Amana TM18VW El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
17
Requerimientos eléctricos
!
Reconozca este símbolo
como precaución de
seguridad.
!
ADVERTENCIA
Instrucciones para conexión a tierra - Este refrigerador
viene equipado con un enchufe de tres puntas (para
conexión a tierra) para proveer protección contra
posible riesgos de descargas eléctricas. Si el
tomacorrientes de pared tiene sólo dos orificios, pida a
un electricista experto que reemplace este
tomacorrientes de pared de dos orificios por otro de
tres orificios correctamente conectado a tierra, de
conformidad con el Código Eléctrico Nacional de los
EE.UU.
Este refrigerador ha sido diseñado para que funcione
conectado a una línea separada de 103 a 126 voltios,
15 amperios y 60 ciclos.
No corte ni elimine, bajo ninguna circunstancia, la
punta redonda de conexión a tierra del enchufe. El
refrigerador debe estar conectado a tierra en todo
momento. No quite el rótulo de advertencia del cordón
eléctrico.
No utilice un adaptador de dos puntas. No utilice un
cable de extensión.
Piezas y accesorios
La compra de piezas de repuesto y accesorios
adicionales (como: repisas de refrigerador,) se puede
hacer por teléfono. Si desea pedir accesorios para su
producto Amana llame al teléfono 1-800-843-0304
dentro de los EE.UU., o al 1-319-622-5511 fuera de los
EE.UU.
Servicio
Guarde una copia de la factura de venta para futura
referencia o en caso de que necesite un servicio de
garantía. Si tiene alguna pregunta o para localizar a un
técnico autorizado de servicio, llame al 1-800-NAT-LSVC
(1-800-628-5782) dentro de los EE.UU. o al 319-622-
5511 fuera de los EE.UU. Un técnico autorizado de
servicio debe efectuar el servicio de garantía. Amana
también recomienda ponerse en contacto con un técnico
autorizado si necesita servicio después de que caduque
la garantía.
Plan de servicio extendido Asure™
Amana ofrece un servicio de protección a largo plazo
para esta nueva estufa. El Plan de servicio extendido
Asure™ está diseñado especialmente para comple-
mentar
la excelente garantía de Amana. Este plan cubre
piezas, mano de obra y gastos de transportación. Llame
al 1-800-528-2682 para solicitar más información.
Contenido
Piezas y accesorios.................................................. 17
Requerimientos eléctricos ......................................... 17
Servicio ..................................................................... 17
Plan de servicio extendido Asure™ ........................... 17
Identificación del modelo ........................................... 18
Mise au rebut du réfrigérateur .................................... 18
Instrucciones para la instalación
Requerimientos de espacio .................................... 19
Para nivelar el refrigerador ...................................... 19
Para invertir las puertas ......................................... 19
Conexión para la línea de suministro de agua de la
máquina de hielos (en algunos modelos)................ 22
Lista de verificación de la instalación......................... 23
Controles
Controles de las secciones Alimentos frescos y
Deepfreeze
®
........................................................... 24
Ajuste de los controles .......................................... 24
Control de la humedad externa............................... 24
Características de la sección Alimentos frescos
Repisas de la sección Alimentos frescos............... 24
Sistema Chiller Fresh™ (Certains modèles)........... 25
Cajones para verduras Garden Fresh™
(Certains modèles) ................................................. 25
Recipiente cubierto para el almacenamiento
(Certains modèles) ................................................. 26
Centro para productos lácteos (Certains modèles) . 26
Compartimientos de la puerta ................................ 26
Repisas de la puerta .............................................. 27
Características del Deepfreeze
®
Machine à glaçons automatique............................. 27
Support de bac à glaçons (Certains modèles) ....... 27
Étagère métallique ................................................. 28
Conteneur de grands emballages
(certains modèles) ................................................. 28
Cuidado y limpieza
Generalidades ........................................................ 28
Eliminación de olores............................................. 28
Adhesivos .............................................................. 29
Empaques de la puerta .......................................... 29
Serpentines del condensador ................................. 29
Repisas de vidrio................................................... 29
Focos .................................................................... 29
Conseils pour économiser l’énergie ........................... 30
Sugerencias para las vacaciones .............................. 30
Ruidos del funcionamiento normal ............................. 31
Avant d’appeler le technicien ..................................... 32
Garantía .................................................................... 33
18
Identificación del modelo
Gracias por haber comprado este refrigerador Amana
®
.
Por favor lea todo el Manual del propietario. Este manual
proporciona información sobre el mantenimiento
adecuado. Si tiene alguna pregunta, sírvase llamar al
Departamento de asuntos del consumidor al 1-800-843-
0304 dentro de los EE.UU. y al 1-319-622-5511 fuera de
los EE.UU.
Llene la tarjeta de registro y envíela lo más pronto
posible. Si el refrigerador no incluye una tarjeta de
registro, llame al Departamento de asuntos del
consumidor.
Cuando se comunique con Amana Appliances,
proporcione la información del producto. Esta información
se encuentra en la placa del número de serie, ubicada en
la esquina izquierda superior del techo de la sección
Alimentos frescos. Anote la siguiente información:
Número de modelo:
Número de fabricación:
Número de serie (S/N):
Fecha de adquisición:
Nombre y dirección del distribuidor:
Mise au rebut du
réfrigérateur
IMPORTANT: Les enfants qui se trouvent enfermés dans
un réfrigérateur et y meurent d’asphyxie ne sont pas un
problème du passé. Les réfrigérateurs mis au rebut ou
abandonnés sont encore dangereux, même s’ils ne sont
là que “pour quelques jours”. Lors de la mise au rebut
d’un réfrigérateur, veiller à suivre les indications ci-
dessous pour éviter les accidents.
AVANT DE JETER VOTRE VIEUX
RÉFRIGÉRATEUR OU CONGÉLATEUR :
Enlever les portes.
Laisser les étagères en place de façon à ce que les
enfants aient des difficultés à se glisser à l’intérieur.
19
La instalación correcta del refrigerador asegurará el
funcionamiento más eficiente. Amana no se puede hacer
responsable de una instalación incorrecta.
Requerimientos de espacio
!
ADVERTENCIA
Mantenga los materiales y los vapores inflamables,
como gasolina, lejos del refrigerador. El no hacerlo
puede causar como resultado la muerte, una
explosión, un incendio o quemaduras.
Para asegurar la ventilación apropiada del refrigerador,
deje un espacio de 1" (2.5 cm) en la parte superior del
refrigerador.
Si su refrigerador tiene una máquina para hacer
hielo, asegúrese de dejar espacio adicional en la parte
posterior para la conexión de la línea de agua. El
refrigerador puede estar al ras con la pared posterior si
no instala una máquina para hacer hielo.
Si se instala el refrigerador junto a una pared fija, deje
un espacio de 2
1
/2" (6.35 cm) en cada lado
(dependiendo del modelo) para permitir que las puertas
se abran 90°.
NOTA: No instale el refrigerador junto a un horno,
radiador u otra fuente de calor, ni en un área donde la
temperatura bajará a menos de 55° F (13° C).
Para nivelar el refrigerador
!
PRECAUCIÓN
Para evitar daños materiales, cuando mueva el
refrigerador, proteja los pisos de vinilo suave o de otro
tipo con cartones, alfombras o algún otro material
protector. Compruebe que la pata estabilizadora está
levantada cuando mueva el refrigerador, la pata se
levanta girándola en dirección contra-ria a la de las
manecillas del reloj.
Algunas instalaciones pueden requerir que las puertas se
tengan que invertir para que puedan abrirse
completamente. Si es así, continúe con la sección “Para
invertir las puertas” antes de nivelar el refrigerador.
Si su refrigerador requiere que se conecte la máquina de
hielo, continúe con la sección “Conexión para la línea de
suministro de agua para la máquina de hielo” en la página
6 antes de nivelar el refrigerador.
1. Enchufe el cordón eléctrico.
2. Mueva el refrigerador a la ubicación final.
3. Nivele el refrigerador con un nivelador colocado
encima del refrigerador y realizando los pasos
siguientes:
Quite la parrilla inferior y la cubierta de la bisagra
inferior si el refrigerador tiene una pata
estabilizadora.
Gire
3
/8" (.4 mm) el tornillo de ajuste para subir o
bajar el gabinete del refrigerador. La parte delantera
del refrigerador debe estar
1
/4" (6 mm) ó
1
/2 burbuja
de nivel más alta que la parte posterior.
Asegúrese de que el gabinete del refrigerador esté
nivelado de lado a lado ajustando los tornillos de
ajuste izquierdo y derecho. Gire la pata
estabilizadora (en algunos modelos) en sentido de
las manecillas del reloj hasta que quede firme
sobre el piso.
Pata
estabilizadora
(en algunas modelos)
Cubierta de la
bisagra inferior
Tornillo de ajuste
del rodillo
Para invertir las puertas
!
ADVERTENCIA
Desconecte la corriente eléctrica del refrigerador antes
de quitar las puertas para evitar descargas eléctricas
que pueden causar lesiones personales graves o la
muerte. Después de volver a colocar las puertas,
conecte la corriente eléctrica.
Herramientas necesarias
Espátula (con la hoja cubierta con cinta adhesiva
masking)
Llave para tuercas hexagonales de
5
/16"
Llave para tuercas hexagonales de
3
/8"
Desarmador Phillips
Desarmador plano
Instrucciones para la instalación
20
Algunas instalaciones pueden requerir que las puertas se
tengan que invertir para que puedan abrirse
completamente. Si es así, ejecute los pasos siguientes:
1. Quite e invierta los tiradores del refrigerador y del
congelador siguiendo los pasos a continuación:
IMPORTANTE: Para evitar los raspones en la superficie
del refrigerador, se debe cubrir con cinta adhesiva
masking la hoja del desarmador y de la espátula que se
piden para los siguientes pasos.
