ESAB MTS 3500i Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

N/P 0558007140 - 208-230/460 Vac trifásico, 230 Vac monofásico, 60 Hz
N/P 0558007140F - 208-230/460 Vac trifásico, 230 Vac monofásico, 60 Hz, Bilingüe
N/P 0558007141 - 575 Vac trifásico, 60 Hz, Bilingüe
N/P 0558007142 - 400/440 Vac trifásico 50/60 Hz
N/P 0558009280 - 400/440v BRAZIL
Fuente de poder
Manual de instrucciones (ES)
0558008058
MTS 3500i
54
Este equipo se funcionará en conformidad con la descripción contenida en este manual y las etiquetas de acom-
pañamiento, y también de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Este equipo se debe comprobar perió-
dicamente. La operación incorrecta o el equipo mal mantenido no deben ser utilizados. Las piezas que están
quebradas, faltantes, usadas, torcidas o contaminadas se deben sustituir inmediatamente. Si tal reparación o el
reemplazo llegan a ser necesario, el fabricante recomienda que una llamada por teléfono o un pedido escrito de
servicio esté hecha al distribuidor ESAB de quien fue comprado.
Este equipo o cualquiera de sus piezas no se deben alterar sin la previa aprobación escrita del fabricante. El usu-
ario de este equipo tendrá la responsabilidad única de cualquier malfuncionamiento que resulte de uso incor-
recto, de mantenimiento inadecuado, daños, reparaciones o de la alteración incorrecta por cualquier persona
con excepción del fabricante o de un distribuidor autorizado señalado por el fabricante.
ASEGURE DE QUE ESTA INFORMACIÓN ALCANCE EL OPERADOR.
USTED PUEDE CONSEGUIR COPIAS ADICIONALES A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR ESAB.
Estas INSTRUCCIONES están para los operadores experimentados. Si usted no es completa-
mente familiar con la teoría de operación y las prácticas seguras para la soldadura de arco
y equipos de corte, le pedimos leer nuestro librete, precautions and safe practices for arc
welding, cutting, and gouging,la forma 52-529. No permita a personas inexperimentadas
instale, opere, o mantenga este equipo. No procure instalar o funcionar este equipo hasta
que usted ha leído completamente estas instrucciones. Si usted no entiende completamente
estas instrucciones, entre en contacto con a su distribuidor ESAB para información adicio-
nal. Asegure leer las medidas de seguridad antes de instalar o de operar este equipo.
PRECAUCIÓN
RESPONSABILIDAD DEL USUARIO
LEER Y ENTENDER EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO.
PROTEJA A USTED Y LOS OTROS!
55
SECCIÓN TÍTULO PÁGINA
SEGURIDAD ...................................................................................................................................................... 57
SECCIÓN 1 DESCRIPCIÓN ..................................................................................................................................................................... 59
1.1 General ................................................................................................................................................................................... 59
1.2 Alcance ....................................................................................................................................................................................59
1.3 Multiproceso del MTS 3500i ........................................................................................................................................... 60
1.4 Información para pedidos de paquetes ......................................................................................................................61
1.5 Accesorios opcionales ...................................................................................................................................................... 62
1.6 Ciclo de servicio .................................................................................................................................................................. 63
1.7 Curvas de voltios-amperios ............................................................................................................................................ 63
SECCIÓN 2 INSTALACIÓN ..................................................................................................................................................................... 65
2.1 General ................................................................................................................................................................................... 65
2.2 Herramientas requeridas ................................................................................................................................................. 65
2.3 Desempacar y colocación ................................................................................................................................................ 65
2.4 Conexiones de entrada principales ............................................................................................................................. 66
2.4.1 Selección del voltaje de entrada ...................................................................................................................... 68
2.4.2 Reemplazo del fusible .......................................................................................................................................... 68
2.5 Conexiones de salida secundarias ................................................................................................................................ 69
SECCIÓN 3 OPERACIÓN ......................................................................................................................................................................... 73
3.1 General ................................................................................................................................................................................... 73
3.2 Controles/Indicadores de soldadura ........................................................................................................................... 73
3.3 Valores típicos de pendiente .......................................................................................................................................... 76
3.4 Operación MIG / GMAW (CV) .......................................................................................................................................... 76
3.5 Operación TIG / GTAW (CC) ............................................................................................................................................. 77
3.6 Operación Stick (con varilla)/ SMAW (CC) ................................................................................................................. 78
SECCIÓN 4 MANTENIMIENTO ............................................................................................................................................................. 79
4.1 General ................................................................................................................................................................................... 79
4.2 Inspección y limpieza ........................................................................................................................................................ 79
4.3 Manejo del IGBT .................................................................................................................................................................. 79
4.4 Reemplazo del módulo .................................................................................................................................................... 80
SECCIÓN 5 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ............................................................................................................ 81
5.1 Localización de averías ..................................................................................................................................................... 81
5.2 Lista de códigos de ayuda ............................................................................................................................................... 81
5.3 Vericación de funcionalidad ........................................................................................................................................ 82
SECCIÓN 6 REPUESTOS ....................................................................................................................................... 83
6.1 General ................................................................................................................................................................................... 83
6.2 Pedidos ................................................................................................................................................................................... 83
6.3 Recomendaciones de torque ......................................................................................................................................... 84
6.4 Circuito de control .............................................................................................................................................................. 85
6.5 Lista de partes ...................................................................................................................................................................... 86
Diagramas .................................................................................................................................................paquete adjunto
ÍNDICE
56
ÍNDICE
57
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Precauciones de seguridad
Los usuarios de los equipos de corte y soldadura ESAB tienen la responsabilidad de asegurar que las personas
que trabajan o están cerca del equipo sigan las normas de seguridad.
Las precauciones de seguridad deben estar de acuerdo con equipos de corte y soldadura. Las recomendaciones
abajo deben ser seguidas adicionalmente a las normas estándar.
1. Cualquier persona que utilice un equipo de soldadura o corte plasma debe ser familiar con:
-su operación
-localización de los paros de emergencia
-sus funciones
-precauciones de seguridad
-corte plasma y soldadura
2. El operador debe asegurar que:
-ninguna otra persona este en la área de trabajo durante el arranque de la maquina
-ninguna persona este sin protección al momento de la partida del arco
3. La área de trabajo debe:
-estar de acuerdo con el trabajo
-estar libre de corrientes de aire
4. Equipo de seguridad individual:
-siempre utilice equipos de seguridad, lentes, prendas ignífugas, guantes, etc.
-no utilice artículos sueltos, como bufandas, pulseras, anillos, etc.
5. Precauciones generales:
-este seguro que el cable de retorno esta bien conectado
-el trabajo con alta voltaje debe ser realizado por un técnico calicado.
-un extintor de incendios apropiado debe estar acerca de la maquina.
-lubricación de la maquina no debe ser realizada durante la operación.
El código IP indica la clase de cubierta protectora, por ejemplo, el grado de protección contra la penetración
de objetos sólidos o agua. Se proporciona protección contra toques con dedo, penetración de objetos sólidos
de más de 12 mm y contra la pulverización de agua con una inclinación de hasta 60 grados. El equipo con el
código IP23S puede almacenarse pero no está previsto para su uso en exteriores en caso de lluvia, a no ser que
se cubra.
Clase de cubierta protectora
15°
Inclinación
máxima
permitida
PRECAUCIÓN
Si el equipo se sitúa en una supercie con una in-
clinación mayor a 1, es posible que vuelque, lo
cual puede causar daños personales y/o daños im-
portantes al equipo.
58
Manual de Instrucciones (ES)
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Soldadura y corte plasma puede ser fatal a usted o otros. Tome las
precauciones de seguridad para corte plasma y soldadura.
DESCARGA ELÉCTRICA puede matar.
- Instale un cable tierra de acuerdo con las normas
- No toque partes eléctricas o consumibles que estén energizados.
- Mantengas aislado del piso y de la pieza de trabajo.
- Certique que su situación de trabajo es segura
HUMOS Y GASES- Son peligrosos a su salud
- Mantenga su cabeza alejada de los humos
- utilice ventilación o aspiración para eliminar los humos del área de trabajo.
RAYO DEL ARCO. Puede quemar la piel o dañar los ojos.
- Protege sus ojos y piel con lentes y ropa apropiadas.
- Proteja las personas en la área de trabajo utilizando una cortina
PELIGRO DE INCENDIO
- Chispas pueden provocar incendio. Este seguro que no hagan materiales inamables al rededor de
la maquina.
RUIDO – El ruido en exceso puede dañar los oídos.
- Proteja sus oídos. utilice protección auricular.
- Avise las personas al rededor sobre el riesgo.
AVERÍAS – Llame a ESAB en caso de una avería con el equipo.
LEER Y ENTENDER EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO.
PROTEJA A USTED Y LOS OTROS!
ADVERTENCIA
Este producto está diseñado exclusivamente para el corte por plasma.
Cualquier otro uso puede causar daños personales y/o daños al equipo.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Para evitar daños personales y/o daños al equipo,
elévelo usando el método y los puntos de agarre
que se muestran aquí.
59
1.1 General
La fuente de poder Serie MTS 3500i es una fuente de poder invertida de procesos múltiples, de cuarta generación,
que concentra abilidad y facilidad de uso en un paquete poderoso y versátil. Consulte en las siguientes páginas las
descripciones de las fuentes de poder disponibles así como las especicaciones de rendimiento.
1.2 Alcance
El propósito de este manual es proporcionar al operador toda la información requerida para instalar y operar la fuente de
poder MTS 3500i. También se proporciona material de referencia técnica para ayudar a localizar averías en el paquete de
soldadura.
SECCIÓN 1 DESCRIPCIÓN
Diseñada para ser usada con los siguientes alimentadores de cable 42/115 VAC de ESAB:
Mig-4HD
Mig-4HD Dual
Mig-28A / ST-23A
Mig-35
Duradrive 4-30
Duradrive 4-48HD
Mobilefeed 200AVS
Mobilefeed 300AVS
Mobilemaster IV
60
1.3 Fuente de poder MTS 3500i
El modelo MTS 3500i es una fuente de poder invertida de alto rendimiento, de voltaje continuo (CV) y corriente continua
(CC) diseñada para brindar capacidad de soldadura de procesos múltiples con abilidad y facilidad de uso. El modelo
MTS 3500i es una unidad autónoma que proporcionará alimentación para soldadura de arco metálico con gas (MIG),
arco de gas tungsteno (TIG) y arco metálico protector (Stick) sin necesidad de usar un aparato opcional.
Para la soldadura MIG (CV), el modelo MTS 3500i soporta la soldadura de una amplia selección de aleaciones ferrosas
y no ferrosas, utilizando controles de Pendiente ja y de inductancia.
Un circuito especial de "Tig de toque" elimina la necesidad de empezar en alta frecuencia o "a partir de cero" cuando
se usa el proceso de soldadura TIG (CC). Esta característica proporciona arranques sin problema y sin contaminar el
electrodo o el trabajo.
El modo de soldadura de varilla (Stick) (CC) brinda un voltaje adecuado de circuito abierto (70 V CD) para arrancar y
volver a arrancar fácilmente, así como una fuerza de arco ajustable que controla la penetración del arco y la acción de
humedecimiento.
La característica de ventilador automático "Auto Fan" opera el ventilador de enfriamiento solamente cuando se energiza
el contacto o cuando la temperatura interna excede el nivel seguro de operación. Durante la operación normal, el
ventilador se apaga aproximadamente 5 minutos después de desacoplar el contacto.
Entrada monofásica ...........................................................230 vac, 60 Hz, 44A
Salida monofásica .....225 amperios @ 29v - ciclo de servicio del 100%
Entrada trifásica ................................................. 230/460 vac, 60 Hz, 39/24 A
.......................................................................400/440 vac, 50/60 Hz, 24/27 A
.............................................................................................575 vac, 60 Hz, 17 A
Salida trifásica ................350 amperios @ 34v - ciclo de servicio del 60%
Requerimientos de voltaje ...................................................208V, -5%, +15%
Nota: El modelo MTS 3500i también puede ser operado con una entrada
principal de 208 V cuando se selecciona el voltaje de entrada de 230 V.
No obstante, la tasa de salida se reduce en 10%.
............................................................................ 230, 400, 460, 575V, +/- 15%
.............................................................................................. 440V, - 15%, + 10%
Voltaje de circuito abierto (máx.) ......................................................... 73 V CC
Dimensiones ............................................................. Ancho = 11.5” (292 mm)
.........................................................................................Alto = 16.4” (417 mm)
.....................................................................................Fondo = 29.8” (757 mm)
Peso ................................................................................................ 101 lbs. (39 kg)
Especicaciones: MTS 3500i
Ciclo de servicio El ciclo de servicio se reere al tiempo como un porcentaje de un periodo de diez minutos en que se
puede soldar una cierta carga sin sobrecargar la unidad. El ciclo de servicio es válido para temperaturas de 40 grados C.
SECCIÓN 1 DESCRIPCIÓN
61
1.4 Información para pedidos de paquetes
Paquetes Migmaster MTS 3500i
Los siguientes paquetes incluyen una fuente de poder ESAB MTS 3500i 230/460 vac, alimentador de cable,
cable de control, manguera de gas, rodillos de alimentacn de .035/.045 pulgadas (0.9/1.2mm), pistola enfriada
mediante gas GunMaster, cable de trabajo de 15 pies (4.5m) con abrazadera, cable de soldadura de 15 pies (4.5m)
para el alimentador de cable y regulador R-33 con caudalímetro ajustable, a menos que se indique lo contrario.
