Transcripción de documentos
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga el aparato a
la lluvia ni a la humedad.
Para evitar recibir descargas eléctricas,
no abra el aparato. El mantenimiento
debe realizarse sólo por parte de
personal cualificado.
Para evitar incendios, no tape los orificios de
ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc. Tampoco debe colocar velas encendidas
sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no coloque objetos que contengan líquidos,
como jarrones, encima del aparato.
Esta unidad está
clasificada como
producto lasérico de
clase 1. Esta etiqueta se
encuentra en la parte
exterior trasera.
No tire la pila junto con los
residuos domésticos; deséchela
correctamente como corresponde a
los residuos químicos.
2ES
Índice
Características del reproductor ......................................................................4
Tipos de discos compatibles..........................................................................4
Acerca del Super Audio CD ..........................................................................5
Procedimientos iniciales
Inserción de pilas en el mando a distancia ....................................................6
Conexión de los componentes de audio ........................................................6
Reproducción de discos
Reproducción de un disco .............................................................................9
Utilización de la pantalla .............................................................................10
Localización de un punto concreto de una pista..........................................12
Repetición de la reproducción de las pistas.................................................13
— Reproducción repetida
Reproducción de pistas en orden aleatorio..................................................13
— Reproducción aleatoria
Creación de un programa propio .................................................................14
— Reproducción programada
Ajuste de Super Audio CD multicanal ........................................................15
— Función de administración multicanal
Información adicional
ES
Precauciones ................................................................................................19
Notas acerca de los discos ...........................................................................20
Solución de problemas ................................................................................21
Especificaciones ..........................................................................................22
Índice de piezas y controles.........................................................................23
3ES
Características del
reproductor
Este reproductor, diseñado para reproducir tanto
un Super Audio CD de dos canales o multicanal
como un CD convencional, cuenta con las
siguientes características:
• Un mecanismo de selección de dos ópticas
láser separadas, capaz de leer un Super Audio
CD o un CD convencional en función de su
longitud de onda exclusiva.
• Una función de acceso a pista más rápido
gracias a un mecanismo auxiliar avanzado.
• Una función de administración multicanal
que permite ajustar el entorno de
reproducción multicanal de acuerdo a la
distribución y tamaño de los altavoces.
• Un convertidor D/A de Super Audio que hace
posible una reproducción de sonido de gran
calidad.
• Un Super Audio CD puede registrar hasta 255
números de pistas. Esta función es aplicable al
modelo SCD-XE597.
• El mando a distancia suministrado se puede
utilizar tanto en el SCD-XE597 como en
cualquier reproductor de CD convencional de
Sony.
Tipos de discos
compatibles
En este reproductor se pueden reproducir los
tipos de discos indicados a continuación.
• Super Audio CD
• CD de audio
Este reproductor no puede reproducir los discos
indicados a continuación. Si intenta hacerlo,
aparecerá el mensaje de error “TOC ERROR” o
“NO DISC”.
• CD-ROM
• DVD, etc.
Discos de música codificados
mediante tecnologías de protección
de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos
que cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga
en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen
con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse
mediante este producto.
Notas acerca de la reproducción de
discos CD-R/CD-RW
Puede que los discos grabados en unidades de CD-R/
CD-RW no se reproduzcan a causa de arañazos,
suciedad, la condición de grabación o las
características de la unidad. Por otra parte, los discos
que no se han finalizado al terminar la grabación no
pueden reproducirse. En estos casos, “READING”
permanecerá en la pantalla o bien “TOC ERROR”
aparecerá en la misma.
Nota sobre los CD con dts
No reproduzca un CD con dts en este reproductor. Si lo
hace, se generará un fuerte ruido.
4ES
Acerca del Super Audio CD
El Super Audio CD es un nuevo disco estándar
de audio de gran calidad en el que se puede
grabar música en formato DSD (Direct Stream
Digital). Los CD convencionales, por el
contrario, se graban en formato PCM. El
formato DSD utiliza una frecuencia de muestreo
64 veces superior a la de cualquier CD
convencional. Dispone además de una
cuantificación de un bit que logra unos
intervalos de frecuencia amplios y dinámicos a
través del intervalo de frecuencia audible, por lo
que proporciona una reproducción de música
sumamente fiel al sonido original.
Una capa de SA-CD consta de un área de dos
canales o una multicanal.
Área de dos canales:
Área en la que se graban
pistas estéreo de dos canales.
Área multicanal:
Área en la que se graban
pistas multicanal (de hasta
canales 5.1).
Ejemplo:
Cuando el área de dos canales y el área multicanal
se graban en una capa de SA-CD de un disco híbrido
Área de dos canales4)
Tipos de Super Audio CD
Hay dos tipos de discos, en función de la
combinación de capa de SA-CD y capa de CD.
Capa de SA-CD: Una capa de señal de alta
densidad para Super Audio
CD
Capa de CD1): Capa que puede leer un
reproductor de CD
convencional
Disco de capa única
(disco con una única capa de SA-CD)
Área multicanal4)
1)
2)
3)
4)
Capa de SA-CD
Capa de SA-CD
Puede reproducir la capa de CD en un reproductor
de CD convencional.
Como las dos capas del disco se encuentran en el
mismo lado, no es necesario darle la vuelta al disco.
Pulse SA-CD/CD para seleccionar la capa que desea
escuchar (consulte la página 9).
En caso de que sea un disco con ambas áreas, pulse
MULTI/2CH para seleccionar el área de
reproducción que desea escuchar (consulte la
página 10).
Disco híbrido2)
(disco con una capa de SA-CD y una capa de CD)
Capa de CD3)
Capa de SA-CD3)
5ES
Procedimientos iniciales
Inserción de pilas en el
mando a distancia
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el
compartimento para pilas con los polos + y –
orientados de forma correcta según las
indicaciones. Cuando utilice el mando a
distancia, oriéntelo hacia el sensor del mando a
distancia
del reproductor.
Sugerencia
En condiciones normales, las pilas deberían durar
aproximadamente seis meses. Cuando el mando a
distancia ya no haga funcionar el reproductor, sustituya
ambas pilas por unas nuevas.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares demasiado
calientes o húmedos.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro de la
carcasa del mando a distancia, especialmente cuando
esté cambiando las pilas.
• No utilice una pila nueva junto con una vieja.
• No exponga el sensor del mando a distancia
directamente a la luz del sol o de cualquier otro
dispositivo de iluminación. Puede provocar un
funcionamiento incorrecto.