Refrigerador
Extraiga el borde del tapón de la base del asa con un
desarmador cubierto con cinta adhesiva masking (vea
la ilustración más adelante). Quite un tornillo de la
parte inferior y dos de la parte
superior del asa de la puerta.
Tapón
Tornillos
del
asa
o
Tapón
Modelos con logotipos reversibles
automáticamente.
Extraiga el extremo de la tapa de la parte superior
del tirador del congelador con un desarmador con la
hoja cubierta con cinta adhesiva masking (vea la
ilustración más abajo). Extraiga un tornillo superior
y dos inferiores de montaje.
Tiradores con logotipos removibles
Extraiga las tapas de los tornillos de los tiradores
con un desarmador con la hoja cubierta con cinta
adhesiva masking. Quite los tornillos del tirador
para extraerlo del congelador. Retire la cubierta del
tirador del congelador levantándola por el extremo.
Doble hacia arriba las lengüetas colocadas detrás
de la placa de la marca y retírela. Invierta la placa
y cubra el tiraor.
Tapón
Tornillos de montaje
Tiradores con
logotipos removibles
2. Quite la cubierta de la bisagra superior, ésta es
colocada a presión y salta rápidamente. Quite la
bisagra superior y la laminilla usando un desarmador
para tuercas hexagonales.
3. Levante la puerta del congelador para sacarla de la
bisagra central.
4. Levante el cerrador de la puerta para sacarlo del
pasador de la bisagra central. Quite el pasador de
la bisagra central. 4.Extraiga el pasador de la bisagra
central con un desarmador para tuercas de cabeza
hexagonal de
5
/16" u
8
/32".
5. Quite la puerta del congelador levantándola de la
bisagra inferior.
6. Quite el soporte de la bisagra central y la laminilla
usando un desarmador Phillips.
7. Quite la parrilla inferior y la cubierta de la bisagra
inferior. Ambas están colocadas a presión y saltan
rápidamente.
8. Quite la bisagra inferior y la laminilla usando un
desarmador de tuercas hexagonales.
Tornillos de
5/16" (8 mm)
Bisagra superior
Tornillos phillips
Soporte de la
bisagra central
Pasador de
la bisagra central
Tuerca hexagonal
de 5/16" (8 mm)
Bisagra central
Tornillos
3/8" (9 mm)
Bisagra inferior
Cerrador de
la puerta
21
9. Invierta las puertas siguiendo los pasos a
continuación:
Reemplace la bisagra inferior y el espaciador en el
lado opuesto del gabinete.
Extraiga los tapones inferiores del larguero central
de la puerta. Coloque los tapones inferiores en los
orificios que quedaron al retirar el soporte de la
bisagra. Gire el soporte de la bisagra central 180° e
instale el soporte de la bisagra central en el lado
opuesto del gabinete con los tornillos de la bisagra.
Vuelva a usar las arandelas del pasador de la
bisagra de plástico.
Coloque la puerta del refrigerador en la bisagra
inferior. Instale el pasador de la bisagra central en
su soporte. Coloque el cierre de la puerta en el
pasador de la bisagra central.
Extraiga los tapones inferiores de la parte superior
del gabinete del refrigerador. Coloque de nuevo los
tapones en los orificios que quedaron al quitar la
bisagra superior. Retire la cubierta del orificio de la
bisagra de la puerta del congelador. Colóquela en
el lado opuesto de la puerta del congelador.
Coloque la puerta del congelador en la bisagra
central y en el cierre de la puerta. Instale la
bisagra superior y el espaciador en el lado opuesto
del gabinete con un desarmador para tuercas de
cabeza hexagonal. Encaje a presión la cubierta de
la bisagra en el lugar de la bisagra.
Use una moneda en la parte superior para dejar ¾"
(19 mm) de espacio entre la puerta y el gabinete.
Asegúrese de que el lado del tirador de la puerta
esté
1
/8" (3 mm) más alto que el lado de la bisagra
de la puerta antes de apretar los tornillos de la
bisagra superior.
3/4" (19 mm)
1/8" (3 mm)
10. Quite los tapones de botón del lado contrario a las
bisagras de las puertas del refrigerador y del
congelador usando una espátula con la hoja cubierta
con cinta adhesiva masking.
Quite los
tapones
de botón
Instale los
tapones de
botón aquí
11. Monte el asa del congelador en el lado opuesto de
la puerta del refrigerador usando los tornillos de
montaje que quitó con anterioridad. Coloque el tapón
de la base en su lugar.
12. Monte el asa del refrigerador en el lado opuesto de la
puerta del congelador usando los tornillos de montaje
que quitó con anterioridad. Coloque el tapón de la
base en su lugar.
13. Vuelva a colocar los tapones de botón en el lado de
los orificios vacíos en las puertas del refrigerador
y congelador.
14. Continúe con el procedimiento de
Nivelación del
refrigerador
para ver la colocación final del
refrigerador.
22
Conexión para la línea de suministro de
agua de la máquina de hielos
(en algunos modelos)
!
PRECAUCIÓN
Para evitar daños materiales, proteja el piso vinílico
suave o de otro tipo con cartones, alfombras u otros
materiales protectores cuando mueva el refrigerador.
Asegúrese de que la pata estabilizadora está
levantada antes de mover el refrigerador, levántela
girándola en dirección contraria a las manecillas del
reloj.
!
PRECAUCIÓN
Acate los puntos siguientes para evitar daños
materiales:
Compruebe que la presión del agua en la válvula de
agua esté entre 20 y 100 libras por pulgada
cuadrada.
Apriete la conexión y las tuercas del adaptador con
unas pinzas y con una llave de tuercas. No lo
apriete de más.
Revise si hay goteras de agua y arréglelas si es
necesario antes de volver a colocar el refrigerador en
su lugar. Después de 24 horas revise nuevamente si
hay goteras.
Importante
Antes de conectar el suministro de agua, comuníquese
con un plomero para que conecte la tubería de cobre a
la plomería de la casa en conformidad con los códigos
y reglamentos locales.
¡NO utilice válvulas de tipo de penetración o de sillín de
3
/16" (9 mm)! Ambas reducen el flujo del agua, con el
tiempo se obstruyen y pueden causar goteras si trata
de repararlas. El tipo correcto de válvula de cierre
requiere que se haga un orificio de
1
/4" (6 mm) en la
tubería del suministro de agua antes de conectar la
válvula.
Materiales necesarios
Se requiere tubería de cobre flexible de
1
/4" (6 mm) de
D.E. La longitud de la tubería de cobre debe alcanzar
desde la conexión del suministro de agua hasta la
lumbrera de entrada de la válvula de agua. Se necesitan
8 pies (2 m) adicionales de tubería para un lazo de
servicio. El lazo de servicio permitirá que el refrigerador
se pueda separar de la pared sin desconectar la tubería.
Procedimiento
1. Quite la tapa de plástico de la lumbrera de entrada de
la válvula de agua.
Tapa de
plástico
Lumbrera de entrada
de la válvula de agua
2. Coloque la tuerca y la manga de bronce en la tubería
de cobre. (La tuerca y la manga de bronce se
encuentran en el paquete de literatura.) Introduzca la
tubería de cobre en la lumbrera de entrada de la
válvula de agua. Conecte la tuerca de bronce en la
tubería de cobre en la lumbrera de entrada de la
válvula de agua. Compruebe que la tubería de cobre
esté bien segura tirando de ella ligeramente.
Abrazadera
"P"
Tubería de cobre
Tuerca de bronce
Manga de bronce
Lumbrera
de entrada de la
válvula de agua
3. Abra el suministro de agua que va al refrigerador y
revise posibles goteras. Repare las goteras cuando
lo conecte. Tenga cuidado de no apretar demasiado
la conexión.
4. Haga un lazo de servicio con extremado cuidado para
evitar dobleces. Asegure la tubería de cobre al
gabinete del refrigerador con una abrazadera “P”.
5. Continúe con
Para nivelar el refrigerador
para la
ubicación final del refrigerador.
23
Instalador
Esta lista de verificación sirve para llevar un registro personal exclusivamente.
Lista de verificación de la instalación
Consumidor
Nivelación
El refrigerador está inclinado
1
/4" (6 mm) de adelante hacia atrás.
La rejilla inferior está unida correctamente al refrigerador.
Puertas
Los tiradores están firmemente fijados a las puertas.
El lado del refrigerador que tiene el tirador está aproximadamente
1
/8 de pulgada
(3 mm) más alto que el lado donde está la bisagra. (La puerta se baja cuando el
refrigerador está lleno con alimentos).
Las puertas se sellan completamente al gabinete del refrigerador.
Máquina para hacer hielo
La línea de suministro de agua al refrigerador está abierta.
No hay goteras en la conexión entre la línea de suministro de la casa y el
refrigerador. (24 horas más tarde el consumidor debería revisar la conexión para
ver si hay goteras).
El brazo de la máquina para hacer hielo está en la posición de activación para
producir hielo. (La producción del primer lote de hielo puede tardar hasta 24
horas).
Documentación del producto
El manual del propietario ha sido revisado incluyendo la siguiente información:
tarjeta de registro del producto
controles de las secciones Alimentos frescos y Deepfreeze
®
sistema Chiller Fresh™
cajón para verduras Garden Fresh™
ruidos del funcionamiento normal
Notas
Firma del consumidor
Firma del instalador
Nombre/Número de teléfono
de la compañía instaladora
Fecha
24
Controles
Este refrigerador funciona con mayor eficacia a
temperaturas normales de casa, entre 55
0
y 110
0
F (13
0
y
43
0
C).
