimentación. • Una vez conectado, no limite el acceso a la clavija de entrada. La clavija debe estar accesible para usarla como medio de desconexión. • PRECAUCIÓN: Para garantizar la correcta conexión a tierra, el cable de alimentación debe permanecer conectado todo el tiempo al suministro principal. • PRECAUCIÓN: La salida de CA es flotante (el conductor neutro de salida no está conectado a tierra). • ADVERTENCIA: No se permite modificación de este equipo. • El UPS no requiere mantenimiento. No tiene partes a las que el usuario pueda dar servicio. Advertencias sobre la conexión de equipos •  No utilice sistemas UPS de Tripp Lite para aplicaciones de soporte de vida en las que un funcionamiento defectuoso o una falla del UPS pudiera causar un mal funcionamiento o una alteración importante en el funcionamiento de un dispositivo de soporte de vida. • La longitud del cable de salida de CA no debe exceder 10 m [33 pies]. •  No conecte supresores de sobretensiones ni cordones de extensión a la salida de su UPS. Esto puede sobrecargarlo y anular su garantía y la del supresor de sobretensiones. PRECAUCIÓN: La unidad es para interconexión exclusiva con equipo certificado por IEC 60601-1 en el entorno del paciente y equipo certificado por IEC 60950-1 fuera del entorno del paciente. No haga contacto con SIP/SOP (como el puerto USB, puerto RS-232, etc.) y el paciente al mismo tiempo. Advertencias sobre la batería •  Las baterías presentan un peligro de choque eléctrico y quemaduras debido a las altas corrientes de cortocircuito. Observe las precauciones apropiadas. No deseche las baterías en un incinerador. No abra el UPS ni las baterías. No ponga los terminales de la batería en corto o en puente con ningún objeto. Apague y desconecte el UPS antes de reemplazar la batería. El reemplazo de baterías debe ser realizado solamente por personal de servicio autorizado usando el mismo número y tipo de baterías (plomo-ácido, selladas). Las baterías son reciclables. Consulte la reglamentación local para los requisitos de disposición de desechos o visita http://www.tripplite.com/support/recycling-program para reciclar información. Tripp Lite ofrece una línea completa de Cartuchos de reemplazo de batería para UPS (R.B.C.). Visite Tripp Lite en la web en http://www.tripplite.com/products/battery-finder/ para localizar la batería de reemplazo específica para su UPS. •  Durante el reemplazo de baterías en operación (hot-swap), el UPS no proporcionará energía de respaldo en el caso de una falla del servicio eléctrico u otras interrupciones de energía. •  No opere el UPS sin baterías. 19 18-08-363-933607.indb 19 10/9/2018 10:42:19 AM Instrucciones de seguridad importantes Desecho del UPS • Cumpla siempre con los reglamentos locales para los métodos adecuados de reciclado y desecho de equipo electrónico. • Al comprar un UPS nuevo de Tripp Lite, usted puede enviar un UPS viejo para ser reciclado en una base de uno por uno y similar por similar. El equipo nuevo debe enviarse también a Tripp Lite cuando se convierta en desperdicio. Contenido del Empaque • SMART2500XLHG Sistema UPS Inteligente, Interactivo de Grado Médico • Cable de alimentación de CA (IEC C19 a NEMA 5-20P) de 1.83 m [6 pies] • Cable DB9 de 1.83 m [6 pies] • Cable USB de 1.83 m [6 pies] • Cable RJ11 de 1.83 m [6 pies] • Tornillo Mariposa para Conexión a Tierra • Soporte de Sujeción y Tornillo para el Cable de Alimentación • Manual del propietario 20 18-08-363-933607.indb 20 10/9/2018 10:42:19 AM Instalación rápida 1 Enchufe el UPS en un tomacorriente en un circuito dedicado. El SMART2500XLHG tiene una alimentación IEC C20 a la que debe conectarse el cable icluido (C19 a 5-20P). 1 Acople el cable de alimentación incluido al UPS insertando el conector IEC A del cable de alimentación en la entrada de energía IEC B localizada en la parte posterior del UPS. Use el soporte incluido C para asegurar la conexión del cable de alimentación. C Sistemas UPS listados en UL60601-1 solamente cumplen el estándar UL 60601-1 para equipo médico cuando se enchufan en un tomacorriente de grado médico NEC 517 aprobado e instalado. B A 1 Nota: Después de conectar el UPS en un tomacorriente activo de CA, el UPS (en modo de espera) cargará automáticamente sus baterías,* pero no suministrará energía a sus tomacorrientes hasta que se encienda (ver paso 3 a continuación). * El LED “BATTERY CHARGE” [Carga de Batería] será el único LED iluminado. 2 Conecte sus equipos en el UPS.* * Su UPS sólo está diseñado para dar soporte a equipos electrónicos. Si la capacidad total en VA para todos los equipos conectados a las salidas protegidas por baterías de reserva / protegidas contra sobretensión excede la capacidad de salida del UPS, éste se sobrecargará Para averiguar la capacidad de sus equipos en VA, revise sus placas. Si la capacidad del equipo está indicada en amperios, multiplique los amperios por 120 para determinar los VA. (Ejemplo: 1 amperio × 120 = 120 VA) Si no está seguro de si ha sobrecargado las salidas del UPS, consulte la descripción del LED “OUTPUT LOAD LEVEL” (NIVEL DE CARGA DE SALIDA) 3 2 Encienda el UPS. Presione y mantenga presionado el botón “ON/OFF/STANDBY” (Encendido/Apagado/ Reserva) durante un segundo. La alarma emitirá un pitido brevemente después de pasado un segundo. Suelte el botón. 3 21 18-08-363-933607.indb 21 10/9/2018 10:42:20 AM Interfaz de Usuario A B C D E F G E LEDs de Advertencia de Batería F LEDs de Carga de Batería G Botón Mute/Test A Botón de On/Off/Standby B LEDs de Nivel de Carga de Salida C LED de Encendido D LED de Corrección de Voltaje Nivel de Carga Estados Indicador de LED Alarma Sonora 0-75% Línea, Inversor Verde — 76-100% Línea, Inversor Amarillo — 101-110% Línea, Inversor Rojo Destellante — >110% Línea Rojo — >110% Inversor Rojo Encendido Condición de Autonomia Estados Indicador LED Alarma Sonora >3 min remanentes Inversor Verde — 3-2 min remanentes Inversor Amarillo — <2 min remanentes Inversor Rojo Encendido Instalación opcional Estas conexiones son opcionales. Su UPS funcionará correctamente sin ellas. 1 Comunicaciones USB y serie RS-232 Use el cable USB incluido (vea 1a ) y/o el cable serie DB9 (vea 1b ) para conectar el puerto de comunicaciones de su computadora al puerto de comunicaciones de su UPS. Instale en su computadora el software PowerAlert de Tripp Lite apropiado para su sistema operativo. 1a 1b 22 18-08-363-933607.indb 22 10/9/2018 10:42:21 AM Instalación opcional 2 Conexión de puerto EPO Esta característica opcional es sólo para aquellas aplicaciones que requieran una conexión al circuito de desconexión de emergencia (EPO) de la instalación Cuando el UPS está conectado a este circuito, permite el apagado de emergencia del inversor del UPS. 2a Usando el cable suministrado, conecte el puerto EPO de su UPS (vea 2a ) a un contacto normalmente cerrado o normalmente abierto suministrado por el usuario, de acuerdo con el diagrama del circuito (vea 2b ). El puerto EPO no es un supresor de sobretensiones de línea telefónica; no conecte una línea telefónica en este puerto. 3 4-5 2b Conexión de la Batería Externa Cubierta del Conector de la Batería Externa El SMART2500XLHG está equipado con capacidad para una batería externa para aplicaciones que requieran un tiempo de autonomía extendido. La parte posterior de la unidad incluye el conector para el módulo de baterías externas y un interruptor de la tasa del cargador. Para acceder al conector, debe retirarse la cubierta instalada en fábrica. Interruptor de la Tasa del Cargador El interruptor de la tasa del cargador está configurado de forma predeterminada a la configuración de batería interna (INT. BATT). Al usar un módulo de baterías externas, el interruptor necesita colocarse en la configuración de batería externa (EXT. BATT). La conexión de un módulo de baterías y configuración del interruptor pueden hacerse mientras la unidad está en funcionamiento. 3 Nota: dejar el interruptor de la tasa de cargador en INT. BATT mientras se conecta a una batería externa no dañará la unidad. De cualquier modo, aumentará el tiempo necesario para recargar las baterías después de un evento de energía. 23 18-08-363-933607.indb 23 10/9/2018 10:42:22 AM Operación básica Botones (Panel frontal) Botón "ON/OFF/STANDBY" (Encendido/Apagado/Reserva) •  Para encender el UPS: Con el UPS conectado en una toma de CA con energía*, presione y mantenga presionado el botón “ON/OFF/STANDBY” (Encendido/Apagado/Reserva) por un segundo.** Suelte el botón. Si no hay energía de la red, puede “arrancar en frío” el UPS (es decir, encenderlo y suministrar energía de sus baterías por un tiempo limitado***) presionando y manteniendo presionado el botón “ON/OFF/STANDBY” (Encendido/ Apagado/Reserva) durante un segundo.** •  Para apagar el UPS: Con el UPS encendido y recibiendo energía de la red, presione y mantenga presionado el botón “ON/OFF/STANDBY” (Encendido/ Apagado/Reserva) durante un segundo.** Luego desconecte el UPS de la toma de corriente. El UPS se apagará. * Después de conectar el UPS en una toma de CA con energía, el equipo (en modo "Standby") cargará automáticamente sus baterías, pero no suministrará energía a sus salidas hasta que sea encendido. ** La alarma emitirá un pitido brevemente después de pasado el intervalo indicado. *** Si está completamente cargada. Botón "MUTE/TEST" (SILENCIO/PRUEBA) Para silenciar las alarmas UPS: Presione brevemente el botón MUTE/TEST (SILENCIO/PRUEBA) y luego suéltelo. Nota: Para desarmar de manera permanente las alarmas audibles del UPS: Comuníquese con Soporte Técnico de Tripp Lite para instrucciones. Para ejecutar una auto-prueba: Con su UPS conectado y encendido, presione y mantenga presionado el botón MUTE/TEST (Silencio/Prueba). Siga presionando el botón hasta que la alarma suene varias veces y el UPS realice una auto-prueba. Vea “Resultados de una auto-prueba” más abajo. Nota: Puede dejar equipos conectados durante una auto-prueba. Sin embargo, el UPS, no realizará una auto-prueba si no está encendido (vea la descripción del Botón "ON/OFF/STANDBY"). ¡PRECAUCIÓN! No desconecte su UPS para probar sus baterías. Esto eliminaría la conexión de seguridad a tierra y podría introducir una sobretensión dañina en sus conexiones de red. Resultados de una auto-prueba: La prueba durará cerca de 10 segundos mientras el UPS conmuta a batería para probar su capacidad de carga y la recarga de la batería. •  Si el LED “OUTPUT LOAD LEVEL” (NIVEL DE CARGA DE SALIDA) permanece encendido rojo y la alarma continúa sonando después de la prueba, las salidas del UPS están sobrecargadas. Para eliminar la sobrecarga, desconecte algo de su equipo y ejecute la auto-prueba repetidamente hasta que el LED ya no esté encendido rojo y la alarma ya no esté sonando. ¡PRECAUCIÓN! Cualquier sobrecarga que no sea corregida por el usuario inmediatamente después de una auto-prueba puede causar que el UPS se apague y deje de suministrar energía de salida en el caso de una falla del servicio eléctrico o una baja de voltaje. •  Si el LED “BATTERY WARNING” (ADVERTENCIA DE BATERÍA) sigue encendido y la alarma continúa sonando después de la prueba, las baterías del UPS deben recargarse o reemplazarse. Permita que el UPS se recargue continuamente por 12 horas y repita la auto-prueba. Si el LED permanece encendido, contacte con Tripp Lite para obtener servicio. Si su UPS requiere el reemplazo de su batería, visite www.tripplite.com para localizar la batería de reemplazo Tripp Lite específica para su UPS. 24 18-08-363-933607.indb 24 10/9/2018 10:42:23 AM Operación básica Luces indicadoras (Panel frontal) Todas las descripciones de luces indicadoras se aplican cuando el UPS está conectado en un tomacorriente y encendido. LED “POWER” (ALIMENTACIÓN): Este LED verde se enciende permanentemente cuando el UPS está encendido y proporcionando energía de CA al equipo conectado desde el suministro de red. El LED destella y una alarma suena (4 pitidos cortos seguidos de una pausa) para indicar que el UPS está operando con sus baterías internas durante una falla del servicio eléctrico o una severa baja de voltaje. Si la falla o la baja de voltaje es muy prolongada, debe guardar sus archivos y apagar su equipo ya que la energía de la batería interna finalmente se agotará. Vea la descripción del LED “BATTERY CHARGE” (CARGA DE BATERÍA) LED “VOLTAGE CORRECTION” (CORRECCIÓN DE VOLTAJE): Este LED verde se enciende en forma permanente cuando el UPS está corrigiendo automáticamente el voltaje de CA alto o bajo en la línea de la red sin la ayuda de energía de baterías. El UPS también emitirá un ligero clic. Estas son operaciones normales y automáticas del UPS y no requieren de ninguna acción de su parte. LED “OUTPUT LOAD LEVEL” (NIVEL DE CARGA DE SALIDA): Este LED multicolor indica la carga eléctrica aproximada del equipo conectado a las salidas de CA del UPS. Se encenderá desde verde (carga ligera) a amarillo (carga media) y a rojo (sobrecarga) Si el LED está rojo (ya sea iluminado permanentemente o destellando), elimine la sobrecarga de inmediato desconectando algo de su equipo de las salidas hasta que el LED cambie de rojo a amarillo (o verde). ¡PRECAUCIÓN! Cualquier sobrecarga que no sea corregida por el usuario inmediatamente puede causar que el UPS se apague y deje de suministrar energía de salida en el caso de un falla del servicio eléctrico o una baja de voltaje. LED “BATTERY CHARGE” (CARGA DE BATERÍA): Cuando el UPS opera con la energía de la red, este LED indica el estado aproximado de carga de las baterías internas del UPS; el rojo indica que las baterías están comenzando a cargarse; el amarillo indica que las baterías están aproximadamente a media recarga; y el verde indica que las baterías están totalmente cargadas. Cuando el UPS opera con energía de las baterías durante una falla del servicio eléctrico o una baja de voltaje severa, este LED indica la cantidad aproximada de energía (que a fin de cuentas afecta el tiempo de respaldo) que proporcionarán las baterías del UPS; el rojo indica un bajo nivel de energía, el amarillo un nivel mediano y el verde un nivel alto de energía. Ya que el rendimiento del tiempo de respaldo de todas las baterías del UPS se reducirá gradualmente, se recomienda realizar una auto-prueba periódicamente (vea la descripción del botón MUTE/TEST (SILENCIO/PRUEBA)) para determinar el nivel de energía de las baterías de su UPS ANTES de que ocurra una falla del servicio eléctrico o una baja de voltaje severa. Durante una falla prolongada o una severa baja de voltaje, debe guardar sus archivos y apagar su equipo ya que la energía de baterías se agotará finalmente. Cuando el LED se enciende rojo y una alarma suena en forma continua, indica que las baterías del UPS están casi sin energía y es inminente que el UPS se apague. 25 18-08-363-933607.indb 25 10/9/2018 10:42:23 AM Operación básica LED “BATTERY WARNING” (ADVERTENCIA DE BATERÍA): Este LED se enciende rojo y una alarma suena en forma intermitente después de iniciar una auto-prueba (vea la descripción del botón “MUTE/TEST” (SILENCIO/PRUEBA)) para indicar que las baterías del UPS deben ser recargadas o reemplazadas. Permita que el UPS se recargue continuamente por 12 horas y repita la autoprueba. Si el LED sigue encendido, contacte con Tripp Lite para que le brinden servicio. Si su UPS requiere el reemplazo de su batería, visite www.tripplite. com para localizar la batería de reemplazo Tripp Lite específica para su UPS. Otras funciones del UPS (Panel posterior) Receptáculos de CA: Su UPS cuenta con tomacorrientes de CA NEMA 15/20 y IEC C13. Estos tomacorrientes alimentan a su equipo conectado con energía de Línea CA durante la operación normal y energía de batería durante apagones y caídas de voltaje. El UPS protege al equipo conectado a estos tomacorrientes contra sobretensiones dañinas y ruido en la línea. NEMA 15/20 IEC C13 Conexión Equipotencial: Úsela para conectar cualquier equipo que requiera una conexión de tierra a chasís. Connect the equipment’s ground wire to the UPS at this point and screw the included thumbscrew into the UPS to secure the connection. USB Puertos de comunicaciones (USB o RS-232): Estos puertos conectan su UPS a cualquier estación de trabajo o servidor. Úselos con el software PowerAlert de Tripp Lite y los cables incluidos para permitir que su computadora guarde automáticamente los archivos abiertos y apague el equipo durante una falla del servicio eléctrico. También utilice PowerAlert para vigilar una amplia variedad de condiciones de operación de la energía de la línea de CA y del UPS. Consulte su manual de PowerAlert o contacte con el Soporte al cliente de Tripp Lite para mayor información. Consulte “Comunicaciones USB y serie RS-232” en la sección “Instalación opcional” para obtener la información sobre las instrucciones de instalación. RS-232 Puerto EPO (Desconexión de emergencia): Su UPS tiene un puerto EPO que puede usarse para conectar el UPS a un contacto de cierre para permitir el apagado de emergencia del inversor. Consulte Conexión opcional. 26 18-08-363-933607.indb 26 10/9/2018 10:42:23 AM Operación básica Ranura auxiliar: Retire el pequeño panel de cubierta de esta ranura para instalar los accesorios opcionales para vigilancia y control de su UPS en forma remota. Consulte el manual de sus accesorios para instrucciones de instalación. Contacte con el Soporte al cliente de Tripp Lite al +1.773.869.1234 para mayor información, incluyendo una lista de productos disponibles para SNMP, administración de red y conectividad. Ajuste de sensibilidad de energía: Este dial está fijado normalmente totalmente contra el sentido del reloj, lo que permite que el UPS proporcione una protección máxima contra distorsiones de la forma de onda en su entrada de CA. Cuando ocurren dichas distorsiones, normalmente el UPS conmutará para proporcionar una onda sinusoidal de energía de sus baterías de reserva por tanto tiempo como la distorsión continúe. En áreas con un suministro de energía de la red de baja calidad, o donde la energía de entrada del UPS provenga de un generador de respaldo, la distorsión crónica de la forma de onda puede causar que el UPS conmute a alimentación por baterías con demasiada frecuencia, agotando sus baterías de reserva. Es posible que reduzca la frecuencia con que su UPS conmuta a baterías moderando la distorsión de la forma de onda experimentando con diferentes ajustes para este dial. A medida que el dial es girado en el sentido del reloj, el UPS se vuelve más tolerante a las variaciones en la forma de onda de la energía de la CA de entrada. Nota: A mayor ajuste del dial en el sentido del reloj, mayor será el grado de distorsión de la forma de onda que el UPS permitirá pasar al equipo conectado. Al experimentar con diferentes ajustes para este dial, opere el equipo conectado en un modo de prueba seguro, de modo que el efecto de cualquier distorsión de forma de onda en la salida del UPS sobre el equipo pueda evaluarse sin desestabilizar ninguna operación crítica. Breakers de Alimentación: El SMART2500XLHG usa dos breakers de alimentación par aproteger su circuito eléctrico contra sobrecorriente originada en la carga del UPS. Un breaker protege la LÍNEA mientras el otro protege el NEUTRO. Si se disparan estos breakers, retire algo de la carga y reestablézcalos oprimiéndolos. 27 18-08-363-933607.indb 27 10/9/2018 10:42:23 AM Orientación y Declaración del Fabricante Información del Producto Voltaje de Entrada de CA 120V Amperes de Entrada 16A Salida 16A No. de Fases Mono Tipo de Clase Clase 1 Tipo de Clavija/Conector Entrada IEC C20 Operación Continua Frecuencia de CA de Entrada 60 Hz Protección de Entrada de CA (Cant./Tipo/Especif.) Braker de Alimientación (2x 20A térmico) Corriente Máx de Fuga de CA (µA) Menos de 100 µA Peso 33.25 kg [73.3 lb.] Contraindicación Ninguna Este equipo es adecuado para hospitales excepto cerca de EQUIPO QUIRÚRGICO HF activo y el cuarto blindado contra RF de un SISTEMA ME. ADVERTENCIA: Debe evitarse el uso de este equipo adyacente o apilado con otros equipos porque podría resultar en un funcionamiento inadecuado. Si tal uso es necesario, este equipo y el otro equipo deben observarse para verificar que están funcionando normalmente. ADVERTENCIA: El uso de accesorios, transductores y cables diferentes a aquellos especificados o proporcionados por el fabricante de este equipo podría resultar en un aumento de emisiones electromagnéticas o disminución de inmunidad electromagnética de este equipo y causar un funcionamiento inadecuado . Orientación y Declaración del Fabricante—Emisiones Electromagnéticas Este UPS de Grado Médico está diseñado para uso en el entorno electromagnético especificado abajo. El cliente o el usuario de este UPS de Grado Médico debe asegurarse que se utiliza en dicho entorno. Estándar Descripción Nivel / Límite de Prueba Guía EN 55011: 2009+A1:2010 Emisiones Radiadas Clase A Grupo 1, 30MHz ~ 1000MHz Vea notas 1 y 2 EN 55011: 2009+A1:2010 Emisiones Conducidas Clase A Grupo 1, 150kHz ~ 30MHz Vea notas 1 y 2 Notas: 1. Grupo 1: El UPS de Grado Médico usa energía de RF sólo para su funcionamiento interno. Por lo tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y no es probable que no causen ninguna interferencia en el equipo electrónico cercano. 2. Clase A: Este UPS de Grado Médico es adecuado para uso en todos los establecimientos que no sean domésticos y directamente conectados a la red pública de suministro de energía de bajo voltaje que abastece a los edificios usados para fines domésticos. NOTA: Las características de las EMISIONES de este equipo lo hacen adecuado para su uso en áreas industriales y hospitales (CISPR 11 clase A). Si se utiliza en un entorno residencial (para el que se requiere normalmente al CISPR 11 clase B), este equipo puede no ofrecer una protección adecuada a los servicios de comunicación por radio frecuencia. El usuario puede necesitar tomar medidas atenuadoras como relocalizar o reorientar el equipo. 28 18-08-363-933607.indb 28 10/9/2018 10:42:23 AM Orientación y Declaración del Fabricante Orientación y Declaración del Fabricante—Inmunidad Electromagnética Este UPS de Grado Médico está diseñado para uso en el entorno electromagnético especificado abajo. El cliente o el usuario de este UPS de Grado Médico debe asegurarse que se utiliza en dicho entorno. Estándar Descripción Nivel / Límite de Prueba Guía EN 61000-4-2:2009 Inmunidad a Descarga Electrostática ±15 kV de Descarga por Aire ±8 kV de Descarga por Contacto, VCP, HCP Los pisos deben ser de madera, concreto o losetas cerámicas. Si se cubren los colores con material sintético, la humedad relativa debe ser al menos de 30%. 10V / m, 80MHz ~ 1000MHz 3V / m, Modulación AM de 1 GHz a 2.7 GHz al 80% 1 kHz La calidad de la energía de la red debe ser la de un ambiente típico comercial o de hospital. EN 61000-4-3: 2006 Inmunidad +A1:2008+A2:2010 Electromagnética Radiada Inmunidad a los Campos Electromagnéticos y de Proximidad Radiados Campos de la comunicación inalámbrica por RF en Frecuencias de Punto de la Tabla 9 al 50%, Modulación de Onda Cuadrada 9 a 28 V / m, EN 61000-4-4:2012 Inmunidad Eléctrica a Ráfagas / Transientes Rápidas ±2 kV en Alimentación de CA de la Red Pública ±1 kV en Puertos SIP / SOP La calidad de la energía de la red debe ser la de un ambiente típico comercial o de hospital. EN 61000-4-5:2006 Inmunidad contra Sobretensiones ±0.5 kV, ±1 kV, ±2kV CM de Línea a Tierra ±0.5 kV, ±1 kV, DM entre Líneas NA en Puertos SIP / SOP La calidad de la energía de la red debe ser la de un ambiente típico comercial o de hospital. EN 61000-4-6:2013 Inmunidad contra Conducidas 6V rms, en Bandas ISM y Amateur, 3V rms, 0.15MHz ~ 80MHz, en Alimentación de CA de la Red Pública y Puertos SIP / SOP La calidad de la energía de la red debe ser la de un ambiente típico comercial o de hospital. EN 61000-4-8:2010 Inmunidad contra Campo Magnético de Frecuencia de Energía 30A /m @ 50Hz o 60Hz 3 orientaciones ortogonales Los campos magnéticos por frecuencia de energía deben estar a niveles característicos de una ubicación típica en un entorno típico comercial o de hospital. EN 61000-4-11:2004 Inmunidad contra 0%, 0.5 Ciclos, 0%, 1 Ciclo Inmersiones de 70%, 30 Ciclos, 0%, 300 Ciclos Voltaje, Interrupciones Breves y Variaciones de Voltaje La calidad de la energía de la red debe ser la de un ambiente típico comercial o de hospital. EN 61000-2-2:2004 Armónicas en Línea de Alimentación e Interarmónicas La calidad de la energía de la red debe ser la de un ambiente típico comercial o de hospital. Una fuente sinusoidal de 10V rms, variada lentamente de 140 Hz a 360 Hz. Protección contra Sobrecorriente La unidad está equipada con dos breakers térmicos de 20A por cada derivación. Módulo de Baterías La unicad viene con un módulo de baterías de plomo-ácido, selladas, recargables de 48VCD, especificadas a 9 Amperes hora. Su batería debe durar varios años. Si se requiere, están disponibles módulos de baterías de repuesto para este UPS a través de Tripp Lite (modelo: RBC48V-HGTWR). 29 18-08-363-933607.indb 29 10/9/2018 10:42:23 AM Almacenamiento y servicio Almacenamiento Antes de almacenar su UPS, apáguelo completamente: Con el UPS encendido y recibiendo energía de la red pública, presione y sostenga por un segundo el botón “ON/OFF/STANDBY” (sonará brevemente una alarma una vez después que haya transcurrido el intervalo). A continuación, desconecte el UPS del tomacorrientes de la pared. Si almacena el sistema UPS por un período prolongado, recargue las baterías del UPS cada tres meses. Enchufe el UPS en un tomacorriente y deje que se cargue por 12 horas, luego desenchúfelo y colóquelo nuevamente en almacenamiento. Nota: Después de enchufar el UPS, comenzará a cargar automáticamente sus baterías. Sin embargo, no suministrará energía a sus tomacorrientes (vea la sección de "Instalación Rápida). Si usted deja sus baterías del UPS descargadas por un período prolongado, sufrirán una pérdida permanente de capacidad. Condiciones Permitidas de Almacenamiento y Transportacíon Humedad 0 a 95%, sin condensación Temperatura -15°C a 45°C [5°F a 113°F] Elevación 0 a 15,240 m [0 a 50,000 pies] Servicio Antes de enviar su UPS para que le presten servicio, siga los siguientes pasos: 1. V  erifique las instrucciones de instalación y operación en este manual para asegurarse que el problema de servicio no sea causado por una mala interpretación de las instrucciones. Además, verifique que los interruptores automáticos del UPS no hayan sido disparados. Esta es la causa más común de pedidos de servicio que pueden ser solucionados fácilmente siguiendo las instrucciones de restablecimiento en este manual. 2. S  i el problema continúa, no contacte con el distribuidor ni devuelva el UPS. En su lugar, llame a Tripp Lite al +1.773.869.1233. Un técnico de servicio le pedirá el modelo, número de serie y fecha de compra del UPS y tratará de resolver el problema a través del teléfono. 3. S  i el problema requiere servicio, el técnico le emitirá un número de Autorización de devolución de mercadería (RMA), necesario para que le presten servicio. Si requiere embalaje, el técnico puede hacer arreglos para que le envíen el embalaje adecuado. Empaque el UPS firmemente para evitar daños durante el despacho. No use camas de Styrofoam para embalaje. Cualquier daño (directo, indirecto, especial, accidental o resultante) al UPS producido durante el despacho a Tripp Lite o a un centro autorizado de servicio Tripp Lite no está cubierto por la garantía. Los sistemas UPS enviados a Tripp Lite o a algún centro de servicio autorizado de Tripp Lite deben tener los cargos de transporte prepagados. Marque el número RMA en la parte externa del paquete embalado. Si el UPS está dentro del período de garantía de 2 años, adjunte una copia de su recibo de compra. Devuelva el UPS para servicio a la dirección dada por el técnico de Tripp Lite utilizando un transportista asegurado. 30 18-08-363-933607.indb 30 10/9/2018 10:42:23 AM Reemplazo de batería Puerta de reemplazo de la batería: En condiciones normales, las baterías originales de este sistema UPS tienen varios años de vida útil. Sólo deberá reemplazar la batería personal técnico calificado. Véase “Advertencias sobre las baterías”, en la sección sobre seguridad. Si requiere reemplazar la batería de su UPS, visite Tripp Lite en la web en http://www.tripplite.com/products/ battery-finder/ para localizar la batería de reemplazo específica para su UPS. 1 Jale cuidadosamente el panel frontal separándolo del UPS. Coloque el panel frontal sobre la parte superior de la unidad. 2 Remueva la cubierta de la batería. Use un desatornillador para retirar los tornillos que sujetan la cubierta de la batería a la unidad y quite cuidadosamente la cubierta. Remueva la barra de soporte de la batería. Desconecte el arnés de cableado que conecta las baterías a la unidad. 3 2 Remueva las baterías viejas. Extraiga cuidadosamente las baterías del UPS. 4 1 Conecte baterías nuevas. 3 Conecte las nuevas baterías en exactamente la misma forma que las viejas: los conectores positivos (rojo) juntos y los conectores negativos (negro) juntos. Empuje cuidadosamente las baterías de nuevo en el UPS. 5 Reensamble el UPS. Reinstale la barra de soporte de batería, la cubierta de batería y el panel frontal. 4-5 Reciclaje de UPS y Baterías Por favor recicle los productos de Tripp Lite. Las baterías usadas en los productos de Tripp Lite son baterías selladas de Plomo-Ácido. Estas baterías son altamente reciclables. Refiérase por favor a sus códigos locales para requerimientos de desecho. Puede llamar a Tripp Lite para reciclar, información al +1.773.869.1234. Puede acudir al sitio Web de Tripp Lite en busca de información actualizada sobre el reciclaje de baterías o cualquier producto de Tripp Lite. Siga por favor este enlace: http://www.tripplite.com/support/recycling-program/ 31 18-08-363-933607.indb 31 10/9/2018 10:42:24 AM Cumplimiento de las normas Cumplimiento de las normas de los números de identificación Para fines de identificación y certificación del cumplimiento de las normas, su producto Tripp Lite tiene asignado un número de serie único. Puede encontrar el número de serie en la etiqueta de la placa de identificación del producto, junto con los símbolos de aprobación e información requeridos. Al solicitar información sobre el cumplimiento de las normas para este producto, siempre mencione el número de serie. El número de serie no debe ser confundido con el nombre de identificación ni con el número de modelo del producto. Tripp Lite tiene una política de mejoramiento continuo. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Nota sobre el rotulado Se usan dos símbolos en la etiqueta. V~ : Voltaje CA V : Voltaje CC 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support 32 18-08-363-933607.indb 32 10/9/2018 10:42:25 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Tripp Lite SMART2500XLHG El manual del propietario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
El manual del propietario