• Si no tiene intención de utilizar el mando a distancia
durante un período prolongado de tiempo, extraiga
las pilas para evitar posibles daños causados por
fugas y corrosión de las mismas.
Conexión de los
componentes de audio
Conecte el reproductor de Super Audio CD a un
componente de audio. Asegúrese de desconectar
la alimentación de todos los componentes antes
de realizar conexiones y de conectarlos bien
para evitar interferencias.
Conexión de un amplificador
multicanal
Si dispone de un amplificador equipado con
tomas de entrada 5.1CH (amplificador
multicanal, amplificador AV, etc.) y conecta el
reproductor y el amplificador a través de las
tomas ANALOG 5.1CH OUT (FRONT L/R,
SURR L/R, CENTER, SUB WOOFER), podrá
reproducir un Super Audio CD multicanal y
disfrutar así de esta experiencia.
Para este tipo de conexión utilice los cables de
conexión de audio. Para las conexiones de
FRONT o SURR, utilice los cables de conexión
(tomas de color rojo y blanco) y asegúrese de
que coinciden con los códigos de color
identificativos de las tomas: blanco (izquierda)
con blanco y rojo (derecha) con rojo. Para las
conexiones de CENTER y SUB WOOFER,
utilice los cables de conexión (de color negro).
Conexión de FRONT o SURR
Cables de conexión de audio (se suministra un cable)
Blanco (L)
Rojo (R)
Conexión de CENTER o SUB
WOOFER
Cables de conexión de audio (no suministrados)
Negro
6ES
Conexión de un amplificador
estéreo o pletina de MD
Al amplificador
multicanal,
amplificador AV, etc.
A
B
Procedimientos iniciales
Si conecta un amplificador estéreo o realiza una
conexión analógica con una pletina de MD,
conecte el reproductor y el componente a través
de las tomas ANALOG 5.1CH OUT FRONT L/
R.
Para este tipo de conexión utilice los cables de
conexión de audio. Asegúrese de que las tomas
coincidan con los códigos de color
identificativos: blanco (izquierda) con blanco y
rojo (derecha) con rojo.
Cables de conexión de audio (suministrados)
Blanco (L)
C D
Rojo (R)
A: A las tomas de entrada de los altavoces
frontales (L/R)
B: A las tomas de entrada de los altavoces
posteriores o surround (L/R)
C: A la toma de entrada del subwoofer
D: A la toma de entrada del altavoz central
Nota
Los Super Audio CD pueden ser de tres, cuatro o cinco
canales. Al reproducir estos discos, la señal no sale de
todas las tomas ANALOG 5.1CH OUT. Para obtener
información detallada sobre la reproducción, consulte
la cubierta o las instrucciones del Super Audio CD.
A las tomas de entrada de línea (L/R) o de CD
(Super Audio CD) de un amplificador estéreo,
pletina de MD, etc.
Nota
Cuando reproduzca un disco con el área de 2 canales y
el área multicanal mediante las tomas ANALOG
5.1CH OUT FRONT L/R, cambie el área de
reproducción predeterminada a “SEL– 2ch” (área de
reproducción de 2 canales) (consulte la página 10). De
lo contrario, el Érea de reproducción multicanal se
reproducirá de forma automática y sólo se emitirá la
señal a los altavoces frontales. En este caso, no se
escucharán los sonidos vocales u otros sonidos, en
función del disco.
continúa
7ES
Conexión de un componente
digital
Si conecta una pletina de MD u otro componente
digital a través del conector DIGITAL (CD)
OUT OPTICAL, puede realizar una grabación
digital.
Utilice un cable digital óptico para este tipo de
conexión. Al conectar el cable digital óptico al
conector DIGITAL (CD) OUT OPTICAL,
introduzca la clavija hasta que oiga un clic.
Tenga cuidado de no doblar o retorcer el cable
óptico.
Cable óptico digital (no suministrado)
Cuando utilice otro
reproductor de CD de Sony
junto con este reproductor
Si desea ajustar el mando a distancia
suministrado para que sólo funcione con este
reproductor, deberá cambiar el modo de control
de dicho mando a distancia.
Para ajustar el modo de control
del mando a distancia
• Si es posible ajustar el modo de control del
otro reproductor:
Ajuste el selector CD1/2 del mando a
distancia de este reproductor en CD1 (ajuste
de fábrica) y ajuste el mando a distancia del
otro reproductor en CD2.
• Si no es posible ajustar el modo de control del
otro reproductor:
Ajuste el selector CD1/2 del mando a
distancia de este reproductor en CD2.
Para ajustar el modo de control
de este reproductor
1
2
3
Al conector de entrada digital óptica
del CD en una pletina de MD, etc.
Nota
Sólo las señales de audio de los CD convencionales
pueden salir de los conectores DIGITAL (CD) OUT
OPTICAL. Las del Super Audio CD no pueden salir a
través del conector DIGITAL (CD) OUT OPTICAL.
Conexión del cable de
alimentación de ca
Conecte el cable de alimentación de ca a una
toma de pared.
Nota
Instale este sistema de forma que el cable de
alimentación pueda ser desenchufado de la toma de
corriente de la pared inmediatamente en caso de
problema.
8ES
Pulse MENU en el reproductor.
Gire l AMS L (o pulse ./>
en el mando a distancia varias veces)
para seleccionar “CD1/2 SEL”.
Pulse l AMS L (o ENTER en el
mando a distancia).
Aparece el modo de control actual.
4
Gire l AMS L (o pulse ./>
en el mando a distancia) para
seleccionar “CD – 1” o “CD – 2” y, a
continuación, pulse l AMS L (o
ENTER en el mando a distancia).
Reproducción de discos
Reproducción de un disco
1
2
3
4
Encienda el amplificador. Baje el nivel
de volumen al mínimo.
Seleccione la posición del reproductor
mediante el selector de entrada del
amplificador.
Pulse POWER en el reproductor para
encenderlo.
Pulse A en el reproductor para abrir la
bandeja de discos y coloque el disco
en ella.
Con el lado de la etiqueta hacia arriba
5
Pulse H.
Se iniciará la reproducción desde la primera
pista. Si desea comenzar la reproducción
desde una pista determinada, antes de
pulsar H, gire l AMS L (o pulse
./> en el mando a distancia varias
veces) para seleccionar el número de pista.
6
Haga lo siguiente:
Seleccionar una
pista
Gire l AMS L (o pulse
./> en el mando a
distancia varias veces).
Extraer el disco
Pulse A en el reproductor.
Sugerencia
Si enciende el reproductor cuando ya hay un disco
cargado, la reproducción comenzará de forma
automática. Si conecta un temporizador disponible en
comercios, puede ajustarlo para que comience la
reproducción del disco a la hora que desee.
Nota
Aumente el nivel de volumen de forma gradual durante
la reproducción comenzando desde el nivel mínimo.
La salida de este reproductor puede contener un ancho
de banda fuera del intervalo de audio normal. Esto
puede ocasionar daños a los altavoces o lesiones
auditivas.
Selección de la capa de
reproducción
Al reproducir un disco híbrido con una capa de
SA-CD y una capa de CD (página 5), puede
seleccionar la capa que desea escuchar. Además,
como las dos capas del disco se encuentran en el
mismo lado, no es necesario dar la vuelta al
disco.
Pulse SA-CD/CD para seleccionar la capa
de reproducción que desee.
Para seleccionar la capa de
reproducción predeterminada
1
2
Ajuste el volumen del amplificador.
Funciones básicas durante la
reproducción
Para
Haga lo siguiente:
Detener la
reproducción
Pulse x.
Hacer una pausa Pulse X.
durante la
reproducción
Reanudar la
Pulse X o H.
reproducción tras
la pausa
Reproducción de discos
A continuación se explican las funciones para la
reproducción normal y las funciones básicas
durante la reproducción.
Para
3
Pulse MENU en el reproductor.
Gire l AMS L (o pulse ./>
en el mando a distancia varias veces)
hasta que aparezca “LAYER SEL” en la
pantalla.
Pulse l AMS L (o ENTER en el
mando a distancia).
Aparecerá la capa de reproducción
predeterminada.
4
Gire l AMS L (o pulse ./>
en el mando a distancia) para
seleccionar la capa de reproducción
que desee.
continúa
9ES
5
Pulse l AMS L (o ENTER en el
mando a distancia).
Selección del área de
reproducción
Al reproducir un disco con un área de
reproducción de dos canales y otra multicanal
(página 5), puede seleccionar el área de
reproducción que desea escuchar.
Pulse MULTI/2CH para seleccionar el área
de reproducción que desee.
Utilización de la pantalla
La ventana de visualización muestra diferente
información acerca del disco o de la pista que se
está reproduciendo. En esta sección se describe
la información del disco actual y la información
que aparece en cada estado de la reproducción.
Información al cargar el disco
En la pantalla se muestra el número total de
pistas y el tiempo total de reproducción.
Para seleccionar el área de
reproducción predeterminada
1
2
3
5
Gire l AMS L (o pulse ./>
en el mando a distancia varias veces)
hasta que aparezca “M/2ch SEL” en la
pantalla.
Pulse l AMS L (o ENTER en el
mando a distancia).
Gire l AMS L (o pulse ./>
en el mando a distancia) para
seleccionar el área de reproducción
que desee.
Pulse l AMS L (o ENTER en el
mando a distancia).
Nota
El área de reproducción multicanal se selecciona
automáticamente cada vez que se inicia la
reproducción porque “SEL– Mch” (área de
reproducción multicanal) es el ajuste de fábrica.
Seleccione “SEL– 2ch” (área de reproducción de dos
canales) si sólo están conectadas las tomas ANALOG
5.1CH OUT FRONT L/R.
10ES
B
Pulse MENU en el reproductor.
Aparecerá el área predeterminada actual.
4
A
E
D
C
A: Disco híbrido
B: Disco cargado en este momento y número de
canales reproducibles
C: Pista 16 y siguientes (para discos con más de
16 pistas)
D: Tiempo total de reproducción
E: Número total de pistas
Visualización de información
Pulse TIME/TEXT varias veces.
Cuando el reproductor detecta un Super Audio
CD multicanal, la información del canal aparece
durante unos pocos segundos después de que
aparezca el título de la pista.
Tiempo de reproducción de la pista actual
Tiempo restante de la pista actual
Reproducción de discos
Los discos con TEXT contienen información
referente al nombre del disco o al nombre del
artista, así como señales de audio. Este
reproductor puede mostrar el nombre del disco,
el nombre del artista y el nombre de la pista
actual como información de TEXT.
Cuando el reproductor detecta un disco con
TEXT, en la pantalla aparece “TEXT”. Si el
disco con TEXT dispone de varios idiomas, en
la pantalla aparece “MULTI-TEXT”. Si desea
comprobar la información en otro idioma,
consulte “Visualización de la información del
disco con TEXT en otros idiomas” en la
página 12.
Si el nombre del disco tiene más de 13
caracteres, una vez que el nombre se haya
desplazado a lo largo de la pantalla, sólo
permanecerán en la pantalla los primeros 12
caracteres.
Durante la reproducción de un
disco
Tiempo restante del disco o del programa
Antes de empezar la
reproducción
Pulse TIME/TEXT varias veces.
Cada vez que pulse el botón, aparecerá en la
pantalla el nombre del disco o del artista. Al
seleccionar el nombre del artista, en la pantalla
aparece “ART.”.
Título de la pista*
Título del disco*
Información de canal (aparece sólo cuando el
reproductor detecta un Super Audio CD multicanal)
Nombre del artista*
* Sólo para discos con TEXT
Notas
Número total de pistas y tiempo total de
reproducción
• Es posible que en la pantalla no se muestren todos los
caracteres, dependiendo del disco.
• Este reproductor sólo puede mostrar el nombre del
disco, del artista y de las pistas de los discos con
TEXT. No puede mostrar ninguna otra información.
* Sólo para discos con TEXT
continúa
11ES
Desactivación de la
información de la pantalla
Pulse DISPLAY MODE en el reproductor.
Cada vez que pulse el botón del mando a
distancia durante la reproducción de un disco, la
pantalla se encenderá y apagará
alternativamente.
Incluso aunque esté desactivada, la pantalla se
enciende al pulsar ciertos botones y se vuelve a
apagar transcurridos unos segundos.
Antes de iniciar la reproducción, si pulsa el
botón para desactivar la pantalla, aparece “DISP
OFF” y al pulsar el botón para activarla, aparece
“DISP ON”.
Visualización de la
información del disco con
TEXT en otros idiomas
Localización de un punto
concreto de una pista
Puede localizar puntos concretos dentro de una
pista en los modos de reproducción o de pausa.
Localización de un Haga lo siguiente:
punto
Mientras se
supervisa el sonido
(Búsqueda)
Mantenga pulsado m/M
durante la reproducción.
Mediante la
observación del
indicador de tiempo
(Búsqueda de alta
velocidad)
Mantenga pulsado m/M
durante la pausa de
reproducción.
Mediante el ajuste
del tiempo de inicio
(Búsqueda por
tiempo)
1 Gire l AMS L (o
Puede cambiar el idioma de visualización si el
disco con TEXT dispone de capacidad para
varios idiomas. Cuando el reproductor detecta
un disco con TEXT, en la pantalla aparece
“MULTI-TEXT”. Cambie el idioma según los
pasos que se detallan a continuación.
1
2
3
Pulse MENU en el reproductor.
Gire l AMS L (o pulse ./>
en el mando a distancia varias veces)
hasta que aparezca “LANGUAGE” en
la pantalla.
5
Gire l AMS L (o pulse ./>
en el mando a distancia varias veces)
hasta que aparezca en la pantalla el
idioma que desea.
Pulse l AMS L (o ENTER en el
mando a distancia).
Tras unos segundos, la información se
mostrará en el idioma seleccionado.
12ES
Sugerencia
Cuando aparece “OVER” en la pantalla, significa que
el disco ha llegado a su fin. Mantenga pulsado m
para ir hacia atrás.
Nota
Pulse l AMS L (o ENTER en el
mando a distancia).
El idioma seleccionado actualmente
(ENGLISH, FRENCH, GERMAN, etc.)
parpadea.
Si el reproductor no puede mostrar el
idioma que utiliza el disco de TEXT, en la
pantalla aparece “OTHER LANG”.
4
pulse ./> en el
mando a distancia varias
veces) en el modo de parada
para seleccionar la pista que
desee.
2 Mantenga pulsado
m/M para ajustar el
tiempo de inicio de
reproducción mientras
observa la pantalla y, a
continuación, pulse H.
Es posible que las pistas que tienen una duración de
unos pocos segundos sean demasiado cortas para poder
supervisarlas. En tal caso, puede que el reproductor no
sea capaz de buscar correctamente.
Repetición de la
reproducción de las pistas
Reproducción de pistas en
orden aleatorio
— Reproducción aleatoria
Puede reproducir el disco completo o una pista
específica de forma repetida. Esta función puede
utilizarse con la reproducción aleatoria, para
repetir todas las pistas en orden aleatorio
(página 13), o con la reproducción programada,
para repetir todas las pistas de un programa
(página 14).
Si selecciona la reproducción aleatoria, el
reproductor reproducirá todas las pistas del
disco en orden aleatorio.
Pulse REPEAT en el mando a distancia
varias veces hasta que aparezca “REP” o
“REP1” en la pantalla.
2
REP: Para todas las pistas del disco.
REP1:Para una sola pista.
Si selecciona “REP”, la reproducción repetida
cambia en función del modo de reproducción
seleccionado.
Si el modo de
reproducción
es
El reproductor repite
Reproducción
continua
(página 9)
Todas las pistas en orden
secuencial.
Reproducción
aleatoria
(página 13)
Todas las pistas en orden
aleatorio.
Reproducción
programada
(página 14)
Todas las pistas según la
programación en orden
secuencial.
1
Pulse PLAY MODE (o SHUFFLE en el
mando a distancia) varias veces en el
modo de parada hasta que aparezca
“SHUF” en la pantalla.
Pulse H.
Reproducción de discos
— Reproducción repetida
“;” aparece mientras el reproductor
“desordena” las pistas. El reproductor se
detendrá cuando haya reproducido todas las
pistas una vez.
Para reanudar la reproducción
continua
Pulse PLAY MODE varias veces (o
CONTINUE en el mando a distancia) en el
modo de parada hasta que “SHUF” y “PGM”
desaparezcan.
Nota
El reproductor no puede volver a las pistas que ya se
han reproducido.
Para cancelar la reproducción
repetida
Pulse REPEAT en el mando a distancia varias
veces hasta que desaparezcan “REP” y “REP1”.
Notas
• Si apaga el reproductor o desconecta el cable de
alimentación, se cancelará la reproducción repetida.
• La reproducción repetida se detiene
automáticamente cuando todas las pistas se han
repetido cinco veces.
13ES
Notas
Creación de un programa
propio
— Reproducción programada
Puede elegir las pistas que prefiera y determinar
el orden de reproducción en un programa de
hasta 32 pasos (o un tiempo de programación
total de 999 min y 59 s).
1
2
3
Pulse PLAY MODE varias veces (o
PROGRAM en el mando a distancia) en
el modo de parada hasta que aparezca
“PGM” en la pantalla.
Gire l AMS L (o pulse ./>
en el mando a distancia varias veces)
para seleccionar el número de pista
que desee.
Pulse l AMS L (o ENTER en el
mando a distancia).
Si introduce un número de pista
equivocado
4
Comprobación del contenido
del programa
Antes de la reproducción o durante la
misma, pulse CHECK en el mando a
distancia varias veces.
Cada vez que pulse el botón, aparecerán los
números de pista en la pantalla según el orden
programado.
Si pulsa CHECK en el mando a distancia
durante la reproducción, aparecerán los números
de pista programados empezando por el paso de
programa que se está reproduciendo.
Pulse CLEAR en el reproductor. A
continuación, repita los pasos 2 y 3 para
introducir el número de pista correcto.
Cambio del contenido del
programa
Repita los pasos 2 y 3 para introducir
otras pistas.
Puede modificar el contenido del programa en el
modo de parada.
Cada vez que se introduce un número de
pista, el número total de pasos del programa
aparece en la pantalla.
5
• Si desconecta el reproductor, desconecta el cable de
alimentación, pulsa A en el reproductor, o bien,
cambia la capa o el área de reproducción, el
programa se borrará.
• Si cambia la capa o el área de reproducción durante
la reproducción programada, sólo se reproducirá una
única pista desde el inicio y, a continuación, se
borrará el programa.
Para
Haga lo siguiente:
Borrar una pista
1 Pulse CHECK en el mando a
distancia varias veces hasta que
aparezca el número de pista que
desea borrar.
2 Pulse CLEAR en el
reproductor.
Pulse H.
Se iniciará la reproducción programada.
Para reanudar la reproducción
continua
Pulse PLAY MODE varias veces (o
CONTINUE en el mando a distancia) en el
modo de parada hasta que “SHUF” y “PGM”
desaparezcan.
Sugerencia
El programa se conservará incluso después de que
termine la reproducción programada. Pulse H para
comenzar de nuevo la reproducción del programa
desde el inicio. El programa se conservará incluso
cuando se detenga la reproducción.
14ES
Borrar a partir de Pulse CLEAR en el mando a
la última pista de distancia.
la programación Cada vez que pulse este botón, se
borrará la última pista del
programa.
Añadir una pista Realice los pasos 2 y 3.
al final del
programa
Borrar todas las
pistas
Mantenga pulsado CLEAR en el
mando a distancia o x (alrededor
de 2 segundos) hasta que aparezca
“PGM CLEAR” en la pantalla.
Ajuste de Super Audio CD
multicanal
Este reproductor viene equipado con una
función de administración multicanal que ajusta
el modo de reproducción del Super Audio CD
mediante los formatos DSD-DSP (incorporados
en el reproductor) en función de la distribución
o tamaño de los altavoces.
1
2
3
Pulse l AMS L (o ENTER en el
mando a distancia).
En la pantalla se muestra el modo de
reproducción.
R
4
Altavoz central
Subwoofer
L
Gire l AMS L (o pulse ./>
en el mando a distancia varias veces)
hasta que aparezca en la pantalla el
modo de canal que desea.
2chSP MODE: Para reproducir un Super
Audio CD de dos canales.
MchSP MODE: Para reproducir un Super
Audio CD multicanal.
Altavoces
L
Pulse MENU en el reproductor.
Reproducción de discos
— Función de administración
multicanal
Selección del modo de
reproducción
R
Gire l AMS L (o pulse ./>
en el mando a distancia varias veces)
hasta que aparezca en la pantalla el
idioma que desea.
En modo de dos canales
Modo de
reproducción
F
SW
2ch DIRECT*
a
––
Para definir la función de administración
multicanal, seleccione el modo de reproducción
preestablecido adecuado (modo de dos canales o
multicanal) y, a continuación, ajuste el balance
del nivel de salida de cada altavoz (sólo en el
caso del modo multicanal).
2ch+SW
a
a
Notas
Altavoces surround
• Estas características sólo funcionan al reproducir un
Super Audio CD.
• Dependiendo del modo de distribución de altavoces
que haya seleccionado puede que no sea posible
ajustar el nivel de salida.
En modo multicanal
Modo de
reproducción
F
C
SR
SW
Mch DIRECT*
a
a
a
a
5–LARGE+SW
L
L
L
a
5–LARGE
L
L
L
––
5–SMALL+SW
S
S
S
a
F–LARGE+SW
L
S
S
a
F–LARGE
L
S
S
––
NO–CNTR+SW
L
––
L
a
NO–CNTR
L
––
L
––
* Cada señal sale directamente de cada altavoz.
Explicación de los símbolos de la tabla
F: Altavoces frontales
C: Altavoz central
SR: Altavoces surround
SW: Subwoofer
a: Señal de salida
––: La señal no es de salida.
L: Large
S: Small
continúa
15ES
Acerca de los altavoces “Large” o
“Small”
Un altavoz “L” es un altavoz que puede
reproducir una gran variedad de frecuencias
graves. Si selecciona “S” para los altavoces
surround, las frecuencias graves saldrán de
los altavoces frontales y/o del subwoofer.
Si desea un uso normal, seleccione “Mch
DIRECT” o ajuste todos los altavoces en
“L” (ej.: “5–LARGE+SW”, “5–LARGE”,
etc.). Si el sonido es estridente o la
reproducción multicanal no es eficaz al
reproducir un Super Audio CD multicanal,
cambie los ajustes de los altavoces
afectados a “S”.
5
Pulse l AMS L (o ENTER en el
mando a distancia).
Para volver a la pantalla normal, pulse
MENU en el reproductor.
Notas
• La función de administración multicanal no funciona
al seleccionar “Mch DIRECT” (no se puede ajustar el
nivel de salida de cada altavoz).
• Al ajustar el subwoofer en “––”, el ajuste de los
altavoces frontales pasa a “L” de manera automática.
• Al reproducir una pista que no contiene la señal
LFE*, no saldrá ninguna señal del subwoofer. Por lo
tanto, si selecciona “Mch DIRECT”, “5–
LARGE+SW” o “NO–CNTR+SW”, no saldrá
ninguna señal del subwoofer. Sin embargo, al
seleccionar “5–SMALL+SW” o “F–LARGE+SW”
(si ajusta el altavoz en “S”), las frecuencias graves
saldrán del subwoofer.
* Mejora de las frecuencias graves (descritas como
“.1 CH”)
• Si selecciona un modo de reproducción distinto a
“2ch DIRECT” o “Mch DIRECT” mediante la
función de administración multicanal, se modificará
la distribución del sonido de los altavoces,
provocando probablemente una disminución general
del volumen. En tal caso, ajuste el volumen mediante
el control de volumen del amplificador conectado.
• Si cambia el modo de reproducción mientras el
reproductor está en el modo multicanal, se
cancelarán los ajustes del balance del nivel de salida.
• Esta función no puede utilizarse durante la
reproducción de un CD.
16ES
Ajuste del balance del nivel
de salida de cada altavoz
Puede ajustar los elementos siguientes en el
modo multicanal:
SURR BAL
El balance del nivel de salida de los altavoces
frontales (FRONT L/R) en relación con los
altavoces surround (SURR L/R)
CNTR BAL
El balance del nivel de salida de los altavoces
frontales (FRONT L/R) en relación con el
altavoz central (CENTER)
SW BAL
El balance del nivel de salida de los altavoces
frontales (FRONT L/R) en relación con los
altavoces subwoofer (SUB WOOFER)
Notas
• Puede que alguno de los ajustes no funcionen en
función del modo multicanal que haya seleccionado.
• No podrá ajustar el nivel del altavoz si selecciona
“Mch DIRECT”.
Para ajustar el balance del nivel
de salida desde el panel frontal
del reproductor
Puede ajustar el balance del nivel de salida de
los altavoces mientras escucha un disco en
reproducción. También puede ajustarlo mientras
escucha el tono de prueba en el modo de parada.
1
2
3
Pulse MENU.
Gire l AMS L hasta que aparezca
“LEVEL ADJ” en la pantalla.
Pulse l AMS L.
Durante la reproducción, vaya al paso 6.
4
5
Gire l AMS L hasta que aparezca
“TONE ON” en la pantalla.
Pulse l AMS L.
En la pantalla se muestra uno a uno el tipo
de altavoz a medida que el tono de prueba
se emite para cada altavoz.
6
Gire l AMS L hasta que aparezca
en la pantalla el elemento que desea.
Seleccione uno de los siguientes elementos:
“SURR BAL”, “CNTR BAL” o “SW
BAL”.
Si ajusta el subwoofer en “––” en el modo
multicanal (página 15), “SW BAL” no podrá
ajustarse (aparecerá “NOT IN USE”). De igual
forma, no podrá ajustar “CNTR BAL” o “SURR
BAL” (aparecerá “NOT IN USE”) cuando ajuste
el altavoz correspondiente en “––”.
7
Durante la reproducción, vaya al paso 4.
2
3
4
Pulse l AMS L.
Si ajusta el subwoofer en “––” en el modo
multicanal (página 15), “SW BAL” , no podrá
ajustarse (aparecerá “NOT IN USE”). De igual
forma, no podrá ajustar “CNTR BAL” o “SURR
BAL” (aparecerá “NOT IN USE”) cuando ajuste
el altavoz correspondiente en “––”.
6
El balance del nivel de salida puede ajustarse
hasta en 24 pasos. Dado que pueden realizarse
ajustes precisos, es posible que sea difícil
observar el movimiento de la aguja.
7
Pulse ENTER.
El reproductor vuelve al estado en que
estaba en el paso 4.
Repita los pasos del 4 al 7 para realizar más
ajustes.
10 Pulse MENU tras finalizar los ajustes.
La pantalla vuelve a su estado normal.
Puede ajustar el nivel de salida de los altavoces
desde la posición de escucha mediante el mando
a distancia que se suministra.
Pulse ./> varias veces para
ajustar el nivel de salida.
Nota
Pulse l AMS L.
Ajuste del nivel de salida con el
mando a distancia
Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste de balance.
En el modo de parada, el tono de prueba
sale del altavoz seleccionado.
Ejemplo:
Si selecciona “SURR BAL” en el modo de
parada, el tono de prueba sale de los
altavoces frontales y surround.
Gire l AMS L para ajustar el nivel
de salida.
El reproductor vuelve al estado en que
estaba en el paso 6.
Repita los pasos del 6 al 9 para realizar más
ajustes.
Pulse ./> varias veces hasta que
en la pantalla aparezca el elemento que
desee.
Nota
Nota
9
Pulse ENTER.
Seleccione uno de los siguientes elementos:
“SURR BAL”, “CNTR BAL” o “SW
BAL”.
5
El balance del nivel de salida puede ajustarse
hasta en 24 pasos. Dado que pueden realizarse
ajustes precisos, es posible que sea difícil
observar el movimiento de la aguja.
Pulse ./> varias veces hasta que
aparezca “TONE ON” en la pantalla.
En la pantalla se muestra uno a uno el tipo
de altavoz a medida que el tono de prueba
se emite para cada altavoz.
Aparece la pantalla de ajuste de balance.
En el modo de parada, el tono de prueba
sale del altavoz seleccionado.
Ejemplo:
Si selecciona “SURR BAL” en el modo de
parada, el tono de prueba sale de los
altavoces frontales y surround.
8
Pulse LEVEL ADJ durante el modo de
reproducción o de parada.
Reproducción de discos
Nota
1
8
Pulse LEVEL ADJ tras finalizar los
ajustes.
La pantalla vuelve a su estado normal.
continúa
17ES
Ajuste de la distancia de los
altavoces
Puede ajustar la distancia de los altavoces si el
amplificador conectado no dispone de un menú
para ajustarla. Si el amplificador dispone de esta
función, se recomienda ajustar la distancia de los
altavoces en el amplificador. Este ajuste sólo
esta disponible para el Super Audio CD
multicanal.
Nota
La distancia de los altavoces no puede ajustarse en los
casos siguientes.
– Si el reproductor está leyendo la información de un
CD (o del área de CD de un Super Audio CD)
– Si el reproductor está leyendo el área de dos canales
de un Super Audio CD
1
2
Nota
Si ajusta la distancia de los altavoces en el reproductor
y en el amplificador, es posible que ambos ajustes
funcionen y no pueda obtener el resultado correcto.
FRT DIST
La distancia desde la posición de escucha a los
altavoces frontales
Puede ajustarla desde 1,0 a 7,0 metros en pasos
de 0,1 metros.
Si los dos altavoces frontales no están colocados
a la misma distancia de la posición de escucha,
ajuste la distancia en función del altavoz más
cercano.
SURR DIST
La distancia desde la posición de escucha a los
altavoces surround
Puede ajustarla desde 1,0 a 7,0 metros en pasos
de 0,1 metros.
Si los dos altavoces surround no están colocados
a la misma distancia de la posición de escucha,
ajuste la distancia en función del altavoz más
cercano.
CNTR DIST
La distancia desde la posición de escucha al
altavoz central
Puede ajustarla desde 1,0 a 7,0 metros en pasos
de 0,1 metros.
SW DIST
La distancia desde la posición de escucha al
subwoofer
Puede ajustarla desde 1,0 a 7,0 metros en pasos
de 0,1 metros.
DIST UNIT
La unidad de medida para ajustar distancias
(metros o pies)
El ajuste inicial es “SEL–FEET” para el modelo
norteamericano y “SEL–METER” para el
modelo europeo.
18ES
3
4
Pulse MENU en el reproductor.
Gire l AMS L (o pulse ./>
en el mando a distancia varias veces)
hasta que aparezca “SPK DIST” en la
pantalla.
Pulse l AMS L (o ENTER en el
mando a distancia).
Gire l AMS L (o pulse ./>
en el mando a distancia varias veces)
hasta que aparezca en la pantalla el
elemento que desea.
Seleccione uno de los siguientes elementos:
“FRT DIST”, “SURR DIST”, “CNTR
DIST” o “SW DIST”.
Nota
Si ajusta el subwoofer en “––” en el modo
multicanal (página 15), “SW DIST” , no podrá
ajustarse (aparecerá “NOT IN USE”). De igual
forma, no podrá ajustar “CNTR DIST” (aparecerá
“NOT IN USE” ) cuando ajuste el altavoz central
en “––”.
5
Pulse l AMS L (o ENTER en el
mando a distancia).
Aparece la pantalla de ajuste de la distancia
de los altavoces.
Ejemplo:
Si selecciona “SURR DIST” (con “DIST
UNIT” ajustado en “SEL–METER”).
6
Gire l AMS L (o pulse ./>
en el mando a distancia varias veces)
para ajustar la distancia de los
altavoces.
7
Pulse l AMS L (o ENTER en el
mando a distancia).
El reproductor vuelve al estado en que
estaba en el paso 4.
Repita los pasos del 4 al 7 para realizar más
ajustes.
8
La pantalla vuelve a su estado normal.
Selección de la unidad de
distancia
En el paso 4, seleccione “DIST UNIT”.
Gire l AMS L (o pulse ./> en el
mando a distancia) para seleccionar “SEL–
METER” o “SEL–FEET” y, a continuación,
pulse l AMS L (o ENTER en el mando a
distancia).
Ajuste de las distancias de los
altavoces en sus valores
predeterminados
Ajuste las distancias de todos los altavoces en 3
metros.
Precauciones
Seguridad
• Precaución: la utilización de instrumentos ópticos
con este producto incrementará el riesgo de lesiones
oculares.
• En el caso de que cualquier objeto sólido o líquido
cayera dentro de la cubierta, desconecte el
reproductor y hágalo revisar por personal cualificado
antes de ponerlo en funcionamiento de nuevo.
• El cable de alimentación de ca sólo debe cambiarse
en un taller cualificado.
• Aunque se haya apagado, la unidad seguirá
conectada a la fuente de alimentación de ca
(suministro) siempre y cuando continúe enchufada a
la toma de pared.
Información adicional
Pulse MENU en el reproductor tras
finalizar los ajustes.
Información adicional
Fuentes de alimentación
• Antes de poner en funcionamiento el reproductor,
compruebe que el voltaje del reproductor es idéntico
al de su suministro de alimentación local. El voltaje
se indica en una placa en la parte posterior del
reproductor.
• Aunque se haya apagado, el reproductor seguirá
conectado siempre y cuando continúe enchufado a la
toma principal.
• Asegúrese de desconectar el reproductor de la toma
principal si no va a utilizarlo durante un período
prolongado de tiempo. Para desconectar la toma
principal, tire del propio enchufe, nunca del cable.
Ubicación
• Coloque el reproductor en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación de calor en el
mismo.
• No coloque el reproductor sobre una superficie
mullida como una alfombrilla, ya que se pueden
bloquear los orificios de ventilación de la parte
inferior.
• No coloque el reproductor en un lugar cercano a
fuentes de calor o expuesto a la luz solar directa,
polvo excesivo o golpes.
continúa
19ES
Funcionamiento
• Si el reproductor se traslada directamente desde un
lugar frío a uno cálido o se coloca en una habitación
muy húmeda, es posible que la humedad se condense
sobre las lentes del interior del reproductor. Si esto
ocurre, es posible que el reproductor no funcione
correctamente. En ese caso, extraiga el disco y deje
el reproductor encendido aproximadamente una hora
hasta que la humedad se evapore.
• Al encenderlo, puede que oiga un ruido mientras que
se carga el disco en el reproductor de Super Audio
CD. No se trata de un funcionamiento incorrecto.
Notas acerca de los
discos
Manipulación de los discos
• Para mantener limpio el disco, agárrelo por los
bordes. No toque la superficie.
• No pegue papel o cinta adhesiva en el disco.
Ajuste del volumen
No suba demasiado el volumen al escuchar un
fragmento con entradas graves o sin señales de audio.
Si lo hace, puede que los altavoces resulten dañados al
reproducirse un fragmento donde el nivel de sonido sea
muy alto.
Introducción de un disco
Puede que oiga un sonido mecánico o de transmisión
en el reproductor. Este sonido indica que el reproductor
está ajustando de forma automática sus mecanismos
internos de acuerdo con el disco que se acaba de
introducir. También es posible que se oiga un sonido
mecánico al introducir un disco combado en el
reproductor.
Limpieza
Limpie la carcasa, el panel y los controles con un paño
suave, ligeramente humedecido en una solución de
detergente suave. No use ningún tipo de estropajo
abrasivo, detergente en polvo o disolvente, como
alcohol o bencina.
Transporte
• Asegúrese de extraer el disco de la bandeja.
• Asegúrese de cerrar la bandeja de discos.
Si tiene algún problema o duda acerca del reproductor,
consulte a su proveedor de Sony más cercano.
• Utilice sólo discos redondos. Si utiliza discos con
una forma especial (ej.: forma de estrella, forma de
corazón, cuadrados, etc.), podría dañarse el
reproductor.
• No utilice discos con sellos pegados, como discos
usados o de alquiler.
Mantenimiento de los discos
• No exponga los discos a la luz directa del sol o a
fuentes de calor tales como conductos de aire
caliente.
• Guarde el disco en su caja una vez utilizado. Si lo
coloca encima de otro disco sin su caja, el disco
podría dañarse.
Colocación de los discos en la
bandeja
Asegúrese de que el disco esté bien colocado en la
bandeja.
De lo contrario, podrían dañarse el disco o el
reproductor.
Limpieza
• La calidad del sonido del disco puede disminuir si el
disco está sucio, con huellas o polvo.
• Antes de iniciar la reproducción, limpie el disco con
un paño. Limpie el disco desde el centro hacia fuera.
• Limpie el disco con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y séquelo con un paño seco.
• No utilice disolventes como bencina, diluyente,
limpiadores para discos o sprays antiestáticos.
20ES
Solución de problemas
No hay sonido.
• Compruebe que el reproductor esté conectado de
forma correcta.
• Asegúrese de que el amplificador funciona
correctamente.
No sale sonido de los conectores DIGITAL
(CD) OUT OPTICAL.
• Las señales de audio del Super Audio CD no
pueden salir de los conectores DIGITAL (CD)
OUT OPTICAL.
El disco no se reproduce.
• No hay ningún disco dentro del reproductor.
• Coloque el disco en la bandeja de discos con el
lado de la etiqueta hacia arriba.
• El disco está inclinado. Vuelva a introducir el
disco.
• Limpie el disco (consulte la página 20).
• Hay humedad condensada dentro del reproductor.
Extraiga el disco y deje el reproductor encendido
alrededor de una hora.
• Hay un disco incompatible en la bandeja (consulte
la página 4).
El disco no se puede extraer y aparece
“LOCKED” en la pantalla del panel frontal.
• Póngase en contacto con su proveedor de Sony o
con un centro de servicio local autorizado de
Sony.
Información adicional
Si experimenta alguna de las siguientes
dificultades al utilizar este reproductor, utilice
esta guía de solución de problemas, que le
ayudará a solventar dicho problema. Si el
problema persiste, consulte a su proveedor de
Sony más cercano.
No sale sonido de la toma SUB WOOFER.
• Seleccione un modo de reproducción en el que
salga la señal del subwoofer de la toma SUB
WOOFER. La indicación del modo se muestra
mediante “+ SW” (página 15) cuando dicho modo
se selecciona.
• Cuando se reproduce una pista que no contiene la
señal LFE, sólo saldrá la señal de la toma SUB
WOOFER si se selecciona “5–SMALL+SW” o
“F–LARGE+SW” para el modo multicanal
(página 15).
Una vez que haya probado las
acciones correctivas
recomendadas
Si el reproductor sigue sin funcionar
correctamente, o si se producen otros problemas
que no se han descrito anteriormente, apague el
reproductor, desenchúfelo de la toma de pared
unos minutos y, a continuación, vuelva a insertar
el enchufe en la toma de pared.
El mando a distancia no funciona.
• Elimine cualquier obstáculo que se interponga
entre el mando a distancia y el reproductor.
• Oriente el mando a distancia hacia el sensor del
mando a distancia del reproductor.
• Si las pilas del mando a distancia están agotadas,
sustitúyalas por unas nuevas.
• Asegúrese de que el modo de control del mando a
distancia (posición del selector CD1/2)
(página 24) coincida con el modo de control del
reproductor (página 8).
21ES
Accesorios suministrados
Especificaciones
Al reproducir un Super Audio CD
Intervalo de frecuencia de reproducción
De 2 Hz a 100 kHz
Respuesta en frecuencia De 2 Hz a 40 kHz (–3 dB)
Intervalo dinámico
100 dB o superior
Intervalo de distorsión armónica total
0,0035% o inferior
Fluctuación y trémolo
Valor del límite
mensurable (±0,001% W
con el volumen máximo) o
inferior
Al reproducir un CD
Respuesta en frecuencia De 2 Hz a 20 kHz
Intervalo dinámico
96 dB o superior
Intervalo de distorsión armónica total
0,0039% o inferior
Fluctuación y trémolo
Valor del límite
mensurable (±0,001% W
con el volumen máximo) o
inferior
Conector de salida
Tipo de
toma
Nivel de
salida
Impedancia
de carga
ANALOG Tomas
5.1CH OUT fono
2 Vrms (a Superior a
50
10
kiloohmios) kiloohmios
DIGITAL
Conector
(CD) OUT cuadrado
OPTICAL* de salida
óptica
–18 dBm
(Longitud de
onda de la
emisión de
luz: 660 nm)
* Sólo es salida para las señales de audio de CD
General
Láser
Láser semiconductor
(Super Audio CD: λ= 650
nm) (CD: λ= 780 nm)
Duración de la emisión:
continua
Requisitos de alimentación
ca 230 V, 50/60 Hz
Consumo de energía
15 W
Dimensiones (an./al./prf.) 430 × 95 × 283 mm,
incluidas las partes
salientes
Peso (aprox.)
3,1 kg
22ES
Cables de conexión de audio
Rojo y blanco × 2 (1)
Mando a distancia
RM-SX800 (1)
Pila
R6 (tamaño-AA) (2)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo
aviso.
Índice de piezas y controles
Para obtener más información, consulte las páginas que aparecen entre paréntesis.
En las instrucciones de este manual se describen los controles del reproductor. También puede utilizar
los controles del mando a distancia si tienen el mismo nombre o un nombre similar a los controles del
reproductor.
Información adicional
Panel frontal
1
2
3
4
5
6
7
8
l
qh
qg
qf qd
qs
qa q;
A Interruptor POWER (9)
J Botón X (9)
B Botón SA-CD/CD (5, 9)
Cada vez que pulse el botón durante la
reproducción de un disco híbrido, se intercambian
las capas de reproducción entre la capa de SA-CD
y la de CD.
K Botón H (9, 12, 13, 14)
C Botón PLAY MODE (13, 14)
Pulse este botón para seleccionar el modo de
reproducción.
D Bandeja de discos (9)
E Indicador MULTI CHANNEL DECODING
Se activa al encender el reproductor o cuando se
carga el Super Audio CD multicanal y se
selecciona el área de reproducción multicanal
pulsando MULTI/2CH.
F Botón A (9)
G Botón x (9, 14)
L
9
L Ventana de la pantalla (10)
M Sensor del mando a distancia
(6)
N Botón TIME/TEXT (11)
Cada vez que pulse el botón, el tiempo de
reproducción de la pista, el tiempo restante del
disco o la información de TEXT aparecerán en la
pantalla.
O Botón MULTI/2CH (5, 10)
Pulse este botón para seleccionar el área de
reproducción cuando se cargue un disco con área
de dos canales y área multicanal (página 5).
P Botón MENU (8, 9, 10, 12, 15, 16, 18)
Pulse este botón para entrar en el menú.
Púlselo para salir del menú y volver a la pantalla
normal.
H Botones m/M (12)
I Dial l AMS L
(AMS: Sensor de música automático) (8, 9,
10, 12, 14, 15, 16, 18)
continúa
23ES
A Selector CD1/2 (modo de control) (8)
Seleccione el modo de control.
Mando a distancia
1
qg
2
qf
3
qd
4
qs
5
B Botón CONTINUE (13, 14)
Pulse este botón para reanudar la reproducción
continua desde la reproducción aleatoria o la
reproducción programada.
Botón SHUFFLE (13)
Botón PROGRAM (14)
C Botón TIME/TEXT (11)
Cada vez que pulse el botón, el tiempo de
reproducción de la pista, el tiempo restante del
disco o la información de TEXT aparecerán en la
pantalla.
D Botón DISPLAY MODE (12)
Pulse este botón para activar o desactivar la
información de la pantalla.
E Botones m/M (12)
F Botón CLEAR (14)
Pulse este botón para eliminar un número de pista
programada.
qa
q;
9
6
7
8
G Botón LEVEL ADJ (17)
Pulse este botón para ajustar el nivel del balance de
salida para la función de administración multicanal
(página 15).
H Botón ENTER (8, 9, 10, 12, 14, 15, 17, 18)
I Botón CHECK (14)
Pulse este botón para comprobar el orden del
programa.
J Botón REPEAT (13)
K Botón H (9, 12, 13, 14)
Botón X (9)
Botón x (9, 14)
L Botones AMS ./>
(AMS: Sensor de música automático) (8, 9,
10, 12, 14, 15, 17, 18)
M Botón SA-CD/CD (5, 9)
Cada vez que pulse el botón durante la
reproducción de un disco híbrido, se intercambian
las capas de reproducción entre la capa de SA-CD
y la de CD.
N Botón MULTI/2CH (5, 10)
Pulse este botón para seleccionar el área de
reproducción cuando se cargue un disco con área
de dos canales y área multicanal (página 5).
O Botones DISC SKIP +/–*
Pulse este botón para seleccionar el disco.
*Este botón no puede utilizarse en este
reproductor.
Sony Corporation Printed in Malaysia