Controles de las secciones Alimentos
frescos y Deepfreeze
®
Los controles del refrigerador y del congelador están
ubicados en el separador central entre las secciones del
refrigeradorr y del congelador.
Cuando el control del Deepfreeze
®
está en la posición
DESACTIVADA (OFF),
ni la sección Alimentos frescos ni
el Deepfreeze
®
enfriarán. Cuando el control del
Deepfreeze
®
está en la posición
DESACTIVADA (OFF),
ni la sección Alimentos frescos ni el Deepfreeze
®
enfriarán. Inicialmente fije ambos controles en
4
. Espere
24 horas hasta que las secciones Alimentos frescos y
Deepfreeze
®
alcancen las temperaturas deseadas.
Después de 24 horas, ajuste los controles, un solo
número a la vez, según se desee. El 1 es el menos frío y
el 7 el más frío.
Ajuste de los controles
Ajuste con precisión los controles utilizando un
termómetro común que abarque temperaturas entre -5
0
y
50
0
F (-21
0
y 10
0
C).
Coloque el termómetro ceñidamente entre paquetes
congelados en la sección Deepfreeze
®
y espere de 5 a 8
horas. Si la temperatura de la sección Deepfreeze
®
no se
encuentra entre 0
0
y 2
0
F (-17
0
y -16
0
C), ajuste el control,
un solo número a la vez. Compruebe nuevamente
después de 5 a 8 horas.
Coloque el termómetro en un vaso de agua en medio de
la sección Alimentos frescos y espere de 5 a 8 horas. Si
la temperatura de la sección Alimentos frescos no se
encuentra entre 38
0
y 40
0
F (3
0
y 4
0
C), ajuste el control, un
solo número a la vez. Compruebe nuevamente después
de 5 a 8 horas.
Control de la humedad externa
El control de la humedad externa se encuentra ubicado
en el separador central, entre las secciones de Fresh
Food y Deepfreeze
®
.
En condiciones húmedas, los refrigeradores forman
condensación alrededor de las puertas. Hay calentadores
especiales en el gabinete del refrigerador que minimizan
la condensación.
La humedad depende de la ubicación del refrigerador. Fije
el control en
ON
(encendido) si un refrigerador está en un
área húmeda o cada vez que sean evidentes señales de
humedad alrededor de las puertas. Fije el control en
OFF
(apagado) si el refrigerador está en un área menos
húmeda. El valor podrá ajustarse según cambien las
condiciones.
Se utiliza acero de alta calidad en este refrigerador. Sin
embargo, una exposición constante a la humedad podría
causar que se oxide el gabinete del refrigerador. Fije el
control en
ON
(encendido) cada vez que se forme
condensación en el gabinete del refrigerador.
Características de la sección
Alimentos frescos
!
CUIDADO
Para evitar daños a la propiedad, verifique que la repisa
esté bien instalada antes de colocar artículos en la
misma.
Repisas de la sección Alimentos frescos
Las repisas se ajustan para satisfacer las necesidades
individuales de almacenamiento. Algunos modelos vienen
con repisas Spillsaver™. Las repisas Spillsaver™
contienen los derrames menores para facilitar la limpieza.
!
CUIDADO
Maneje con cuidado las repisas de vidrio templado
para evitar lesiones personales o daños a la propiedad.
Las repisas se pueden romper súbitamente si sufren
raspaduras, golpes o se exponen a cambios
repentinos de temperatura.
Quite las repisas levantando la parte delantera y
liberando los ganchos de la guía metálica.
Vuelva a colocar las repisas insertando los ganchos en
la guía metálica y bajando el frente.
25
Las repisas EasyGlide™ (Certains modèles) se pueden
jalar hacia adelante para sacar más fácilmente los
artículos que están atrás.
Sistema Chiller Fresh™ (Certains modèles)
El sistema Chiller Fresh™ incluye un cajón con rieles
dentro de un compartimiento aislante. El aire circula entre
el cajón y el compartimiento aislante. Este sistema
conserva frescos los alimentos por más tiempo y hasta
5
0
F (3
0
C) más fríos que la temperatura de la sección
Alimentos frescos.
El control del Chiller Fresh™ está ubicado debajo del
adorno de la repisa delantera. El control ajusta la
cantidad de aire que circula alrededor del cajón. Deslice
el control hacia
cold (frío)
para la temperatura normal de
la sección Alimentos frescos y hacia
coldest (frío
máximo)
para la temperatura más fría. Es posible que se
formen cristales de hielo en el cajón o en los alimentos
en la posición
coldest (frío máximo)
. El aire frío puede
disminuir la temperatura de la sección Alimentos frescos.
Tal vez sea necesario ajustar el control de la sección
Alimentos frescos.
Chiller Fresh
climate control
coldest
cold
temperature
Retirez le tiroir en le soulevant et en tirant sur celui-ci.
Retirez l’étagère en soulevant le devant de celle-ci, en
dégageant les crochets des rails métalliques puis en
tirant.
Replacez l’étagère en insérant les crochets dans les
rails métalliques et en abaissant le devant. N’utilisez
que les fentes 1 à 3 seulement. Remettez le tiroir en
place en le faisant glisser vers l’avant.
Lors du déplacement du système Chiller Fresh™ vers la
gauche ou la droite, déplacez le contrôle situé au centre
du mur arrière de la section Fresh Food du même côté
que le système.
Chiller Fresh
Position
Cajones para verduras Garden Fresh
(Certains modèles)
Los cajones para verduras Garden Fresh
conservan
frescas las verduras por más tiempo. No lave las verduras
antes de colocarlas en los cajones. El exceso de
humedad podría causar que se echen a perder
prematuramente. No forre los cajones para verduras con
toallas de papel. Las toallas de papel retienen la
humedad.
El control del Garden Fresh™ está ubicado debajo del
adorno de la repisa delantera. El control ajusta la
humedad en los cajones. Deslice el control hacia
high
(alta)
para productos que tienen hojas, como la lechuga,
espinacas o repollo. Deslice el control
low (baja)
para
productos que tienen cáscara, como la coliflor, los elotes
o los jitomates.
Quite las repisas y los cajones realizando los siguientes
pasos:
1. Abra el cajón izquierdo*. *Para las puertas con las
bisagras en el lado izquierdo, abra el cajón derecho.
!
CUIDADO
Maneje con cuidado las repisas de vidrio templado
para evitar lesiones personales o daños a la propiedad.
Las repisas se pueden romper súbitamente si sufren
raspaduras, golpes o se exponen a cambios
repentinos de temperatura.
26
2. Quite la cubierta de vidrio del cajón para verduras
empujando suavemente hacia arriba desde abajo.
Incline un extremo hacia arriba luego jálelo.
Cubierta de vidrio
del cajón para
verduras
3. Quite el cajón Crisper izquierdo levantando la parte
delantera mientras lo sostiene por debajo y luego
jalándolo.
Para las puertas con las bisagras en el lado
izquierdo, quite el cajón para verduras derecho.
4. Extraiga el poste de soporte del orificio en el centro
de la parte inferior de la sección de alimentos
frescos.
5. Quite el otro cajón para verduras deslizándolo hacia
la pared opuesta. Levante por delante el cajón
mientras lo sostiene por debajo y luego jálelo.
6. Vuelva a colocar los cajones crisper y la repisa
repitiendo los pasos del 1 al 5 en orden inverso.
Recipiente cubierto para el almacenamiento
(Certains modèles)
Este recipiente tiene una tapa y una bandeja
desmontable para huevos. Cuando se saca la bandeja, se
pueden acomodar artículos tales como cajas regulares de
huevos, hielo, etc.
Tapa
Bandeja
para huevos
Compartimiento
de almacenamiento
Centro para productos lácteos
(Certains modèles)
El centro para productos lácteos es un lugar conveniente
para guardar mantequilla, quesos, etc.
Quite el centro para productos lácteos levantando la
puerta, empujando las pestañas hacia el centro y
jalando hacia afuera.
Vuelva a colocar el centro para productos lácteos
deslizándolo hasta que la pestañas encajen en su sitio
y luego baje la puerta.
Compartimientos de la puerta
Los compartimientos de la puerta se ajustan para
satisfacer las necesidades individuales de
almacenamiento.
Quite los compartimientos de la puerta empujando las
pestañas hacia el centro y jalando hacia afuera.
Vuelva a poner los compartimientos de la puerta
deslizándolos hasta que las pestañas encajen en su
sitio.
Compartimientos
de la puerta
Lengüetas
28
Étagère métallique
Retirez l’étagère métallique en inclinant une extrémité
vers le haut et en tirant.
Replacez l’étagère métallique en inclinant une
extrémité vers le haut et en plaçant l’extrémité sur le
rebord. Faites incliner l’autre extrémité vers le bas et
placez sur le rebord.
Conteneur de grands emballages
(certains modèles)
Le conteneur de grands emballages permet de retenir
solidement les grands articles. Il peut être installé dans
tout compartiment ou clayette de porte.
Cuidado y limpieza
!
ADVERTENCIA
Desconecte la corriente eléctrica al refrigerador antes
de limpiarlo para evitar descargas eléctricas que
pueden causar lesiones graves o la muerte. Después
de limpiarlo, vuelva a conectar la corriente.
!
CUIDADO
Lea y cumpla con las instrucciones del fabricante de
los productos de limpieza para evitar lesiones
personales o daños a la propiedad.
Generalidades
1. Lave las superficies con cuatro cucharadas de
bicarbonato de sodio disuelto en un litro de agua tibia
utilizando un trapo suave y limpio.
2. Enjuague las superficies con agua tibia. Seque las
superficies con un trapo suave y limpio.
No utilice los siguientes productos:
- limpiadores abrasivos o ásperos tales como
amoníaco, cloro, etc.
- detergentes o disolventes concentrados
- estropajos metálicos
Estos productos pueden rayar, rajar y descolorar
las superficies.