Paquetes para gases protectores de argón y mezcla de argón (R-33-FM-580)
10 pies (3.0m) de MTS 3500i, Mig 4HD, GM-250cc ..............................................................................................0558008345
15 pies (4.5m) de MTS 3500i, Mig 4HD, GM-400cc ..............................................................................................0558001472
15 pies (4.5m) de MTS 3500i, Mig 4HD Dual, GM-400cc .................................................................................... 0558007805
(Cada uno suministrado con 2, Gunmaster 400, R-33FM580 y cable de soldadura para el alimentador)
15 pies (4.5m) de MTS 3500i, Mig 35, GM-400cc ..................................................................................................0558001473
Paquetes para gas protector CO2 (R-33-FM-320)
MTS 3500i, Mig-4HD, GM-400cc .................................................................................................................................0558001474
MTS 3500i, Mig-35, GM-400cc ....................................................................................................................................0558001475
Anotaciones:
Los juegos MIG-4HD tienen 8 pies (2.4m) de cable de control y 9.5 pies (3.7m) de manguera para gas.
Los juegos MIG-35 tienen 6 pies (1.8m) de cable de control y 12.5 pies (4.9m) de manguera para gas.
Paquete de pulso MTS 3500i Migmaster DuraDrive
MTS 3500i, DuraDrive 4-30 pulsaciones, 60 pies (18.3m) de cable de control ..........................................0558005373
(La pistola, el caudalímetro-regulador, la manguera para gas, el cable de soldadura para alimentador
y el cable de trabajo deben ser ordenados por separado)
Los componentes que se incluyen en los paquetes MTS 3500i pueden ser comprados por separado usando el N/P
apropiado al momento de colocar el pedido.
Consolas:
MTS 3500i 230/460v ..........................................................................................................................................0558007140
MTS 3500i 230/460v Bilingüe .......................................................................................................................0558007140F
MTS 3500i 575v Bilingüe ..................................................................................................................................0558007541
MTS 3500i 400/460v ..........................................................................................................................................0558007142
SECCIÓN 1 DESCRIPCIÓN
62
1.5 Accesorios opcionales:
Control de pendiente manual HC-5, cable de 30 pies (9.1 m) ..............................................................................................N/P 34838
Proporciona control remoto de la Selección de proceso de soldadura (cv-Mig/cc-Tig/cc-Stick), Control de salida (cc-amperios/
cv-voltios) y Control de arco (fuerza de arco-Stick/inductancia-Mig)
Control de pendiente de pulso Ultra-Pulse 350 Mig ..............................................................................................................N/P 36988
Control Mig de pulso sinérgico fácil de usar. Simplemente seleccione el tipo y diámetro deseados de cable, je la velocidad
de alimentación del cable y empiece a soldar. Veinte combinaciones establecidas previamente incluyen acero, acero
inoxidable, aluminio y bronce-silicio.
Nota: Se requiere MIG-4HD.
Arrancador electrónico de arco Tig y caja de tubería EAS-IV ............................................................................................P/N 34839
El arrancador de arco de alta tensión está diseñado para aplicaciones Tig DCSP (electrodo negativo) donde se requiere
arranque de arco sin que el electrodo de tungsteno toque el trabajo. El modelo EAS-IV también es efectivo para eliminar los
problemas asociados con la generación de arrancadores de arco por radio frecuencia o arrancadores de arco de frecuencia
alta. El modelo EAS-IV está clasicado a 400 amperios al 40% de ciclo de servicio e incluye interruptor de selección (Inicio de
arco/Tig de toque), gas solenoide, temporizador de pre ujo de gas y temporizador de pos ujo de gas, conexiones directas
de soplete Tig, accesorios para entrada/salida de agua, conexiones rápidas del conector de salida, cables de entrada para
potencia de soldadura de 4 pies (1.2m) con conectores macho rápidos, cable de control de 8 pies (2.4m), agarradera de
transporte y conector para el control remoto (14 clavijas).
Nota: Se requiere contacto para el control remoto (como TC-2B, HC-3B o FC-5B/C).
Sopletes Tig - unidad de cable y manguera de dos piezas con conector de cable de seguro de giro para conexión directa
a la fuente de poder.
HW-17V-2-TL, 12.5 pies ...........................................................................................................................................................N/P 35857
HW-17V-2-TL, 25 pies ..............................................................................................................................................................N/P 35856
HW-26V-2-TL, 12.5 pies ..........................................................................................................................................................N/P 35858
Control de pedal FC-5B EHD, cable de 30 pies (9.1 m) .......................................................................................................... N/P *33841
Control de pedal FC-5C, cable de 30 pies (9.1 m) ..................................................................................... ................. N/P *0558004234
Control de antorcha TC-2B - cable de 25 pies (7.5 m). ........................................................................................................... N/P *33839
Control de antorcha TC-3A - cable de 30 pies (9.1 m), usar con HW-9, 17, 20, 20A y 24. .......................................... N/P *35783
Control de antorcha TC-3A - cable de 30 pies (9.1 m), usar con HW-18 y HW-26R .. ................................................... N/P *36680
*Nota: Los modelos FC-5 y TC-2 proporcionan control de contacto y de corriente. El modelo TC-3 solamente proporciona
control de contacto.
Juego de accesorios Tig- para HW-17, 18 ó 26 .......................................................................................... .............................. N/P 999126
Cable de la fuente de poder al alimentador, lengüeta c/conector rápido 15 pies (4.5m) .......................................N/P 36254
Unidad de cable de trabajo, abrazadera c/conector rápido 15 pies (4.5m) .....................................................................N/P 36253
Unidad porta electrodos de varilla - 300A, 15 pies (4.5m) ....................................................................................................N/P 21226
Carro inversor (2 cilindros) para uso con SVI 450i y 350 mpi ...................................................................................................N/P 31700
SECCIÓN 1 DESCRIPCIÓN
63
Figura 1-2. Características de voltios-amperios y ciclos de servicio
NOTA:
Estas mediciones se realizan en las terminales de salida de la fuente de poder. Ocurrirán "caídas" adicionales de voltaje en
el cable de soldadura, el cable del soplete y en la pieza de trabajo. El uso del tamaño indicado de cable de soldadura y de
conexiones eléctricas seguras para el electrodo y los circuitos de conexión a tierra minimizará estos efectos que afectan
adversamente las condiciones de soldadura y desperdician energía eléctrica.
CV - Curva voltios-amperios en modo MIG
F
M
S
Voltios de CD
AMPERAJE
Voltios de CD
AMPERAJE
Mínimo
Máximo
Levantar inicio de arco
Voltios de CD
AMPERAJE
Mínimo
Máximo
Amplitud de la fuerza del arco
Trifásico
Monofásico
Gráca del ciclo de servicio
% del ciclo de servicio
Amperaje - línea de carga de salida con
clasicación @ NEMA
1.6 Ciclo de servicio
La fuente de poder MTS 3500i funcionará en un ciclo de servicio del 60% con una carga de 350 amperios a 34 V CD
(con entrada trifásica). El ciclo de servicio se dene como el índice del tiempo de operación sobre el tiempo total. Las
clasicaciones están basadas en un ciclo de 10 minutos. La clasicación de ciclo de servicio del 60% signica que se puede
aplicar la carga nominal de 350 amperios, 34 voltios durante un total de 6 minutos y apagarse por un total de 4 en un
periodo de 10 minutos. Si se reduce la corriente (o voltaje) de soldadura, el ciclo de servicio aumenta. Por el contrario, si
se aumenta la corriente (o voltaje) de soldadura, el ciclo de servicio disminuye. Consulte la Figura 1-2.
1.7 Curvas de voltios-amperios
La gura 1-2 ilustra las características estáticas de voltios-amperios para la fuente de poder en los modos MIG (CV), TIG (CC)
y varilla 'Stick' (CC). La inclinación de estas curvas se reere a la pendiente y generalmente se dene como la caída de voltaje
por 100 amperios de elevación de corriente. Estas curvas muestran el voltaje de salida disponible en cualquier corriente
dada de salida entre los valores mínimo y máximo del control de salida. Los valores para otros ajustes caen entre las curvas
mínima y máxima.
SECCIÓN 1 DESCRIPCIÓN
64
SECCIÓN 1 DESCRIPCIÓN
65
Figura 2-1. Técnicas correctas e incorrectas para levantar
¡INCORRECTO!
¡INCORRECTO!
¡CORRECTO!
A. Inmediatamente al recibir su unidad MTS 3500i, inspeccione los daños que pudieran haber ocurrido durante el transporte.
De inmediato notique al transportista cualquier defecto o daño.
B. Después de extraer los componentes del (los) contenedor(es) de embarque, revise que no haya partes sueltas en el
contenedor. Retire todos los materiales de empaque.
C. Revise los pasajes de aire de la fuente de poder para comprobar que no haya materiales de empaque que puedan
obstruir el ujo de aire a través de la fuente de poder.
D. Si el equipo no se va a instalar inmediatamente, guárdelo en un área limpia, seca y bien ventilada.
E. Se deberá seleccionar cuidadosamente la ubicación de la fuente de poder a n de asegurar un funcionamiento
satisfactorio y able. Seleccione una ubicación relativamente cercana a una fuente de energía eléctrica con fusibles
adecuados.
F. Los componentes de la máquina se mantienen a temperaturas correctas de operación mediante el aire forzado que
es extraído del gabinete por medio del ventilador. Por esta razón, es importante que se coloque la máquina en un
área abierta donde pueda circular libremente el aire por las aberturas delanteras y traseras. Si el espacio es reducido,
deje cuando menos 1 pie (300 mm) de tolerancia entre la parte trasera de la fuente de poder y la pared o cualquier otra
obstrucción. El área alrededor de la unidad deberá mantenerse relativamente libre de polvos, humos y calor excesivo.
También es deseable colocar la unidad de modo que se pueda retirarcilmente la cubierta para su limpieza y manteni-
miento.
2.1 General
Esta sección proporciona instrucciones detalladas para la instalación adecuada de la fuente de poder MTS 3500i desde
la recepción inicial del equipo a las conexiones de soldadura de salida. Se recomienda seguir cuidadosamente estas
instrucciones para lograr el mejor ambiente de operación posible.
2.2 Herramientas requeridas
Algunos procedimientos requieren el uso de las siguientes herramientas:
llave de 3/8", Phillips o Robertson, y un destornillador. Se recomienda preferentemente el uso de llaves de tubo o llaves para
tuercas en lugar de llaves rectas debido a la ubicación de la tornillería de sujeción.
Cuando levante su unidad MTS 3500i, aplique presión directa hacia arriba
sobre ambas agarraderas de transporte. No transporte la unidad MTS
3500i solamente con una agarradera ni aplique presión hacia afuera de las
agarraderas. No levante la unidad por las agarraderas cuando la cubierta
esté retirada. Vea la Figura 2-1.
2.3 Desempacar y colocación
PRECAUCIÓN
SECCIÓN 2 INSTALACIÓN
¡CORRECTO!
66
EL CHOQUE ELÉCTRICO PUEDE SER MORTAL! SE DEBERÁN TOMAR
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN PARA BRINDAR LA XIMA PROTECCIÓN
CONTRA CHOQUES ELÉCTRICOS. COMPRUEBE QUE ESTÉ APAGADA
TODA LA ENERGÍA ABRIENDO EL INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN DE
LA LÍNEA PARED Y DESCONECTANDO EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
DE LA UNIDAD CUANDO SE REALICEN CONEXIONES DENTRO DE LA
FUENTE DE PODER.
2.4 Conexiones de entrada principales
Las consolas de la unidad MTS 3500i están equipadas con aproximadamente 10 pies (3.0 m) de cable de
alimentación de 4 conductores para una conexión trifásica. Si se desea efectuar una conexión monofásica,
encasquete el cable sin usar del cable de alimentación según se muestra en el diagrama más abajo.
INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN DE LA LÍNEA
DEL CLIENTE CON FUSIBLES
(Vea la Tabla 2-1)
CABLE DE ALIMENTACIÓN DE LA
ENTRADA PRINCIPAL
Figura 2-2. Conexiones de entrada
ADVERTENCIA
UNIDADES ESTÁNDAR
(NO-CE)
UNIDADES CE
(EUROPA)
FASE 3 1 FASE 3 1
L1 Blanco Blanco L1 Café Café
L2 Negro Negro L2 Negro -
L3 Rojo - L3 Gris Gris
TIERRA Verde Verde TIERRA Verde/
Amarillo
Verde/
Amarillo
AÍSLE EL CONDUCTOR DE CABLE DE
ALIMENTACIÓN SIN USAR CUANDO
CONECTE UNA SOLA FASE.
ADVERTENCIA
SECCIÓN 2 INSTALACIÓN
67
Antes de conectar a la alimentación, compruebe que haya un interruptor de desconexión a la nea (pared) con
fusibles o interruptores en el panel principal de corriente. Puede usar ya sea el cable de alimentación instalado en la
fábrica [4/c, tipo SO (90 °C), 10 pies (3.0 m) de largo] o bien sus propios cables de alimentación. Si decide colocar sus
propios cables, compruebe que sean conductores de cobre aislados. Debetener dos (monofásico) o tres (trifásico)
cables de alimentación y un cable de conexión a tierra. Los cables pueden ser de uso rudo cubiertos con caucho o
bien colocados en un tubo para cable sólido o exible. Compruebe que el cable a tierra entre lo sucientemente
dentro de la máquina. En el caso que el cable de alimentación sea jalado de la máquina, el cable de conexión a tierra
no deberá romperse de la conexión a tierra antes de que se hayan roto los cables de alimentación de su conexión.
Consulte en la Tabla 2-1 los tamaños recomendados de conductores de entrada y fusibles de la línea.
ANTES DE HACER CUALQUIER CONEXIÓN A LAS TERMINALES DE
SALIDA DE LA FUENTE DE PODER, COMPRUEBE QUE ESTÉ SIN ENERGÍA
APAGADA TODA LA CORRIENTE DE ENTRADA PRINCIPAL EN EL
INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN Y QUE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
ESTÉ DESCONECTADO.
EL CHASIS DEBE ESTAR CONECTADO A UNA TIERRA ELÉCTRICA
APROBADA. NO HACERLO DE ESTA MANERA PUEDE RESULTAR EN
CHOQUE ELÉCTRICO, QUEMADURAS GRAVES O LA MUERTE.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Tabla 2-1. (MTS 3500i)
Tamaños recomendados para los conductores de entrada y los fusibles de la línea
EL CHOQUE ELÉCTRICO PUEDE SER MORTAL! ANTES DE HACER
CONEXIONES DE ENTRADA ELÉCTRICA A LA FUENTE DE PODER, SE
DEBERÁN EMPLEAR "PROCEDIMIENTOS DE BLOQUEO DE MAQUINARIA".
SI LAS CONEXIONES SE VAN A EFECTUAR DESDE UN INTERRUPTOR DE
DESCONEXIÓN DE LÍNEA, COLOQUE EL INTERRUPTOR EN LA POSICIÓN DE
APAGADO Y CIÉRRELO CON CANDADO PARA PREVENIR QUE SE DISPARE
ACCIDENTALMENTE. SI LA CONEXIÓN SE EFECTÚA DESDE UNA CAJA DE
FUSIBLES, RETIRE LOS FUSIBLES CORRESPONDIENTES Y CIERRE CON
CANDADO LA TAPA DE LA CAJA. SI NO ES POSIBLE USAR CANDADOS PARA
CERRAR, FIJE UNA ETIQUETA ROJA AL INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN DE
LA LÍNEA O A LA CAJA DE FUSIBLESPARA ADVERTIR A OTRAS PERSONAS
QUE SE ESTÁ TRABAJANDO EN EL CIRCUITO.
MTS 3500i
Requerimientos de la
alimentación
Conductores de
entrada y de conexión
a tierra
Fusible de la
línea
Voltios Fase Amperaje Cu / Awg Amperaje
230 1 44 6 60
230 3 39 8 50
400 3 24 10 30
440 3 27 10 35
460 3 24 10 30
575 3 17 10 25
SECCIÓN 2 INSTALACIÓN
68
Fluctuaciones de voltaje de la línea
El modelo MTS 3500i está diseñado para compensar las variaciones de voltaje de la línea de más o menos el 10 por ciento del
nivel nominal mientras se mantiene la salida nominal, sin daño a los componentes internos. Si las uctuaciones de voltaje
exceden este rango, pueden ocurrir daños graves. Por lo tanto, antes de efectuar la instalación, se recomienda que varias
veces durante el día se mida el voltaje de la línea del circuito de alimentación. Si se detectan uctuaciones más allá del
nivel de +/-10%, se deberá seleccionar otro circuito de alimentación o se deberá solicitar a la compañía eléctrica que ajuste
el suministro. Además, ciertos tipos de equipo de fábrica pueden causar oscilaciones rápidas de voltaje (transientes) que
pueden provocar que se disparen los circuitos de seguridad de la unidad MTS 3500i. Algunos ejemplos de dicho equipo
son las soldadoras de resistencias, las prensas de punzonado y el arranque de motores eléctricos grandes.
2.4.1 Selección del voltaje de entrada
Cuando salen de la fábrica, el modelo 230/460 V está congurado para una alimentación de 460 voltios y el modelo 400/440
V para una alimentación de 440 voltios. Si la máquina se va a operar con una fuente de 230 V ó 440 V, abra el panel de
acceso al interruptor en el panel trasero de la máquina y cambie el Interruptor de selección de voltaje a la posición 230 V
ó 440 V. Vea las Figuras 2-3a ó 2-3b.
Figura 2-3a.
Panel de acceso para selección
de voltaje de entrada (Abierto)
Modelo 230/460 V
Figura 2-3b.
Panel de acceso para selección
de voltaje de entrada (Abierto)
Modelo 400/440 V
2.4.2 Reemplazo del fusible
El modelo 230/460 V requiere un fusible Slo-Blo de 4 amperios, 500 V. Los modelos 575 V y 400/440 V requieren un fusible
Slo-Blo de 2 amperios, 600 V. Reemplace el fusible solamente con otro del mismo tipo y valor nominal.
COMPRUEBE QUE LA
FUENTE DE PODER ESTÉ
APAGADA ANTES DE
RETIRAR EL FUSIBLE.
ADVERTENCIA
Modelo 230/460 V
Reemplace el fusible solamente con Slo-Blo,
4 amperios, 500 V
Modelos 575 V y 400/440 V
Reemplace el fusible solamente con Slo-Blo,
2 amperios, 600 V
SECCIÓN 2 INSTALACIÓN
69
Con el modelo MTS 3500i se suministran dos conectores tipo macho (vea la Figura 2-4). Para montar los conectores en cada
uno de sus cables de soldadura, consulte las siguientes instrucciones:
1. Deslice el recubrimiento aislante sobre el extremo del cable.
2. Descubra el cable aproximadamente 1-1/2" (37 mm) del extremo.
3. Coloque el casquillo sobre el extremo descubierto del cable.
4. Coloque el conector macho sobre el casquillo y apriete los dos tornillos Allen hasta que queden a nivel con el conector.
5. Deslice el recubrimiento aislante sobre el montaje.
Consulte las Tablas 2-2 y 2-3 y las Figuras 2-4, 2-5, 2-6 y 2-7 para jar los cables de soldadura y el equipo opcional al modelo
MTS 3500i.
Se deberá prestar atención particular a la resistencia eléctrica en el circuito de soldadura; especialmente el trabajo y el cable
de trabajo y cuando se use un soplete enfriado con agua. La resistencia alta en el circuito de soldadura puede causar deterioro
del rendimiento (pérdida de entrada "caliente", salto del charco de soldadura, arcos espesos, etc.). Se recomienda colocar la
fuente de poder/alimentador de cable y la pieza de trabajo tan juntos como sea posible para limitar esta resistencia. Compruebe
que el cable de trabajo (a tierra) sea lo sucientemente grande y tan corto como sea posible, que esté debidamente aislado
y conectado rmemente a la pieza de trabajo y que todas las conexiones estén limpias y rmemente sujetas. Si el circuito
de trabajo incluye accesorios mecánicos, estructura marina, accesorios robóticos, etc., compruebe que el circuito esté jo y
presente una ruta de baja resistencia al ujo de la corriente de soldadura. De igual manera, el cable de alimentación de un
soplete enfriado con agua está sujeto normalmente a deterioro gradual y resistencia en aumento debido a la corrosión, lo
que resulta en el bajo rendimiento descrito anteriormente. Para asegurar buen rendimiento del soplete, se deberá sustituir
periódicamente el cable de alimentación enfriado por agua.
¡EL CHOQUE ELÉCTRICO PUEDE SER MORTAL! Antes de hacer cualquier conexión a las
terminales de salida de la fuente de poder, compruebe que esté sin energía (apagada)
toda la corriente de entrada principal en el interruptor de desconexión de la línea (pared)
o en el interruptor de circuito.
2.5 Conexiones de salida secundarias
Soldadura MIG
(DCRP)
Soldadura TIG
(DCSP)
Soldadura con varilla
(Stick)
(DCSP o DCRP)
Electrodo positivo (+) negativo (-)
positivo (+) DCRP
negativo (-) DCSP
Trabajo negativo (-) positivo (+)
negativo (-) DCRP
positivo (+) DCSP
Tabla 2-2. Conexiones típicas de salida
* La longitud total del cable incluye los cables de trabajo y del electrodo. El tamaño del cable se basa en corriente directa, conductores de cobre aislados,
100% de ciclo de servicio y una caída de voltaje de 4 voltios o menos. El aislamiento del cable de soldadura deberá tener una clasicación de voltaje que sea
lo sucientemente alta para resistir el voltaje del circuito abierto de la máquina.
** Los conectores de salida macho suministrados no aceptarán ningún cable de calibre menor a #2 (35 mm).
Tabla 2-3. Tamaños recomendados de cable de soldadura - AWG (mm
2
)
Soldadura
Corriente
Longitud total (pies) de cable en el circuito de
soldadura*
50
(13 m)
100
(25 m)
150
(38 m)
200
(51 m)
250
(64 m)
100
150
200
250
300
6 (16)**
4 (25)**
3 (30)**
2 (35)
1 (50)
4 (25)**
3 (30)**
1 (50)
1/0 (50)
2/0 (70)
3 (30)**
1 (50)
1/0 (50)
2/0 (70)
3/0 (95)
2 (35)
1/0 (50)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
1 (50)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
4/0 (120)
SECCIÓN 2 INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
70
Figura 2-4. Conectores macho del cable de salida
Figura 2-5. Diagrama de interconexión MIG (GMAW)
GMAW
DCEP
CONTROL OPCIONAL
DE PENDIENTE O MANUAL
PIEZA DE TRABAJO ( - )
SOPLETE C/INTERRUPTOR
ALIMENTADOR
DE CABLE
SECCIÓN 2 INSTALACIÓN
71
Figura 2-7. Diagrama de interconexión de varilla 'Stick' (SMAW)
Figura 2-6. Diagrama de interconexión TIG (GTAW)
POLARIDAD LINEAL
Electrodo negativo
POLARIDAD INVERTIDA
Electrodo positivo
GTAW
DCEN
SMAW
DCEP / DCEN
CONTROL OPCIONAL
DE PENDIENTE O MANUAL
CONTROL OPCIONAL
DE PEDAL
PIEZA DE TRABAJO ( - )
PIEZA DE TRABAJO ( + )
CONTROL OPCIONAL
DE PENDIENTE O MANUAL
CONTROL
OPCIONAL
DE PEDAL
PIEZA DE TRABAJO ( + )
CONTROL OPCIONAL
DE SOPLETE
SUMINISTRO
DE GAS
ADAPTADOR DE
SOPLETE TIG
VÁLVULA DE SOPLETE TIG C/GAS
(enfriado por aire o agua)
SECCIÓN 2 INSTALACIÓN
72
SECCIÓN 2 INSTALACIÓN
73
Nunca, bajo ninguna circunstancia, opere la fuente de poder con la tapa
retirada. Además del riesgo de seguridad, el enfriamiento indebido puede
causar daños a los componentes internos.
Para impedir lesiones graves, nunca toque ninguna pieza del soplete hacia
adelante de la agarradera a menos que la fuente de poder esté en posición
apagada.
Use los guantes protectores, la ropa, las gafas de seguridad y el casco adecuados.
Un casco con lentes de ltro de tinte del núm. 11-14 le deberá proporcionar
la protección adecuada para sus ojos. Consulte en la sección Precauciones de
seguridad al inicio de este manual las precauciones adicionales de operación.
Conexión de
salida positiva
Conexión de
salida negativa
E
F
D
O
P
N
M
Figura 3-1. Controles/Indicadores
C
B
A
ADVERTENCIA
3.1 General
3.2 Controles/Indicadores de soldadura (Figura 3-1)
A. CONTROL DE PENDIENTE - Este interruptor de
tres posiciones ja la pendiente de la curva voltios-
amperios característica en el modo MIG (CV). En
los modos TIG y Stick este control está desviado.
En la soldadura MIG (GMAW), la pendiente es
particularmente útil en la transferencia de corto
circuito (“arco corto, “transferencia de inmersión”) y
para soldadura de aluminio. Los ajustes de pendiente
controlan la corriente de corto circuito y reducen las
salpicaduras durante la soldadura de corto circuito de
acero y reducen las uctuaciones de corriente que pueden
causar inestabilidad al momento de soldar aluminio.
Los valores típicos de pendiente se muestran en la Tabla
3-1 para varios tipos diferentes de electrodo, gases
protectores y modos de arco. Para ver una explicación
más completa de la función de pendiente, consulte el
“Manual de soldadura MIG”, Núm. de parte 791F18,
o el Manual de soldadura, publicado por la Sociedad
Americana de Soldadura.
G
H
J
I
K
L
SECCIÓN 3 OPERACIÓN
74
E. CONTROL DINÁMICA DE ARCO
El Control DINÁMICA DE ARCO tiene dos funciones dependiendo de la selección de Proceso. Ambas funciones
controlan la velocidad de respuesta en el arco de la soldadura. El control se usa ya sea para suavizar el arco de
soldadura o para hacerlo más agresivo.
1. MODO MIG - INDUCTANCIA
La inductancia se usa para optimizar el rendimiento del arco de corto circuito cambiando el tiempo de elevación
y caída de la corriente de cada corto circuito. Esto resulta en el control de salpicaduras, el humedecimiento de los
cordones de soldadura y la estabilidad del arco mejorados. Se RECOMIENDA AMPLIAMENTE que se use el Ajuste
de inductancia para el rendimiento óptimo de la soldadura de arco corto con cables de acero inoxidable.
El rendimiento del arco Mig de corto circuito cambiará de una frecuencia alta de corto circuito, rápida
reaccn de arco, a una frecuencia baja de corto circuito, arco suave y con menores salpicaduras a medida
que se gira el botón a la derecha. Los rendimientos optimizados de arco variarán dependiendo del gas
protector, el dmetro y la aleación del cable. Con este control también se pueden optimizar los gases y las
aleaciones diferentes a los indicados. El operador puede ajustar este control como lo desee para optimizar
las preferencias personales de las características de soldadura.
2. MODO STICK / TIG - FUERZA DEL ARCO
La Fuerza del arco normalmente se usa sólo en el modo STICK. Los ajustes más bajos brindan menor corriente de
corto circuito y un arco más suave y más estable. Los ajustes más altos proporcionan mayor corriente de corto
circuito y un arco más contundente y más penetrante. Para la mayor parte de la soldadura con varilla (Stick),
coloque la perilla en el punto medio y reajústela hacia arriba (contundente) o hacia abajo (más suave) según lo
desee.
B. INTERRUPTOR DE SELECCIÓN DE PROCESO - El interruptor selector de proceso de tres posiciones está ubicado en
el compartimiento hueco al centro del panel de control. El interruptor selector de proceso brinda la indicación visual
de cuál proceso (MIG, TIG o STICK) ha sido seleccionado.
1. INTERRUPTOR DE SELECCIÓN DE PROCESO en el modo MIG - Al oprimir el interruptor predenido (PRESET) se
muestra el nivel de voltaje de salida en la ventana de voltios (VOLTS) para el ajuste dado de control de salida.
En el modo de proceso MIG, las pantallas digitales mostrarán la velocidad predenida de alimentación del
cable en pulgadas por minuto y los voltios predenidos de arco cuando esté presionado el botón PRESET. Una
vez que empieza la soldadura, las pantallas mostrarán la corriente y los voltios de soldadura promedio en la
pantalla superior e inferior, respectivamente. Las pantallas tienen un circuito “HOLD” que retiene las condiciones
de soldadura. Después de detener la soldadura, la pantalla continuará mostrando la última corriente y el último
voltaje de soldadura mostrados durante 10 segundos, después regresa a “0”.
2. INTERRUPTOR DE SELECCIÓN DE PROCESO en los modos STICK o TIG - Al oprimir el interruptor predenido
(PRESET) se muestra el nivel de corriente de salida en la ventana de amperaje (AMPS) para el ajuste dado de
control de salida.
En los modos de proceso TIG y STICK, se deberá presionar y sostener el botón PRESET mientras se pre ajusta la
corriente de soldadura en la pantalla superior. Al soltar el botón de pre ajuste, la pantalla regresa a cero. Una vez
que empieza la soldadura, las pantallas mostrarán la corriente y los voltios de soldadura promedio en la pantalla
superior e inferior, respectivamente. Después de detener la soldadura, la pantalla regresará nuevamente a cero.
En los modos de proceso TIG y STICK no hay circuito de retención “HOLD para la pantalla.
C. INTERRUPTOR CONTACTO, ENCENDIDO/REMOTO
El interruptor Control de contacto está localizado en el panel frontal de la fuente de poder a un lado del Receptáculo
del control remoto. En la posición “ON” (encendido), el contacto en estado sólido se energiza y se dispone de
alimentación en las terminales de salida . La posición "REMOTE" (remoto) permite que el contacto en estado sólido
sea controlado desde un alimentador de cable MIG remoto o un control de pendiente remoto.
D. INTERRUPTOR DE CORRIENTE ENCENDIDO/APAGADO - Controla la alimentación principal de la máquina de soldadura.
En la posición encendido ON” la máquina está energizada y se dispone de alimentación en todos los circuitos de control.
En la posición apagado “OFF” la máquina no está energizada y no se dispone de alimentación en los circuitos de control.
SECCIÓN 3 OPERACIÓN
75
En el modo TIG normalmente no se usa la Fuerza del arco y se deberá mantener en el valor mínimo del
potenciómetro. Si se desea Fuerza de arco en el modo TIG, responde igual que en modo Stick: Los ajustes más
bajos brindan un arco muy liso, suave. Los ajustes más altos brindan un arco más contundente, penetrante. Para
la mayor parte de la soldadura TIG, coloque la perilla en el punto mínimo y reajústela hacia arriba (contundente)
o hacia abajo (más suave) según lo desee.
F. CONTROL DE CORRIENTE/VOLTAJE DE SALIDA - Fija la salida de potencia de soldadura de la máquina. Cuando está
en los modos STICK, TIG y TIG de toque, esta perilla controla la corriente de salida de la soldadora (amperios). Cuando
está en el modo MIG, esta perilla controla el voltaje de soldadura (voltios).
G. INTERRUPTOR PRESET - Cuando se presiona, los contadores digitales mostrarán el nivel de ajuste del control de
CORRIENTE/VOLTAJE DE SALIDA. Esto le permite al soldador la capacidad de predenir rápida y fácilmente el nivel
de salida deseado antes de intentar soldar. Esto reduce grandemente el método de “prueba y error” para ajustar las
condiciones adecuadas de soldadura.
H. PANTALLA DIGITAL DE AMPERAJE - En el modo normal, esta pantalla digital grande y de fácil lectura indica el nivel de
amperaje real de salida o de amperaje predenido cuando está presionado el INTERRUPTOR PRESET. En caso de existir
una condición de falla en la operación normal, la pantalla mostrará un número dedigo. Consulte la sección 3.2.Q.
I. INDICADOR DE ALIMENTACIÓN - Indica que hay corriente en la máquina y que los circuitos de control están
energizados.
J. PANTALLA DIGITAL DE VOLTAJE - En el modo normal, esta pantalla digital grande y de fácil lectura indica el nivel de
voltaje real de salida o de voltaje predenido cuando está presionado el INTERRUPTOR PRESET. En caso de existir una
condición de falla en la operación normal, la pantalla mostrará "ERR". Consulte la sección 3.2.Q.
K. INDICADOR DE TEMPERATURA - Indica que ha ocurrido una condición de sobrecalentamiento y que la máquina
dejará de funcionar. "En las pantallas digitales aparecerá el código ERR 4". La máquina regresará a su operación
normal una vez que disminuya la temperatura a un nivel de operación segura.
L. INDICADOR DE FALLA - Indica una condición inadecuada de la línea de entrada. La máquina no se energizará. Se
deberá restablecer la máquina girando el INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN “ON/OFF” (ENCENDIDO/APAGADO) y
después nuevamente a “ON” (encendido), después de haber seleccionado el voltaje de entrada adecuado.
a. Indicador iluminado - Ha ocurrido una condición de sobrecorriente en la alimentación principal.
b. Indicador parpadeante - El INTERRUPTOR DE SELECCIÓN DE VOLTAJE DE ENTRADA en la parte posterior de la
máquina está indebidamente colocado para el voltaje aplicado de entrada principal.
M. INTERRUPTOR PANEL/REMOTO - Selecciona el punto de control de la máquina.
1. Posición PANEL - La máquina es controlada por los controles locales del panel delantero.
2. Posición REMOTE - El control de laquina está conmutado al dispositivo conectado en el RECEPTÁCULO REMOTO.
N. RECEPTÁCULO REMOTO - Para conectar dispositivos de salida de control remoto como controles de pendiente
manual. pedal/soplete.
O. RECEPTÁCULO DEL ALIMENTADOR DE CABLE - Para conectar los alimentadores de cable de 42 y 115 vac de ESAB.
P. RECEPTÁCULOS DE SALIDA - Las terminales de soldadura de salida secundarias, POS (+) y NEG (-) están localizadas
en la parte inferior izquierda del panel frontal. Consulte las secciones 2.5, 2.6, 2.7 para la aplicación especíca.
Q. CÓDIGOS DE AYUDA
ERR 1: Alto voltaje de entrada. El voltaje de entrada ha excedido el requerimiento por 15% o más.
ERR 2: Bajo voltaje de entrada. El voltaje de entrada está por debajo del requerimiento por 15% o más. Nota: El límite
inferior para la alimentación de 208 V es de 5%.
ERR 3: Sobre voltaje a la salida. Si el voltaje de salida excede los 80V, la máquina apagará el contacto. Esto se implementó
para prevenir que una falla del amortiguador origine que aparezca un voltaje peligroso en las terminales de salida.
ERR 4: Sobrecalentamiento. Se abrió uno de los interruptores térmicos.
SECCIÓN 3 OPERACIÓN
76
3.4 OPERACIÓN MIG / GMAW CV
A. Efectúe todas las conexiones de salida secundarias a los receptáculos de salida de la fuente de poder como se
describe en la sección 2 y como se muestran en la literatura apropiada del alimentador de cable y/o instrucciones
del control.
B. Después de haber efectuado las condiciones de entrada principales conforme a la sección 2, cierre el interruptor
principal de desconexión de pared o el interruptor de circuito.
C. Coloque la fuente de poder principal en la posición encendido (ON). Esto aplicará energía al circuito de control
como lo indica la luz de CORRIENTE PRINCIPAL en el panel frontal. Si no se ilumina la luz de CORRIENTE PRINCIPAL,
revise que la posición del INTERRUPTOR DE SELECCIÓN DE VOLTAJE DE ENTRADA sea la correcta.
D. Coloque el interruptor PANEL/REMOTO en la posición deseada. Use la posición PANEL para controlar desde el panel
frontal de la fuente de poder (típica para los alimentadores de cable MIG convencionales) o la posición REMOTE
para los alimentadores y/o accesorios del cable de control remoto de voltaje. Si se selecciona la posición REMOTE,
coloque el potenciómetro del PANEL al máximo para un rango completo del control remoto.
E. Coloque el interruptor SELECTOR DE PROCESO en la posición MIG.
F. Coloque el interruptor de MODO DE CABLE en el valor apropiado de aplicación.
G. Fije una velocidad de alimentación de cable y empiece a soldar.
H. Si se opera en el modo PANEL, ajuste el potenciómetro de SALIDA al voltaje deseado de soldadura oprimiendo
el interruptor PRESET y leyendo el valor en la pantalla de voltios (VOLTS). El interruptor PRESET solamente es
funcional con los valores de PANEL.
I. Fije el potenciómetro de DINÁMICA DE ARCO (ARC DYNAMIC) en la posición central. Se pueden realizar ajustes
adicionales para adaptarse a las necesidades o preferencias especícas, ajustando el potenciómetro ya sea hacia
arriba o hacia abajo. Esto puede ser efectivo de manera particular en aplicaciones de arco de corto circuito.
J. Comience las operaciones de soldadura energizando el interruptor del soplete.
K. Para las operaciones restantes de alimentador de cable o control, consulte la literatura de instrucciones apropiada
que se suministra con su sistema particular.
Posicn del interruptor Descripción Proceso Material Pendiente
Posicn a la derecha Rocío/cable tubular Arco de rocío Todos los materiales Plano - 1 V / 100 A
Posicn central Inoxidable para arco corto Arco corto SS/MS/Al/SS Pronunciado - 6 V / 100 A
Posicn a la izquierda Acero para arco corto Arco corto MS/Al Medio - 3 V / 100 A
Tabla 3-1. Valores típicos de pendiente
ERR 5: Sobre corriente en operación monofásica. En la soldadura MIG, si un operador extrae más de 250 amperios
durante más de 5 segundos, ocurrirá este error. En los modos STICK o TIG, la máquina mostrará este error si el
potenciómetro de control sube a más de 250 amperios en una sola fase.
ERR 6: Corto circuito secundario extenso. La máquina permitirá que exista una condición de corto circuito completo
(corriente secundaria de más de 500 amperios) durante 320 milisegundos antes de que ocurra este error.
ERR 7: Sobrecorriente primaria. Este error puede indicar una falla de un diodo de salida, el sensor de corriente Hall Eect
o un corto magnético en el chasis.
3.3 Valores típicos de pendiente
SECCIÓN 3 OPERACIÓN
77
3.5 OPERACIÓN TIG / GTAWCC
A. Efectúe todas las conexiones de salida secundarias a los receptáculos de salida de la fuente de poder como se
describe en la sección 2 y como se muestran en la literatura de instrucciones apropiadas para los accesorios.
B. Después de haber efectuado las condiciones de entrada principales conforme a la sección 2, cierre el interruptor
principal de desconexión de pared o el interruptor de circuito.
C. Coloque la fuente de poder principal en la posición encendido (ON). Esto aplicará energía al circuito de control
como lo indica la luz de CORRIENTE PRINCIPAL en el panel frontal.
D. Coloque el interruptor SELECTOR DE PROCESO en la posición TIG.
1. INTERRUPTOR DE CONTACTO
Cuando se use un dispositivo de control de contacto remoto, como un interruptor de soplete o un control
de pedal, coloque el interruptor de contacto del panel frontal en la posición apagado "OFF".
Cuando no se use un dispositivo de control de contacto remoto, el interruptor de contacto del panel deberá
estar en la posición encendido "ON" para energizar la salida de la máquina.
NOTA:
Mantenga el interruptor de contacto en la posición apagado "o" hasta que esté listo para soldar. De lo contrario,
el electrodo del soplete estará "caliente eléctricamente" y podrá causar un arco o choque eléctrico.
E. Coloque el interruptor PANEL/REMOTO en la posición adecuada. Use la posición PANEL para controlar desde el
panel frontal de la fuente de poder o la posición REMOTE para controlar desde un accesorio de control remoto.
F. Ajuste el potenciómetro de CORRIENTE a la corriente deseada de soldadura oprimiendo el interruptor PRESET y
leyendo el valor en la pantalla de amperaje (AMPS).
NOTA:
En la posición remota, la salida máxima para MIG, TIG y STICK está limitada por la posición del potenciómetro de
"Salida del panel"; es decir, para una salida máxima, el potenciómetro del PANEL debe estar colocado al máximo.
G. Asegúrese de tener una tierra buena y limpia y una pieza de trabajo segura. También compruebe que el gas
protector esté encendido y que uya.
H. Para jar el arco de soldadura;
1. TOUCH TIG - Cuando se seleccione, el voltímetro indicará un voltaje de 4 a 5 voltios. A medida que el tungsteno
toca la pieza de trabajo, el contacto automáticamente quedará energizado y empezará a uir en el circuito de
soldadura una corriente limitada de corto circuito de 25 amperios. Oscile el soplete lejos de la pieza de trabajo
y se estabilizará el arco de soldadura. El amperaje aumentará automáticamente al valor preseleccionado.
I. Para las operaciones restantes de los accesorios, consulte la literatura de instrucciones apropiada que se
suministra con su sistema particular.
ADVERTENCIA
¡EL CHOQUE ELÉCTRICO PUEDE SER MORTAL! Asegúrese de que el interruptor de
control del contacto en el panel o el accesorio de control remoto esté en la posición
apagado "o" hasta que esté listo para soldar. De lo contrario, el electrodo del
soplete estará "caliente eléctricamente" y lo podrá electrocutar.
SECCIÓN 3 OPERACIÓN
78
ADVERTENCIA
¡EL CHOQUE ELÉCTRICO PUEDE SER MORTAL! Cuando el interruptor SELECTOR
DE PROCESO se encuentre en la posición STICK, la salida de soldadura estará
energizada y el electrodo en el soporte estará "caliente eléctricamente" y lo podrá
electrocutar.
3.6 OPERACIÓN STICKCON VARILLA/ SMAW CC
A. Efectúe todas las conexiones de salida secundarias a los receptáculos de salida de la fuente de poder como se
describe en la sección 2 y como se muestran en la literatura de instrucciones apropiadas para los accesorios.
B. Después de haber efectuado las condiciones de entrada principales conforme a la sección 2, cierre el interruptor
principal de desconexión de pared o el interruptor de circuito.
C. Coloque la fuente de poder principal en la posición encendido (ON). Esto aplicará energía al circuito de control
como lo indica la luz de CORRIENTE PRINCIPAL en el panel frontal.
D. Coloque el interruptor PANEL/REMOTO en la posición deseada. La conguración del panel limita la corriente
máxima en cualquier modo. Use la posición PANEL para controlar desde el panel frontal de la fuente de poder o
la posición REMOTE para controlar desde un accesorio de control remoto.
E. Coloque el interruptor SELECTOR DE PROCESO en la posición STICK. La salida de soldadura estará energizada y
el electrodo en el soporte estará "caliente eléctricamente".
INTERRUPTOR DE CONTACTO
Cuando esté listo para soldar, coloque el interruptor de contacto del panel en la posición encendido "ON" para
energizar la salida de la máquina.
NOTA: Mantenga el interruptor de contacto en la posición apagado "o" hasta que esté listo para soldar. De lo
contrario, el electrodo del soplete estará "caliente eléctricamente" y podrá causar un arco o choque eléctrico.
Cuando se use un dispositivo de control de contacto remoto, coloque el interruptor de contacto del panel frontal
en la posición apagado "OFF".
F. Fije el control de DINÁMICA DE ARCO (ARC DYNAMIC) en la posición media.
G. Ajuste la CORRIENTE para el tipo y diámetro del electrodo de varilla usado, de acuerdo con las especicaciones del
fabricante del electrodo, oprimiendo el interruptor PRESET y leyendo el valor en la pantalla de amperaje (AMPS).
El interruptor PRESET solamente puede ser usado en la posición PANEL de la fuente de poder.
H. Para las operaciones restantes de los accesorios, consulte la literatura de instrucciones apropiada que se
suministra con su sistema.
SECCIÓN 3 OPERACIÓN

Transcripción de documentos

MTS 3500i Fuente de poder Manual de instrucciones (ES) N/P 0558007140 - 208-230/460 Vac trifásico, 230 Vac monofásico, 60 Hz N/P 0558007140F - 208-230/460 Vac trifásico, 230 Vac monofásico, 60 Hz, Bilingüe N/P 0558007141 - 575 Vac trifásico, 60 Hz, Bilingüe N/P 0558007142 - 400/440 Vac trifásico 50/60 Hz N/P 0558009280 - 400/440v BRAZIL 0558008058 ASEGURE DE QUE ESTA INFORMACIÓN ALCANCE EL OPERADOR. USTED PUEDE CONSEGUIR COPIAS ADICIONALES A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR ESAB. PRECAUCIÓN Estas INSTRUCCIONES están para los operadores experimentados. Si usted no es completamente familiar con la teoría de operación y las prácticas seguras para la soldadura de arco y equipos de corte, le pedimos leer nuestro librete, “precautions and safe practices for arc welding, cutting, and gouging,” la forma 52-529. No permita a personas inexperimentadas instale, opere, o mantenga este equipo. No procure instalar o funcionar este equipo hasta que usted ha leído completamente estas instrucciones. Si usted no entiende completamente estas instrucciones, entre en contacto con a su distribuidor ESAB para información adicional. Asegure leer las medidas de seguridad antes de instalar o de operar este equipo. RESPONSABILIDAD DEL USUARIO Este equipo se funcionará en conformidad con la descripción contenida en este manual y las etiquetas de acompañamiento, y también de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Este equipo se debe comprobar periódicamente. La operación incorrecta o el equipo mal mantenido no deben ser utilizados. Las piezas que están quebradas, faltantes, usadas, torcidas o contaminadas se deben sustituir inmediatamente. Si tal reparación o el reemplazo llegan a ser necesario, el fabricante recomienda que una llamada por teléfono o un pedido escrito de servicio esté hecha al distribuidor ESAB de quien fue comprado. Este equipo o cualquiera de sus piezas no se deben alterar sin la previa aprobación escrita del fabricante. El usuario de este equipo tendrá la responsabilidad única de cualquier malfuncionamiento que resulte de uso incorrecto, de mantenimiento inadecuado, daños, reparaciones o de la alteración incorrecta por cualquier persona con excepción del fabricante o de un distribuidor autorizado señalado por el fabricante. LEER Y ENTENDER EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO. PROTEJA A USTED Y LOS OTROS! 54 índice SECCIÓN TÍTULO PÁGINA SEGURIDAD ....................................................................................................................................................... 57 SECCIÓN 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 DESCRIPCIÓN...................................................................................................................................................................... 59 General.................................................................................................................................................................................... 59 Alcance.....................................................................................................................................................................................59 Multiproceso del MTS 3500i............................................................................................................................................ 60 Información para pedidos de paquetes.......................................................................................................................61 Accesorios opcionales....................................................................................................................................................... 62 Ciclo de servicio................................................................................................................................................................... 63 Curvas de voltios-amperios............................................................................................................................................. 63 SECCIÓN 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 INSTALACIÓN...................................................................................................................................................................... 65 General.................................................................................................................................................................................... 65 Herramientas requeridas.................................................................................................................................................. 65 Desempacar y colocación................................................................................................................................................. 65 Conexiones de entrada principales.............................................................................................................................. 66 2.4.1 Selección del voltaje de entrada....................................................................................................................... 68 2.4.2 Reemplazo del fusible........................................................................................................................................... 68 Conexiones de salida secundarias................................................................................................................................. 69 SECCIÓN 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 OPERACIÓN.......................................................................................................................................................................... 73 General.................................................................................................................................................................................... 73 Controles/Indicadores de soldadura............................................................................................................................ 73 Valores típicos de pendiente........................................................................................................................................... 76 Operación MIG / GMAW (CV)........................................................................................................................................... 76 Operación TIG / GTAW (CC).............................................................................................................................................. 77 Operación Stick (con varilla)/ SMAW (CC) . ................................................................................................................ 78 SECCIÓN 4 4.1 4.2 4.3 4.4 MANTENIMIENTO.............................................................................................................................................................. 79 General.................................................................................................................................................................................... 79 Inspección y limpieza......................................................................................................................................................... 79 Manejo del IGBT................................................................................................................................................................... 79 Reemplazo del módulo..................................................................................................................................................... 80 SECCIÓN 5 5.1 5.2 5.3 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS............................................................................................................. 81 Localización de averías...................................................................................................................................................... 81 Lista de códigos de ayuda................................................................................................................................................ 81 Verificación de funcionalidad......................................................................................................................................... 82 SECCIÓN 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 REPUESTOS........................................................................................................................................ 83 General.................................................................................................................................................................................... 83 Pedidos.................................................................................................................................................................................... 83 Recomendaciones de torque.......................................................................................................................................... 84 Circuito de control............................................................................................................................................................... 85 Lista de partes....................................................................................................................................................................... 86 Diagramas..................................................................................................................................................paquete adjunto 55 índice 56 Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad Los usuarios de los equipos de corte y soldadura ESAB tienen la responsabilidad de asegurar que las personas que trabajan o están cerca del equipo sigan las normas de seguridad. Las precauciones de seguridad deben estar de acuerdo con equipos de corte y soldadura. Las recomendaciones abajo deben ser seguidas adicionalmente a las normas estándar. 1. Cualquier persona que utilice un equipo de soldadura o corte plasma debe ser familiar con: -su operación -localización de los paros de emergencia -sus funciones -precauciones de seguridad -corte plasma y soldadura 2. El operador debe asegurar que: -ninguna otra persona este en la área de trabajo durante el arranque de la maquina -ninguna persona este sin protección al momento de la partida del arco 3. La área de trabajo debe: -estar de acuerdo con el trabajo -estar libre de corrientes de aire 4. Equipo de seguridad individual: -siempre utilice equipos de seguridad, lentes, prendas ignífugas, guantes, etc. -no utilice artículos sueltos, como bufandas, pulseras, anillos, etc. 5. Precauciones generales: -este seguro que el cable de retorno esta bien conectado -el trabajo con alta voltaje debe ser realizado por un técnico calificado. -un extintor de incendios apropiado debe estar acerca de la maquina. -lubricación de la maquina no debe ser realizada durante la operación. Clase de cubierta protectora El código IP indica la clase de cubierta protectora, por ejemplo, el grado de protección contra la penetración de objetos sólidos o agua. Se proporciona protección contra toques con dedo, penetración de objetos sólidos de más de 12 mm y contra la pulverización de agua con una inclinación de hasta 60 grados. El equipo con el código IP23S puede almacenarse pero no está previsto para su uso en exteriores en caso de lluvia, a no ser que se cubra. Inclinación máxima permitida PRECAUCIÓN Si el equipo se sitúa en una superficie con una inclinación mayor a 15°, es posible que vuelque, lo cual puede causar daños personales y/o daños importantes al equipo. 15° 57 Precauciones de seguridad Advertencia Soldadura y corte plasma puede ser fatal a usted o otros. Tome las precauciones de seguridad para corte plasma y soldadura. DESCARGA ELÉCTRICA puede matar. - Instale un cable tierra de acuerdo con las normas - No toque partes eléctricas o consumibles que estén energizados. - Mantengas aislado del piso y de la pieza de trabajo. - Certifique que su situación de trabajo es segura HUMOS Y GASES- Son peligrosos a su salud - Mantenga su cabeza alejada de los humos - utilice ventilación o aspiración para eliminar los humos del área de trabajo. RAYO DEL ARCO. Puede quemar la piel o dañar los ojos. - Protege sus ojos y piel con lentes y ropa apropiadas. - Proteja las personas en la área de trabajo utilizando una cortina PELIGRO DE INCENDIO - Chispas pueden provocar incendio. Este seguro que no hagan materiales inflamables al rededor de la maquina. RUIDO – El ruido en exceso puede dañar los oídos. - Proteja sus oídos. utilice protección auricular. - Avise las personas al rededor sobre el riesgo. AVERÍAS – Llame a ESAB en caso de una avería con el equipo. LEER Y ENTENDER EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO. PROTEJA A USTED Y LOS OTROS! PRECAUCIÓN Este producto está diseñado exclusivamente para el corte por plasma. Cualquier otro uso puede causar daños personales y/o daños al equipo. PRECAUCIÓN Para evitar daños personales y/o daños al equipo, elévelo usando el método y los puntos de agarre que se muestran aquí. 58 Manual de Instrucciones (ES) sección 1 descripción 1.1 General La fuente de poder Serie MTS 3500i X® es una fuente de poder invertida de procesos múltiples, de cuarta generación, que concentra fiabilidad y facilidad de uso en un paquete poderoso y versátil. Consulte en las siguientes páginas las descripciones de las fuentes de poder disponibles así como las especificaciones de rendimiento. Diseñada para ser usada con los siguientes alimentadores de cable 42/115 VAC de ESAB: Mig-4HD Mig-4HD Dual Mig-28A / ST-23A Mig-35 Duradrive 4-30 Duradrive 4-48HD Mobilefeed 200AVS Mobilefeed 300AVS Mobilemaster IV 1.2 Alcance El propósito de este manual es proporcionar al operador toda la información requerida para instalar y operar la fuente de poder MTS 3500i. También se proporciona material de referencia técnica para ayudar a localizar averías en el paquete de soldadura. 59 sección 1 descripción 1.3 • • • • • Fuente de poder MTS 3500i El modelo MTS 3500i es una fuente de poder invertida de alto rendimiento, de voltaje continuo (CV) y corriente continua (CC) diseñada para brindar capacidad de soldadura de procesos múltiples con fiabilidad y facilidad de uso. El modelo MTS 3500i es una unidad autónoma que proporcionará alimentación para soldadura de arco metálico con gas (MIG), arco de gas tungsteno (TIG) y arco metálico protector (Stick) sin necesidad de usar un aparato opcional. Para la soldadura MIG (CV), el modelo MTS 3500i soporta la soldadura de una amplia selección de aleaciones ferrosas y no ferrosas, utilizando controles de Pendiente fija y de inductancia. Un circuito especial de "Tig de toque" elimina la necesidad de empezar en alta frecuencia o "a partir de cero" cuando se usa el proceso de soldadura TIG (CC). Esta característica proporciona arranques sin problema y sin contaminar el electrodo o el trabajo. El modo de soldadura de varilla (Stick) (CC) brinda un voltaje adecuado de circuito abierto (70 V CD) para arrancar y volver a arrancar fácilmente, así como una fuerza de arco ajustable que controla la penetración del arco y la acción de humedecimiento. La característica de ventilador automático "Auto Fan" opera el ventilador de enfriamiento solamente cuando se energiza el contacto o cuando la temperatura interna excede el nivel seguro de operación. Durante la operación normal, el ventilador se apaga aproximadamente 5 minutos después de desacoplar el contacto. Especificaciones: MTS 3500i Entrada monofásica............................................................230 vac, 60 Hz, 44A Salida monofásica...... 225 amperios @ 29v - ciclo de servicio del 100% Entrada trifásica.................................................. 230/460 vac, 60 Hz, 39/24 A . ......................................................................400/440 vac, 50/60 Hz, 24/27 A . ............................................................................................575 vac, 60 Hz, 17 A Salida trifásica.................350 amperios @ 34v - ciclo de servicio del 60% Requerimientos de voltaje....................................................208V, -5%, +15% Nota: El modelo MTS 3500i también puede ser operado con una entrada principal de 208 V cuando se selecciona el voltaje de entrada de 230 V. No obstante, la tasa de salida se reduce en 10%. . ........................................................................... 230, 400, 460, 575V, +/- 15% . ............................................................................................. 440V, - 15%, + 10% Voltaje de circuito abierto (máx.).......................................................... 73 V CC Dimensiones .............................................................. Ancho = 11.5” (292 mm) . ........................................................................................ Alto = 16.4” (417 mm) . ....................................................................................Fondo = 29.8” (757 mm) Peso................................................................................................. 101 lbs. (39 kg) Ciclo de servicio El ciclo de servicio se refiere al tiempo como un porcentaje de un periodo de diez minutos en que se puede soldar una cierta carga sin sobrecargar la unidad. El ciclo de servicio es válido para temperaturas de 40 grados C. 60 sección 1 descripción 1.4 Información para pedidos de paquetes Paquetes Migmaster MTS 3500i Los siguientes paquetes incluyen una fuente de poder ESAB MTS 3500i 230/460 vac, alimentador de cable, cable de control, manguera de gas, rodillos de alimentación de .035/.045 pulgadas (0.9/1.2mm), pistola enfriada mediante gas GunMaster, cable de trabajo de 15 pies (4.5m) con abrazadera, cable de soldadura de 15 pies (4.5m) para el alimentador de cable y regulador R-33 con caudalímetro ajustable, a menos que se indique lo contrario. Paquetes para gases protectores de argón y mezcla de argón (R-33-FM-580) 10 pies (3.0m) de MTS 3500i, Mig 4HD, GM-250cc............................................................................................... 0558008345 15 pies (4.5m) de MTS 3500i, Mig 4HD, GM-400cc............................................................................................... 0558001472 15 pies (4.5m) de MTS 3500i, Mig 4HD Dual, GM-400cc..................................................................................... 0558007805 (Cada uno suministrado con 2, Gunmaster 400, R-33FM580 y cable de soldadura para el alimentador) 15 pies (4.5m) de MTS 3500i, Mig 35, GM-400cc................................................................................................... 0558001473 Paquetes para gas protector CO2 (R-33-FM-320) MTS 3500i, Mig-4HD, GM-400cc.................................................................................................................................. 0558001474 MTS 3500i, Mig-35, GM-400cc..................................................................................................................................... 0558001475 Anotaciones: Los juegos MIG-4HD tienen 8 pies (2.4m) de cable de control y 9.5 pies (3.7m) de manguera para gas. Los juegos MIG-35 tienen 6 pies (1.8m) de cable de control y 12.5 pies (4.9m) de manguera para gas. Paquete de pulso MTS 3500i Migmaster DuraDrive MTS 3500i, DuraDrive 4-30 pulsaciones, 60 pies (18.3m) de cable de control........................................... 0558005373 (La pistola, el caudalímetro-regulador, la manguera para gas, el cable de soldadura para alimentador y el cable de trabajo deben ser ordenados por separado) Los componentes que se incluyen en los paquetes MTS 3500i pueden ser comprados por separado usando el N/P apropiado al momento de colocar el pedido. Consolas: MTS 3500i MTS 3500i MTS 3500i MTS 3500i 230/460v........................................................................................................................................... 0558007140 230/460v Bilingüe........................................................................................................................0558007140F 575v Bilingüe................................................................................................................................... 0558007541 400/460v........................................................................................................................................... 0558007142 61 sección 1 descripción 1.5 Accesorios opcionales: Control de pendiente de pulso Ultra-Pulse 350 Mig...............................................................................................................N/P 36988 Control Mig de pulso sinérgico fácil de usar. Simplemente seleccione el tipo y diámetro deseados de cable, fije la velocidad de alimentación del cable y empiece a soldar. Veinte combinaciones establecidas previamente incluyen acero, acero inoxidable, aluminio y bronce-silicio. Nota: Se requiere MIG-4HD. Control de pendiente manual HC-5, cable de 30 pies (9.1 m)...............................................................................................N/P 34838 Proporciona control remoto de la Selección de proceso de soldadura (cv-Mig/cc-Tig/cc-Stick), Control de salida (cc-amperios/ cv-voltios) y Control de arco (fuerza de arco-Stick/inductancia-Mig) Arrancador electrónico de arco Tig y caja de tubería EAS-IV.............................................................................................P/N 34839 El arrancador de arco de alta tensión está diseñado para aplicaciones Tig DCSP (electrodo negativo) donde se requiere arranque de arco sin que el electrodo de tungsteno toque el trabajo. El modelo EAS-IV también es efectivo para eliminar los problemas asociados con la generación de arrancadores de arco por radio frecuencia o arrancadores de arco de frecuencia alta. El modelo EAS-IV está clasificado a 400 amperios al 40% de ciclo de servicio e incluye interruptor de selección (Inicio de arco/Tig de toque), gas solenoide, temporizador de pre flujo de gas y temporizador de pos flujo de gas, conexiones directas de soplete Tig, accesorios para entrada/salida de agua, conexiones rápidas del conector de salida, cables de entrada para potencia de soldadura de 4 pies (1.2m) con conectores macho rápidos, cable de control de 8 pies (2.4m), agarradera de transporte y conector para el control remoto (14 clavijas). Nota: Se requiere contacto para el control remoto (como TC-2B, HC-3B o FC-5B/C). Sopletes Tig - unidad de cable y manguera de dos piezas con conector de cable de seguro de giro para conexión directa a la fuente de poder. HW-17V-2-TL, 12.5 pies............................................................................................................................................................N/P 35857 HW-17V-2-TL, 25 pies...............................................................................................................................................................N/P 35856 HW-26V-2-TL, 12.5 pies . .........................................................................................................................................................N/P 35858 Juego de accesorios Tig- para HW-17, 18 ó 26 .......................................................................................... .............................. N/P 999126 Control de pedal FC-5B EHD, cable de 30 pies (9.1 m)........................................................................................................... N/P *33841 Control de pedal FC-5C, cable de 30 pies (9.1 m) ...................................................................................... ................. N/P *0558004234 Control de antorcha TC-2B - cable de 25 pies (7.5 m)............................................................................................................. N/P *33839 Control de antorcha TC-3A - cable de 30 pies (9.1 m), usar con HW-9, 17, 20, 20A y 24............................................ N/P *35783 Control de antorcha TC-3A - cable de 30 pies (9.1 m), usar con HW-18 y HW-26R ...................................................... N/P *36680 *Nota: Los modelos FC-5 y TC-2 proporcionan control de contacto y de corriente. El modelo TC-3 solamente proporciona control de contacto. Cable de la fuente de poder al alimentador, lengüeta c/conector rápido 15 pies (4.5m) ........................................N/P 36254 Unidad de cable de trabajo, abrazadera c/conector rápido 15 pies (4.5m)......................................................................N/P 36253 Unidad porta electrodos de varilla - 300A, 15 pies (4.5m).....................................................................................................N/P 21226 Carro inversor (2 cilindros) para uso con SVI 450i y 350 mpi....................................................................................................N/P 31700 62 sección 1 descripción 1.6 Ciclo de servicio La fuente de poder MTS 3500i funcionará en un ciclo de servicio del 60% con una carga de 350 amperios a 34 V CD (con entrada trifásica). El ciclo de servicio se define como el índice del tiempo de operación sobre el tiempo total. Las clasificaciones están basadas en un ciclo de 10 minutos. La clasificación de ciclo de servicio del 60% significa que se puede aplicar la carga nominal de 350 amperios, 34 voltios durante un total de 6 minutos y apagarse por un total de 4 en un periodo de 10 minutos. Si se reduce la corriente (o voltaje) de soldadura, el ciclo de servicio aumenta. Por el contrario, si se aumenta la corriente (o voltaje) de soldadura, el ciclo de servicio disminuye. Consulte la Figura 1-2. 1.7 Curvas de voltios-amperios La figura 1-2 ilustra las características estáticas de voltios-amperios para la fuente de poder en los modos MIG (CV), TIG (CC) y varilla 'Stick' (CC). La inclinación de estas curvas se refiere a la pendiente y generalmente se define como la caída de voltaje por 100 amperios de elevación de corriente. Estas curvas muestran el voltaje de salida disponible en cualquier corriente dada de salida entre los valores mínimo y máximo del control de salida. Los valores para otros ajustes caen entre las curvas mínima y máxima. NOTA: Estas mediciones se realizan en las terminales de salida de la fuente de poder. Ocurrirán "caídas" adicionales de voltaje en el cable de soldadura, el cable del soplete y en la pieza de trabajo. El uso del tamaño indicado de cable de soldadura y de conexiones eléctricas seguras para el electrodo y los circuitos de conexión a tierra minimizará estos efectos que afectan adversamente las condiciones de soldadura y desperdician energía eléctrica. M S AMPERAJE F Gráfica del ciclo de servicio Amperaje - línea de carga de salida con clasificación @ NEMA Voltios de CD CV - Curva voltios-amperios en modo MIG Trifásico Monofásico % del ciclo de servicio Máximo Mínimo Voltios de CD Voltios de CD Amplitud de la fuerza del arco Máximo Mínimo Levantar inicio de arco AMPERAJE AMPERAJE Figura 1-2. Características de voltios-amperios y ciclos de servicio 63 sección 1 descripción 64 sección 2 instalación 2.1 General Esta sección proporciona instrucciones detalladas para la instalación adecuada de la fuente de poder MTS 3500i desde la recepción inicial del equipo a las conexiones de soldadura de salida. Se recomienda seguir cuidadosamente estas instrucciones para lograr el mejor ambiente de operación posible. 2.2 Herramientas requeridas Algunos procedimientos requieren el uso de las siguientes herramientas: llave de 3/8", Phillips o Robertson, y un destornillador. Se recomienda preferentemente el uso de llaves de tubo o llaves para tuercas en lugar de llaves rectas debido a la ubicación de la tornillería de sujeción. 2.3 Desempacar y colocación A. Inmediatamente al recibir su unidad MTS 3500i, inspeccione los daños que pudieran haber ocurrido durante el transporte. De inmediato notifique al transportista cualquier defecto o daño. B. Después de extraer los componentes del (los) contenedor(es) de embarque, revise que no haya partes sueltas en el contenedor. Retire todos los materiales de empaque. C. Revise los pasajes de aire de la fuente de poder para comprobar que no haya materiales de empaque que puedan obstruir el flujo de aire a través de la fuente de poder. D. Si el equipo no se va a instalar inmediatamente, guárdelo en un área limpia, seca y bien ventilada. E. Se deberá seleccionar cuidadosamente la ubicación de la fuente de poder a fin de asegurar un funcionamiento satisfactorio y fiable. Seleccione una ubicación relativamente cercana a una fuente de energía eléctrica con fusibles adecuados. F. Los componentes de la máquina se mantienen a temperaturas correctas de operación mediante el aire forzado que es extraído del gabinete por medio del ventilador. Por esta razón, es importante que se coloque la máquina en un área abierta donde pueda circular libremente el aire por las aberturas delanteras y traseras. Si el espacio es reducido, deje cuando menos 1 pie (300 mm) de tolerancia entre la parte trasera de la fuente de poder y la pared o cualquier otra obstrucción. El área alrededor de la unidad deberá mantenerse relativamente libre de polvos, humos y calor excesivo. También es deseable colocar la unidad de modo que se pueda retirar fácilmente la cubierta para su limpieza y mantenimiento. PRECAUCIÓN Cuando levante su unidad MTS 3500i, aplique presión directa hacia arriba sobre ambas agarraderas de transporte. No transporte la unidad MTS 3500i solamente con una agarradera ni aplique presión hacia afuera de las agarraderas. No levante la unidad por las agarraderas cuando la cubierta esté retirada. Vea la Figura 2-1. ¡CORRECTO! ¡CORRECTO! ¡INCORRECTO! ¡INCORRECTO! Figura 2-1. Técnicas correctas e incorrectas para levantar 65 sección 2 instalación ADVERTENCIA 2.4 ¡EL CHOQUE ELÉCTRICO PUEDE SER MORTAL! Se deberán tomar medidas de precaución para brindar la máxima protección contra choques eléctricos. Compruebe que esté apagada toda la energía abriendo el interruptor de desconexión de la línea (pared) y desconectando el cable de alimentación de la unidad cuando se realicen conexiones dentro de la fuente de poder. Conexiones de entrada principales Las consolas de la unidad MTS 3500i están equipadas con aproximadamente 10 pies (3.0 m) de cable de alimentación de 4 conductores para una conexión trifásica. Si se desea efectuar una conexión monofásica, encasquete el cable sin usar del cable de alimentación según se muestra en el diagrama más abajo. UNIDADES ESTÁNDAR (NO-CE) FASE 3 1 UNIDADES CE (EUROPA) FASE 3 1 L1 Blanco Blanco L1 Café Café L2 Negro Negro L2 Negro - L3 Rojo - L3 Gris Gris TIERRA Verde Verde TIERRA Verde/ Amarillo Verde/ Amarillo ADVERTENCIA Aísle el conductor de cable de alimentación sin usar cuando conecte una sola fase. INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN DE LA LÍNEA DEL CLIENTE CON FUSIBLES (Vea la Tabla 2-1) CABLE DE ALIMENTACIÓN DE LA ENTRADA PRINCIPAL Figura 2-2. Conexiones de entrada 66 sección 2 instalación ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ¡EL CHOQUE ELÉCTRICO PUEDE SER MORTAL! Antes de hacer conexiones de entrada eléctrica a la fuente de poder, se deberán emplear "Procedimientos de bloqueo de maquinaria". Si las conexiones se van a efectuar desde un interruptor de desconexión de línea, coloque el interruptor en la posición de apagado y ciérrelo con candado para prevenir que se dispare accidentalmente. Si la conexión se efectúa desde una caja de fusibles, retire los fusibles correspondientes y cierre con candado la tapa de la caja. Si no es posible usar candados para cerrar, fije una etiqueta roja al interruptor de desconexión de la línea (o a la caja de fusibles) para advertir a otras personas que se está trabajando en el circuito. El chasis deberá estar conectado a una tierra eléctrica aprobada. No hacerlo de esta manera puede resultar en choque eléctrico, quemaduras graves o la muerte. Antes de hacer cualquier conexión a las terminales de salida de la fuente de poder, compruebe que esté sin energía (apagada) toda la corriente de entrada principal en el interruptor de desconexión y que el cable de alimentación esté desconectado. Antes de conectar a la alimentación, compruebe que haya un interruptor de desconexión a la línea (pared) con fusibles o interruptores en el panel principal de corriente. Puede usar ya sea el cable de alimentación instalado en la fábrica [4/c, tipo SO (90 °C), 10 pies (3.0 m) de largo] o bien sus propios cables de alimentación. Si decide colocar sus propios cables, compruebe que sean conductores de cobre aislados. Deberá tener dos (monofásico) o tres (trifásico) cables de alimentación y un cable de conexión a tierra. Los cables pueden ser de uso rudo cubiertos con caucho o bien colocados en un tubo para cable sólido o flexible. Compruebe que el cable a tierra entre lo suficientemente dentro de la máquina. En el caso que el cable de alimentación sea jalado de la máquina, el cable de conexión a tierra no deberá romperse de la conexión a tierra antes de que se hayan roto los cables de alimentación de su conexión. Consulte en la Tabla 2-1 los tamaños recomendados de conductores de entrada y fusibles de la línea. Tabla 2-1. (MTS 3500i) Tamaños recomendados para los conductores de entrada y los fusibles de la línea MTS 3500i Requerimientos de la alimentación Conductores de entrada y de conexión a tierra Fusible de la línea Voltios Fase Amperaje Cu / Awg Amperaje 230 1 44 6 60 230 3 39 8 50 400 3 24 10 30 440 3 27 10 35 460 3 24 10 30 575 3 17 10 25 67 sección 2 instalación 2.4.1 Selección del voltaje de entrada Cuando salen de la fábrica, el modelo 230/460 V está configurado para una alimentación de 460 voltios y el modelo 400/440 V para una alimentación de 440 voltios. Si la máquina se va a operar con una fuente de 230 V ó 440 V, abra el panel de acceso al interruptor en el panel trasero de la máquina y cambie el Interruptor de selección de voltaje a la posición 230 V ó 440 V. Vea las Figuras 2-3a ó 2-3b. Figura 2-3a. Panel de acceso para selección de voltaje de entrada (Abierto) Modelo 230/460 V Figura 2-3b. Panel de acceso para selección de voltaje de entrada (Abierto) Modelo 400/440 V Fluctuaciones de voltaje de la línea El modelo MTS 3500i está diseñado para compensar las variaciones de voltaje de la línea de más o menos el 10 por ciento del nivel nominal mientras se mantiene la salida nominal, sin daño a los componentes internos. Si las fluctuaciones de voltaje exceden este rango, pueden ocurrir daños graves. Por lo tanto, antes de efectuar la instalación, se recomienda que varias veces durante el día se mida el voltaje de la línea del circuito de alimentación. Si se detectan fluctuaciones más allá del nivel de +/-10%, se deberá seleccionar otro circuito de alimentación o se deberá solicitar a la compañía eléctrica que ajuste el suministro. Además, ciertos tipos de equipo de fábrica pueden causar oscilaciones rápidas de voltaje (transientes) que pueden provocar que “se disparen” los circuitos de seguridad de la unidad MTS 3500i. Algunos ejemplos de dicho equipo son las soldadoras de resistencias, las prensas de punzonado y el arranque de motores eléctricos grandes. 2.4.2 Reemplazo del fusible El modelo 230/460 V requiere un fusible Slo-Blo de 4 amperios, 500 V. Los modelos 575 V y 400/440 V requieren un fusible Slo-Blo de 2 amperios, 600 V. Reemplace el fusible solamente con otro del mismo tipo y valor nominal. Modelo 230/460 V Reemplace el fusible solamente con Slo-Blo, 4 amperios, 500 V Modelos 575 V y 400/440 V Reemplace el fusible solamente con Slo-Blo, 2 amperios, 600 V ADVERTENCIA COMPRUEBE QUE LA FUENTE DE PODER ESTÉ APAGADA ANTES DE RETIRAR EL FUSIBLE. 68 sección 2 instalación 2.5 Conexiones de salida secundarias advertencia ¡EL CHOQUE ELÉCTRICO PUEDE SER MORTAL! Antes de hacer cualquier conexión a las terminales de salida de la fuente de poder, compruebe que esté sin energía (apagada) toda la corriente de entrada principal en el interruptor de desconexión de la línea (pared) o en el interruptor de circuito. Con el modelo MTS 3500i se suministran dos conectores tipo macho (vea la Figura 2-4). Para montar los conectores en cada uno de sus cables de soldadura, consulte las siguientes instrucciones: 1. Deslice el recubrimiento aislante sobre el extremo del cable. 2. Descubra el cable aproximadamente 1-1/2" (37 mm) del extremo. 3. Coloque el casquillo sobre el extremo descubierto del cable. 4. Coloque el conector macho sobre el casquillo y apriete los dos tornillos Allen hasta que queden a nivel con el conector. 5. Deslice el recubrimiento aislante sobre el montaje. Consulte las Tablas 2-2 y 2-3 y las Figuras 2-4, 2-5, 2-6 y 2-7 para fijar los cables de soldadura y el equipo opcional al modelo MTS 3500i. Se deberá prestar atención particular a la resistencia eléctrica en el circuito de soldadura; especialmente el trabajo y el cable de trabajo y cuando se use un soplete enfriado con agua. La resistencia alta en el circuito de soldadura puede causar deterioro del rendimiento (pérdida de entrada "caliente", salto del charco de soldadura, arcos espesos, etc.). Se recomienda colocar la fuente de poder/alimentador de cable y la pieza de trabajo tan juntos como sea posible para limitar esta resistencia. Compruebe que el cable de trabajo (a tierra) sea lo suficientemente grande y tan corto como sea posible, que esté debidamente aislado y conectado firmemente a la pieza de trabajo y que todas las conexiones estén limpias y firmemente sujetas. Si el circuito de trabajo incluye accesorios mecánicos, estructura marina, accesorios robóticos, etc., compruebe que el circuito esté fijo y presente una ruta de baja resistencia al flujo de la corriente de soldadura. De igual manera, el cable de alimentación de un soplete enfriado con agua está sujeto normalmente a deterioro gradual y resistencia en aumento debido a la corrosión, lo que resulta en el bajo rendimiento descrito anteriormente. Para asegurar buen rendimiento del soplete, se deberá sustituir periódicamente el cable de alimentación enfriado por agua. Tabla 2-2. Conexiones típicas de salida Soldadura MIG (DCRP) Soldadura TIG (DCSP) Soldadura con varilla (Stick) (DCSP o DCRP) Electrodo positivo (+) negativo (-) positivo (+) DCRP negativo (-) DCSP Trabajo negativo (-) positivo (+) negativo (-) DCRP positivo (+) DCSP Tabla 2-3. Tamaños recomendados de cable de soldadura - AWG (mm2) Soldadura Corriente 100 150 200 250 300 Longitud total (pies) de cable en el circuito de soldadura* 50 (13 m) 100 (25 m) 150 (38 m) 200 (51 m) 250 (64 m) 6 (16)** 4 (25)** 3 (30)** 2 (35) 1 (50) 4 (25)** 3 (30)** 1 (50) 1/0 (50) 2/0 (70) 3 (30)** 1 (50) 1/0 (50) 2/0 (70) 3/0 (95) 2 (35) 1/0 (50) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 1 (50) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120) * La longitud total del cable incluye los cables de trabajo y del electrodo. El tamaño del cable se basa en corriente directa, conductores de cobre aislados, 100% de ciclo de servicio y una caída de voltaje de 4 voltios o menos. El aislamiento del cable de soldadura deberá tener una clasificación de voltaje que sea lo suficientemente alta para resistir el voltaje del circuito abierto de la máquina. ** Los conectores de salida macho suministrados no aceptarán ningún cable de calibre menor a #2 (35 mm). 69 sección 2 instalación Figura 2-4. Conectores macho del cable de salida GMAW DCEP CONTROL OPCIONAL DE PENDIENTE O MANUAL SOPLETE C/INTERRUPTOR ALIMENTADOR DE CABLE PIEZA DE TRABAJO ( - ) Figura 2-5. Diagrama de interconexión MIG (GMAW) 70 sección 2 instalación GTAW DCEN CONTROL OPCIONAL DE PENDIENTE O MANUAL CONTROL OPCIONAL DE PEDAL CONTROL OPCIONAL DE SOPLETE ADAPTADOR DE SOPLETE TIG SUMINISTRO DE GAS VÁLVULA DE SOPLETE TIG C/GAS (enfriado por aire o agua) PIEZA DE TRABAJO ( + ) Figura 2-6. Diagrama de interconexión TIG (GTAW) SMAW DCEP / DCEN CONTROL OPCIONAL DE PENDIENTE O MANUAL POLARIDAD INVERTIDA Electrodo positivo CONTROL OPCIONAL DE PEDAL POLARIDAD LINEAL Electrodo negativo PIEZA DE TRABAJO ( + ) PIEZA DE TRABAJO ( - ) Figura 2-7. Diagrama de interconexión de varilla 'Stick' (SMAW) 71 sección 2 instalación 72 sección 3 operación 3.1 General advertencia Nunca, bajo ninguna circunstancia, opere la fuente de poder con la tapa retirada. Además del riesgo de seguridad, el enfriamiento indebido puede causar daños a los componentes internos. Para impedir lesiones graves, nunca toque ninguna pieza del soplete hacia adelante de la agarradera a menos que la fuente de poder esté en posición apagada. Use los guantes protectores, la ropa, las gafas de seguridad y el casco adecuados. Un casco con lentes de filtro de tinte del núm. 11-14 le deberá proporcionar la protección adecuada para sus ojos. Consulte en la sección Precauciones de seguridad al inicio de este manual las precauciones adicionales de operación. 3.2 Controles/Indicadores de soldadura (Figura 3-1) A. CONTROL DE PENDIENTE - Este interruptor de tres posiciones fija la pendiente de la curva voltiosamperios característica en el modo MIG (CV). En los modos TIG y Stick este control está desviado. En la soldadura MIG (GMAW), la pendiente es particularmente útil en la transferencia de corto circuito (“arco corto”, “transferencia de inmersión”) y para soldadura de aluminio. Los ajustes de pendiente controlan la corriente de corto circuito y reducen las I H G F salpicaduras durante la soldadura de corto circuito de acero y reducen las fluctuaciones de corriente que pueden causar inestabilidad al momento de soldar aluminio. Los valores típicos de pendiente se muestran en la Tabla 3-1 para varios tipos diferentes de electrodo, gases protectores y modos de arco. Para ver una explicación más completa de la función de pendiente, consulte el “Manual de soldadura MIG”, Núm. de parte 791F18, o el Manual de soldadura, publicado por la Sociedad Americana de Soldadura. K E J L M N D O C B P A Conexión de salida positiva Conexión de salida negativa Figura 3-1. Controles/Indicadores 73 sección 3 operación B. INTERRUPTOR DE SELECCIÓN DE PROCESO - El interruptor selector de proceso de tres posiciones está ubicado en el compartimiento hueco al centro del panel de control. El interruptor selector de proceso brinda la indicación visual de cuál proceso (MIG, TIG o STICK) ha sido seleccionado. 1. INTERRUPTOR DE SELECCIÓN DE PROCESO en el modo MIG - Al oprimir el interruptor predefinido (PRESET) se muestra el nivel de voltaje de salida en la ventana de voltios (VOLTS) para el ajuste dado de control de salida. En el modo de proceso MIG, las pantallas digitales mostrarán la velocidad predefinida de alimentación del cable en pulgadas por minuto y los voltios predefinidos de arco cuando esté presionado el botón PRESET. Una vez que empieza la soldadura, las pantallas mostrarán la corriente y los voltios de soldadura promedio en la pantalla superior e inferior, respectivamente. Las pantallas tienen un circuito “HOLD” que retiene las condiciones de soldadura. Después de detener la soldadura, la pantalla continuará mostrando la última corriente y el último voltaje de soldadura mostrados durante 10 segundos, después regresa a “0”. 2. INTERRUPTOR DE SELECCIÓN DE PROCESO en los modos STICK o TIG - Al oprimir el interruptor predefinido (PRESET) se muestra el nivel de corriente de salida en la ventana de amperaje (AMPS) para el ajuste dado de control de salida. En los modos de proceso TIG y STICK, se deberá presionar y sostener el botón PRESET mientras se pre ajusta la corriente de soldadura en la pantalla superior. Al soltar el botón de pre ajuste, la pantalla regresa a cero. Una vez que empieza la soldadura, las pantallas mostrarán la corriente y los voltios de soldadura promedio en la pantalla superior e inferior, respectivamente. Después de detener la soldadura, la pantalla regresará nuevamente a cero. En los modos de proceso TIG y STICK no hay circuito de retención “HOLD” para la pantalla. C. INTERRUPTOR CONTACTO, ENCENDIDO/REMOTO El interruptor Control de contacto está localizado en el panel frontal de la fuente de poder a un lado del Receptáculo del control remoto. En la posición “on” (encendido), el contacto en estado sólido se energiza y se dispone de alimentación en las terminales de salida . La posición "Remote" (remoto) permite que el contacto en estado sólido sea controlado desde un alimentador de cable MIG remoto o un control de pendiente remoto. D. INTERRUPTOR DE CORRIENTE ENCENDIDO/APAGADO - Controla la alimentación principal de la máquina de soldadura. En la posición encendido “ON” la máquina está energizada y se dispone de alimentación en todos los circuitos de control. En la posición apagado “OFF” la máquina no está energizada y no se dispone de alimentación en los circuitos de control. E. CONTROL DINÁMICA DE ARCO El Control DINÁMICA DE ARCO tiene dos funciones dependiendo de la selección de Proceso. Ambas funciones controlan la velocidad de respuesta en el arco de la soldadura. El control se usa ya sea para suavizar el arco de soldadura o para hacerlo más agresivo. 1. MODO MIG - INDUCTANCIA La inductancia se usa para optimizar el rendimiento del arco de corto circuito cambiando el tiempo de elevación y caída de la corriente de cada corto circuito. Esto resulta en el control de salpicaduras, el humedecimiento de los cordones de soldadura y la estabilidad del arco mejorados. Se RECOMIENDA AMPLIAMENTE que se use el Ajuste de inductancia para el rendimiento óptimo de la soldadura de arco corto con cables de acero inoxidable. El rendimiento del arco Mig de corto circuito cambiará de una frecuencia alta de corto circuito, rápida reacción de arco, a una frecuencia baja de corto circuito, arco suave y con menores salpicaduras a medida que se gira el botón a la derecha. Los rendimientos optimizados de arco variarán dependiendo del gas protector, el diámetro y la aleación del cable. Con este control también se pueden optimizar los gases y las aleaciones diferentes a los indicados. El operador puede ajustar este control como lo desee para optimizar las preferencias personales de las características de soldadura. 2. MODO STICK / TIG - FUERZA DEL ARCO La Fuerza del arco normalmente se usa sólo en el modo STICK. Los ajustes más bajos brindan menor corriente de corto circuito y un arco más suave y más estable. Los ajustes más altos proporcionan mayor corriente de corto circuito y un arco más contundente y más penetrante. Para la mayor parte de la soldadura con varilla (Stick), coloque la perilla en el punto medio y reajústela hacia arriba (contundente) o hacia abajo (más suave) según lo desee. 74 sección 3 operación En el modo TIG normalmente no se usa la Fuerza del arco y se deberá mantener en el valor mínimo del potenciómetro. Si se desea Fuerza de arco en el modo TIG, responde igual que en modo Stick: Los ajustes más bajos brindan un arco muy liso, suave. Los ajustes más altos brindan un arco más contundente, penetrante. Para la mayor parte de la soldadura TIG, coloque la perilla en el punto mínimo y reajústela hacia arriba (contundente) o hacia abajo (más suave) según lo desee. F. CONTROL DE CORRIENTE/VOLTAJE DE SALIDA - Fija la salida de potencia de soldadura de la máquina. Cuando está en los modos STICK, TIG y TIG de toque, esta perilla controla la corriente de salida de la soldadora (amperios). Cuando está en el modo MIG, esta perilla controla el voltaje de soldadura (voltios). G. INTERRUPTOR PRESET - Cuando se presiona, los contadores digitales mostrarán el nivel de ajuste del control de CORRIENTE/VOLTAJE DE SALIDA. Esto le permite al soldador la capacidad de predefinir rápida y fácilmente el nivel de salida deseado antes de intentar soldar. Esto reduce grandemente el método de “prueba y error” para ajustar las condiciones adecuadas de soldadura. H. PANTALLA DIGITAL DE AMPERAJE - En el modo normal, esta pantalla digital grande y de fácil lectura indica el nivel de amperaje real de salida o de amperaje predefinido cuando está presionado el INTERRUPTOR PRESET. En caso de existir una condición de falla en la operación normal, la pantalla mostrará un número de código. Consulte la sección 3.2.Q. I. INDICADOR DE ALIMENTACIÓN - Indica que hay corriente en la máquina y que los circuitos de control están energizados. J. PANTALLA DIGITAL DE VOLTAJE - En el modo normal, esta pantalla digital grande y de fácil lectura indica el nivel de voltaje real de salida o de voltaje predefinido cuando está presionado el INTERRUPTOR PRESET. En caso de existir una condición de falla en la operación normal, la pantalla mostrará "Err". Consulte la sección 3.2.Q. K. INDICADOR DE TEMPERATURA - Indica que ha ocurrido una condición de sobrecalentamiento y que la máquina dejará de funcionar. "En las pantallas digitales aparecerá el código Err 4". La máquina regresará a su operación normal una vez que disminuya la temperatura a un nivel de operación segura. L. INDICADOR DE FALLA - Indica una condición inadecuada de la línea de entrada. La máquina no se energizará. Se deberá restablecer la máquina girando el INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN “ON/OFF” (ENCENDIDO/APAGADO) y después nuevamente a “ON” (encendido), después de haber seleccionado el voltaje de entrada adecuado. a. b. Indicador iluminado - Ha ocurrido una condición de sobrecorriente en la alimentación principal. Indicador parpadeante - El INTERRUPTOR DE SELECCIÓN DE VOLTAJE DE ENTRADA en la parte posterior de la máquina está indebidamente colocado para el voltaje aplicado de entrada principal. M. INTERRUPTOR PANEL/REMOTO - Selecciona el punto de control de la máquina. 1. 2. Posición PANEL - La máquina es controlada por los controles locales del panel delantero. Posición REMOTE - El control de la máquina está conmutado al dispositivo conectado en el RECEPTÁCULO REMOTO. N. RECEPTÁCULO REMOTO - Para conectar dispositivos de salida de control remoto como controles de pendiente manual. pedal/soplete. O. RECEPTÁCULO DEL ALIMENTADOR DE CABLE - Para conectar los alimentadores de cable de 42 y 115 vac de ESAB. P. RECEPTÁCULOS DE SALIDA - Las terminales de soldadura de salida secundarias, POS (+) y NEG (-) están localizadas en la parte inferior izquierda del panel frontal. Consulte las secciones 2.5, 2.6, 2.7 para la aplicación específica. Q. Códigos de ayuda ERR 1: Alto voltaje de entrada. El voltaje de entrada ha excedido el requerimiento por 15% o más. ERR 2: Bajo voltaje de entrada. El voltaje de entrada está por debajo del requerimiento por 15% o más. Nota: El límite inferior para la alimentación de 208 V es de 5%. ERR 3: Sobre voltaje a la salida. Si el voltaje de salida excede los 80V, la máquina apagará el contacto. Esto se implementó para prevenir que una falla del amortiguador origine que aparezca un voltaje peligroso en las terminales de salida. ERR 4: Sobrecalentamiento. Se abrió uno de los interruptores térmicos. 75 sección 3 operación ERR 5: Sobre corriente en operación monofásica. En la soldadura MIG, si un operador extrae más de 250 amperios durante más de 5 segundos, ocurrirá este error. En los modos STICK o TIG, la máquina mostrará este error si el potenciómetro de control sube a más de 250 amperios en una sola fase. ERR 6: Corto circuito secundario extenso. La máquina permitirá que exista una condición de corto circuito completo (corriente secundaria de más de 500 amperios) durante 320 milisegundos antes de que ocurra este error. ERR 7: Sobrecorriente primaria. Este error puede indicar una falla de un diodo de salida, el sensor de corriente Hall Effect o un corto magnético en el chasis. 3.3 Valores típicos de pendiente Posición del interruptor Descripción Proceso Material Pendiente Posición a la derecha Rocío/cable tubular Arco de rocío Todos los materiales Plano - 1 V / 100 A Posición central Inoxidable para arco corto Arco corto SS/MS/Al/SS Pronunciado - 6 V / 100 A Posición a la izquierda Acero para arco corto Arco corto MS/Al Medio - 3 V / 100 A Tabla 3-1. Valores típicos de pendiente 3.4 Operación MIG / GMAW (CV) A. Efectúe todas las conexiones de salida secundarias a los receptáculos de salida de la fuente de poder como se describe en la sección 2 y como se muestran en la literatura apropiada del alimentador de cable y/o instrucciones del control. B. Después de haber efectuado las condiciones de entrada principales conforme a la sección 2, cierre el interruptor principal de desconexión de pared o el interruptor de circuito. C. Coloque la fuente de poder principal en la posición encendido (ON). Esto aplicará energía al circuito de control como lo indica la luz de CORRIENTE PRINCIPAL en el panel frontal. Si no se ilumina la luz de CORRIENTE PRINCIPAL, revise que la posición del INTERRUPTOR DE SELECCIÓN DE VOLTAJE DE ENTRADA sea la correcta. D. Coloque el interruptor PANEL/REMOTO en la posición deseada. Use la posición PANEL para controlar desde el panel frontal de la fuente de poder (típica para los alimentadores de cable MIG convencionales) o la posición REMOTE para los alimentadores y/o accesorios del cable de control remoto de voltaje. Si se selecciona la posición REMOTE, coloque el potenciómetro del PANEL al máximo para un rango completo del control remoto. E. Coloque el interruptor SELECTOR DE PROCESO en la posición MIG. F. Coloque el interruptor de MODO DE CABLE en el valor apropiado de aplicación. G. Fije una velocidad de alimentación de cable y empiece a soldar. H. Si se opera en el modo PANEL, ajuste el potenciómetro de SALIDA al voltaje deseado de soldadura oprimiendo el interruptor PRESET y leyendo el valor en la pantalla de voltios (VOLTS). El interruptor PRESET solamente es funcional con los valores de PANEL. I. Fije el potenciómetro de DINÁMICA DE ARCO (ARC DYNAMIC) en la posición central. Se pueden realizar ajustes adicionales para adaptarse a las necesidades o preferencias específicas, ajustando el potenciómetro ya sea hacia arriba o hacia abajo. Esto puede ser efectivo de manera particular en aplicaciones de arco de corto circuito. J. Comience las operaciones de soldadura energizando el interruptor del soplete. K. Para las operaciones restantes de alimentador de cable o control, consulte la literatura de instrucciones apropiada que se suministra con su sistema particular. 76 sección 3 operación 3.5 Operación TIG / GTAW (CC) A. Efectúe todas las conexiones de salida secundarias a los receptáculos de salida de la fuente de poder como se describe en la sección 2 y como se muestran en la literatura de instrucciones apropiadas para los accesorios. B. Después de haber efectuado las condiciones de entrada principales conforme a la sección 2, cierre el interruptor principal de desconexión de pared o el interruptor de circuito. C. Coloque la fuente de poder principal en la posición encendido (ON). Esto aplicará energía al circuito de control como lo indica la luz de CORRIENTE PRINCIPAL en el panel frontal. advertencia ¡EL CHOQUE ELÉCTRICO PUEDE SER MORTAL! Asegúrese de que el interruptor de control del contacto en el panel o el accesorio de control remoto esté en la posición apagado "off" hasta que esté listo para soldar. De lo contrario, el electrodo del soplete estará "caliente eléctricamente" y lo podrá electrocutar. D. Coloque el interruptor SELECTOR DE PROCESO en la posición TIG. 1. INTERRUPTOR DE CONTACTO Cuando se use un dispositivo de control de contacto remoto, como un interruptor de soplete o un control de pedal, coloque el interruptor de contacto del panel frontal en la posición apagado "OFF". Cuando no se use un dispositivo de control de contacto remoto, el interruptor de contacto del panel deberá estar en la posición encendido "ON" para energizar la salida de la máquina. NOTA: Mantenga el interruptor de contacto en la posición apagado "off" hasta que esté listo para soldar. De lo contrario, el electrodo del soplete estará "caliente eléctricamente" y podrá causar un arco o choque eléctrico. E. Coloque el interruptor PANEL/REMOTO en la posición adecuada. Use la posición PANEL para controlar desde el panel frontal de la fuente de poder o la posición REMOTE para controlar desde un accesorio de control remoto. F. Ajuste el potenciómetro de CORRIENTE a la corriente deseada de soldadura oprimiendo el interruptor PRESET y leyendo el valor en la pantalla de amperaje (AMPS). Nota: En la posición remota, la salida máxima para MIG, TIG y STICK está limitada por la posición del potenciómetro de "Salida del panel"; es decir, para una salida máxima, el potenciómetro del PANEL debe estar colocado al máximo. G. Asegúrese de tener una tierra buena y limpia y una pieza de trabajo segura. También compruebe que el gas protector esté encendido y que fluya. H. Para fijar el arco de soldadura; 1. TOUCH TIG - Cuando se seleccione, el voltímetro indicará un voltaje de 4 a 5 voltios. A medida que el tungsteno toca la pieza de trabajo, el contacto automáticamente quedará energizado y empezará a fluir en el circuito de soldadura una corriente limitada de corto circuito de 25 amperios. Oscile el soplete lejos de la pieza de trabajo y se estabilizará el arco de soldadura. El amperaje aumentará automáticamente al valor preseleccionado. I. Para las operaciones restantes de los accesorios, consulte la literatura de instrucciones apropiada que se suministra con su sistema particular. 77 sección 3 operación advertencia ¡EL CHOQUE ELÉCTRICO PUEDE SER MORTAL! Cuando el interruptor SELECTOR DE PROCESO se encuentre en la posición STICK, la salida de soldadura estará energizada y el electrodo en el soporte estará "caliente eléctricamente" y lo podrá electrocutar. 3.6 Operación Stick (con varilla)/ SMAW (CC) A. Efectúe todas las conexiones de salida secundarias a los receptáculos de salida de la fuente de poder como se describe en la sección 2 y como se muestran en la literatura de instrucciones apropiadas para los accesorios. B. Después de haber efectuado las condiciones de entrada principales conforme a la sección 2, cierre el interruptor principal de desconexión de pared o el interruptor de circuito. C. Coloque la fuente de poder principal en la posición encendido (ON). Esto aplicará energía al circuito de control como lo indica la luz de CORRIENTE PRINCIPAL en el panel frontal. D. Coloque el interruptor PANEL/REMOTO en la posición deseada. La configuración del panel limita la corriente máxima en cualquier modo. Use la posición PANEL para controlar desde el panel frontal de la fuente de poder o la posición REMOTE para controlar desde un accesorio de control remoto. E. Coloque el interruptor SELECTOR DE PROCESO en la posición STICK. La salida de soldadura estará energizada y el electrodo en el soporte estará "caliente eléctricamente". INTERRUPTOR DE CONTACTO Cuando esté listo para soldar, coloque el interruptor de contacto del panel en la posición encendido "ON" para energizar la salida de la máquina. NOTA: Mantenga el interruptor de contacto en la posición apagado "off" hasta que esté listo para soldar. De lo contrario, el electrodo del soplete estará "caliente eléctricamente" y podrá causar un arco o choque eléctrico. Cuando se use un dispositivo de control de contacto remoto, coloque el interruptor de contacto del panel frontal en la posición apagado "OFF". F. Fije el control de DINÁMICA DE ARCO (ARC DYNAMIC) en la posición media. G. Ajuste la CORRIENTE para el tipo y diámetro del electrodo de varilla usado, de acuerdo con las especificaciones del fabricante del electrodo, oprimiendo el interruptor PRESET y leyendo el valor en la pantalla de amperaje (AMPS). El interruptor PRESET solamente puede ser usado en la posición PANEL de la fuente de poder. H. Para las operaciones restantes de los accesorios, consulte la literatura de instrucciones apropiada que se suministra con su sistema. 78
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

ESAB MTS 3500i Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas