Bay Networks BayStack UPS45 Manual de usuario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Manual de usuario
990-7065 Revision 1, 7/98
BayStack UPS45
Uninterruptible Power Supply
User’s Manual
English
202526-A
Installation
To obtain warranty coverage, please fill out and
return the warranty registration card now.
Inspection
Inspect the BayStack UPS45 Uninterruptible Power
Supply (UPS) upon receipt. Notify the carrier and
dealer if there is damage. The packaging is
recyclable; save it for reuse or dispose of it properly.
Battery Connection
Before beginning installation of the UPS, please
follow the Battery Connection instructions on the
front of the unit, or follow the steps under Replacing
the Battery Pack, below.
Placement
Warning! Changes or modifications to this unit
not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the warranty.
Rack Mounting
The UPS comes with standard 19" (46.5 cm) rack
mount brackets. It is supplied with four (4) screws to
attach the mounting brackets (ears) to the chassis.
Select a rack location with adequate air flow that is
free from excessive dust. Ensure that the air vents on
the sides of the UPS are not blocked. Do not operate
the UPS where temperature or humidity are outside
the limits in the Specifications section of this manual.
Wall Mounting
The brackets on the UPS can be rotated 90 for wall
mounting. Remove the screws, rotate the brackets,
and insert the screws in the appropriate holes.
Wall-mount the unit
with the controls
towards or at the
top, not at the
bottom of the unit .
The illustrations above show the proper positions for
wall mounting the unit
Warning!
Do not mount the unit
on the wall as shown
in the illustrations at
left. Doing so could
result in a safety
hazard.
Rear View
Once the UPS is mounted, please follow the
installation instructions in the BayStack Quick
Reference Guide.
Desktop Use
This UPS is provided with four adhesive-backed
rubber “feet” for desktop use. Attach the feet to the
bottom of the unit and remove the ears to use it on a
desktop.
The recommended placement of the feet is shown by
a small + on the bottom corners of the unit.:
Check the Site Wiring Fault Indicator
Caution! If the site wiring fault indicator lights,
get a qualified electrician to correct the building
wiring.
Computer Interface Port
The interface port is used for factory test and
calibration.
Connect the Battery Pack
The UPS is shipped with the battery pack
disconnected. To connect the battery pack, follow
the procedure in Replacing the Battery Pack, below.
Charge the battery pack
The UPS charges its battery pack whenever it is
connected to utility power. The battery pack will
charge fully during the first 4 hours of normal
operation. Do not expect full battery back-up
runtime during this initial charge period.
Operating Instructions
Switch On — Switch Off
On- Line
On Battery
I/O
Overload
Replace Battery
BayStack UPS
With the UPS plugged in, press and release the
on/off/test button to supply power to the loads.
The loads are immediately powered while the UPS
performs a self-test. Press and release the button
again to turn off power to the loads. It may be
convenient to use the UPS as a master on/off switch
for the protected equipment.
The green on-line LED illuminates when the UPS is
supplying utility power to the loads.
Self-test
The UPS performs a self-test automatically when
turned on, and every two weeks thereafter. Automatic
self-test eases maintenance requirements by
eliminating the need for periodic manual self-tests.
During the self-test, the UPS briefly powers the loads
on-battery. If the UPS passes the self-test, it returns
to on-line operation.
If the UPS turns off during the self-test and emits a
fading tone, the batteries are not connected properly.
The loads are not affected by a failed test. Recharge
the battery pack overnight and perform the self-test
again. If the replace battery LED is still on, replace
the battery pack using the Replacing the Battery
Pack procedure.
On Battery
During on-battery operation, the yellow on-battery
LED illuminates and the UPS sounds an audible
alarm consisting of 4 beeps every 30 seconds. The
alarm stops when the UPS returns to on-line
operation.
Low Battery
When the UPS is operating on-battery and the energy
reserve of the battery pack runs low, the UPS beeps
continuously until the UPS shuts down from battery
pack exhaustion or returns to on-line operation, if the
utility power returns before the battery pack is
exhausted..
Replace Battery
If the battery pack fails a self-test, the UPS emits
short beeps for one minute and the red replace battery
LED illuminates.
The UPS repeats the alarm every five hours. Perform
the self-test procedure to confirm replace battery
conditions. The alarm stops when the battery pack
passes the self-test.
Cold Start
Note: Cold start is not a normal operating
condition.
When the UPS is off and there is no utility power, it
is possible to cold start the UPS to power the loads
from the UPS’s battery pack.
Press and hold the on/off/test button until the
UPS emits a constant tone.
Release the on/off/test button during the tone to
start the UPS.
Overload
When loads exceed the UPS’s capacity, the red
overload LED illuminates and the UPS emits a
sustained tone. The alarm remains on until the
overload is removed. Disconnect nonessential load
equipment from the UPS to eliminate the overload.
If the overload is severe, the input circuit breaker
may trip (the resettable center plunger of the circuit
breaker pops out). Disconnect nonessential load
equipment from the UPS to eliminate the overload
and press the plunger back in.
If there is AC power and the circuit breaker does not
trip during overload, the loads are still powered. If
the circuit breaker trips or the UPS attempts to
transfer to battery, the loads’ power will be shut off.
Turn the UPS off then back on to power the loads.
Storage
Storage Conditions
Before storing, charge the UPS for at least 8 hours. Cover the UPS and store it lying
flat in a cool, dry location, with its battery pack fully charged.
Extended Storage
At -15 to +30 C (+5 to +86 F), charge the UPS’s battery pack every 6 months.
At +30 to +45
C (+86 to +113
F), charge the UPS’s battery pack every 3 months.
990-7065 Revision 1, 7/98
Replacing the Battery Pack
This UPS has an easy to replace hot-swappable battery pack.
Note: Please read the cautions in the BayStack Safety Guide.
Replacement Batteries
See your dealer or call the number in this manual for information on replacement
battery pack kits. The order number for the battery pack is
RBC18.
Battery Pack Replacement Procedure
Battery pack replacement is a safe procedure, isolated from electrical hazards. You
may leave the UPS and loads on for the following procedure.
Notes
Once the battery pack is disconnected, the loads are not protected from
power outages.
Be careful removing the batteries - they are heavy.
Small sparks at the battery connectors are normal during connection.
1. Reach into the finger pull and remove the front cover.
2. Use a flat-blade screwdriver to turn the two battery door screws
¼ turn counterclockwise; open the door.
3. Grasp the clear plastic tab and gently pull the battery pack out of
the UPS until the battery connector is visible.
Warning! Do not force the battery pack out. This may
damage internal wiring!
4. Disconnect the battery connector by gripping both sides of the
connector and firmly pulling them apart.
5. Slide the battery pack out of the UPS.
6. Slide the new battery pack three-fourths of the way into the
UPS.
7. Connect the battery connector attached to the unit to the
connector attached to the new battery pack.
8. Push the battery pack in as far as it will go. There are stops in
the back to prevent it from going too far.
9. Close the battery door, turn the battery compartment screws ¼
turn clockwise, and replace the front cover.
10. Dispose of the old battery pack properly at an appropriate
recycling facility or return it to the supplier in the packing
material for the new battery pack. See the new battery pack
instructions for more information.
Specifications
Acceptable input voltage 0 - 160 VAC
Input voltage (on-line operation) 81-143 VAC
Output voltage 106-127 VAC
Input Over Current Protection Resettable circuit breaker
Frequency limits (on-line operation) 47 - 63 Hz
Transfer time 4 ms typical, blackout response time
Maximum load 450 VA 280 W
On-battery output voltage 115 VAC
On-battery frequency 60 Hz, ±0.1 Hz; unless synchronized to utility
during brownout
On-battery waveshape Stepped sine-wave
Output Over Current Protection Overcurrent and short-circuit protected,
latching shutdown on overload
Battery type Spill proof, maintenance free, sealed lead-acid
Typical battery life 3 to 6 years, depending on number of
discharge cycles and ambient temperature
Typical recharge time 4 to 8 hours from total discharge
Operating temperature
0 to +40 C (+32 to +104 F)
Storage temperature
-15 to +45 C (+5 to +113 F)
Operating and storage relative humidity 5 to 95%, non-condensing
Operating elevation 0 to +3,000 m (0 to +10,000 ft)
Storage elevation 0 to +15,000 m (0 to +50,000 ft)
Audible noise at 1 m (3 ft) <38 dBA
Size (H x W x D) 1.75 x 17.5 x 13.0 in.
Weight - net (shipping) 21.5 (26) lbs
Safety and approvals UL1778, CSA 107.1
EMC Emissions FCC Part 15 Class A, VCCI Class A
EMC Immunity EN 50082-1
RFI IEC 1000-4-3
EFT EN 61000-4-4
ESD EN 61000-4-2
LEDs and Audible Alarms
Function LED Tone*
On Battery On-Line Overload Replace Battery
UPS is on
UPS is running on battery 4
UPS is performing self-test
Overload 1
Overload shutdown 1
Output short circuit 1
Transformer failure 1
Low Battery (while on battery) 1
Replace battery condition 2
Battery disconnected in self test 3
UPS internal alarms:
boost/trim failure 1
transfer relay weld 1
Sleep Mode
Key:
— = irrelevant to condition * 1 = sustained tone
= on steady
2 = 1 minute of beeping every 5 hours
= flashing
3 = fading tone
=
Off 4 = 4 beeps every 30 seconds
Service
If the UPS requires service call Bay Networks customer service at one of the
following numbers:
Region Telephone Number Fax Number
United States / Canada 800-2LANWAN or
978-916-8880 (direct)
978-916-3514
Europe 33-4-92-96-69-66 33-4-92-96-69-96
Asia / Pacific 61-2-9927-8888 61-2-9927-8899
Latin America 561-988-7661 561-988-7550
Run Time
PowerStack 450 On-Batter
y
Run-time vs. Loads over O
p
eratin
g
Tem
p
erature Ran
g
e At 25'C
115
51
32.5
23
19.5
15
13
10
8.5
6
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
0 40 80 120 160 200 240 280
Output Load (watts)
25 `C
Typical On-Battery Run Time vs. Load at 25 C
990-7065 Revisión del 1 7/98
Manual del usuario del BayStack UPS45
sistema de alimentación ininterrumpida
Español
202526-A
Instalación
Para validar la cobertura de la garantía, por favor rellene y
envíe ahora la tarjeta de registro de la garantía.
Inspección
Inspeccione el sistema de alimentación ininterrumpida
(SAI) al recibirlo. Notifique al transportista y al vendedor
si hay daños. El embalaje es reciclable; guárdelo para
volver a usarlo o disponga del mismo adecuadamente.
Conexión de la batería
Antes de comenzar a instalar el BayStack, por favor siga
las instrucciones para la conexión de la batería que se
encuentran en el frente de la unidad o siga los pasos
indicados a continuación, bajo Cambio de juego de
baterías, en revés.
Ubicación
¡Advertencia! Los cambios o las modificaciones hechas
a esta unidad que no hayan sido expresamente
aprobadas por la parte responsable del cumplimiento
podrían invalidar la garantía.
Montaje en bastidor
El SAI viene con abrazaderas estándar de 19 pulg. (46,5
cm). Se suministran cuatro (4) tornillos para fijar las
abrazaderas (orejetas) al bastidor.
Instale el bastidor en una área protegida que esté aireadao
adecuadamente y libre de polvo excesivo. Asegúrese de
que los respiraderos de los lados del SAI no estén
bloqueados. No opere el SAI donde la temperatura y la
humedad no estén dentro de los límites indicados en la
sección de Especificaciones de este manual.
Montaje en la pared
Para instalar el SAI, se puede dar un giro de 90° a las
abrazaderas situadas en el mismo. Retire los tornillos, gire
las abrazaderas e inserte los tornillos en los agujeros
adecuados.
Al montar la unidad en
la pared, oriente los
controles hacia arriba o
colóquelos en la parte
superior de la unidad.
No los coloque en la
parte inferior de la
unidad.
Las ilustraciones que figuran más arriba indican las
posiciones correctas para montar la unidad en la pared.
¡Advertencia!
No monte la unidad en la
pared de la forma
indicada en la ilustración
de la izquierda, ya que
puede ser peligroso.
Vista trasera
Una vez que haya montado el SAI, por favor siga las
instrucciones de instalación de la Guía de Referencia
Rápida del BayStack.
Uso en escritorios
Este SAI viene con cuatro “patas” de goma con
revestimiento de material adhesivo para ser usado en
escritorios. Para usarlo en un escritorio, acople las patas a
la parte inferior de la unidad y retire las orejetas.
A continuación se indican las posiciones recomendadas
para las patas:
Inspeccione el indicador de fallas del
cableado del edificio
¡Precaución! Si el indicador de fallas del cableado del
edificio está encendido, pida a un electricista cualificado
(o autorizado) que corrija el cableado del edificio.
Puerto de interfaz con la computadora
El puerto de interfaz con la computadora se usa para
fábrica examinar y calibración el SAI.
Conecte el juego de baterías
El SAI viene de fábrica con un juego de baterías
desconectado. Para conectar el juego de baterías, siga el
procedimiento indicado más abajo, en la
sección
Cambio
del juego de baterías
.
Cargue el juego de baterías
El SAI carga el juego de baterías siempre que está
conectado a una fuente de alimentación externa. El juego
de baterías se cargará completamente durante las primeras
4 horas de operación normal. Durante este período de
carga inicial, no espere obtener un tiempo completo de
funcionamiento con la carga de reserva de la batería.
Instrucciones de operación
Interruptor encendido — Interruptor apagado
On- Line
On Battery
I/O
Overload
Replace Battery
BayStack UPS
Después de enchufar el SAI, oprima y suelte el botón
de encendido/apagado/prueba para alimentar energía a las
cargas.
Las cargas recibirán energía de inmediato, mientras el SAI
realiza en línea una prueba automática de funcionamiento.
Oprima y suelte de nuevo el botón para apagar la
alimentación de energía a las cargas. Puede ser conveniente
usar el SAI como interruptor principal de encendido y
apagado del equipo protegido.
El LED verde en línea se ilumina cuando el SAI alimenta
las cargas.
Prueba automática de funcionamiento
Al encenderse, el SAI ejecuta automáticamente una prueba
de funcionamiento y a partir de ese momento, las repetirá
cada dos semanas. La prueba automática facilita el
mantenimiento de la unidad, eliminando la necesidad de
realizar pruebas manuales periódicamente.
Durante la prueba automática, el SAI alimenta energía
brevemente a las cargas conectadas a la batería. Si el SAI
pasa la prueba de funcionamiento, vuelve inmediatamente
a funcionar en línea.
Si el SAI se apaga durante la prueba automática y emite un
señal sonora que baja de tono gradualmente, las baterías no
están conectadas correctamente.
Si la prueba falla no afectará las cargas. Recargue el juego
de baterías durante la noche y realice de nuevo la prueba
automática. Si el LED de la batería permanece encendido,
reemplace el juego de baterías conforme al procedimiento
de Reemplazo del juego de baterías.
Funcionamiento en batería
Cuando el SAI funciona en batería, se ilumina el LED
amarillo de funcionamiento con batería y el SAI emite una
alarma de cuatro señales sonoras cada 30 segundos. La
alarma se detiene cuando el SAI vuelve a funcionar en
línea.
Batería con poca carga
Cuando el SAI está funcionando en batería y la reserva de
energía del juego llega a un nivel bajo, el SAI emite una
señal sonora continua hasta que se apaga por batería
agotada o pasa a funcionar en línea, si se recupera la fuente
de alimentación externa antes de que el juego de baterías se
descargue completamente.
Cambio de la batería
Si la batería no pasa la prueba de funcionamiento, el SAI
emite señales sonoras cortas durante un minuto y se
ilumina el LED rojo de cambio de batería.
Si el SAI repite la alarma cada cinco horas, realice la
prueba automática de funcionamiento y confirme las
condiciones del cambio de baterías. La alarma se detiene
cuando el juego de baterías pasa la prueba automática.
Arranque “en frío”
Nota: El arranque “en frío” no debe ser la condición
normal de operación.
Cuando el SAI está apagado y no hay alimentación de la
línea externa, se puede arrancar “en frío” para alimentar las
cargas conectadas al juego de baterías del SAI.
Mantenga oprimido el botón de
encendido/apagado/prueba hasta que el SAI emita una
señal sonora continua.
Suelte el botón de encendido/apagado/prueba
mientras el SAI emite la señal sonora continua para
encenderlo.
Sobrecarga
Si las cargas superan la capacidad del SAI, se encenderá el
LED rojo de sobrecarga y el SAI emitirá un señal de
alarma sostenida. La alarma permanecerá activada hasta
que la sobrecarga desaparezca. Desconecte del SAI las
cargas de los equipos que no sean esenciales para eliminar
la sobrecarga.
Si la sobrecarga es severa, se puede disparar el interruptor
de circuito (el pistón reajustable del centro del interruptor
de circuito se dispara hacia fuera). Desconecte del SAI las
cargas de los equipos que no sean esenciales para eliminar
la sobrecarga y oprima el pistón para bajarlo de nuevo.
Si hay fuente de alimentación de CA y el interruptor de
circuito no se dispara durante la sobrecarga, esto indica que
la alimentación de las cargas permanece activada. Si el
interruptor de circuito se dispara y el SAI intenta pasar a
funcionar con batería, se desactivará la alimentación de las
cargas. Apague el SAI y vuelva a encenderlo para
alimentar energía a las cargas.
Almacenamiento
990-7065 Revisión del 1 7/98
Condiciones de almacenamiento
Antes de almacenar el SAI, cárguelo por un mínimo de 8 horas. Cubra el SAI y almacénelo en
posición horizontal en un lugar fresco y seco, con el juego de baterías totalmente cargado.
Almacenamiento prolongado
De -15 a +30 C (de +5 a +86 F), cargue el juego de baterías del SAI cada 6 meses.
De +30 a +45 C (de +86 a +113 F), cargue el juego de baterías del SAI cada 3 meses.
Cambio de juego de baterías
Este SAI tiene un juego de baterías de fácil reemplazo.
Nota: Por favor lea las precauciones de la Guía de Seguridad de BayStack.
Cambio de baterías
Comuníquese con el distribuidor o llame al número indicado en este manual para obtener
información sobre los accesorios para el cambio del juego de baterías; pida el RBC18.
Procedimiento de cambio de juego de baterías
El cambio de baterías es un procedimiento seguro y aislado de todo riesgo. Puede dejar
activados el SAI y las cargas durante el siguiente procedimiento.
Notas
Si el juego de baterías está desconectado, las cargas no están protegidas contra
cortes de energía.
Proceda con cuidado al extraer las baterías, ya que son pesadas.
Durante la conexión, es normal la presencia de chispas en los conectores de la
batería.
1.Abra la traba manual y saque la tapa frontal.
2.Con un destornillador de punta plana, dé ¼ de vuelta en dirección
contraria al reloj a los dos tornillos de la puerta del compartimiento de
la batería y abra la puerta.
3.Tome la pestaña de plástico translúcido y tire suavemente del juego de
baterías para extraerlo del SAI, hasta que se pueda ver el conector de la
batería.
¡Advertencia! ¡No fuerce la batería para sacarla, ya que se podrían
dañar los cables internos de conexión!
4. Desconecte el conector de la batería sujetando ambos lados del
mismo y tirando de ellos firmemente para separarlos.
5. Deslice el juego de baterías hacia fuera para extraerlo del SAI.
6. Deslice el nuevo juego de baterías hasta cubrir tres cuartas partes del
compartimiento para baterías del SAI.
7. Conecte el conector de baterías acoplado a la unidad al conector
acoplado al nuevo juego de baterías.
8. Empuje el juego de baterías hasta el fondo. Hay topes en la parte
trasera para evitar que traspase el límite adecuado.
9. Cierre la puerta de la batería, dé ¼ de vuelta en dirección del reloj a
los tornillos del compartimiento de las baterías y coloque la tapa
frontal.
10. Deseche las baterías usadas en una planta de reciclaje adecuada o
devuélvalas al proveedor original en el embalaje de las baterías
nuevas. Consulte las instrucciones de las baterías nuevas para
obtener más información al respecto.
990-7065 Revisión del 1 7/98
Especificaciones técnicas
Voltaje admisible de entrada 0 - 160 V CA
Voltaje de entrada (funcionamiento con línea
externa)
81-143 V CA
Voltaje de salida 106-127 V CA
Protección de entrada contra sobrecorriente Interruptor de circuito reajustable
Límites de frecuencia (funcionamiento con
línea externa)
47 - 63 Hz
Tiempo de transferencia 4 ms típico, tiempo de respuesta a corte
Carga máxima 450 VA 280 W
Voltaje de salida con batería 115 V CA
Frecuencia con batería 60 Hz, ±0.1 Hz; a menos que esté
sincronizada con línea externa durante corte
Forma de onda en funcionamiento con batería Onda sinusoidal de baja distorsión
Protección de salida contra sobrecorriente Protegida contra sobrecorriente y
cortocircuito. Inactivación por sobrecarga
Tipo de batería Protegida contra derrames, no requiere
mantenimiento, sellada,
plomo-ácido
Vida útil normal de la batería De 3 a 6 años, según el número de ciclos de
descarga y de la temperatura ambiente
Tiempo normal de recarga De 4 a 8 horas a partir de la descarga total
Temperatura de funcionamiento
De 0 a +40 C (De +32 a +104 F)
Temperatura de almacenamiento
De -15 a +45 C (De +5 a +113 F)
Humedad relativa de servicio y
almacenamiento
De 5 a 95%, sin condensación
Altura de servicio De 0 a +3,000 m (de 0 a +10,000 pies)
Altura de almacenamiento De 0 a +15,000 m (de 0 a +50,000 pies)
Ruido audible a 1 m (3 pies) <38 dBA
Tamaño (Altura x Ancho x Largo) 1.75 x 17.5 x 13.0 in.
Peso - neto (de envío) 21.5 (26) lb.
Normas de seguridad UL1778, CSA 107.1
Emisiones de EMC FCC Parte 15 Clase A, VCCI Clase A
Inmunidad de EMC EN 50082-1
RFI IEC 1000-4-3
EPIES EN 61000-4-4
ESD EN 61000-4-2
Indicadores LED y alarmas sonoras
Función LED Señal
sonora*
On Battery On-Line Overload Replace Battery
SAI encendido
●❍
SAI funcionando con batería
❍●
—— 4
SAI realizando prueba automática de
funcionamiento
●●
Sobrecarga
—1
Inactivación por sobrecarga
—1
Cortocircuito de salida
—1
Falla del transformador
—1
Batería con poca carga (mientras
funciona en batería)
—— 1
Condición de cambio de batería
2
Batería desconectada durante prueba
automática
●●
3
Alarmas internas del SAI:
falla de aumento/reducción
✸✸
●●
1
soldadura de relé de transferencia
✸✸
1
Modalidad de funcionamiento
suspendido
✸✸
——
Clave:
— = irrelevante para la condición * 1 = señal sonora sostenida
= iluminado continuamente
2 = 1 señal sonora cada 5 horas
= destellante
3 = señal sonora que baja de tono gradualmente
= apagado
4 = 4 señales sonoras cada 30 segundos
Servicio técnico
Si el SAI requiere servicio llame al departamento de servicio al cliente Bay Networks
:
Región Número de Teléphono Número de Fax
los Estados Unidos y
Canadá
800-2LANWAN or
978-916-8880 (directo)
978-916-3514
Europa 33-4-92-96-69-66 33-4-92-96-69-96
Asia / del Pacífico 61-2-9927-8888 61-2-9927-8899
Latin América 561-988-7661 561-988-7550
Run Time
PowerStack 450 On-Batter
y
Run-time vs. Loads over O
p
eratin
g
Tem
p
erature Ran
g
e At 25'C
115
51
32.5
23
19.5
15
13
10
8.5
6
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
0 40 80 120 160 200 240 280
Output Load (watts)
25 `C
Typical On-Battery Run Time vs. Load at 25 C
990-7065 Revision 1, 7/98
BayStack UPS45 Onduleur D'Énergie
Manuel Opératoire
Français
202526-A
Installation
Pour faire débuter la garantie, remplissez la carte et
renvoyez-la aujourd’hui.
Inspection
Examinez le BayStack UPS45 Onduleur D'Énergie
(UPS) à sa réception. Avisez le transporteur et le
distributeur en cas d’avarie. L’emballage est
recyclable ; conservez-le ou disposez-en
correctement.
Branchement de la batterie.
Avant de procéder à l’installation du BayStack,
suivez les directives de branchement de la batterie,
situées à l’avant de l’appareil, ou suivez les directives
contenues au paragraphe “Changement de la
batterie”, sur l'inverse.
Placement
Avertissement ! Tous changements ou
modifications de cet appareil sans l’approbation
expresse de la partie responsable de la conformité
risquent d’annuler la garantie.
Montage du bâti support
L’UPS est livrée avec des supports de montage de
bâti standards de 19 pouces (46.5 cm), et avec quatre
(4) vis pour le montage des supports (pattes) sur le
boîtier.
Le bâti support doit être situé dans un endroit bien
aéré, sans poussière excessive. Vérifiez que les
ouvertures d’aération situées sur les côtés de l’UPS
ne sont pas bloquées. L’UPS ne doit pas fonctionner
dans les endroits où la température ou l’humidité
dépassent les limites indiquées dans la section
SPECIFICATIONS de ce manuel.
Montage mural
Les supports de l’UPS peuvent être tournés de 90
degrés pour un montage mural. Enlevez les vis,
tournez les supports et introduisez les vis dans les
bons trous.
En montage mural,
les commandes
doivent se trouver en
haut, et non en bas
de l’appareil.
L’illustration montre les positions correctes pour
montage mural
Avertissement!
Ne pas monter
l’appareil sur un mur
de la façon illustrée à
gauche, ceci pouvant
entraîner des
problèmes de sécurité.
Vue arrière
Lorsque l’UPS est montée, suivez les directives
d’installation contenues dans le BayStack Quick
Reference Guide. (Guide de référence rapide pour
l’UPS intelligente).
Utilisation sur surface de bureau
L’UPS est livrée avec quatre “pieds” en caoutchouc
adhésifs pour utilisation sur surface de bureau. Fixez
les pieds sous l’appareil et enlevez les pattes pour
cette utilisation.
Le placement recommandé des pieds est illustré ci-
dessous:
Vérifiez l’indicateur d’anomalie dans le
câblage local.
Attention! En cas d’illumination de l’indicateur
d’anomalie de câblage local, faire corriger le
montage électrique du bâtiment par un électricien
qualifié.
Port d’interface avec ordinateur
Le port d’interface est utilisé pour l’usine tester et
calibrage.
Branchez la batterie.
A l’expédition, la batterie de l’UPS n’est pas
branchée. Pour brancher celle-ci, suivez les directives
du paragraphe Changement de la batterie, ci-
dessous.
Pour charger la batterie
L’UPS charge sa batterie lorsqu’elle est branchée sur
l’électricité. 4 heures de fonctionnement normal
assurent la recharge totale de la batterie. Pendant la
première période de recharge, la batterie n’assurera
pas la durée normale de fonctionnement de secours.
Mode opératoire
Contacteur en position de marche —
Contacteur en position d’arrêt
On- Line
On Battery
I/O
Overload
Replace Battery
BayStack UPS
L’UPS étant branchée, appuyez puis relâchez la
touche on/off/test pour alimenter les charges.
Les charges sont immédiatement alimentées, pendant
que l’UPS procède au test automatique. A nouveau,
appuyez puis relâchez la touche pour interrompre
l’alimentation des charges. Il peut être utile
d’employer l’UPS en tant que contacteur maître
on/off (marche/arrêt) pour les matériels protégés.
La LED verte en ligne s’illumine lorsque l’UPS
assure l’alimentation d’utilitée aux charges.
Test automatique
L’UPS procède à un test automatique à sa mise en
marche, puis une fois toutes les deux semaines par la
suite. Le test automatique facilite la maintenance en
éliminant le besoin de procéder à des tests
automatiques périodiques.
Pendant le test automatique, l’UPS alimente
brièvement les charges sur batterie. Si l’UPS passe le
test automatique, elle retourne au fonctionnement en
ligne.
Si l’UPS s’arrête pendant le test automatique et émet
un signal sonore décroissant, ceci signifie que la
batterie n’est pas correctement branchée.
Les charges ne sont pas affectées par un test qui n’a
pas réussi. Rechargez la batterie toute la nuit et
procédez de nouveau au test automatique. Si la LED
“Replace battery” est toujours illuminée, changez la
batterie conformément aux instructions contenues au
paragraphe Changement de la batterie ci-dessous.
Sur batterie
Pendant le fonctionnement sur batterie, la LED jaune
“On Battery” est illuminée et l’UPS émet un signal
sonore consistant en 4 bips toutes les 30 secondes. Le
signal d’alarme s’arrête lorsque l’UPS retourne en
fonctionnement en ligne.
Faible batterie
En fonctionnement sur batterie, si cette dernière
s’affaiblit, l’UPS émet des signaux sonores continus
jusqu’à son arrêt du fait de l’épuisement de la
batterie, ou jusqu’à son retour en fonctionnement en
ligne si l’électricité de service revient avant
l’épuisement de la batterie.
Changement de la batterie
Si la batterie ne passe pas un test automatique, l’UPS
émet de courts signaux sonores pendant une minute,
et la LED rouge “Replace Battery” s’illumine.
L’UPS répète ce signal d’alarme toutes les cinq
heures. Procédez au test automatique pour confirmer
les conditions de changement de la batterie. Le signal
s’arrête lorsque la batterie passe le test automatique.
Démarrage à froid
Remarque : Le démarrage à froid n’est pas une
condition de fonctionnement normale.
En cas d’absence d’électricité alors que l’UPS est à
l’arrêt, il est possible de la faire démarrer à froid pour
alimenter les charges à partir de la batterie de l’UPS.
Appuyez et maintenez appuyé le bouton
on/off/test jusqu’à l’émission d’un signal sonore
constant par l’UPS.
Relâchez le bouton on/off/test pendant le signal
pour faire démarrer l’UPS.
Surcharge
Si les charges dépassent la capacité de l’UPS, la LED
rouge “overload” (surcharge) s’illumine et l’UPS
émet un signal soutenu. Ce signal se poursuit jusqu’à
l’élimination de la surcharge. Débranchez les
matériels non essentiels de l’UPS pour éliminer la
surcharge.
En cas de surcharge importante, le disjoncteur de
circuit d’arrivée peut se déclencher (le piston central
du disjoncteur à réenclenchement ressort).
Débranchez les matériels non essentiels de l’UPS
pour éliminer la surcharge, puis appuyez sur le piston
pour le faire rentrer.
En courant alternatif, si le disjoncteur ne se
déclenche pas pendant une surcharge, les charges
sont encore alimentées. Si le disjoncteur se déclenche
ou que l’UPS tente de faire le transfert sur la batterie,
l’alimentation des charges sera interrompue. Arrêtez
l’UPS, puis remettez-la en marche pour alimenter les
charges.
Entreposage
Conditions d’entreposage
Avant l’entreposage, chargez l’UPS pendant au moins 8 heures. Recouvrez-la et
placez-la à plat dans un endroit frais et sec, avec la batterie chargée à fond.
Entreposage prolongé
Entre -15 à +30 C (+5 à +86 F), chargez la batterie de l’UPS tous les 6 mois.
Entre +30 à +45
C (+86 à +113
F), chargez la batterie de l’UPS tous les 3 mois.
990-7065 Revision 1, 7/98
Changement de la batterie
Cette UPS comporte une batterie à changement rapide, qu’il est facile de remplacer.
Remarque: Veuillez lire les précautions d’emploi contenues dans le Guide de
Sécurité BayStack.
Changement de la batterie
Consultez votre distributeur ou appelez le numéro indiqué dans ce manuel pour tous
renseignements concernant les kits de changement de batterie. Le numéro des kits est
RBC18.
Marche à suivre pour le changement de la batterie
Le changement de la batterie est un procédé sans risques électriques. Vous pouvez
laisser l’UPS et les charges en fonctionnement pendant le procédé ci-dessous.
Remarques
Une fois la batterie débranchée, les charges ne sont plus protégées contre les
interruptions de courant.
Prenez toutes précautions utiles lors de la sortie des batteries. Elles sont
lourdes.
De petites étincelles aux connecteurs de batterie sont normales pendant le
branchement.
1. Enlevez le couvercle avant en introduisant le doigt dans
l’orifice.
2. A l’aide d’un tournevis plat, dévissez les deux vis de la porte
des batteries d’un quart de tour vers la gauche; ouvrez la porte.
3. Saisissez la patte en plastic transparent et tirer doucement pour
sortir les batteries de l’UPS; continuez à tirer jusqu’à ce que le
connecteur de batterie soit visible.
Avertissement ! Ne forcez pas pour sortir la batterie; ceci
risque d’endommager le montage électrique intérieur!
4. Débranchez le connecteur de batterie en le tenant des deux
côtés et en tirant fermement pour les séparer.
5. Sortez les batteries de l’UPS en les faisant glisser.
6. Faites glisser les nouvelles batteries à trois quarts de l’intérieur
de l’UPS.
7. Branchez le connecteur de batterie relié à l’appareil au
connecteur des nouvelles batteries.
8. Poussez les batteries au maximum. Des arrêts sont situés à
l’arrière, pour empêcher d’aller trop loin.
9. Fermez la porte des batteries, vissez les vis du compartiment
des batteries d’un quart de tour vers la droite et replacez le
couvercle avant.
10. Disposez des vieilles batteries de façon appropriée, dans des
installations de recyclage, ou renvoyez-les au fournisseur dans
l’emballage des nouvelles batteries. Pour plus amples
renseignements, consultez les directives accompagnant les
nouvelles batteries.
Spécifications
Tension d’arrivée acceptable 0 - 160 VAC
Tension d’arrivée (fonctionnement en ligne) 81-143 VAC
Tension de sortie 106-127 VAC
Protection contre les surintensités d’arrivée Disjoncteur réenclenchable
Limites des fréquences (fonctionnement en
ligne)
47 - 63 Hz
Temps de transfert 4 ms normal, temps de réponse au noir
Charge maximale 450 VA 280 W
Tension de sortie sur batterie 115 VAC
Fréquence sur batterie 60 Hz, ±0.1 Hz; à moins de synchronisation
avec la puissance de service pendant les
pannes localisées.
Formes d’ondes sur batterie Régime sinusoïdal échelonné
Protection contre les surintensités de sortie Protection contre surintensités et court-
circuits, arrêt verrouillé en surintensité
Genre de batteries Anti-goutte, sans entretien, plomb, scellées
Vie utile normale des batteries 3 à 6 ans, en fonction du nombre de cycles de
décharge et de la température ambiante
Temps de recharge normal 4 à heures après décharge totale
Température de service
0 à+40 C (+32 à+104 F)
Température d’entreposage
-15 à+45 C (+5 à+113 F)
Humidité relative de service et d’entreposage 5 à 95%, sans condensation
Altitude de service 0 à +3,000 m (0 à +10,000 pieds)
Altitude d’entreposage 0 à +15,000 m (0 à +50,000 pieds)
Bruit audible à 1 m (3 pieds) <38 dBA
Dimensions (H x L x P) 1.75 x 17.5 x 13.0 in.
Poids - net (expédition) 21.5 (26) livres
Sécurité et approbations UL1778, CSA 107.1
Emissions EMC FCC Partie 15 Classe A, VCCI Classe A
Immunité EMC EN 50082-1
RFI IEC 1000-4-3
EFT EN 61000-4-4
ESD EN 61000-4-2
LED et Alarmes Sonores
Fonction
LED
Signal
*
On Battery On-Line Overload Replace Battery
UPS en service
UPS fonctionne sur batteries 4
UPS en cours de test autonome
Surcharge 1
Arrêt causé par surcharge 1
Court-circuit à la sortie 1
Panne de transformateur 1
Batteries faibles (fonctionnement sur
batteries)
—— 1
Changer l’état des batteries 2
Batteries débranchée pendant le test
autonome
3
Alarmes internes de l’UPS :
Défaut charge rapide/trim 1
Relais de transfert soudé 1
Mode inactif
Clé :
— =
ne concerne pas la situation
*1 =
signal soutenu
=
fonctionnement régulier
2 =
1 minute de signaux bip toutes les 5 heures
=
clignotement
3 =
signal décroissant
= arrêt
4 =
4 signaux bip toutes les 30 secondes
Service
Si l’UPS exige une réparation appelez le Service Clientèle Bay Networks:
Région Téléphone Nombre Fax Nombre
Etats-Unis / Canada
800-2LANWAN or
978-916-8880 (droit)
978-916-3514
Europa 33-4-92-96-69-66 33-4-92-96-69-96
Asie / Pacifique 61-2-9927-8888 61-2-9927-8899
Amérique Latin 561-988-7661 561-988-7550
Run Time
PowerStack 450 On-Ba tter
y
Run-time vs. Loads over O
p
eratin
g
Tem
p
erature Ran
g
e At 25'C
115
51
32.5
23
19.5
15
13
10
8.5
6
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
0 40 80 120 160 200 240 280
Out
p
ut Load
(
watts
)
25 `C
Typical On-Battery Run Time vs. Load at 25 C
990-7065 Revisão 1 7/98
Manual do Usuário
BayStack UPS45
Sistema de Alimentação Ininterrupta
Português
202526-A
Instalação
Para obter cobertura da garantia, preencher e
devolver agora o cadastro da garantia.
Inspeção
Inspecione o BayStack UPS45 Sistema de
Alimentação Ininterrupta (UPS) após o recebimento.
Notifique a transportadora e o distribuidor caso ele
esteja danificado. A embalagem é reciclável, guarde
para reutilizá-la ou descarte-a devidamente.
Conexão da bateria
Antes de começar a instalação do BayStack, siga as
instruções de Conexão da Bateria na frente do
aparelho, ou siga as etapas sob Troca de bateria, no
reverso.
Colocação
Advertência! Mudanças ou modificações efetuadas
neste aparelho não aprovadas expressamente pela
parte responsável pelo cumprimento poderão
invalidar a garantia.
Montagem em rack
O UPS conta com braçadeiras para montagem em
rack de 46,5 cm (19 pol) padrão. Elas são fornecidas
com 4 (quatro) parafusos para prender as braçadeiras
de montagem ao chassi.
Escolha um local para o rack com fluxo de ar
adequado e que esteja isento de poeira excessiva.
Verifique se as ventoinhas de ar nas laterais do UPS
não estejam bloqueadas. Não opere o UPS onde a
temperatura ou umidade estejam fora dos limites na
seção Especificações deste manual.
Montagem em parede
As braçadeiras no UPS podem ser giradas em 90
para montagem em parede. Retire os parafusos, gire
as braçadeiras e introduza os parafusos nos orifícios
apropriados.
Monte o aparelho na
parede com os
controles na direção
para cima, não na
parte inferior do
aparelho.
As ilustrações acima mostram as posições adequadas
para a montagem do aparelho em parede
Advertência!
Não monte o aparelho
na parede conforme as
ilustrações à esquerda.
Caso isso seja feito,
poderá resultar em
risco à segurança.
Vista posterior
Uma vez que o UPS esteja montado, siga as
instruções de instalação no Guia de Referência
Rápida BayStack.
Uso sobre mesa
Este UPS é fornecido com quatro “pés” de borracha
com adesivo para uso sobre mesa. Para uso em mesa
instale os pés na parte inferior do aparelho e retire as
braçadeiras.
A fixação recomendada dos pés é mostrado abaixo:
Verifique o indicador de falha da fiação
da instalação
Cuidado! Se o indicador de falha da fiação da
instalação acender, contate um eletricista
competente para corrigir a fiação da instalação.
Porta de interface de computador
A porta de interface é usada para fábrica teste e
calibração a o UPS.
Conexão da bateria
O UPS é despachado de fábrica com a bateria
desconectada. Para conectar a bateria, siga o
procedimento em Troca da Bateria abaixo.
Carregue a bateria
O aparelho carrega a bateria sempre que estiver
conectado à energia elétrica. A bateria irá carregar
completamente durante as primeiras 4 horas de
operação normal. Não conte com autonomia total
durante este período de carga inicial
.
Instruções de funcionamento
Interruptor ligado — Interruptor desligado
On- Line
On Battery
I/O
Overload
Replace Battery
BayStack UPS
Com o UPS conectado, pressione e libere o botão
on/off/test para fornecer energia aos equipamentos.
É fornecida carga aos equipamentos enquanto o UPS
efetua um autoteste. Pressione e libere a tecla
novamente para desativar a energia fornecida aos
equipamentos. Pode ser conveniente usar o UPS
como um interruptor master ligar/desligar para
proteger o equipamento.
O LED on-line verde ilumina quando o UPS es
fornecendo energia aos equipamentos.
Autoteste
O UPS executa um autoteste automaticamente
quando ligado e posteriormente a cada duas horas. O
autoteste automático facilita os requisitos de
manutenção ao eliminar a necessidade de autotestes
manuais periódicos.
Durante o autoteste, o UPS fornece energia da bateria
aos equipamentos. Se o UPS passar no autoteste, o
mesmo volta à operação em linha.
Se o UPS desligar-se durante o autoteste e emitir um
tom de falha, as baterias não estão conectadas
adequadamente.
Os equipamentos não foram afetados por um teste
falho. Recarregue a bateria durante um noite inteira e
execute um autoteste novamente. Se o LED de troca
de bateria ainda estiver aceso, troque a bateria usando
o procedimento Troca da Bateria.
Bateria acesa
Durante a operação da bateria, o LED de bateria
ligada amarela ilumina-se e o UPS emite um som de
alarme audível consistindo de 4 bipes a cada 30
segundos. O alarme pára quando o UPS volta ao
funcionamento em linha.
Bateria fraca
Quando o UPS está operando com a energia da
bateria e a mesma se extingüe, o UPS emite bipes
contínuos até que o UPS desligue a bateria por
exaustão ou volte a operação em linha, isso se a
energia elétrica retornar antes da bateria ter se
esgotado.
Troca da bateria
Se a bateria falhar no autoteste, o UPS emite bipes
curtos por um minuto e o LED vermelho de troca da
bateria se acende.
O UPS repete o alarme a cada cinco horas. Execute o
autoteste para confirmar as condições de troca da
bateria. O alarme pára quando a bateria passa no
autoteste.
Acionamento a frio
Observação: o acionamento a frio não é uma
condição normal de operação.
Quando o UPS está desligado e não há energia
elétrica, é possível fazer o acionamento a frio do UPS
para fornecer energia aos equipamentos a partir da
bateria do
UPS.
Pressione e segure o botão on/off/test até que o
UPS comece a emitir um tom constante.
Libere o botão on/off/test durante o bipe para
iniciar o
UPS.
Sobrecarga
Quando a carga excede a capacidade do UPS, o LED
de sobrecarga vermelho acende e emite um tom
contínuo. O alarme continua a soar até que seja
eliminada a sobrecarga. Desconecte os equipamentos
não essenciais do UPS para eliminar a sobrecarga
.
Se a sobrecarga for séria, o disjuntor pode desativar
(o êmbolo central reajustável do disjuntor salta para
fora). Desconecte todo o equipamento não essencial
do UPS para eliminar a sobrecarga e pressione o
êmbolo para dentro
.
Se houver energia de corrente alternada e o disjuntor
não desativar durante a sobrecarga, os equipamentos
ainda terão energia. Se o disjuntor desativar ou o
aparelho tentar transferir para a bateria, a energia dos
equipamentos será desligada.
Desligue o UPS e
depois ligue-o novamente para fornecer energia aos
equipamentos.
Armazenagem
Condições de armazenagem
Antes de armazenar, carregue o UPS por pelo menos 8 horas.
Armazene o aparelho
coberto e na posição vertical, em local fresco e seco, com a bateria completamente
carregada.
Armazenagem prolongada
De -15 a +30
C (+5 a +86
F), carregue a bateria do aparelho a cada 6 meses
.
De +30 a +45
C (+86 a +113
F), carregue a bateria do aparelho a cada 3 meses
.
990-7065 Revisão 1 7/98
Troca da bateria
Este UPS tem uma bateria de fácil reposição que pode ser trocada sem a necessidade
de desligar os equipamentos
.
Observação: leia as precauções no Guia de Segurança da BayStack
.
Baterias de reposição
Veja seu revendedor ou ligue para o número neste manual para informações sobre os
kits de troca da bateria,
encomende
RBC18
.
Procedimento de troca de bateria
A troca da bateria é um procedimento seguro, isolado de riscos elétricos. Pode-se
deixar o aparelho e os equipamentos ligados para o procedimento seguinte.
Notas
Quando a bateria estiver desconectada, os equipamentos não ficam
protegidos contra falhas no fornecimento de energia elétrica.
Tenha cuidado ao retirar as baterias – elas são pesadas.
É normal que apareçam pequenas faíscas nas conexões da bateria durante a
conexão
.
1. Puxe o anel e retire a tampa frontal.
2. Use uma chave de fenda comum para virar os dois parafusos
da porta da bateria ¼ de volta no sentido horário, abra a porta.
3.
Puxe cuidadosamente a bateria para fora do UPS apertando a
lingüeta de plástico transparente
até que o conector da bateria
fique visível.
Advertência! Não force a bateria para fora. Isto pode
danificar a fiação interna!
4. Desconecte o conector da bateria ao segurar ambos os lados
do conector e puxe firmemente para lados opostos.
5. Deslize a bateria para fora do UPS.
6. Deslize a nova bateria três quartos dento do UPS.
7. Conecte o conector da bateria instalado no aparelho ao
conector instalado à nova bateria.
8. Empurre a bateria o máximo possível. Há linguetas que
evitam que a bateria vá muito para o fundo.
9. Feche a porta da bateria, vire os parafusos do compartimento
da bateria ¼ de volta no sentido horário e recoloque a tampa
frontal.
10.
Descarte a bateria antiga na instalação apropriada para
reciclagem ou devolva-a ao fornecedor na embalagem de
acondicionamento da nova bateria. Consulte as instruções da
nova bateria para maiores informações.
Especificações
Voltagem de entrada aceitável 0 a 160 VCA
Voltagem de entrada (funcionamento em
linha)
81 a 143 VCA
Voltagem de saída 106 a 127 VCA
Entrada além da proteção de corrente Disjuntor reajustável
Limites de freqüência (funcionamento em
linha)
47 a 63 Hz
Tempo de transferência 4 ms típico, tempo de resposta a blackout
Carga máxima 450 VA 280 W
Voltagem de saída em bateria 115 VCA
Frequência em bateria 60 Hz, ±0,1 Hz; a menos que seja
sincronizada à energia elétrica durante a
queda de tensão
Formato de onda em bateria Onda senoidal escalonada
Saída além da proteção de corrente Proteção contra sobrecorrente e curto circuito,
desligamento de engate quando há
sobrecarga
Tipo de bateria À prova de vazamentos, livre de manutenção
e vedada com ácido de chumbo
Vida útil típica da bateira 3 a 6 anos, dependendo do número de ciclos
de descarga e temperatura ambiente
Tempo típico de recarregamento 4 a 8 horas a partir da descarga total
Temperatura de funcionamento
0 a +40 C (+32 a +104 F)
Temperatura de armazenamento
-15 a +45 C (+5 a +113 F)
Umidade relativa em funcionamento e em
armazenamento
5 a 95%, não condensante
Altitude de funcionamento 0 a +3.000 m (0 a +10.000 pés)
Altitude de armazenamento 0 a +15.000 m (0 a +50.000 pés)
Ruído audível em 1 m (3 pés) <38 dBA
Dimensões (A x L x P) 1,75 x 17,5 x 13,0 pol
Peso - líquido (transporte) 21,5 (26) lb
Segurança e aprovações UL1778, CSA 107,1
Emissões EMC FCC Parte 15 Classe A, VCCI Classe A
Imunidade eletromagnética EN 50082-1
RFI IEC 1000-4-3
EFT EN 61000-4-4
ESD EN 61000-4-2
LEDs e alarmes audíveis
Função LED Tom*
On Battery On-Line Overload Replace Battery
UPS está ligado
●❍
UPS está rodando em bateria
❍●
—— 4
UPS está executando autoteste
●●
Sobrecarga
—1
Desligamento por sobrecarga
—1
Curto-circuito de saída
—1
Falha no transformador
—1
Bateria fraca (enquanto em
funcionamento de bateria)
—— 1
Condição de troca de bateria
2
Bateria desconectada no autoteste
●●
3
Alarmes internos do UPS:
falha de intensificação/equilíbrio
✸✸
●●
1
soldagem do relé de transferência
✸✸
1
Modo de dormência
✸✸
——
Tecla:
— = condição irrelevante * 1 = tom contínuo
= contínuo
2 = 1 minuto de bipe a cada 5 horas
= piscando
3 = tom fraco
= desligado
4 = 4 bipes a cada 30 segundos
Serviço
Se for necessário efetuar serviços no UPS contate o departamento de
atendimento ao cliente Bay Networks:
Região Telefone
Número Fax Número
Unidos Estados e
Canad
á
800-2LANWAN ou
978-916-8880 (direto)
978-916-3514
Europa 33-4-92-96-69-66 33-4-92-96-69-96
Asia / O Pac
ífico
61-2-9927-8888 61-2-9927-8899
Latin América 561-988-7661 561-988-7550
Run Time
PowerStack 450 On-Batter
y
Run-time vs. Loads over O
p
eratin
g
Tem
erature Ran
e At 25'C
115
51
32.5
23
19.5
15
13
10
8.5
6
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
0 40 80 120 160 200 240 280
Output Load (watts)
25 `C
Typical On-Battery Run Time vs. Load at 25 C

Transcripción de documentos

English BayStack UPS45 202526-A Uninterruptible Power Supply User’s Manual Installation To obtain warranty coverage, please fill out and return the warranty registration card now. Inspection Inspect the BayStack UPS45 Uninterruptible Power Supply (UPS) upon receipt. Notify the carrier and dealer if there is damage. The packaging is recyclable; save it for reuse or dispose of it properly. Battery Connection Before beginning installation of the UPS, please follow the Battery Connection instructions on the front of the unit, or follow the steps under Replacing the Battery Pack, below. Placement Wall Mounting Desktop Use The brackets on the UPS can be rotated 90 q for wall mounting. Remove the screws, rotate the brackets, and insert the screws in the appropriate holes. This UPS is provided with four adhesive-backed rubber “feet” for desktop use. Attach the feet to the bottom of the unit and remove the ears to use it on a desktop. Wall-mount the unit with the controls towards or at the top, not at the bottom of the unit . The illustrations above show the proper positions for wall mounting the unit Warning! Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the warranty. Warning! Do not mount the unit on the wall as shown in the illustrations at left. Doing so could result in a safety hazard. Rack Mounting The UPS comes with standard 19" (46.5 cm) rack mount brackets. It is supplied with four (4) screws to attach the mounting brackets (ears) to the chassis. Select a rack location with adequate air flow that is free from excessive dust. Ensure that the air vents on the sides of the UPS are not blocked. Do not operate the UPS where temperature or humidity are outside the limits in the Specifications section of this manual. The recommended placement of the feet is shown by a small + on the bottom corners of the unit.: Check the Site Wiring Fault Indicator Caution! If the site wiring fault indicator lights, get a qualified electrician to correct the building wiring. Computer Interface Port The interface port is used for factory test and calibration. Connect the Battery Pack The UPS is shipped with the battery pack disconnected. To connect the battery pack, follow the procedure in Replacing the Battery Pack, below. Rear View Charge the battery pack Once the UPS is mounted, please follow the installation instructions in the BayStack Quick Reference Guide. The UPS charges its battery pack whenever it is connected to utility power. The battery pack will charge fully during the first 4 hours of normal operation. Do not expect full battery back-up runtime during this initial charge period. Operating Instructions Switch On — Switch Off B ayStack U P S On - L in e Overload On B attery The loads are not affected by a failed test. Recharge the battery pack overnight and perform the self-test again. If the replace battery LED is still on, replace the battery pack using the Replacing the Battery Pack procedure. R ep lace B attery I/O With the UPS plugged in, press and release the on/off/test button to supply power to the loads. The loads are immediately powered while the UPS performs a self-test. Press and release the button again to turn off power to the loads. It may be convenient to use the UPS as a master on/off switch for the protected equipment. The green on-line LED illuminates when the UPS is supplying utility power to the loads. Self-test The UPS performs a self-test automatically when turned on, and every two weeks thereafter. Automatic self-test eases maintenance requirements by eliminating the need for periodic manual self-tests. During the self-test, the UPS briefly powers the loads on-battery. If the UPS passes the self-test, it returns to on-line operation. If the UPS turns off during the self-test and emits a fading tone, the batteries are not connected properly. On Battery During on-battery operation, the yellow on-battery LED illuminates and the UPS sounds an audible alarm consisting of 4 beeps every 30 seconds. The alarm stops when the UPS returns to on-line operation. Low Battery When the UPS is operating on-battery and the energy reserve of the battery pack runs low, the UPS beeps continuously until the UPS shuts down from battery pack exhaustion or returns to on-line operation, if the utility power returns before the battery pack is exhausted.. Replace Battery If the battery pack fails a self-test, the UPS emits short beeps for one minute and the red replace battery LED illuminates. The UPS repeats the alarm every five hours. Perform the self-test procedure to confirm replace battery conditions. The alarm stops when the battery pack passes the self-test. Cold Start Note: Cold start is not a normal operating condition. When the UPS is off and there is no utility power, it is possible to cold start the UPS to power the loads from the UPS’s battery pack. x Press and hold the on/off/test button until the UPS emits a constant tone. x Release the on/off/test button during the tone to start the UPS. Overload When loads exceed the UPS’s capacity, the red overload LED illuminates and the UPS emits a sustained tone. The alarm remains on until the overload is removed. Disconnect nonessential load equipment from the UPS to eliminate the overload. If the overload is severe, the input circuit breaker may trip (the resettable center plunger of the circuit breaker pops out). Disconnect nonessential load equipment from the UPS to eliminate the overload and press the plunger back in. If there is AC power and the circuit breaker does not trip during overload, the loads are still powered. If the circuit breaker trips or the UPS attempts to transfer to battery, the loads’ power will be shut off. Turn the UPS off then back on to power the loads. Storage Storage Conditions Extended Storage Before storing, charge the UPS for at least 8 hours. Cover the UPS and store it lying flat in a cool, dry location, with its battery pack fully charged. At -15 to +30 qC (+5 to +86 qF), charge the UPS’s battery pack every 6 months. At +30 to +45 qC (+86 to +113 qF), charge the UPS’s battery pack every 3 months. 990-7065 Revision 1, 7/98 Replacing the Battery Pack This UPS has an easy to replace hot-swappable battery pack. 1.Reach into the finger pull and remove the front cover. $3& Note: Please read the cautions in the BayStack Safety Guide. 2.Use a flat-blade screwdriver to turn the two battery door screws ¼ turn counterclockwise; open the door. 3.Grasp the clear plastic tab and gently pull the battery pack out of the UPS until the battery connector is visible. Warning! Do not force the battery pack out. This may damage internal wiring! Replacement Batteries See your dealer or call the number in this manual for information on replacement battery pack kits. The order number for the battery pack is RBC18. Battery Pack Replacement Procedure Battery pack replacement is a safe procedure, isolated from electrical hazards. You may leave the UPS and loads on for the following procedure. 4.Disconnect the battery connector by gripping both sides of the connector and firmly pulling them apart. Notes x Once the battery pack is disconnected, the loads are not protected from power outages. x Be careful removing the batteries - they are heavy. x Small sparks at the battery connectors are normal during connection. 5.Slide the battery pack out of the UPS. 6.Slide the new battery pack three-fourths of the way into the UPS. 7.Connect the battery connector attached to the unit to the connector attached to the new battery pack. 8.Push the battery pack in as far as it will go. There are stops in the back to prevent it from going too far. 9.Close the battery door, turn the battery compartment screws ¼ turn clockwise, and replace the front cover. 10.Dispose of the old battery pack properly at an appropriate recycling facility or return it to the supplier in the packing material for the new battery pack. See the new battery pack instructions for more information. Specifications Service Acceptable input voltage Input voltage (on-line operation) Output voltage Input Over Current Protection Frequency limits (on-line operation) Transfer time Maximum load On-battery output voltage On-battery frequency 0 - 160 VAC 81-143 VAC 106-127 VAC Resettable circuit breaker 47 - 63 Hz 4 ms typical, blackout response time 450 VA 280 W 115 VAC 60 Hz, ±0.1 Hz; unless synchronized to utility during brownout Stepped sine-wave Overcurrent and short-circuit protected, latching shutdown on overload Spill proof, maintenance free, sealed lead-acid 3 to 6 years, depending on number of discharge cycles and ambient temperature 4 to 8 hours from total discharge 0 to +40 qC (+32 to +104 qF) -15 to +45 qC (+5 to +113 qF) 5 to 95%, non-condensing 0 to +3,000 m (0 to +10,000 ft) 0 to +15,000 m (0 to +50,000 ft) <38 dBA 1.75 x 17.5 x 13.0 in. 21.5 (26) lbs UL1778, CSA 107.1 FCC Part 15 Class A, VCCI Class A EN 50082-1 IEC 1000-4-3 EN 61000-4-4 EN 61000-4-2 On-battery waveshape Output Over Current Protection Battery type Typical battery life Typical recharge time Operating temperature Storage temperature Operating and storage relative humidity Operating elevation Storage elevation Audible noise at 1 m (3 ft) Size (H x W x D) Weight - net (shipping) Safety and approvals EMC Emissions EMC Immunity RFI EFT ESD LEDs and Audible Alarms Function LED On Battery Tone* On-Line Overload Replace Battery If the UPS requires service call Bay Networks customer service at one of the following numbers: Region Telephone Number Fax Number United States / Canada 800-2LANWAN or 978-916-8880 (direct) 978-916-3514 Europe 33-4-92-96-69-66 33-4-92-96-69-96 Asia / Pacific 61-2-9927-8888 61-2-9927-8899 Latin America 561-988-7661 561-988-7550 Run Time Po w erS ta ck 450 O n-Ba tte ry Ru n-ti me vs. L oa ds ove r Ope ra ting Te m pe ratu re Ra nge At 25'C 150 140 130 120 110 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 115 25 ` C 51 32.5 23 0 UPS is on — UPS is running on battery — — UPS is performing self-test 80 120 15 160 13 200 10 8.5 240 6 280 Ou t p u t L o a d ( w a tts ) 4 — Overload — — — 1 Overload shutdown — — — 1 Output short circuit — — — 1 Transformer failure — Low Battery (while on battery) Replace battery condition 40 19.5 — — — — — — — 1 — 1 Typical On-Battery Run Time vs. Load at 25q C 2 Battery disconnected in self test 3 UPS internal alarms: boost/trim failure 1 transfer relay weld 1 Sleep Mode Key: — = irrelevant to condition = on steady = flashing = Off — * — — 1 = sustained tone 2 = 1 minute of beeping every 5 hours 3 = fading tone 4 = 4 beeps every 30 seconds 990-7065 Revision 1, 7/98 Español 202526-A Manual del usuario del BayStack UPS45 sistema de alimentación ininterrumpida Instalación Para validar la cobertura de la garantía, por favor rellene y envíe ahora la tarjeta de registro de la garantía. Inspección Inspeccione el sistema de alimentación ininterrumpida (SAI) al recibirlo. Notifique al transportista y al vendedor si hay daños. El embalaje es reciclable; guárdelo para volver a usarlo o disponga del mismo adecuadamente. Montaje en la pared Uso en escritorios Para instalar el SAI, se puede dar un giro de 90° a las abrazaderas situadas en el mismo. Retire los tornillos, gire las abrazaderas e inserte los tornillos en los agujeros adecuados. Este SAI viene con cuatro “patas” de goma con revestimiento de material adhesivo para ser usado en escritorios. Para usarlo en un escritorio, acople las patas a la parte inferior de la unidad y retire las orejetas. Al montar la unidad en la pared, oriente los controles hacia arriba o colóquelos en la parte superior de la unidad. No los coloque en la parte inferior de la unidad. Conexión de la batería Antes de comenzar a instalar el BayStack, por favor siga las instrucciones para la conexión de la batería que se encuentran en el frente de la unidad o siga los pasos indicados a continuación, bajo Cambio de juego de baterías, en revés. Ubicación ¡Advertencia! Los cambios o las modificaciones hechas a esta unidad que no hayan sido expresamente aprobadas por la parte responsable del cumplimiento podrían invalidar la garantía. Las ilustraciones que figuran más arriba indican las posiciones correctas para montar la unidad en la pared. ¡Advertencia! No monte la unidad en la pared de la forma indicada en la ilustración de la izquierda, ya que puede ser peligroso. Montaje en bastidor El SAI viene con abrazaderas estándar de 19 pulg. (46,5 cm). Se suministran cuatro (4) tornillos para fijar las abrazaderas (orejetas) al bastidor. Instale el bastidor en una área protegida que esté aireadao adecuadamente y libre de polvo excesivo. Asegúrese de que los respiraderos de los lados del SAI no estén bloqueados. No opere el SAI donde la temperatura y la humedad no estén dentro de los límites indicados en la sección de Especificaciones de este manual. Vista trasera A continuación se indican las posiciones recomendadas para las patas: Inspeccione el indicador de fallas del cableado del edificio ¡Precaución! Si el indicador de fallas del cableado del edificio está encendido, pida a un electricista cualificado (o autorizado) que corrija el cableado del edificio. Puerto de interfaz con la computadora El puerto de interfaz con la computadora se usa para fábrica examinar y calibración el SAI. Conecte el juego de baterías El SAI viene de fábrica con un juego de baterías desconectado. Para conectar el juego de baterías, siga el procedimiento indicado más abajo, en la sección Cambio del juego de baterías. Cargue el juego de baterías Una vez que haya montado el SAI, por favor siga las instrucciones de instalación de la Guía de Referencia Rápida del BayStack. El SAI carga el juego de baterías siempre que está conectado a una fuente de alimentación externa. El juego de baterías se cargará completamente durante las primeras 4 horas de operación normal. Durante este período de carga inicial, no espere obtener un tiempo completo de funcionamiento con la carga de reserva de la batería. Instrucciones de operación Interruptor encendido — Interruptor apagado B ayStack U P S On - L in e Overload On B attery R ep lace B attery I/O Funcionamiento en batería Arranque “en frío” Cuando el SAI funciona en batería, se ilumina el LED amarillo de funcionamiento con batería y el SAI emite una alarma de cuatro señales sonoras cada 30 segundos. La alarma se detiene cuando el SAI vuelve a funcionar en línea. Nota: El arranque “en frío” no debe ser la condición normal de operación. Batería con poca carga Después de enchufar el SAI, oprima y suelte el botón de encendido/apagado/prueba para alimentar energía a las cargas. Las cargas recibirán energía de inmediato, mientras el SAI realiza en línea una prueba automática de funcionamiento. Oprima y suelte de nuevo el botón para apagar la alimentación de energía a las cargas. Puede ser conveniente usar el SAI como interruptor principal de encendido y apagado del equipo protegido. El LED verde en línea se ilumina cuando el SAI alimenta las cargas. Prueba automática de funcionamiento Al encenderse, el SAI ejecuta automáticamente una prueba de funcionamiento y a partir de ese momento, las repetirá cada dos semanas. La prueba automática facilita el mantenimiento de la unidad, eliminando la necesidad de realizar pruebas manuales periódicamente. Durante la prueba automática, el SAI alimenta energía brevemente a las cargas conectadas a la batería. Si el SAI pasa la prueba de funcionamiento, vuelve inmediatamente a funcionar en línea. Si el SAI se apaga durante la prueba automática y emite un señal sonora que baja de tono gradualmente, las baterías no están conectadas correctamente. Cuando el SAI está funcionando en batería y la reserva de energía del juego llega a un nivel bajo, el SAI emite una señal sonora continua hasta que se apaga por batería agotada o pasa a funcionar en línea, si se recupera la fuente de alimentación externa antes de que el juego de baterías se descargue completamente. Cuando el SAI está apagado y no hay alimentación de la línea externa, se puede arrancar “en frío” para alimentar las cargas conectadas al juego de baterías del SAI. x Mantenga oprimido el botón de encendido/apagado/prueba hasta que el SAI emita una señal sonora continua. x Suelte el botón de encendido/apagado/prueba mientras el SAI emite la señal sonora continua para encenderlo. Cambio de la batería Sobrecarga Si la batería no pasa la prueba de funcionamiento, el SAI emite señales sonoras cortas durante un minuto y se ilumina el LED rojo de cambio de batería. Si las cargas superan la capacidad del SAI, se encenderá el LED rojo de sobrecarga y el SAI emitirá un señal de alarma sostenida. La alarma permanecerá activada hasta que la sobrecarga desaparezca. Desconecte del SAI las cargas de los equipos que no sean esenciales para eliminar la sobrecarga. Si el SAI repite la alarma cada cinco horas, realice la prueba automática de funcionamiento y confirme las condiciones del cambio de baterías. La alarma se detiene cuando el juego de baterías pasa la prueba automática. Si la sobrecarga es severa, se puede disparar el interruptor de circuito (el pistón reajustable del centro del interruptor de circuito se dispara hacia fuera). Desconecte del SAI las cargas de los equipos que no sean esenciales para eliminar la sobrecarga y oprima el pistón para bajarlo de nuevo. Si hay fuente de alimentación de CA y el interruptor de circuito no se dispara durante la sobrecarga, esto indica que la alimentación de las cargas permanece activada. Si el interruptor de circuito se dispara y el SAI intenta pasar a funcionar con batería, se desactivará la alimentación de las cargas. Apague el SAI y vuelva a encenderlo para alimentar energía a las cargas. Si la prueba falla no afectará las cargas. Recargue el juego de baterías durante la noche y realice de nuevo la prueba automática. Si el LED de la batería permanece encendido, reemplace el juego de baterías conforme al procedimiento de Reemplazo del juego de baterías. Almacenamiento 990-7065 Revisión del 1 7/98 Condiciones de almacenamiento Almacenamiento prolongado Antes de almacenar el SAI, cárguelo por un mínimo de 8 horas. Cubra el SAI y almacénelo en posición horizontal en un lugar fresco y seco, con el juego de baterías totalmente cargado. De -15 a +30 qC (de +5 a +86 qF), cargue el juego de baterías del SAI cada 6 meses. De +30 a +45 qC (de +86 a +113 qF), cargue el juego de baterías del SAI cada 3 meses. Cambio de juego de baterías Este SAI tiene un juego de baterías de fácil reemplazo. $3& 1.Abra la traba manual y saque la tapa frontal. Nota: Por favor lea las precauciones de la Guía de Seguridad de BayStack. Cambio de baterías Comuníquese con el distribuidor o llame al número indicado en este manual para obtener información sobre los accesorios para el cambio del juego de baterías; pida el RBC18. Procedimiento de cambio de juego de baterías El cambio de baterías es un procedimiento seguro y aislado de todo riesgo. Puede dejar activados el SAI y las cargas durante el siguiente procedimiento. Notas x Si el juego de baterías está desconectado, las cargas no están protegidas contra cortes de energía. x Proceda con cuidado al extraer las baterías, ya que son pesadas. x Durante la conexión, es normal la presencia de chispas en los conectores de la batería. 2.Con un destornillador de punta plana, dé ¼ de vuelta en dirección contraria al reloj a los dos tornillos de la puerta del compartimiento de la batería y abra la puerta. 3.Tome la pestaña de plástico translúcido y tire suavemente del juego de baterías para extraerlo del SAI, hasta que se pueda ver el conector de la batería. ¡Advertencia! ¡No fuerce la batería para sacarla, ya que se podrían dañar los cables internos de conexión! 4. Desconecte el conector de la batería sujetando ambos lados del mismo y tirando de ellos firmemente para separarlos. Deslice el juego de baterías hacia fuera para extraerlo del SAI. Deslice el nuevo juego de baterías hasta cubrir tres cuartas partes del compartimiento para baterías del SAI. 7. Conecte el conector de baterías acoplado a la unidad al conector acoplado al nuevo juego de baterías. 8. Empuje el juego de baterías hasta el fondo. Hay topes en la parte trasera para evitar que traspase el límite adecuado. 9. Cierre la puerta de la batería, dé ¼ de vuelta en dirección del reloj a los tornillos del compartimiento de las baterías y coloque la tapa frontal. 10. Deseche las baterías usadas en una planta de reciclaje adecuada o devuélvalas al proveedor original en el embalaje de las baterías nuevas. Consulte las instrucciones de las baterías nuevas para obtener más información al respecto. 5. 6. 990-7065 Revisión del 1 7/98 Servicio técnico Especificaciones técnicas Voltaje admisible de entrada Voltaje de entrada (funcionamiento con línea externa) Voltaje de salida Protección de entrada contra sobrecorriente Límites de frecuencia (funcionamiento con línea externa) Tiempo de transferencia Carga máxima Voltaje de salida con batería Frecuencia con batería 106-127 V CA Interruptor de circuito reajustable 47 - 63 Hz Forma de onda en funcionamiento con batería Protección de salida contra sobrecorriente Tipo de batería Vida útil normal de la batería Tiempo normal de recarga Temperatura de funcionamiento Temperatura de almacenamiento Humedad relativa de servicio y almacenamiento Altura de servicio Altura de almacenamiento Ruido audible a 1 m (3 pies) Tamaño (Altura x Ancho x Largo) Peso - neto (de envío) Normas de seguridad Emisiones de EMC Inmunidad de EMC RFI EPIES ESD Si el SAI requiere servicio llame al departamento de servicio al cliente Bay Networks: 0 - 160 V CA 81-143 V CA 4 ms típico, tiempo de respuesta a corte 450 VA 280 W 115 V CA 60 Hz, ±0.1 Hz; a menos que esté sincronizada con línea externa durante corte Onda sinusoidal de baja distorsión Protegida contra sobrecorriente y cortocircuito. Inactivación por sobrecarga Protegida contra derrames, no requiere mantenimiento, sellada, plomo-ácido De 3 a 6 años, según el número de ciclos de descarga y de la temperatura ambiente De 4 a 8 horas a partir de la descarga total De 0 a +40 qC (De +32 a +104 qF) De -15 a +45 qC (De +5 a +113 qF) De 5 a 95%, sin condensación De 0 a +3,000 m (de 0 a +10,000 pies) De 0 a +15,000 m (de 0 a +50,000 pies) <38 dBA 1.75 x 17.5 x 13.0 in. 21.5 (26) lb. UL1778, CSA 107.1 FCC Parte 15 Clase A, VCCI Clase A EN 50082-1 IEC 1000-4-3 EN 61000-4-4 EN 61000-4-2 Número de Teléphono Número de Fax 800-2LANWAN or 978-916-8880 (directo) 978-916-3514 Europa 33-4-92-96-69-66 33-4-92-96-69-96 Asia / del Pacífico 61-2-9927-8888 61-2-9927-8899 Latin América 561-988-7661 561-988-7550 Run Time Po w erSta ck 450 O n-Ba tte ry Run-tim e vs. Loa ds ove r Opera ting Te m pe rature Ra ng e At 25'C 150 140 130 120 110 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 115 25 ` C 51 32.5 23 0 Indicadores LED y alarmas sonoras Función Región los Estados Unidos y Canadá 40 80 120 19.5 15 160 13 200 10 8.5 240 6 280 Ou t p u t L o a d ( w a tts ) LED Señal sonora* On Battery On-Line Overload Replace Battery SAI encendido ● ❍ ● ● — SAI funcionando con batería ❍ ● — — 4 SAI realizando prueba automática de funcionamiento Sobrecarga ❍ ✸ ● ● — — — ❍ — 1 Inactivación por sobrecarga — — ❍ — 1 Cortocircuito de salida — — ❍ — 1 Falla del transformador — — ❍ — 1 Batería con poca carga (mientras funciona en batería) Condición de cambio de batería ❍ — — — 1 — — — ❍ 2 ● ● ● ● 3 ✸ ✸ ✸ ✸ ✸ ● ● 1 ✸ ✸ ✸ 1 — — Batería desconectada durante prueba automática Alarmas internas del SAI: falla de aumento/reducción soldadura de relé de transferencia Modalidad de funcionamiento suspendido — Typical On-Battery Run Time vs. Load at 25q C Clave: — = irrelevante para la condición * 1 = señal sonora sostenida ❍ = iluminado continuamente 2 = 1 señal sonora cada 5 horas ✸ = destellante 3 = señal sonora que baja de tono gradualmente ● = apagado 4 = 4 señales sonoras cada 30 segundos 990-7065 Revisión del 1 7/98 Français BayStack UPS45 Onduleur D'Énergie Manuel Opératoire 202526-A Installation Pour faire débuter la garantie, remplissez la carte et renvoyez-la aujourd’hui. Inspection Examinez le BayStack UPS45 Onduleur D'Énergie (UPS) à sa réception. Avisez le transporteur et le distributeur en cas d’avarie. L’emballage est recyclable ; conservez-le ou disposez-en correctement. Branchement de la batterie. Avant de procéder à l’installation du BayStack, suivez les directives de branchement de la batterie, situées à l’avant de l’appareil, ou suivez les directives contenues au paragraphe “Changement de la batterie”, sur l'inverse. Montage mural Utilisation sur surface de bureau Les supports de l’UPS peuvent être tournés de 90 degrés pour un montage mural. Enlevez les vis, tournez les supports et introduisez les vis dans les bons trous. L’UPS est livrée avec quatre “pieds” en caoutchouc adhésifs pour utilisation sur surface de bureau. Fixez les pieds sous l’appareil et enlevez les pattes pour cette utilisation. En montage mural, les commandes doivent se trouver en haut, et non en bas de l’appareil. L’illustration montre les positions correctes pour montage mural Placement Avertissement! Avertissement ! Tous changements ou modifications de cet appareil sans l’approbation expresse de la partie responsable de la conformité risquent d’annuler la garantie. Ne pas monter l’appareil sur un mur de la façon illustrée à gauche, ceci pouvant entraîner des problèmes de sécurité. Montage du bâti support L’UPS est livrée avec des supports de montage de bâti standards de 19 pouces (46.5 cm), et avec quatre (4) vis pour le montage des supports (pattes) sur le boîtier. Le bâti support doit être situé dans un endroit bien aéré, sans poussière excessive. Vérifiez que les ouvertures d’aération situées sur les côtés de l’UPS ne sont pas bloquées. L’UPS ne doit pas fonctionner dans les endroits où la température ou l’humidité dépassent les limites indiquées dans la section SPECIFICATIONS de ce manuel. Vue arrière Le placement recommandé des pieds est illustré cidessous: Vérifiez l’indicateur d’anomalie dans le câblage local. Attention! En cas d’illumination de l’indicateur d’anomalie de câblage local, faire corriger le montage électrique du bâtiment par un électricien qualifié. Port d’interface avec ordinateur Le port d’interface est utilisé pour l’usine tester et calibrage. Branchez la batterie. A l’expédition, la batterie de l’UPS n’est pas branchée. Pour brancher celle-ci, suivez les directives du paragraphe Changement de la batterie, cidessous. Lorsque l’UPS est montée, suivez les directives d’installation contenues dans le BayStack Quick Reference Guide. (Guide de référence rapide pour l’UPS intelligente). Pour charger la batterie L’UPS charge sa batterie lorsqu’elle est branchée sur l’électricité. 4 heures de fonctionnement normal assurent la recharge totale de la batterie. Pendant la première période de recharge, la batterie n’assurera pas la durée normale de fonctionnement de secours. Mode opératoire Contacteur en position de marche — Contacteur en position d’arrêt B ayStack U P S On - L in e Overload On B attery Les charges ne sont pas affectées par un test qui n’a pas réussi. Rechargez la batterie toute la nuit et procédez de nouveau au test automatique. Si la LED “Replace battery” est toujours illuminée, changez la batterie conformément aux instructions contenues au paragraphe Changement de la batterie ci-dessous. R ep lace B attery I/O L’UPS étant branchée, appuyez puis relâchez la touche on/off/test pour alimenter les charges. Les charges sont immédiatement alimentées, pendant que l’UPS procède au test automatique. A nouveau, appuyez puis relâchez la touche pour interrompre l’alimentation des charges. Il peut être utile d’employer l’UPS en tant que contacteur maître on/off (marche/arrêt) pour les matériels protégés. La LED verte en ligne s’illumine lorsque l’UPS assure l’alimentation d’utilitée aux charges. Test automatique L’UPS procède à un test automatique à sa mise en marche, puis une fois toutes les deux semaines par la suite. Le test automatique facilite la maintenance en éliminant le besoin de procéder à des tests automatiques périodiques. Pendant le test automatique, l’UPS alimente brièvement les charges sur batterie. Si l’UPS passe le test automatique, elle retourne au fonctionnement en ligne. Sur batterie Pendant le fonctionnement sur batterie, la LED jaune “On Battery” est illuminée et l’UPS émet un signal sonore consistant en 4 bips toutes les 30 secondes. Le signal d’alarme s’arrête lorsque l’UPS retourne en fonctionnement en ligne. Démarrage à froid Remarque : Le démarrage à froid n’est pas une condition de fonctionnement normale. En cas d’absence d’électricité alors que l’UPS est à l’arrêt, il est possible de la faire démarrer à froid pour alimenter les charges à partir de la batterie de l’UPS. x Appuyez et maintenez appuyé le bouton on/off/test jusqu’à l’émission d’un signal sonore constant par l’UPS. x Relâchez le bouton on/off/test pendant le signal pour faire démarrer l’UPS. Faible batterie Surcharge En fonctionnement sur batterie, si cette dernière s’affaiblit, l’UPS émet des signaux sonores continus jusqu’à son arrêt du fait de l’épuisement de la batterie, ou jusqu’à son retour en fonctionnement en ligne si l’électricité de service revient avant l’épuisement de la batterie. Si les charges dépassent la capacité de l’UPS, la LED rouge “overload” (surcharge) s’illumine et l’UPS émet un signal soutenu. Ce signal se poursuit jusqu’à l’élimination de la surcharge. Débranchez les matériels non essentiels de l’UPS pour éliminer la surcharge. Changement de la batterie En cas de surcharge importante, le disjoncteur de circuit d’arrivée peut se déclencher (le piston central du disjoncteur à réenclenchement ressort). Débranchez les matériels non essentiels de l’UPS pour éliminer la surcharge, puis appuyez sur le piston pour le faire rentrer. Si la batterie ne passe pas un test automatique, l’UPS émet de courts signaux sonores pendant une minute, et la LED rouge “Replace Battery” s’illumine. L’UPS répète ce signal d’alarme toutes les cinq heures. Procédez au test automatique pour confirmer les conditions de changement de la batterie. Le signal s’arrête lorsque la batterie passe le test automatique. Si l’UPS s’arrête pendant le test automatique et émet un signal sonore décroissant, ceci signifie que la batterie n’est pas correctement branchée. En courant alternatif, si le disjoncteur ne se déclenche pas pendant une surcharge, les charges sont encore alimentées. Si le disjoncteur se déclenche ou que l’UPS tente de faire le transfert sur la batterie, l’alimentation des charges sera interrompue. Arrêtez l’UPS, puis remettez-la en marche pour alimenter les charges. Entreposage Conditions d’entreposage Entreposage prolongé Avant l’entreposage, chargez l’UPS pendant au moins 8 heures. Recouvrez-la et placez-la à plat dans un endroit frais et sec, avec la batterie chargée à fond. Entre -15 à +30 qC (+5 à +86 qF), chargez la batterie de l’UPS tous les 6 mois. Entre +30 à +45 qC (+86 à +113 qF), chargez la batterie de l’UPS tous les 3 mois. 990-7065 Revision 1, 7/98 Changement de la batterie Cette UPS comporte une batterie à changement rapide, qu’il est facile de remplacer. 1. Enlevez le couvercle avant en introduisant le doigt dans l’orifice. $3& Remarque: Veuillez lire les précautions d’emploi contenues dans le Guide de Sécurité BayStack. 2. A l’aide d’un tournevis plat, dévissez les deux vis de la porte des batteries d’un quart de tour vers la gauche; ouvrez la porte. 3. Saisissez la patte en plastic transparent et tirer doucement pour sortir les batteries de l’UPS; continuez à tirer jusqu’à ce que le connecteur de batterie soit visible. Avertissement ! Ne forcez pas pour sortir la batterie; ceci risque d’endommager le montage électrique intérieur! Changement de la batterie Consultez votre distributeur ou appelez le numéro indiqué dans ce manuel pour tous renseignements concernant les kits de changement de batterie. Le numéro des kits est RBC18. Marche à suivre pour le changement de la batterie 4. Débranchez le connecteur de batterie en le tenant des deux côtés et en tirant fermement pour les séparer. Le changement de la batterie est un procédé sans risques électriques. Vous pouvez laisser l’UPS et les charges en fonctionnement pendant le procédé ci-dessous. Remarques x Une fois la batterie débranchée, les charges ne sont plus protégées contre les interruptions de courant. x Prenez toutes précautions utiles lors de la sortie des batteries. Elles sont lourdes. x De petites étincelles aux connecteurs de batterie sont normales pendant le branchement. Spécifications 0 - 160 VAC 81-143 VAC 106-127 VAC Disjoncteur réenclenchable 47 - 63 Hz Formes d’ondes sur batterie Protection contre les surintensités de sortie Genre de batteries Vie utile normale des batteries Temps de recharge normal Température de service Température d’entreposage Humidité relative de service et d’entreposage Altitude de service Altitude d’entreposage Bruit audible à 1 m (3 pieds) Dimensions (H x L x P) Poids - net (expédition) Sécurité et approbations Emissions EMC Immunité EMC RFI EFT ESD Si l’UPS exige une réparation appelez le Service Clientèle Bay Networks: 4 ms normal, temps de réponse au noir 450 VA 280 W 115 VAC 60 Hz, ±0.1 Hz; à moins de synchronisation avec la puissance de service pendant les pannes localisées. Régime sinusoïdal échelonné Protection contre surintensités et courtcircuits, arrêt verrouillé en surintensité Anti-goutte, sans entretien, plomb, scellées 3 à 6 ans, en fonction du nombre de cycles de décharge et de la température ambiante 4 à heures après décharge totale 0 à+40 qC (+32 à+104 qF) -15 à+45 qC (+5 à+113 qF) 5 à 95%, sans condensation 0 à +3,000 m (0 à +10,000 pieds) 0 à +15,000 m (0 à +50,000 pieds) <38 dBA 1.75 x 17.5 x 13.0 in. 21.5 (26) livres UL1778, CSA 107.1 FCC Partie 15 Classe A, VCCI Classe A EN 50082-1 IEC 1000-4-3 EN 61000-4-4 EN 61000-4-2 LED et Alarmes Sonores Signal * LED Fonction On Battery Région Téléphone Nombre Fax Nombre Etats-Unis / Canada 800-2LANWAN or 978-916-8880 (droit) 978-916-3514 Europa 33-4-92-96-69-66 33-4-92-96-69-96 Asie / Pacifique 61-2-9927-8888 61-2-9927-8899 Amérique Latin 561-988-7661 561-988-7550 Run Time Pow erSta ck 450 On-Ba tte ry Run-time vs. Loa ds ove r Opera ting Te m pe rature Ra nge At 25'C 15 0 14 0 13 0 12 0 11 0 10 0 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 11 5 25 ` C 51 32 .5 23 0 40 80 12 0 19 .5 15 16 0 13 10 20 0 8.5 24 0 6 28 0 Ou t p u t L o a d ( w a tts ) On-Line Overload Replace Battery UPS en service — UPS fonctionne sur batteries — — UPS en cours de test autonome 4 — Surcharge — — — 1 Arrêt causé par surcharge — — — 1 Court-circuit à la sortie — — — 1 Panne de transformateur — — — 1 Batteries faibles (fonctionnement sur batteries) Changer l’état des batteries — 1 — — — — — Typical On-Battery Run Time vs. Load at 25q C 2 Batteries débranchée pendant le test autonome Alarmes internes de l’UPS : 3 Défaut charge rapide/trim 1 Relais de transfert soudé 1 Mode inactif = arrêt 8. Poussez les batteries au maximum. Des arrêts sont situés à l’arrière, pour empêcher d’aller trop loin. 9. Fermez la porte des batteries, vissez les vis du compartiment des batteries d’un quart de tour vers la droite et replacez le couvercle avant. 10.Disposez des vieilles batteries de façon appropriée, dans des installations de recyclage, ou renvoyez-les au fournisseur dans l’emballage des nouvelles batteries. Pour plus amples renseignements, consultez les directives accompagnant les nouvelles batteries. Service Tension d’arrivée acceptable Tension d’arrivée (fonctionnement en ligne) Tension de sortie Protection contre les surintensités d’arrivée Limites des fréquences (fonctionnement en ligne) Temps de transfert Charge maximale Tension de sortie sur batterie Fréquence sur batterie Clé : — = ne concerne pas la situation = fonctionnement régulier = clignotement 5. Sortez les batteries de l’UPS en les faisant glisser. 6. Faites glisser les nouvelles batteries à trois quarts de l’intérieur de l’UPS. 7. Branchez le connecteur de batterie relié à l’appareil au connecteur des nouvelles batteries. — * — — 1 = signal soutenu 2 = 1 minute de signaux bip toutes les 5 heures 3 = signal décroissant 4 = 4 signaux bip toutes les 30 secondes 990-7065 Revision 1, 7/98 Português Manual do Usuário BayStack UPS45 Sistema de Alimentação Ininterrupta 202526-A Instalação Para obter cobertura da garantia, preencher e devolver agora o cadastro da garantia. Inspeção Inspecione o BayStack UPS45 Sistema de Alimentação Ininterrupta (UPS) após o recebimento. Notifique a transportadora e o distribuidor caso ele esteja danificado. A embalagem é reciclável, guarde para reutilizá-la ou descarte-a devidamente. Conexão da bateria Antes de começar a instalação do BayStack, siga as instruções de Conexão da Bateria na frente do aparelho, ou siga as etapas sob Troca de bateria, no reverso. Colocação Montagem em parede Uso sobre mesa As braçadeiras no UPS podem ser giradas em 90q para montagem em parede. Retire os parafusos, gire as braçadeiras e introduza os parafusos nos orifícios apropriados. Este UPS é fornecido com quatro “pés” de borracha com adesivo para uso sobre mesa. Para uso em mesa instale os pés na parte inferior do aparelho e retire as braçadeiras. Monte o aparelho na parede com os controles na direção para cima, não na parte inferior do aparelho. As ilustrações acima mostram as posições adequadas para a montagem do aparelho em parede Advertência! Mudanças ou modificações efetuadas neste aparelho não aprovadas expressamente pela parte responsável pelo cumprimento poderão invalidar a garantia. Advertência! Não monte o aparelho na parede conforme as ilustrações à esquerda. Caso isso seja feito, poderá resultar em risco à segurança. Montagem em rack O UPS conta com braçadeiras para montagem em rack de 46,5 cm (19 pol) padrão. Elas são fornecidas com 4 (quatro) parafusos para prender as braçadeiras de montagem ao chassi. Escolha um local para o rack com fluxo de ar adequado e que esteja isento de poeira excessiva. Verifique se as ventoinhas de ar nas laterais do UPS não estejam bloqueadas. Não opere o UPS onde a temperatura ou umidade estejam fora dos limites na seção Especificações deste manual. Vista posterior Uma vez que o UPS esteja montado, siga as instruções de instalação no Guia de Referência Rápida BayStack. A fixação recomendada dos pés é mostrado abaixo: Verifique o indicador de falha da fiação da instalação Cuidado! Se o indicador de falha da fiação da instalação acender, contate um eletricista competente para corrigir a fiação da instalação. Porta de interface de computador A porta de interface é usada para fábrica teste e calibração a o UPS. Conexão da bateria O UPS é despachado de fábrica com a bateria desconectada. Para conectar a bateria, siga o procedimento em Troca da Bateria abaixo. Carregue a bateria O aparelho carrega a bateria sempre que estiver conectado à energia elétrica. A bateria irá carregar completamente durante as primeiras 4 horas de operação normal. Não conte com autonomia total durante este período de carga inicial. Instruções de funcionamento Interruptor ligado — Interruptor desligado B ayStack U P S On - L in e Overload On B attery R ep lace B attery I/O Acionamento a frio Os equipamentos não foram afetados por um teste falho. Recarregue a bateria durante um noite inteira e execute um autoteste novamente. Se o LED de troca de bateria ainda estiver aceso, troque a bateria usando o procedimento Troca da Bateria. Bateria acesa Com o UPS conectado, pressione e libere o botão on/off/test para fornecer energia aos equipamentos. É fornecida carga aos equipamentos enquanto o UPS efetua um autoteste. Pressione e libere a tecla novamente para desativar a energia fornecida aos equipamentos. Pode ser conveniente usar o UPS como um interruptor master ligar/desligar para proteger o equipamento. O LED on-line verde ilumina quando o UPS está fornecendo energia aos equipamentos. Autoteste O UPS executa um autoteste automaticamente quando ligado e posteriormente a cada duas horas. O autoteste automático facilita os requisitos de manutenção ao eliminar a necessidade de autotestes manuais periódicos. Durante o autoteste, o UPS fornece energia da bateria aos equipamentos. Se o UPS passar no autoteste, o mesmo volta à operação em linha. Se o UPS desligar-se durante o autoteste e emitir um tom de falha, as baterias não estão conectadas adequadamente. Durante a operação da bateria, o LED de bateria ligada amarela ilumina-se e o UPS emite um som de alarme audível consistindo de 4 bipes a cada 30 segundos. O alarme pára quando o UPS volta ao funcionamento em linha. Bateria fraca Quando o UPS está operando com a energia da bateria e a mesma se extingüe, o UPS emite bipes contínuos até que o UPS desligue a bateria por exaustão ou volte a operação em linha, isso se a energia elétrica retornar antes da bateria ter se esgotado. Troca da bateria Se a bateria falhar no autoteste, o UPS emite bipes curtos por um minuto e o LED vermelho de troca da bateria se acende. O UPS repete o alarme a cada cinco horas. Execute o autoteste para confirmar as condições de troca da bateria. O alarme pára quando a bateria passa no autoteste. Observação: o acionamento a frio não é uma condição normal de operação. Quando o UPS está desligado e não há energia elétrica, é possível fazer o acionamento a frio do UPS para fornecer energia aos equipamentos a partir da bateria do UPS. x Pressione e segure o botão on/off/test até que o UPS comece a emitir um tom constante. x Libere o botão on/off/test durante o bipe para iniciar o UPS. Sobrecarga Quando a carga excede a capacidade do UPS, o LED de sobrecarga vermelho acende e emite um tom contínuo. O alarme continua a soar até que seja eliminada a sobrecarga. Desconecte os equipamentos não essenciais do UPS para eliminar a sobrecarga. Se a sobrecarga for séria, o disjuntor pode desativar (o êmbolo central reajustável do disjuntor salta para fora). Desconecte todo o equipamento não essencial do UPS para eliminar a sobrecarga e pressione o êmbolo para dentro. Se houver energia de corrente alternada e o disjuntor não desativar durante a sobrecarga, os equipamentos ainda terão energia. Se o disjuntor desativar ou o aparelho tentar transferir para a bateria, a energia dos equipamentos será desligada. Desligue o UPS e depois ligue-o novamente para fornecer energia aos equipamentos. Armazenagem Condições de armazenagem Antes de armazenar, carregue o UPS por pelo menos 8 horas. Armazene o aparelho coberto e na posição vertical, em local fresco e seco, com a bateria completamente carregada. Armazenagem prolongada De -15 a +30 qC (+5 a +86 qF), carregue a bateria do aparelho a cada 6 meses. De +30 a +45 qC (+86 a +113 qF), carregue a bateria do aparelho a cada 3 meses. 990-7065 Revisão 1 7/98 Troca da bateria Este UPS tem uma bateria de fácil reposição que pode ser trocada sem a necessidade de desligar os equipamentos. 1. $3& Puxe o anel e retire a tampa frontal. 2. Use uma chave de fenda comum para virar os dois parafusos da porta da bateria ¼ de volta no sentido horário, abra a porta. 3. Puxe cuidadosamente a bateria para fora do UPS apertando a lingüeta de plástico transparente até que o conector da bateria fique visível. Advertência! Não force a bateria para fora. Isto pode danificar a fiação interna! Observação: leia as precauções no Guia de Segurança da BayStack. Baterias de reposição Veja seu revendedor ou ligue para o número neste manual para informações sobre os kits de troca da bateria, encomende RBC18. Procedimento de troca de bateria A troca da bateria é um procedimento seguro, isolado de riscos elétricos. Pode-se deixar o aparelho e os equipamentos ligados para o procedimento seguinte. 4. Desconecte o conector da bateria ao segurar ambos os lados do conector e puxe firmemente para lados opostos. 5. Deslize a bateria para fora do UPS. 6. Deslize a nova bateria três quartos dento do UPS. 7. Conecte o conector da bateria instalado no aparelho ao conector instalado à nova bateria. 8. Empurre a bateria o máximo possível. Há linguetas que evitam que a bateria vá muito para o fundo. 9. Feche a porta da bateria, vire os parafusos do compartimento da bateria ¼ de volta no sentido horário e recoloque a tampa frontal. 10. Descarte a bateria antiga na instalação apropriada para reciclagem ou devolva-a ao fornecedor na embalagem de acondicionamento da nova bateria. Consulte as instruções da nova bateria para maiores informações. Notas x Quando a bateria estiver desconectada, os equipamentos não ficam protegidos contra falhas no fornecimento de energia elétrica. x Tenha cuidado ao retirar as baterias – elas são pesadas. x É normal que apareçam pequenas faíscas nas conexões da bateria durante a conexão. Especificações Serviço Voltagem de entrada aceitável Voltagem de entrada (funcionamento em linha) Voltagem de saída Entrada além da proteção de corrente Limites de freqüência (funcionamento em linha) Tempo de transferência Carga máxima Voltagem de saída em bateria Frequência em bateria Formato de onda em bateria Saída além da proteção de corrente Tipo de bateria Vida útil típica da bateira Tempo típico de recarregamento Temperatura de funcionamento Temperatura de armazenamento Umidade relativa em funcionamento e em armazenamento Altitude de funcionamento Altitude de armazenamento Ruído audível em 1 m (3 pés) Dimensões (A x L x P) Peso - líquido (transporte) Segurança e aprovações Emissões EMC Imunidade eletromagnética RFI EFT ESD 0 a 160 VCA 81 a 143 VCA Se for necessário efetuar serviços no UPS contate o departamento de atendimento ao cliente Bay Networks: 106 a 127 VCA Disjuntor reajustável 47 a 63 Hz 4 ms típico, tempo de resposta a blackout 450 VA 280 W 115 VCA 60 Hz, ±0,1 Hz; a menos que seja sincronizada à energia elétrica durante a queda de tensão Onda senoidal escalonada Proteção contra sobrecorrente e curto circuito, desligamento de engate quando há sobrecarga À prova de vazamentos, livre de manutenção e vedada com ácido de chumbo 3 a 6 anos, dependendo do número de ciclos de descarga e temperatura ambiente 4 a 8 horas a partir da descarga total 0 a +40 qC (+32 a +104 qF) -15 a +45 qC (+5 a +113 qF) 5 a 95%, não condensante 0 a +3.000 m (0 a +10.000 pés) 0 a +15.000 m (0 a +50.000 pés) <38 dBA 1,75 x 17,5 x 13,0 pol 21,5 (26) lb UL1778, CSA 107,1 FCC Parte 15 Classe A, VCCI Classe A EN 50082-1 IEC 1000-4-3 EN 61000-4-4 EN 61000-4-2 Região Unidos Estados e Canadá Europa Asia / O Pacífico Latin América Telefone Número 800-2LANWAN ou 978-916-8880 (direto) 33-4-92-96-69-66 61-2-9927-8888 561-988-7661 Fax Número 978-916-3514 33-4-92-96-69-96 61-2-9927-8899 561-988-7550 Run Time P ow erSta ck 450 On-Ba tte ry Ru n-ti m e vs. Loa ds ove r Ope ra tin g Te m pe ra tu re Ra nge At 25'C 150 140 130 120 110 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 115 25 ` C 51 32.5 23 0 40 80 120 19.5 15 160 13 10 200 8.5 240 6 280 Ou t p u t L o a d ( w a tts ) LEDs e alarmes audíveis Função LED Tom* Typical On-Battery Run Time vs. Load at 25q C On Battery On-Line Overload Replace Battery UPS está ligado ● ❍ ● ● UPS está rodando em bateria ❍ ● — — 4 UPS está executando autoteste ❍ ✸ ● ● — — Sobrecarga — — ❍ — 1 Desligamento por sobrecarga — — ❍ — 1 Curto-circuito de saída — — ❍ — 1 Falha no transformador — — ❍ — 1 Bateria fraca (enquanto em funcionamento de bateria) Condição de troca de bateria ❍ — — — 1 — — — ❍ 2 Bateria desconectada no autoteste ● ● ● ● 3 ✸ ✸ ✸ ✸ ✸ ● ● 1 ✸ ✸ ✸ 1 — — Alarmes internos do UPS: falha de intensificação/equilíbrio soldagem do relé de transferência Modo de dormência Tecla: — = condição irrelevante ❍ = contínuo ✸ = piscando ● = desligado — * 1 = tom contínuo 2 = 1 minuto de bipe a cada 5 horas 3 = tom fraco 4 = 4 bipes a cada 30 segundos 990-7065 Revisão 1 7/98
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Bay Networks BayStack UPS45 Manual de usuario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Manual de usuario