No lave las repisas, recipientes, etc. en un
lavaplatos automático.
Eliminación de olores
1. Saque todos los alimentos y desconecte la corriente
eléctrica al refrigerador.
2. Lave todas las superficies interiores incluyendo el
techo, el piso y las paredes, de acuerdo con las
instrucciones de limpieza de la sección
«Generalidades». Preste atención especial a las
esquinas, hendiduras y ranuras. Incluya todos los
accesorios, cajones, repisas y empaques.
3. Conecte la corriente eléctrica al refrigerador y vuelva a
colocar los alimentos en el refrigerador. Lave y seque
todas las botellas, frascos y recipientes. Guarde
todos los alimentos en recipientes sellados
herméticamente para evitar malos olores adicionales.
Después de 24 horas revise si se ha eliminado el olor.
Si no se ha eliminado el olor, siga los siguientes pasos.
4. Complete los pasos del 1 al 2.
5. Coloque los cajones para verduras en la repisa
superior de la sección Alimentos frescos. Llene las
secciones Alimentos frescos y Deepfreeze
®
,
incluyendo las puertas, con hojas estrujadas de
periódico blanco y negro.
29
6. Coloque pedazos de carbón en diferentes lugares del
periódico.
7. Cierre las puertas y deje reposar de 24 a 48 horas.
8. Saque los pedazos de carbón y los periódicos.
9. Complete los pasos 2 y 3.
Si aún no se ha eliminado el olor, comuníquese con el
Departamento de asuntos del consumidor. Refiérase a la
sección de Identificación del modelo para obtener el
número telefónico.
Adhesivos
1. Elimine el residuo de goma frotando un poco de pasta
dental sobre el adhesivo hasta aflojarlo.
2. Enjuague la superficie con agua tibia. Seque la
superficie con un trapo limpio y suave.
Empaques de la puerta
1. Limpie los empaques de la puerta cada tres meses
de acuerdo con las instrucciones de limpieza de la
sección «Generalidades».
2. Aplique una capa delgada de vaselina para mantener
los empaques flexibles.
Serpentines del condensador
Limpie el serpentín del condensador cada tres meses
para asegurar un funcionamiento óptimo del refrigerador.
La acumulación de polvo y pelusas puede causar lo
siguiente:
menor rendimiento de enfriamiento
aumento del consumo de energía
falla prematura de las piezas
1. Quite la rejilla inferior sosteniéndola de los extremos
y jalándola hacia adelante.
2. Limpie la superficie delantera del serpentín con la
boquilla de manguera de una aspiradora.
3. Vuelva a colocar la rejilla inferior insertando y
encajando las presillas en los agujeros del gabinete.
!
CUIDADO
Para evitar daños a la propiedad, proteja los pisos de
vinilo delicado o de otra clase con cartones, tapetes u
otros materiales de protección.
4. Eleve la rosca estabilizadora (en algunos modelos)
girándola en sentido contrario al de las manecillas del
reloj.
Repisas de vidrio
!
CUIDADO
Maneje con cuidado las repisas de vidrio templado
para evitar lesiones personales o daños a la propiedad.
Las repisas se pueden romper súbitamente si sufren
raspaduras, golpes o se exponen a cambios
repentinos de temperatura.
Saque la repisa levantándola del frente, liberando los
ganchos de los rieles metálicos, luego jalando la repisa
hacia adelante. Colóquela sobre una toalla y permita que
la repisa se adapte a la temperatura ambiental durante
una hora antes de limpiarla.
Limpie las hendiduras haciendo lo siguiente:
1. Diluya un detergente suave y aplíquelo en las
hendiduras usando un cepillo con cerdas de plástico.
Déjelo reposar durante cinco minutos.
2. Rocíe agua tibia en las hendiduras usando un
aditamento para rociar agua desde el grifo.
3. Seque bien la repisa y vuelva a colocarla insertando
los ganchos en los rieles metálicos y bajando la parte
delantera.
Focos
!
ADVERTENCIA
Desconecte la corriente eléctrica al refrigerador antes
de cambiar los focos para evitar descargas eléctricas
que podrían causar lesiones graves o la muerte.
Después de cambiar los focos, vuelva a conectar la
corriente.
!
CUIDADO
Lleve a cabo lo siguiente para evitar lesiones
Personales o daños a la propiedad:
Permita que se enfríe el foco.
Use guantes para cambiar el foco.
1. Retire la tapa del foco quitando el tornillo de la parte
posterior central. Baje la tapa. Reemplace los focos
con focos de 40 Watts para electrodomésticos.
2. Reemplace la tapa del foco colocándola sobre el
foco. Inserte y apriete el tornillo.
30
Conseils pour économiser
l’énergie
Cet appareil est l’un des réfrigérateurs les plus
économiques en matière d’énergie sur le marché actuel.
La mise en pratique des conseils suivants permet de
réduire la consommation d’énergie.
Faire fonctionner à la température ambiante normale se
situant entre 55
o
et 110
o
F (13
o
C à 43
o
C) loin des
sources de chaleur et de la lumière directe du soleil.
Ne pas régler les commandes du système Chiller
Fresh
TM
et des compartiments Aliments frais et
Deepfreeze
®
à une température plus froide que
nécessaire.
Garder le compartiment Deepfreeze
®
toujours plein.
Garder les joints de porte propres et flexibles.
Remplacer les joints usés.
Garder les bobines de condensateur propres.
Placez le contrôle de l’humidité extérieure sur la
position
ON
(Marche) au besoin.
Sugerencias para las
vacaciones
Siga los siguientes pasos en caso de tomarse
vacaciones breves.
1. Saque los alimentos que se puedan echar a perder.
La garantía no cubre las pérdidas de alimentos.
Revise su certificado de garantía para ver si cubre
algo en específico.
2. Si tiene instalada una máquina para hacer hielo,
ponga el brazo de la máquina en posición
desactivada (off)
.
Siga los siguientes pasos en caso de tomarse
vacaciones largas.
1. Vacíe las secciones Alimentos frescos y
Deepfreeze
®
.
2. Desenchufe el refrigerador.
3. Limpie el interior del refrigerador y los empaques de
las puertas de acuerdo con las instrucciones de
limpieza de la sección «Generalidades» en la sección
«Cuidado y limpieza».
4. Deje las puertas abiertas para que pueda circular el
aire en el interior.
5. Si tiene instalada una máquina para hacer hielo,
cierre el suministro de agua al refrigerador y ponga el
brazo de la máquina en posición
desactivada (off)
.
31
Es posible que este refrigerador nuevo esté reemplazando
a uno de diferente diseño, menos eficiente o más
pequeño. Los refrigeradores actuales tienen
Características nuevas y un mejor rendimiento de energía.
Como resultado de esto, ciertos ruidos pueden parecer
poco comunes. Estos ruidos son normales y pronto le
serán familiares. Estos ruidos indican también que el
refrigerador está funcionando y rindiendo según su
diseño.
1. Control del Deepfreeze
®
. El control del congelador
hace un clic al arrancar o detenerse el compresor.
2. Ventilador del Deepfreeze
®
. El aire del ventilador
del congelador se acelera y zumba.
3. Sistema sellado (evaporador e intercambiador
de calor). El flujo del refrigerante del sistema sellado
gorgojea, cruje o suena como agua hirviendo.
4. Calentador de descarchado. El calentador de
descarchado hace chirridos, silba o cruje.
5. Cronómetro de descarchado. Suena como un reloj
eléctrico cuando entra y sale del ciclo de
descarchado.
6. Ventilador del condensador. El aire del ventilador
del condensador se acelera y zumba.
7. Compresor. El compresor tiene un sonido de tarareo
o pulsante.
8. Cubos de hielo. Los cubos de hielo de la máquina
para hacer hielo (en algunos modelos) caen al
recipiente.
Conexión de la válvula de agua de la máquina
para hacer hielo. Esta conexión (en algunos
modelos) zumba cuando la máquina para hacer hielo
se llena con agua. Esto ocurre independientemente
de que el refrigerador esté o no esté conectado al
suministro de agua. Si no está conectado, anule el
ruido colocando el brazo de la máquina para hacer
hielo en la posición
desactivada (off)
.
El aislamiento de espuma tiene muy buen
rendimiento de energía y excelente capacidad
aislante. Sin embargo, no absorbe el ruido tanto
como el aislamiento de fibra de vidrio que se usaba
anteriormente.
Ruidos del funcionamiento normal
8
1
7
5
6
2
4
3
2
33
Garantía
Garantía completa de un año
Garantía completa de cinco años en los componentes del sistema sellado y en el
revestimiento del
compartimiento de los alimentos
Primer año
Amana Appliances reparará o reemplazará sin cargo alguno, cualquier pieza que esté defectuosa debido a la
mano de obra o a los materiales.
Del segundo al quinto año
Amana Appliances reemplazará, sin cargo alguno, cualquier componente del sistema sellado (compresor,
condensador, evaporador y la tubería de interconexión) y reparará cualquier revestimiento del compartimiento de
los alimentos (excluyendo el revestimiento de la puerta) que esté defectuoso debido a la mano de obra o a los
materiales.
Limitaciones de la garantía
Comienza a partir de la fecha de la compra original.
Se aplica a productos que se van a usar dentro de
los Estados Unidos o en Canadá, si el producto
viene de la fábrica con la aprobación de la
Asociación de Normas Canadienses.
El servicio debe realizarlo un técnico de Amana
®
autorizado.
La garantía se anulará si:
La placa del número de serie está borrosa o
ilegible.
Se le ha dado uso comercial al producto, se ha
rentado o alquilado.
El producto tiene algún defecto o daño debido a un
accidente, alteración, conexión eléctrica incorrecta,
incendio, inundación, relámpagos, envío o manejo
del producto, u otras condiciones fuera del control
de Amana Refrigeration, Inc.
El producto ha sido instalado o usado
incorrectamente.
Responsabilidades del propietario
Proporcionar evidencia de compra (recibo).
Proporcionar cuidado y mantenimiento normales.
Reemplazar los artículos reemplazables por el
propietario de acuerdo con las instrucciones que
aparecen en el Manual del propietario.
Permitir que el producto sea razonablemente
accesible por el personal de servicio.
Pagar una compensación de los gastos de servicio
por los servicios prestados por el técnico fuera de
su horario habitual de trabajo.
Pagar por las llamadas para solicitar servicio
relacionado con la instalación del producto.
En ningún caso Amana Appliances se hará respon-
sable de daños incidentales o emergentes, inclu-
yendo la pérdida de alimentos*
*Esta garantía otorga derechos legales específicos y
puede ser que existan otros derechos que difieren de un
estado a otro. Por ejemplo, algunos estados no permi-
ten la exclusión o limitación de los daños incidentales o
emergentes, por lo tanto, es posible que esta exclusión
no le afecte a usted.

Transcripción de documentos

Contenido Requerimientos eléctricos Piezas y accesorios .................................................. 17 Requerimientos eléctricos ......................................... 17 Servicio ..................................................................... 17 Plan de servicio extendido Asure™ ........................... 17 Identificación del modelo ........................................... 18 Mise au rebut du réfrigérateur .................................... 18 Instrucciones para la instalación Requerimientos de espacio .................................... 19 Para nivelar el refrigerador ...................................... 19 Para invertir las puertas ......................................... 19 Conexión para la línea de suministro de agua de la máquina de hielos (en algunos modelos)................ 22 Lista de verificación de la instalación ......................... 23 Controles Controles de las secciones Alimentos frescos y Deepfreeze® ........................................................... 24 Ajuste de los controles .......................................... 24 Control de la humedad externa ............................... 24 Características de la sección Alimentos frescos Repisas de la sección Alimentos frescos ............... 24 Sistema Chiller Fresh™ (Certains modèles) ........... 25 Cajones para verduras Garden Fresh™ (Certains modèles) ................................................. 25 Recipiente cubierto para el almacenamiento (Certains modèles) ................................................. 26 Centro para productos lácteos (Certains modèles) . 26 Compartimientos de la puerta ................................ 26 Repisas de la puerta .............................................. 27 Características del Deepfreeze® Machine à glaçons automatique ............................. 27 Support de bac à glaçons (Certains modèles) ....... 27 Étagère métallique ................................................. 28 Conteneur de grands emballages (certains modèles) ................................................. 28 Cuidado y limpieza Generalidades ........................................................ 28 Eliminación de olores ............................................. 28 Adhesivos .............................................................. 29 Empaques de la puerta .......................................... 29 Serpentines del condensador ................................. 29 Repisas de vidrio ................................................... 29 Focos .................................................................... 29 Conseils pour économiser l’énergie ........................... 30 Sugerencias para las vacaciones .............................. 30 Ruidos del funcionamiento normal ............................. 31 Avant d’appeler le technicien ..................................... 32 Garantía .................................................................... 33 ! Reconozca este símbolo como precaución de seguridad. ! ADVERTENCIA Instrucciones para conexión a tierra - Este refrigerador viene equipado con un enchufe de tres puntas (para conexión a tierra) para proveer protección contra posible riesgos de descargas eléctricas. Si el tomacorrientes de pared tiene sólo dos orificios, pida a un electricista experto que reemplace este tomacorrientes de pared de dos orificios por otro de tres orificios correctamente conectado a tierra, de conformidad con el Código Eléctrico Nacional de los EE.UU. Este refrigerador ha sido diseñado para que funcione conectado a una línea separada de 103 a 126 voltios, 15 amperios y 60 ciclos. No corte ni elimine, bajo ninguna circunstancia, la punta redonda de conexión a tierra del enchufe. El refrigerador debe estar conectado a tierra en todo momento. No quite el rótulo de advertencia del cordón eléctrico. No utilice un adaptador de dos puntas. No utilice un cable de extensión. Servicio Guarde una copia de la factura de venta para futura referencia o en caso de que necesite un servicio de garantía. Si tiene alguna pregunta o para localizar a un técnico autorizado de servicio, llame al 1-800-NAT-LSVC (1-800-628-5782) dentro de los EE.UU. o al 319-6225511 fuera de los EE.UU. Un técnico autorizado de servicio debe efectuar el servicio de garantía. Amana también recomienda ponerse en contacto con un técnico autorizado si necesita servicio después de que caduque la garantía. Plan de servicio extendido Asure™ Amana ofrece un servicio de protección a largo plazo para esta nueva estufa. El Plan de servicio extendido Asure™ está diseñado especialmente para complementar la excelente garantía de Amana. Este plan cubre piezas, mano de obra y gastos de transportación. Llame al 1-800-528-2682 para solicitar más información. Piezas y accesorios La compra de piezas de repuesto y accesorios adicionales (como: repisas de refrigerador,) se puede hacer por teléfono. Si desea pedir accesorios para su producto Amana llame al teléfono 1-800-843-0304 dentro de los EE.UU., o al 1-319-622-5511 fuera de los EE.UU. 17 Identificación del modelo Mise au rebut du réfrigérateur Gracias por haber comprado este refrigerador Amana®. Por favor lea todo el Manual del propietario. Este manual proporciona información sobre el mantenimiento adecuado. Si tiene alguna pregunta, sírvase llamar al Departamento de asuntos del consumidor al 1-800-8430304 dentro de los EE.UU. y al 1-319-622-5511 fuera de los EE.UU. IMPORTANT: Les enfants qui se trouvent enfermés dans un réfrigérateur et y meurent d’asphyxie ne sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs mis au rebut ou abandonnés sont encore dangereux, même s’ils ne sont là que “pour quelques jours”. Lors de la mise au rebut d’un réfrigérateur, veiller à suivre les indications cidessous pour éviter les accidents. Llene la tarjeta de registro y envíela lo más pronto posible. Si el refrigerador no incluye una tarjeta de registro, llame al Departamento de asuntos del consumidor. AVANT DE JETER VOTRE VIEUX RÉFRIGÉRATEUR OU CONGÉLATEUR : • Enlever les portes. • Laisser les étagères en place de façon à ce que les enfants aient des difficultés à se glisser à l’intérieur. Cuando se comunique con Amana Appliances, proporcione la información del producto. Esta información se encuentra en la placa del número de serie, ubicada en la esquina izquierda superior del techo de la sección Alimentos frescos. Anote la siguiente información: Número de modelo: Número de fabricación: Número de serie (S/N): Fecha de adquisición: Nombre y dirección del distribuidor: 18 Instrucciones para la instalación 1. Enchufe el cordón eléctrico. 2. Mueva el refrigerador a la ubicación final. 3. Nivele el refrigerador con un nivelador colocado encima del refrigerador y realizando los pasos siguientes: • Quite la parrilla inferior y la cubierta de la bisagra inferior si el refrigerador tiene una pata estabilizadora. • Gire 3/8" (.4 mm) el tornillo de ajuste para subir o bajar el gabinete del refrigerador. La parte delantera del refrigerador debe estar 1/4" (6 mm) ó 1/2 burbuja de nivel más alta que la parte posterior. • Asegúrese de que el gabinete del refrigerador esté nivelado de lado a lado ajustando los tornillos de ajuste izquierdo y derecho. Gire la pata estabilizadora (en algunos modelos) en sentido de las manecillas del reloj hasta que quede firme sobre el piso. La instalación correcta del refrigerador asegurará el funcionamiento más eficiente. Amana no se puede hacer responsable de una instalación incorrecta. Requerimientos de espacio ! ADVERTENCIA Mantenga los materiales y los vapores inflamables, como gasolina, lejos del refrigerador. El no hacerlo puede causar como resultado la muerte, una explosión, un incendio o quemaduras. • Para asegurar la ventilación apropiada del refrigerador, deje un espacio de 1" (2.5 cm) en la parte superior del refrigerador. • Si su refrigerador tiene una máquina para hacer hielo, asegúrese de dejar espacio adicional en la parte posterior para la conexión de la línea de agua. El refrigerador puede estar al ras con la pared posterior si no instala una máquina para hacer hielo. • Si se instala el refrigerador junto a una pared fija, deje un espacio de 2 1/2" (6.35 cm) en cada lado (dependiendo del modelo) para permitir que las puertas se abran 90°. Tornillo de ajuste del rodillo Cubierta de la bisagra inferior NOTA: No instale el refrigerador junto a un horno, radiador u otra fuente de calor, ni en un área donde la temperatura bajará a menos de 55° F (13° C). Para nivelar el refrigerador ! Pata estabilizadora (en algunas modelos) PRECAUCIÓN Para evitar daños materiales, cuando mueva el refrigerador, proteja los pisos de vinilo suave o de otro tipo con cartones, alfombras o algún otro material protector. Compruebe que la pata estabilizadora está levantada cuando mueva el refrigerador, la pata se levanta girándola en dirección contra-ria a la de las manecillas del reloj. Para invertir las puertas ! ADVERTENCIA Desconecte la corriente eléctrica del refrigerador antes de quitar las puertas para evitar descargas eléctricas que pueden causar lesiones personales graves o la muerte. Después de volver a colocar las puertas, conecte la corriente eléctrica. Algunas instalaciones pueden requerir que las puertas se tengan que invertir para que puedan abrirse completamente. Si es así, continúe con la sección “Para invertir las puertas” antes de nivelar el refrigerador. Herramientas necesarias Espátula (con la hoja cubierta con cinta adhesiva masking) Llave para tuercas hexagonales de 5/16" Llave para tuercas hexagonales de 3/8" Desarmador Phillips Desarmador plano Si su refrigerador requiere que se conecte la máquina de hielo, continúe con la sección “Conexión para la línea de suministro de agua para la máquina de hielo” en la página 6 antes de nivelar el refrigerador. 19 Algunas instalaciones pueden requerir que las puertas se tengan que invertir para que puedan abrirse completamente. Si es así, ejecute los pasos siguientes: Tiradores con logotipos removibles 1. Quite e invierta los tiradores del refrigerador y del congelador siguiendo los pasos a continuación: Tapón IMPORTANTE: Para evitar los raspones en la superficie del refrigerador, se debe cubrir con cinta adhesiva masking la hoja del desarmador y de la espátula que se piden para los siguientes pasos. Refrigerador • Extraiga el borde del tapón de la base del asa con un desarmador cubierto con cinta adhesiva masking (vea la ilustración más adelante). Quite un tornillo de la parte inferior y dos de la parte superior del asa de la puerta. Tornillos de montaje 2. Quite la cubierta de la bisagra superior, ésta es colocada a presión y salta rápidamente. Quite la bisagra superior y la laminilla usando un desarmador para tuercas hexagonales. 3. Levante la puerta del congelador para sacarla de la bisagra central. 4. Levante el cerrador de la puerta para sacarlo del pasador de la bisagra central. Quite el pasador de la bisagra central. 4. Extraiga el pasador de la bisagra central con un desarmador para tuercas de cabeza hexagonal de 5/16" u 8/32". 5. Quite la puerta del congelador levantándola de la bisagra inferior. 6. Quite el soporte de la bisagra central y la laminilla usando un desarmador Phillips. 7. Quite la parrilla inferior y la cubierta de la bisagra inferior. Ambas están colocadas a presión y saltan rápidamente. 8. Quite la bisagra inferior y la laminilla usando un desarmador de tuercas hexagonales. Tapón Tornillos del asa o Tapón • Modelos con logotipos reversibles automáticamente. Extraiga el extremo de la tapa de la parte superior del tirador del congelador con un desarmador con la hoja cubierta con cinta adhesiva masking (vea la ilustración más abajo). Extraiga un tornillo superior y dos inferiores de montaje. • Tiradores con logotipos removibles Extraiga las tapas de los tornillos de los tiradores con un desarmador con la hoja cubierta con cinta adhesiva masking. Quite los tornillos del tirador para extraerlo del congelador. Retire la cubierta del tirador del congelador levantándola por el extremo. Doble hacia arriba las lengüetas colocadas detrás de la placa de la marca y retírela. Invierta la placa y cubra el tiraor. Tornillos de 5/16" (8 mm) Bisagra superior Cerrador de la puerta Tuerca hexagonal de 5/16" (8 mm) Bisagra central Soporte de la bisagra central Pasador de la bisagra central Tornillos phillips Bisagra inferior Tornillos 3/8" (9 mm) 20 9. Invierta las puertas siguiendo los pasos a continuación: • Reemplace la bisagra inferior y el espaciador en el lado opuesto del gabinete. • Extraiga los tapones inferiores del larguero central de la puerta. Coloque los tapones inferiores en los orificios que quedaron al retirar el soporte de la bisagra. Gire el soporte de la bisagra central 180° e instale el soporte de la bisagra central en el lado opuesto del gabinete con los tornillos de la bisagra. Vuelva a usar las arandelas del pasador de la bisagra de plástico. • Coloque la puerta del refrigerador en la bisagra inferior. Instale el pasador de la bisagra central en su soporte. Coloque el cierre de la puerta en el pasador de la bisagra central. • Extraiga los tapones inferiores de la parte superior del gabinete del refrigerador. Coloque de nuevo los tapones en los orificios que quedaron al quitar la bisagra superior. Retire la cubierta del orificio de la bisagra de la puerta del congelador. Colóquela en el lado opuesto de la puerta del congelador. • Coloque la puerta del congelador en la bisagra central y en el cierre de la puerta. Instale la bisagra superior y el espaciador en el lado opuesto del gabinete con un desarmador para tuercas de cabeza hexagonal. Encaje a presión la cubierta de la bisagra en el lugar de la bisagra. • Use una moneda en la parte superior para dejar ¾" (19 mm) de espacio entre la puerta y el gabinete. Asegúrese de que el lado del tirador de la puerta esté 1/8" (3 mm) más alto que el lado de la bisagra de la puerta antes de apretar los tornillos de la bisagra superior. Instale los tapones de botón aquí Quite los tapones de botón 11. Monte el asa del congelador en el lado opuesto de la puerta del refrigerador usando los tornillos de montaje que quitó con anterioridad. Coloque el tapón de la base en su lugar. 12. Monte el asa del refrigerador en el lado opuesto de la puerta del congelador usando los tornillos de montaje que quitó con anterioridad. Coloque el tapón de la base en su lugar. 13. Vuelva a colocar los tapones de botón en el lado de los orificios vacíos en las puertas del refrigerador y congelador. 14. Continúe con el procedimiento de Nivelación del refrigerador para ver la colocación final del refrigerador. 1/8" (3 mm) 3/4" (19 mm) 10. Quite los tapones de botón del lado contrario a las bisagras de las puertas del refrigerador y del congelador usando una espátula con la hoja cubierta con cinta adhesiva masking. 21 Procedimiento 1. Quite la tapa de plástico de la lumbrera de entrada de la válvula de agua. Conexión para la línea de suministro de agua de la máquina de hielos (en algunos modelos) ! Lumbrera de entrada de la válvula de agua PRECAUCIÓN Para evitar daños materiales, proteja el piso vinílico suave o de otro tipo con cartones, alfombras u otros materiales protectores cuando mueva el refrigerador. Asegúrese de que la pata estabilizadora está levantada antes de mover el refrigerador, levántela girándola en dirección contraria a las manecillas del reloj. ! Tapa de plástico PRECAUCIÓN 2. Coloque la tuerca y la manga de bronce en la tubería de cobre. (La tuerca y la manga de bronce se encuentran en el paquete de literatura.) Introduzca la tubería de cobre en la lumbrera de entrada de la válvula de agua. Conecte la tuerca de bronce en la tubería de cobre en la lumbrera de entrada de la válvula de agua. Compruebe que la tubería de cobre esté bien segura tirando de ella ligeramente. Acate los puntos siguientes para evitar daños materiales: • Compruebe que la presión del agua en la válvula de agua esté entre 20 y 100 libras por pulgada cuadrada. • Apriete la conexión y las tuercas del adaptador con unas pinzas y con una llave de tuercas. No lo apriete de más. • Revise si hay goteras de agua y arréglelas si es necesario antes de volver a colocar el refrigerador en su lugar. Después de 24 horas revise nuevamente si hay goteras. Abrazadera "P" Tubería de cobre Importante Lumbrera de entrada de la válvula de agua • Antes de conectar el suministro de agua, comuníquese con un plomero para que conecte la tubería de cobre a la plomería de la casa en conformidad con los códigos y reglamentos locales. • ¡NO utilice válvulas de tipo de penetración o de sillín de 3 /16" (9 mm)! Ambas reducen el flujo del agua, con el tiempo se obstruyen y pueden causar goteras si trata de repararlas. El tipo correcto de válvula de cierre requiere que se haga un orificio de 1/4" (6 mm) en la tubería del suministro de agua antes de conectar la válvula. Materiales necesarios Se requiere tubería de cobre flexible de 1/4" (6 mm) de D.E. La longitud de la tubería de cobre debe alcanzar desde la conexión del suministro de agua hasta la lumbrera de entrada de la válvula de agua. Se necesitan 8 pies (2 m) adicionales de tubería para un lazo de servicio. El lazo de servicio permitirá que el refrigerador se pueda separar de la pared sin desconectar la tubería. Tuerca de bronce Manga de bronce 3. Abra el suministro de agua que va al refrigerador y revise posibles goteras. Repare las goteras cuando lo conecte. Tenga cuidado de no apretar demasiado la conexión. 4. Haga un lazo de servicio con extremado cuidado para evitar dobleces. Asegure la tubería de cobre al gabinete del refrigerador con una abrazadera “P”. 5. Continúe con Para nivelar el refrigerador para la ubicación final del refrigerador. 22 Lista de verificación de la instalación Esta lista de verificación sirve para llevar un registro personal exclusivamente. Consumidor Instalador Puertas Los tiradores están firmemente fijados a las puertas. El lado del refrigerador que tiene el tirador está aproximadamente 1/8 de pulgada (3 mm) más alto que el lado donde está la bisagra. (La puerta se baja cuando el refrigerador está lleno con alimentos). Las puertas se sellan completamente al gabinete del refrigerador. Nivelación El refrigerador está inclinado 1/4" (6 mm) de adelante hacia atrás. La rejilla inferior está unida correctamente al refrigerador. Máquina para hacer hielo La línea de suministro de agua al refrigerador está abierta. No hay goteras en la conexión entre la línea de suministro de la casa y el refrigerador. (24 horas más tarde el consumidor debería revisar la conexión para ver si hay goteras). El brazo de la máquina para hacer hielo está en la posición de activación para producir hielo. (La producción del primer lote de hielo puede tardar hasta 24 horas). Documentación del producto El manual del propietario ha sido revisado incluyendo la siguiente información: • tarjeta de registro del producto • controles de las secciones Alimentos frescos y Deepfreeze® • sistema Chiller Fresh™ • cajón para verduras Garden Fresh™ • ruidos del funcionamiento normal Notas Firma del consumidor Firma del instalador Nombre/Número de teléfono de la compañía instaladora 23 Fecha Controles Este refrigerador funciona con mayor eficacia a temperaturas normales de casa, entre 550 y 1100F (130 y 430C). Se utiliza acero de alta calidad en este refrigerador. Sin embargo, una exposición constante a la humedad podría causar que se oxide el gabinete del refrigerador. Fije el control en ON (encendido) cada vez que se forme condensación en el gabinete del refrigerador. Controles de las secciones Alimentos frescos y Deepfreeze® Características de la sección Alimentos frescos Los controles del refrigerador y del congelador están ubicados en el separador central entre las secciones del refrigeradorr y del congelador. Cuando el control del Deepfreeze® está en la posición DESACTIVADA (OFF), ni la sección Alimentos frescos ni el Deepfreeze® enfriarán. Cuando el control del Deepfreeze® está en la posición DESACTIVADA (OFF), ni la sección Alimentos frescos ni el Deepfreeze® enfriarán. Inicialmente fije ambos controles en 4. Espere 24 horas hasta que las secciones Alimentos frescos y Deepfreeze® alcancen las temperaturas deseadas. Después de 24 horas, ajuste los controles, un solo número a la vez, según se desee. El 1 es el menos frío y el 7 el más frío. ! CUIDADO Para evitar daños a la propiedad, verifique que la repisa esté bien instalada antes de colocar artículos en la misma. Repisas de la sección Alimentos frescos Las repisas se ajustan para satisfacer las necesidades individuales de almacenamiento. Algunos modelos vienen con repisas Spillsaver™. Las repisas Spillsaver™ contienen los derrames menores para facilitar la limpieza. Ajuste de los controles Ajuste con precisión los controles utilizando un termómetro común que abarque temperaturas entre -50 y 500F (-210 y 100C). ! Coloque el termómetro ceñidamente entre paquetes congelados en la sección Deepfreeze® y espere de 5 a 8 horas. Si la temperatura de la sección Deepfreeze® no se encuentra entre 00 y 20F (-170 y -160C), ajuste el control, un solo número a la vez. Compruebe nuevamente después de 5 a 8 horas. CUIDADO Maneje con cuidado las repisas de vidrio templado para evitar lesiones personales o daños a la propiedad. Las repisas se pueden romper súbitamente si sufren raspaduras, golpes o se exponen a cambios repentinos de temperatura. Coloque el termómetro en un vaso de agua en medio de la sección Alimentos frescos y espere de 5 a 8 horas. Si la temperatura de la sección Alimentos frescos no se encuentra entre 380 y 400F (30 y 40C), ajuste el control, un solo número a la vez. Compruebe nuevamente después de 5 a 8 horas. • Quite las repisas levantando la parte delantera y liberando los ganchos de la guía metálica. • Vuelva a colocar las repisas insertando los ganchos en la guía metálica y bajando el frente. Control de la humedad externa El control de la humedad externa se encuentra ubicado en el separador central, entre las secciones de Fresh Food y Deepfreeze®. En condiciones húmedas, los refrigeradores forman condensación alrededor de las puertas. Hay calentadores especiales en el gabinete del refrigerador que minimizan la condensación. La humedad depende de la ubicación del refrigerador. Fije el control en ON (encendido) si un refrigerador está en un área húmeda o cada vez que sean evidentes señales de humedad alrededor de las puertas. Fije el control en OFF (apagado) si el refrigerador está en un área menos húmeda. El valor podrá ajustarse según cambien las condiciones. 24 Las repisas EasyGlide™ (Certains modèles) se pueden jalar hacia adelante para sacar más fácilmente los artículos que están atrás. Lors du déplacement du système Chiller Fresh™ vers la gauche ou la droite, déplacez le contrôle situé au centre du mur arrière de la section Fresh Food du même côté que le système. Chiller Fresh Position Sistema Chiller Fresh™ (Certains modèles) El sistema Chiller Fresh™ incluye un cajón con rieles dentro de un compartimiento aislante. El aire circula entre el cajón y el compartimiento aislante. Este sistema conserva frescos los alimentos por más tiempo y hasta 50F (30C) más fríos que la temperatura de la sección Alimentos frescos. Cajones para verduras Garden Fresh™ (Certains modèles) Los cajones para verduras Garden Fresh™ conservan frescas las verduras por más tiempo. No lave las verduras antes de colocarlas en los cajones. El exceso de humedad podría causar que se echen a perder prematuramente. No forre los cajones para verduras con toallas de papel. Las toallas de papel retienen la humedad. El control del Chiller Fresh™ está ubicado debajo del adorno de la repisa delantera. El control ajusta la cantidad de aire que circula alrededor del cajón. Deslice el control hacia cold (frío) para la temperatura normal de la sección Alimentos frescos y hacia coldest (frío máximo) para la temperatura más fría. Es posible que se formen cristales de hielo en el cajón o en los alimentos en la posición coldest (frío máximo). El aire frío puede disminuir la temperatura de la sección Alimentos frescos. Tal vez sea necesario ajustar el control de la sección Alimentos frescos. Chiller Fresh climate control coldest cold El control del Garden Fresh™ está ubicado debajo del adorno de la repisa delantera. El control ajusta la humedad en los cajones. Deslice el control hacia high (alta) para productos que tienen hojas, como la lechuga, espinacas o repollo. Deslice el control low (baja) para productos que tienen cáscara, como la coliflor, los elotes o los jitomates. Quite las repisas y los cajones realizando los siguientes pasos: 1. Abra el cajón izquierdo*. *Para las puertas con las bisagras en el lado izquierdo, abra el cajón derecho. temperature • Retirez le tiroir en le soulevant et en tirant sur celui-ci. Retirez l’étagère en soulevant le devant de celle-ci, en dégageant les crochets des rails métalliques puis en tirant. • Replacez l’étagère en insérant les crochets dans les rails métalliques et en abaissant le devant. N’utilisez que les fentes 1 à 3 seulement. Remettez le tiroir en place en le faisant glisser vers l’avant. ! CUIDADO Maneje con cuidado las repisas de vidrio templado para evitar lesiones personales o daños a la propiedad. Las repisas se pueden romper súbitamente si sufren raspaduras, golpes o se exponen a cambios repentinos de temperatura. 25 2. Quite la cubierta de vidrio del cajón para verduras empujando suavemente hacia arriba desde abajo. Incline un extremo hacia arriba luego jálelo. Centro para productos lácteos (Certains modèles) El centro para productos lácteos es un lugar conveniente para guardar mantequilla, quesos, etc. • Quite el centro para productos lácteos levantando la puerta, empujando las pestañas hacia el centro y jalando hacia afuera. • Vuelva a colocar el centro para productos lácteos deslizándolo hasta que la pestañas encajen en su sitio y luego baje la puerta. Cubierta de vidrio del cajón para verduras 3. Quite el cajón Crisper izquierdo levantando la parte delantera mientras lo sostiene por debajo y luego jalándolo. • Para las puertas con las bisagras en el lado izquierdo, quite el cajón para verduras derecho. 4. Extraiga el poste de soporte del orificio en el centro de la parte inferior de la sección de alimentos frescos. 5. Quite el otro cajón para verduras deslizándolo hacia la pared opuesta. Levante por delante el cajón mientras lo sostiene por debajo y luego jálelo. 6. Vuelva a colocar los cajones crisper y la repisa repitiendo los pasos del 1 al 5 en orden inverso. Compartimientos de la puerta Los compartimientos de la puerta se ajustan para satisfacer las necesidades individuales de almacenamiento. • Quite los compartimientos de la puerta empujando las pestañas hacia el centro y jalando hacia afuera. • Vuelva a poner los compartimientos de la puerta deslizándolos hasta que las pestañas encajen en su sitio. Recipiente cubierto para el almacenamiento (Certains modèles) Este recipiente tiene una tapa y una bandeja desmontable para huevos. Cuando se saca la bandeja, se pueden acomodar artículos tales como cajas regulares de huevos, hielo, etc. Compartimientos de la puerta Tapa Lengüetas Bandeja para huevos Compartimiento de almacenamiento 26 Cuidado y limpieza Étagère métallique ! • Retirez l’étagère métallique en inclinant une extrémité vers le haut et en tirant. • Replacez l’étagère métallique en inclinant une extrémité vers le haut et en plaçant l’extrémité sur le rebord. Faites incliner l’autre extrémité vers le bas et placez sur le rebord. ADVERTENCIA Desconecte la corriente eléctrica al refrigerador antes de limpiarlo para evitar descargas eléctricas que pueden causar lesiones graves o la muerte. Después de limpiarlo, vuelva a conectar la corriente. ! CUIDADO Lea y cumpla con las instrucciones del fabricante de los productos de limpieza para evitar lesiones personales o daños a la propiedad. Generalidades 1. Lave las superficies con cuatro cucharadas de bicarbonato de sodio disuelto en un litro de agua tibia utilizando un trapo suave y limpio. 2. Enjuague las superficies con agua tibia. Seque las superficies con un trapo suave y limpio. • No utilice los siguientes productos: - limpiadores abrasivos o ásperos tales como amoníaco, cloro, etc. - detergentes o disolventes concentrados - estropajos metálicos Estos productos pueden rayar, rajar y descolorar las superficies. • No lave las repisas, recipientes, etc. en un lavaplatos automático. Conteneur de grands emballages (certains modèles) Le conteneur de grands emballages permet de retenir solidement les grands articles. Il peut être installé dans tout compartiment ou clayette de porte. Eliminación de olores 1. Saque todos los alimentos y desconecte la corriente eléctrica al refrigerador. 2. Lave todas las superficies interiores incluyendo el techo, el piso y las paredes, de acuerdo con las instrucciones de limpieza de la sección «Generalidades». Preste atención especial a las esquinas, hendiduras y ranuras. Incluya todos los accesorios, cajones, repisas y empaques. 3. Conecte la corriente eléctrica al refrigerador y vuelva a colocar los alimentos en el refrigerador. Lave y seque todas las botellas, frascos y recipientes. Guarde todos los alimentos en recipientes sellados herméticamente para evitar malos olores adicionales. Después de 24 horas revise si se ha eliminado el olor. Si no se ha eliminado el olor, siga los siguientes pasos. 4. Complete los pasos del 1 al 2. 5. Coloque los cajones para verduras en la repisa superior de la sección Alimentos frescos. Llene las secciones Alimentos frescos y Deepfreeze®, incluyendo las puertas, con hojas estrujadas de periódico blanco y negro. 28 6. Coloque pedazos de carbón en diferentes lugares del periódico. 7. Cierre las puertas y deje reposar de 24 a 48 horas. 8. Saque los pedazos de carbón y los periódicos. 9. Complete los pasos 2 y 3. Saque la repisa levantándola del frente, liberando los ganchos de los rieles metálicos, luego jalando la repisa hacia adelante. Colóquela sobre una toalla y permita que la repisa se adapte a la temperatura ambiental durante una hora antes de limpiarla. Si aún no se ha eliminado el olor, comuníquese con el Departamento de asuntos del consumidor. Refiérase a la sección de Identificación del modelo para obtener el número telefónico. Limpie las hendiduras haciendo lo siguiente: 1. Elimine el residuo de goma frotando un poco de pasta dental sobre el adhesivo hasta aflojarlo. 2. Enjuague la superficie con agua tibia. Seque la superficie con un trapo limpio y suave. 1. Diluya un detergente suave y aplíquelo en las hendiduras usando un cepillo con cerdas de plástico. Déjelo reposar durante cinco minutos. 2. Rocíe agua tibia en las hendiduras usando un aditamento para rociar agua desde el grifo. 3. Seque bien la repisa y vuelva a colocarla insertando los ganchos en los rieles metálicos y bajando la parte delantera. Empaques de la puerta Focos Adhesivos 1. Limpie los empaques de la puerta cada tres meses de acuerdo con las instrucciones de limpieza de la sección «Generalidades». 2. Aplique una capa delgada de vaselina para mantener los empaques flexibles. ! ADVERTENCIA Desconecte la corriente eléctrica al refrigerador antes de cambiar los focos para evitar descargas eléctricas que podrían causar lesiones graves o la muerte. Después de cambiar los focos, vuelva a conectar la corriente. Serpentines del condensador Limpie el serpentín del condensador cada tres meses para asegurar un funcionamiento óptimo del refrigerador. La acumulación de polvo y pelusas puede causar lo siguiente: • menor rendimiento de enfriamiento • aumento del consumo de energía • falla prematura de las piezas 1. Quite la rejilla inferior sosteniéndola de los extremos y jalándola hacia adelante. 2. Limpie la superficie delantera del serpentín con la boquilla de manguera de una aspiradora. 3. Vuelva a colocar la rejilla inferior insertando y encajando las presillas en los agujeros del gabinete. ! CUIDADO Lleve a cabo lo siguiente para evitar lesiones Personales o daños a la propiedad: • Permita que se enfríe el foco. • Use guantes para cambiar el foco. 1. Retire la tapa del foco quitando el tornillo de la parte posterior central. Baje la tapa. Reemplace los focos con focos de 40 Watts para electrodomésticos. 2. Reemplace la tapa del foco colocándola sobre el foco. Inserte y apriete el tornillo. ! CUIDADO Para evitar daños a la propiedad, proteja los pisos de vinilo delicado o de otra clase con cartones, tapetes u otros materiales de protección. 4. Eleve la rosca estabilizadora (en algunos modelos) girándola en sentido contrario al de las manecillas del reloj. Repisas de vidrio ! CUIDADO Maneje con cuidado las repisas de vidrio templado para evitar lesiones personales o daños a la propiedad. Las repisas se pueden romper súbitamente si sufren raspaduras, golpes o se exponen a cambios repentinos de temperatura. 29 Conseils pour économiser l’énergie Sugerencias para las vacaciones Cet appareil est l’un des réfrigérateurs les plus économiques en matière d’énergie sur le marché actuel. La mise en pratique des conseils suivants permet de réduire la consommation d’énergie. • Faire fonctionner à la température ambiante normale se situant entre 55o et 110 oF (13 oC à 43 oC) loin des sources de chaleur et de la lumière directe du soleil. • Ne pas régler les commandes du système Chiller FreshTM et des compartiments Aliments frais et Deepfreeze® à une température plus froide que nécessaire. • Garder le compartiment Deepfreeze® toujours plein. • Garder les joints de porte propres et flexibles. Remplacer les joints usés. • Garder les bobines de condensateur propres. • Placez le contrôle de l’humidité extérieure sur la position ON (Marche) au besoin. Siga los siguientes pasos en caso de tomarse vacaciones breves. 1. Saque los alimentos que se puedan echar a perder. La garantía no cubre las pérdidas de alimentos. Revise su certificado de garantía para ver si cubre algo en específico. 2. Si tiene instalada una máquina para hacer hielo, ponga el brazo de la máquina en posición desactivada (off). Siga los siguientes pasos en caso de tomarse vacaciones largas. 1. Vacíe las secciones Alimentos frescos y Deepfreeze®. 2. Desenchufe el refrigerador. 3. Limpie el interior del refrigerador y los empaques de las puertas de acuerdo con las instrucciones de limpieza de la sección «Generalidades» en la sección «Cuidado y limpieza». 4. Deje las puertas abiertas para que pueda circular el aire en el interior. 5. Si tiene instalada una máquina para hacer hielo, cierre el suministro de agua al refrigerador y ponga el brazo de la máquina en posición desactivada (off). 30 Ruidos del funcionamiento normal Es posible que este refrigerador nuevo esté reemplazando a uno de diferente diseño, menos eficiente o más pequeño. Los refrigeradores actuales tienen Características nuevas y un mejor rendimiento de energía. Como resultado de esto, ciertos ruidos pueden parecer poco comunes. Estos ruidos son normales y pronto le serán familiares. Estos ruidos indican también que el refrigerador está funcionando y rindiendo según su diseño. 1 8 2 7 1. Control del Deepfreeze®. El control del congelador hace un clic al arrancar o detenerse el compresor. 2. Ventilador del Deepfreeze®. El aire del ventilador del congelador se acelera y zumba. 3. Sistema sellado (evaporador e intercambiador de calor). El flujo del refrigerante del sistema sellado gorgojea, cruje o suena como agua hirviendo. 4. Calentador de descarchado. El calentador de descarchado hace chirridos, silba o cruje. 5. Cronómetro de descarchado. Suena como un reloj eléctrico cuando entra y sale del ciclo de descarchado. 6. Ventilador del condensador. El aire del ventilador del condensador se acelera y zumba. 7. Compresor. El compresor tiene un sonido de tarareo o pulsante. 8. Cubos de hielo. Los cubos de hielo de la máquina para hacer hielo (en algunos modelos) caen al recipiente. 6 5 3 4 Conexión de la válvula de agua de la máquina para hacer hielo. Esta conexión (en algunos modelos) zumba cuando la máquina para hacer hielo se llena con agua. Esto ocurre independientemente de que el refrigerador esté o no esté conectado al suministro de agua. Si no está conectado, anule el ruido colocando el brazo de la máquina para hacer hielo en la posición desactivada (off). 2 El aislamiento de espuma tiene muy buen rendimiento de energía y excelente capacidad aislante. Sin embargo, no absorbe el ruido tanto como el aislamiento de fibra de vidrio que se usaba anteriormente. 31 Garantía Garantía completa de un año Garantía completa de cinco años en los componentes del sistema sellado y en el revestimiento del compartimiento de los alimentos Primer año Amana Appliances reparará o reemplazará sin cargo alguno, cualquier pieza que esté defectuosa debido a la mano de obra o a los materiales. Del segundo al quinto año Amana Appliances reemplazará, sin cargo alguno, cualquier componente del sistema sellado (compresor, condensador, evaporador y la tubería de interconexión) y reparará cualquier revestimiento del compartimiento de los alimentos (excluyendo el revestimiento de la puerta) que esté defectuoso debido a la mano de obra o a los materiales. Responsabilidades del propietario • Proporcionar evidencia de compra (recibo). • Proporcionar cuidado y mantenimiento normales. Reemplazar los artículos reemplazables por el propietario de acuerdo con las instrucciones que aparecen en el Manual del propietario. • Permitir que el producto sea razonablemente accesible por el personal de servicio. • Pagar una compensación de los gastos de servicio por los servicios prestados por el técnico fuera de su horario habitual de trabajo. • Pagar por las llamadas para solicitar servicio relacionado con la instalación del producto. Limitaciones de la garantía • Comienza a partir de la fecha de la compra original. • Se aplica a productos que se van a usar dentro de los Estados Unidos o en Canadá, si el producto viene de la fábrica con la aprobación de la Asociación de Normas Canadienses. • El servicio debe realizarlo un técnico de Amana® autorizado. La garantía se anulará si: • La placa del número de serie está borrosa o ilegible. • Se le ha dado uso comercial al producto, se ha rentado o alquilado. • El producto tiene algún defecto o daño debido a un accidente, alteración, conexión eléctrica incorrecta, incendio, inundación, relámpagos, envío o manejo del producto, u otras condiciones fuera del control de Amana Refrigeration, Inc. • El producto ha sido instalado o usado incorrectamente. En ningún caso Amana Appliances se hará responsable de daños incidentales o emergentes, incluyendo la pérdida de alimentos* *Esta garantía otorga derechos legales específicos y puede ser que existan otros derechos que difieren de un estado a otro. Por ejemplo, algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo tanto, es posible que esta exclusión no le afecte a usted. 33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Amana TM18VW El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario