Sony SCD-CE595 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

2
ES
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga el aparato a
la lluvia ni a la humedad.
Para evitar recibir descargas eléctricas,
no abra el aparato. El mantenimiento
debe realizarse sólo por parte de
personal cualificado.
Para evitar incendios, no tape los orificios de
ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc. Tampoco debe colocar velas encendidas
sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no coloque objetos que contengan líquidos,
como jarrones, encima del aparato.
Esta unidad es
clasificada como
producto lasérico de
clase 1. Esta etiqueta se
encuentra en la parte
exterior trasera.
No tire la pila junto con los
residuos domésticos; deséchela
correctamente como corresponde a
los residuos químicos.
ADVERTENCIA
3
ES
Características del reproductor......................................................................4
Tipos de discos compatibles..........................................................................4
Acerca del Super Audio CD..........................................................................5
Procedimientos iniciales
Inserción de pilas en el mando a distancia ....................................................6
Conexión de los componentes de audio ........................................................6
Reproducción de discos
Reproducción de un disco .............................................................................9
Utilización de la pantalla.............................................................................10
Localización de un punto concreto de una pista..........................................12
Repetición de la reproducción de las pistas.................................................13
— Reproducción repetida
Reproducción de pistas en orden aleatorio..................................................13
— Reproducción aleatoria
Creación de un programa propio .................................................................14
— Reproducción programada
Ajuste de Super Audio CD multicanal........................................................15
— Función de administración multicanal
Información adicional
Precauciones................................................................................................19
Notas acerca de los discos...........................................................................20
Solución de problemas ................................................................................21
Especificaciones ..........................................................................................22
Índice de piezas y controles.........................................................................23
Índice
ES
4
ES
Este reproductor, diseñado para reproducir tanto
un Super Audio CD de dos canales o multicanal
como un CD convencional, cuenta con las
siguientes características:
Un mecanismo de selección de dos ópticas
láser separadas, capaz de leer un Super Audio
CD o un CD convencional en función de su
longitud de onda exclusiva.
Una función de acceso a pista más rápido
gracias a un mecanismo auxiliar avanzado.
Una función de administración multicanal
que permite ajustar el entorno de
reproducción multicanal de acuerdo a la
distribución y tamaño de los altavoces.
Un convertidor D/A de Super Audio que hace
posible una reproducción de sonido de gran
calidad.
Un Super Audio CD puede registrar hasta 255
números de pistas. Esta función es aplicable al
modelo SCD-XE597.
El mando a distancia suministrado se puede
utilizar tanto en el SCD-XE597 como en
cualquier reproductor de CD convencional de
Sony.
En este reproductor se pueden reproducir los
tipos de discos indicados a continuación.
Super Audio CD
CD de audio
Este reproductor no puede reproducir los discos
indicados a continuación. Si intenta hacerlo,
aparecerá el mensaje de error “TOC ERROR” o
“NO DISC”.
•CD-ROM
DVD, etc.
Discos de música codificados
mediante tecnologías de protección
de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos
que cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga
en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen
con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse
mediante este producto.
Notas acerca de la reproducción de
discos CD-R/CD-RW
Puede que los discos grabados en unidades de CD-R/
CD-RW no se reproduzcan a causa de arañazos,
suciedad, la condición de grabación o las
características de la unidad. Por otra parte, los discos
que no se han finalizado al terminar la grabación no
pueden reproducirse. En estos casos, “READING
permanecerá en la pantalla o bien “TOC ERROR”
aparecerá en la misma.
Nota sobre los CD con dts
No reproduzca un CD con dts en este reproductor. Si lo
hace, se generará un fuerte ruido.
Características del
reproductor
Tipos de discos
compatibles
5
ES
El Super Audio CD es un nuevo disco estándar
de audio de gran calidad en el que se puede
grabar música en formato DSD (Direct Stream
Digital). Los CD convencionales, por el
contrario, se graban en formato PCM. El
formato DSD utiliza una frecuencia de muestreo
64 veces superior a la de cualquier CD
convencional. Dispone además de una
cuantificación de un bit que logra unos
intervalos de frecuencia amplios y dinámicos a
través del intervalo de frecuencia audible, por lo
que proporciona una reproducción de música
sumamente fiel al sonido original.
Tipos de Super Audio CD
Hay dos tipos de discos, en función de la
combinación de capa de SA-CD y capa de CD.
Capa de SA-CD: Una capa de señal de alta
densidad para Super Audio
CD
Capa de CD
1)
: Capa que puede leer un
reproductor de CD
convencional
Disco de capa única
(disco con una única capa de SA-CD)
Disco híbrido
2)
(disco con una capa de SA-CD y una capa de CD)
Una capa de SA-CD consta de un área de dos
canales o una multicanal.
Área de dos canales:
Área en la que se graban
pistas estéreo de dos canales.
Área multicanal:
Área en la que se graban
pistas multicanal (de hasta
canales 5.1).
Ejemplo:
Cuando el área de dos canales y el área multicanal
se graban en una capa de SA-CD de un disco híbrido
1)
Puede reproducir la capa de CD en un reproductor
de CD convencional.
2)
Como las dos capas del disco se encuentran en el
mismo lado, no es necesario darle la vuelta al disco.
3)
Pulse SA-CD/CD para seleccionar la capa que desea
escuchar (consulte la página 9).
4)
En caso de que sea un disco con ambas áreas, pulse
MULTI/2CH para seleccionar el área de
reproducción que desea escuchar (consulte la
página 10).
Acerca del Super Audio CD
Capa de SA-CD
Capa de CD
3)
Capa de SA-CD
3)
Área multicanal
4)
Área de dos canales
4)
Capa de SA-CD
6
ES
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el
compartimento para pilas con los polos + y –
orientados de forma correcta según las
indicaciones. Cuando utilice el mando a
distancia, oriéntelo hacia el sensor del mando a
distancia del reproductor.
Sugerencia
En condiciones normales, las pilas deberían durar
aproximadamente seis meses. Cuando el mando a
distancia ya no haga funcionar el reproductor, sustituya
ambas pilas por unas nuevas.
Notas
No deje el mando a distancia en lugares demasiado
calientes o húmedos.
No deje caer ningún objeto extraño dentro de la
carcasa del mando a distancia, especialmente cuando
esté cambiando las pilas.
No utilice una pila nueva junto con una vieja.
No exponga el sensor del mando a distancia
directamente a la luz del sol o de cualquier otro
dispositivo de iluminación. Puede provocar un
funcionamiento incorrecto.
Si no tiene intención de utilizar el mando a distancia
durante un período prolongado de tiempo, extraiga
las pilas para evitar posibles daños causados por
fugas y corrosión de las mismas.
Conecte el reproductor de Super Audio CD a un
componente de audio. Asegúrese de desconectar
la alimentación de todos los componentes antes
de realizar conexiones y de conectarlos bien
para evitar interferencias.
Conexión de un amplificador
multicanal
Si dispone de un amplificador equipado con
tomas de entrada 5.1CH (amplificador
multicanal, amplificador AV, etc.) y conecta el
reproductor y el amplificador a través de las
tomas ANALOG 5.1CH OUT (FRONT L/R,
SURR L/R, CENTER, SUB WOOFER), podrá
reproducir un Super Audio CD multicanal y
disfrutar así de esta experiencia.
Para este tipo de conexión utilice los cables de
conexión de audio. Para las conexiones de
FRONT o SURR, utilice los cables de conexión
(tomas de color rojo y blanco) y asegúrese de
que coinciden con los códigos de color
identificativos de las tomas: blanco (izquierda)
con blanco y rojo (derecha) con rojo. Para las
conexiones de CENTER y SUB WOOFER,
utilice los cables de conexión (de color negro).
Conexión de FRONT o SURR
Cables de conexión de audio (se suministra un cable)
Conexión de CENTER o SUB
WOOFER
Cables de conexión de audio (no suministrados)
Procedimientos iniciales
Inserción de pilas en el
mando a distancia
Conexión de los
componentes de audio
Blanco (L)
Rojo (R)
Negro
Procedimientos iniciales
7
ES
Nota
Los Super Audio CD pueden ser de tres, cuatro o cinco
canales. Al reproducir estos discos, la señal no sale de
todas las tomas ANALOG 5.1CH OUT. Para obtener
información detallada sobre la reproducción, consulte
la cubierta o las instrucciones del Super Audio CD.
Conexión de un amplificador
estéreo o pletina de MD
Si conecta un amplificador estéreo o realiza una
conexión analógica con una pletina de MD,
conecte el reproductor y el componente a través
de las tomas ANALOG 5.1CH OUT FRONT L/
R.
Para este tipo de conexión utilice los cables de
conexión de audio. Asegúrese de que las tomas
coincidan con los códigos de color
identificativos: blanco (izquierda) con blanco y
rojo (derecha) con rojo.
Cables de conexión de audio (suministrados)
Nota
Cuando reproduzca un disco con el área de 2 canales y
el área multicanal mediante las tomas ANALOG
5.1CH OUT FRONT L/R, cambie el área de
reproducción predeterminada a “SEL– 2ch” (área de
reproducción de 2 canales) (consulte la página 10). De
lo contrario, el Érea de reproducción multicanal se
reproducirá de forma automática y sólo se emitirá la
señal a los altavoces frontales. En este caso, no se
escucharán los sonidos vocales u otros sonidos, en
función del disco.
A: A las tomas de entrada de los altavoces
frontales (L/R)
B: A las tomas de entrada de los altavoces
posteriores o surround (L/R)
C: A la toma de entrada del subwoofer
D: A la toma de entrada del altavoz central
ABC
D
Al amplificador
multicanal,
amplificador AV, etc.
Blanco (L)
Rojo (R)
A las tomas de entrada denea (L/R) o de CD
(Super Audio CD) de un amplificador estéreo,
pletina de MD, etc.
continúa
8
ES
Conexión de un componente
digital
Si conecta una pletina de MD u otro componente
digital a través del conector DIGITAL (CD)
OUT OPTICAL, puede realizar una grabación
digital.
Utilice un cable digital óptico para este tipo de
conexión. Al conectar el cable digital óptico al
conector DIGITAL (CD) OUT OPTICAL,
introduzca la clavija hasta que oiga un clic.
Tenga cuidado de no doblar o retorcer el cable
óptico.
Cable óptico digital (no suministrado)
Nota
Sólo las señales de audio de los CD convencionales
pueden salir de los conectores DIGITAL (CD) OUT
OPTICAL. Las del Super Audio CD no pueden salir a
través del conector DIGITAL (CD) OUT OPTICAL.
Conexión del cable de
alimentación de ca
Conecte el cable de alimentación de ca a una
toma de pared.
Nota
Instale este sistema de forma que el cable de
alimentación pueda ser desenchufado de la toma de
corriente de la pared inmediatamente en caso de
problema.
Cuando utilice otro
reproductor de CD de Sony
junto con este reproductor
Si desea ajustar el mando a distancia
suministrado para que sólo funcione con este
reproductor, deberá cambiar el modo de control
de dicho mando a distancia.
Para ajustar el modo de control
del mando a distancia
Si es posible ajustar el modo de control del
otro reproductor:
Ajuste el selector CD1/2 del mando a
distancia de este reproductor en CD1 (ajuste
de fábrica) y ajuste el mando a distancia del
otro reproductor en CD2.
Si no es posible ajustar el modo de control del
otro reproductor:
Ajuste el selector CD1/2 del mando a
distancia de este reproductor en CD2.
Para ajustar el modo de control
de este reproductor
1 Pulse MENU en el reproductor.
2 Gire l AMS L (o pulse ./>
en el mando a distancia varias veces)
para seleccionar “CD1/2 SEL”.
3 Pulse l AMS L (o ENTER en el
mando a distancia).
Aparece el modo de control actual.
4 Gire l AMS L (o pulse ./>
en el mando a distancia) para
seleccionar “CD – 1” o “CD – 2” y, a
continuación, pulse l AMS L (o
ENTER en el mando a distancia).
Al conector de entrada digital óptica
del CD en una pletina de MD, etc.
Reproducción de discos
9
ES
A continuación se explican las funciones para la
reproducción normal y las funciones básicas
durante la reproducción.
1 Encienda el amplificador. Baje el nivel
de volumen al mínimo.
2 Seleccione la posición del reproductor
mediante el selector de entrada del
amplificador.
3 Pulse POWER en el reproductor para
encenderlo.
4 Pulse A en el reproductor para abrir la
bandeja de discos y coloque el disco
en ella.
5 Pulse H.
Se iniciará la reproducción desde la primera
pista. Si desea comenzar la reproducción
desde una pista determinada, antes de
pulsar H, gire l AMS L (o pulse
./> en el mando a distancia varias
veces) para seleccionar el número de pista.
6 Ajuste el volumen del amplificador.
Funciones básicas durante la
reproducción
Sugerencia
Si enciende el reproductor cuando ya hay un disco
cargado, la reproducción comenzará de forma
automática. Si conecta un temporizador disponible en
comercios, puede ajustarlo para que comience la
reproducción del disco a la hora que desee.
Nota
Aumente el nivel de volumen de forma gradual durante
la reproducción comenzando desde el nivel mínimo.
La salida de este reproductor puede contener un ancho
de banda fuera del intervalo de audio normal. Esto
puede ocasionar daños a los altavoces o lesiones
auditivas.
Selección de la capa de
reproducción
Al reproducir un disco híbrido con una capa de
SA-CD y una capa de CD (página 5), puede
seleccionar la capa que desea escuchar. Además,
como las dos capas del disco se encuentran en el
mismo lado, no es necesario dar la vuelta al
disco.
Pulse SA-CD/CD para seleccionar la capa
de reproducción que desee.
Para seleccionar la capa de
reproducción predeterminada
1 Pulse MENU en el reproductor.
2 Gire l AMS L (o pulse ./>
en el mando a distancia varias veces)
hasta que aparezca “LAYER SEL” en la
pantalla.
3 Pulse l AMS L (o ENTER en el
mando a distancia).
Aparecerá la capa de reproducción
predeterminada.
4 Gire l AMS L (o pulse ./>
en el mando a distancia) para
seleccionar la capa de reproducción
que desee.
Reproducción de discos
Reproducción de un disco
Para Haga lo siguiente:
Detener la
reproducción
Pulse x.
Hacer una pausa
durante la
reproducción
Pulse X.
Reanudar la
reproducción tras
la pausa
Pulse X o H.
Con el lado de la etiqueta hacia arriba
Seleccionar una
pista
Gire l AMS L (o pulse
./> en el mando a
distancia varias veces).
Extraer el disco Pulse A en el reproductor.
Para Haga lo siguiente:
continúa
10
ES
5 Pulse l AMS L (o ENTER en el
mando a distancia).
Selección del área de
reproducción
Al reproducir un disco con un área de
reproducción de dos canales y otra multicanal
(página 5), puede seleccionar el área de
reproducción que desea escuchar.
Pulse MULTI/2CH para seleccionar el área
de reproducción que desee.
Para seleccionar el área de
reproducción predeterminada
1 Pulse MENU en el reproductor.
2 Gire l AMS L (o pulse ./>
en el mando a distancia varias veces)
hasta que aparezca “M/2ch SEL” en la
pantalla.
3 Pulse l AMS L (o ENTER en el
mando a distancia).
Aparecerá el área predeterminada actual.
4 Gire l AMS L (o pulse ./>
en el mando a distancia) para
seleccionar el área de reproducción
que desee.
5 Pulse l AMS L (o ENTER en el
mando a distancia).
Nota
El área de reproducción multicanal se selecciona
automáticamente cada vez que se inicia la
reproducción porque “SEL– Mch” (área de
reproducción multicanal) es el ajuste de fábrica.
Seleccione “SEL– 2ch” (área de reproducción de dos
canales) si sólo están conectadas las tomas ANALOG
5.1CH OUT FRONT L/R.
La ventana de visualización muestra diferente
información acerca del disco o de la pista que se
está reproduciendo. En esta sección se describe
la información del disco actual y la información
que aparece en cada estado de la reproducción.
Información al cargar el disco
En la pantalla se muestra el número total de
pistas y el tiempo total de reproducción.
Utilización de la pantalla
AB
C
D
E
A: Disco híbrido
B: Disco cargado en este momento y número de
canales reproducibles
C: Pista 16 y siguientes (para discos con más de
16 pistas)
D: Tiempo total de reproducción
E: Número total de pistas
Reproducción de discos
11
ES
Visualización de información
Los discos con TEXT contienen información
referente al nombre del disco o al nombre del
artista, así como señales de audio. Este
reproductor puede mostrar el nombre del disco,
el nombre del artista y el nombre de la pista
actual como información de TEXT.
Cuando el reproductor detecta un disco con
TEXT, en la pantalla aparece “TEXT”. Si el
disco con TEXT dispone de varios idiomas, en
la pantalla aparece “MULTI-TEXT”. Si desea
comprobar la información en otro idioma,
consulte “Visualización de la información del
disco con TEXT en otros idiomas” en la
página 12.
Si el nombre del disco tiene más de 13
caracteres, una vez que el nombre se haya
desplazado a lo largo de la pantalla, sólo
permanecerán en la pantalla los primeros 12
caracteres.
Antes de empezar la
reproducción
Pulse TIME/TEXT varias veces.
Cada vez que pulse el botón, aparecerá en la
pantalla el nombre del disco o del artista. Al
seleccionar el nombre del artista, en la pantalla
aparece “ART.”.
Durante la reproducción de un
disco
Pulse TIME/TEXT varias veces.
Cuando el reproductor detecta un Super Audio
CD multicanal, la información del canal aparece
durante unos pocos segundos después de que
aparezca el título de la pista.
Notas
Es posible que en la pantalla no se muestren todos los
caracteres, dependiendo del disco.
Este reproductor sólo puede mostrar el nombre del
disco, del artista y de las pistas de los discos con
TEXT. No puede mostrar ninguna otra información.
Título del disco*
Número total de pistas y tiempo total de
reproducción
Nombre del artista*
* Sólo para discos con TEXT
Título de la pista*
Tiempo de reproducción de la pista actual
Tiempo restante de la pista actual
Información de canal (aparece sólo cuando el
reproductor detecta un Super Audio CD multicanal)
Tiempo restante del disco o del programa
* Sólo para discos con TEXT
continúa
12
ES
Desactivación de la
información de la pantalla
Pulse DISPLAY MODE en el reproductor.
Cada vez que pulse el botón del mando a
distancia durante la reproducción de un disco, la
pantalla se encenderá y apagará
alternativamente.
Incluso aunque esté desactivada, la pantalla se
enciende al pulsar ciertos botones y se vuelve a
apagar transcurridos unos segundos.
Antes de iniciar la reproducción, si pulsa el
botón para desactivar la pantalla, aparece “DISP
OFF” y al pulsar el botón para activarla, aparece
“DISP ON”.
Visualización de la
información del disco con
TEXT en otros idiomas
Puede cambiar el idioma de visualización si el
disco con TEXT dispone de capacidad para
varios idiomas. Cuando el reproductor detecta
un disco con TEXT, en la pantalla aparece
“MULTI-TEXT”. Cambie el idioma según los
pasos que se detallan a continuación.
1 Pulse MENU en el reproductor.
2 Gire l AMS L (o pulse ./>
en el mando a distancia varias veces)
hasta que aparezca “LANGUAGE” en
la pantalla.
3 Pulse l AMS L (o ENTER en el
mando a distancia).
El idioma seleccionado actualmente
(ENGLISH, FRENCH, GERMAN, etc.)
parpadea.
Si el reproductor no puede mostrar el
idioma que utiliza el disco de TEXT, en la
pantalla aparece “OTHER LANG”.
4 Gire l AMS L (o pulse ./>
en el mando a distancia varias veces)
hasta que aparezca en la pantalla el
idioma que desea.
5 Pulse l AMS L (o ENTER en el
mando a distancia).
Tras unos segundos, la información se
mostrará en el idioma seleccionado.
Puede localizar puntos concretos dentro de una
pista en los modos de reproducción o de pausa.
Sugerencia
Cuando aparece “OVER” en la pantalla, significa que
el disco ha llegado a su fin. Mantenga pulsado m
para ir hacia atrás.
Nota
Es posible que las pistas que tienen una duración de
unos pocos segundos sean demasiado cortas para poder
supervisarlas. En tal caso, puede que el reproductor no
sea capaz de buscar correctamente.
Localización de un punto
concreto de una pista
Localización de un
punto
Haga lo siguiente:
Mientras se
supervisa el sonido
(Búsqueda)
Mantenga pulsado m/M
durante la reproducción.
Mediante la
observación del
indicador de tiempo
(Búsqueda de alta
velocidad)
Mantenga pulsado m/M
durante la pausa de
reproducción.
Mediante el ajuste
del tiempo de inicio
(Búsqueda por
tiempo)
1 Gire l AMS L (o
pulse ./> en el
mando a distancia varias
veces) en el modo de parada
para seleccionar la pista que
desee.
2 Mantenga pulsado
m/M para ajustar el
tiempo de inicio de
reproducción mientras
observa la pantalla y, a
continuación, pulse H.
Reproducción de discos
13
ES
Puede reproducir el disco completo o una pista
específica de forma repetida. Esta función puede
utilizarse con la reproducción aleatoria, para
repetir todas las pistas en orden aleatorio
(página 13), o con la reproducción programada,
para repetir todas las pistas de un programa
(página 14).
Pulse REPEAT en el mando a distancia
varias veces hasta que aparezca “REP” o
“REP1” en la pantalla.
REP: Para todas las pistas del disco.
REP1:Para una sola pista.
Si selecciona “REP”, la reproducción repetida
cambia en función del modo de reproducción
seleccionado.
Para cancelar la reproducción
repetida
Pulse REPEAT en el mando a distancia varias
veces hasta que desaparezcan “REP” y “REP1”.
Notas
Si apaga el reproductor o desconecta el cable de
alimentación, se cancelará la reproducción repetida.
La reproducción repetida se detiene
automáticamente cuando todas las pistas se han
repetido cinco veces.
Si selecciona la reproducción aleatoria, el
reproductor reproducirá todas las pistas del
disco en orden aleatorio.
1 Pulse PLAY MODE (o SHUFFLE en el
mando a distancia) varias veces en el
modo de parada hasta que aparezca
“SHUF” en la pantalla.
2 Pulse H.
;” aparece mientras el reproductor
“desordena” las pistas. El reproductor se
detendrá cuando haya reproducido todas las
pistas una vez.
Para reanudar la reproducción
continua
Pulse PLAY MODE varias veces (o
CONTINUE en el mando a distancia) en el
modo de parada hasta que “SHUF” y “PGM”
desaparezcan.
Nota
El reproductor no puede volver a las pistas que ya se
han reproducido.
Repetición de la
reproducción de las pistas
— Reproducción repetida
Si el modo de
reproducción
es
El reproductor repite
Reproducción
continua
(página 9)
Todas las pistas en orden
secuencial.
Reproducción
aleatoria
(página 13)
Todas las pistas en orden
aleatorio.
Reproducción
programada
(página 14)
Todas las pistas según la
programación en orden
secuencial.
Reproducción de pistas en
orden aleatorio
— Reproducción aleatoria
14
ES
Puede elegir las pistas que prefiera y determinar
el orden de reproducción en un programa de
hasta 32 pasos (o un tiempo de programación
total de 999 min y 59 s).
1 Pulse PLAY MODE varias veces (o
PROGRAM en el mando a distancia) en
el modo de parada hasta que aparezca
“PGM” en la pantalla.
2 Gire l AMS L (o pulse ./>
en el mando a distancia varias veces)
para seleccionar el número de pista
que desee.
3 Pulse l AMS L (o ENTER en el
mando a distancia).
Si introduce un número de pista
equivocado
Pulse CLEAR en el reproductor. A
continuación, repita los pasos 2 y 3 para
introducir el número de pista correcto.
4 Repita los pasos 2 y 3 para introducir
otras pistas.
Cada vez que se introduce un número de
pista, el número total de pasos del programa
aparece en la pantalla.
5 Pulse H.
Se iniciará la reproducción programada.
Para reanudar la reproducción
continua
Pulse PLAY MODE varias veces (o
CONTINUE en el mando a distancia) en el
modo de parada hasta que “SHUF” y “PGM”
desaparezcan.
Sugerencia
El programa se conservará incluso después de que
termine la reproducción programada. Pulse H para
comenzar de nuevo la reproducción del programa
desde el inicio. El programa se conservará incluso
cuando se detenga la reproducción.
Notas
Si desconecta el reproductor, desconecta el cable de
alimentación, pulsa A en el reproductor, o bien,
cambia la capa o el área de reproducción, el
programa se borrará.
Si cambia la capa o el área de reproducción durante
la reproducción programada, sólo se reproducirá una
única pista desde el inicio y, a continuación, se
borrará el programa.
Comprobación del contenido
del programa
Antes de la reproducción o durante la
misma, pulse CHECK en el mando a
distancia varias veces.
Cada vez que pulse el botón, aparecerán los
números de pista en la pantalla según el orden
programado.
Si pulsa CHECK en el mando a distancia
durante la reproducción, aparecerán los números
de pista programados empezando por el paso de
programa que se está reproduciendo.
Cambio del contenido del
programa
Puede modificar el contenido del programa en el
modo de parada.
Creación de un programa
propio
— Reproducción programada
Para Haga lo siguiente:
Borrar una pista 1 Pulse CHECK en el mando a
distancia varias veces hasta que
aparezca el número de pista que
desea borrar.
2 Pulse CLEAR en el
reproductor.
Borrar a partir de
la última pista de
la programación
Pulse CLEAR en el mando a
distancia.
Cada vez que pulse este botón, se
borrará la última pista del
programa.
Añadir una pista
al final del
programa
Realice los pasos 2 y 3.
Borrar todas las
pistas
Mantenga pulsado CLEAR en el
mando a distancia o x (alrededor
de 2 segundos) hasta que aparezca
“PGM CLEAR” en la pantalla.
Reproducción de discos
15
ES
Este reproductor viene equipado con una
función de administración multicanal que ajusta
el modo de reproducción del Super Audio CD
mediante los formatos DSD-DSP (incorporados
en el reproductor) en función de la distribución
o tamaño de los altavoces.
Para definir la función de administración
multicanal, seleccione el modo de reproducción
preestablecido adecuado (modo de dos canales o
multicanal) y, a continuación, ajuste el balance
del nivel de salida de cada altavoz (sólo en el
caso del modo multicanal).
Notas
Estas características sólo funcionan al reproducir un
Super Audio CD.
Dependiendo del modo de distribución de altavoces
que haya seleccionado puede que no sea posible
ajustar el nivel de salida.
Selección del modo de
reproducción
1 Pulse MENU en el reproductor.
2 Gire l AMS L (o pulse ./>
en el mando a distancia varias veces)
hasta que aparezca en la pantalla el
modo de canal que desea.
2chSP MODE: Para reproducir un Super
Audio CD de dos canales.
MchSP MODE: Para reproducir un Super
Audio CD multicanal.
3 Pulse l AMS L (o ENTER en el
mando a distancia).
En la pantalla se muestra el modo de
reproducción.
4 Gire l AMS L (o pulse ./>
en el mando a distancia varias veces)
hasta que aparezca en la pantalla el
idioma que desea.
En modo de dos canales
En modo multicanal
* Cada señal sale directamente de cada altavoz.
Explicación de los símbolos de la tabla
F: Altavoces frontales
C: Altavoz central
SR: Altavoces surround
SW: Subwoofer
a: Señal de salida
––: La señal no es de salida.
L: Large
S: Small
Ajuste de Super Audio CD
multicanal
Función de administración
multicanal
Altavoces
L
Altavoces surround
Altavoz central
Subwoofer
R
LR
Modo de
reproducción
FSW
2ch DIRECT* a ––
2ch+SW aa
Modo de
reproducción
F C SR SW
Mch DIRECT* aaaa
5–LARGE+SW L L L a
5–LARGE L L L ––
5–SMALL+SW S S S a
F–LARGE+SW L S S a
F–LARGE L S S ––
NO–CNTR+SW L –– L a
NO–CNTR L –– L ––
continúa
16
ES
Acerca de los altavoces “Large” o
“Small”
Un altavoz “L” es un altavoz que puede
reproducir una gran variedad de frecuencias
graves. Si selecciona “S” para los altavoces
surround, las frecuencias graves saldrán de
los altavoces frontales y/o del subwoofer.
Si desea un uso normal, seleccione “Mch
DIRECT” o ajuste todos los altavoces en
“L” (ej.: “5–LARGE+SW”, “5–LARGE”,
etc.). Si el sonido es estridente o la
reproducción multicanal no es eficaz al
reproducir un Super Audio CD multicanal,
cambie los ajustes de los altavoces
afectados a “S”.
5 Pulse l AMS L (o ENTER en el
mando a distancia).
Para volver a la pantalla normal, pulse
MENU en el reproductor.
Notas
La función de administración multicanal no funciona
al seleccionar “Mch DIRECT” (no se puede ajustar el
nivel de salida de cada altavoz).
Al ajustar el subwoofer en “––”, el ajuste de los
altavoces frontales pasa a “L” de manera automática.
Al reproducir una pista que no contiene la señal
LFE*, no saldrá ninguna señal del subwoofer. Por lo
tanto, si selecciona “Mch DIRECT”, “5–
LARGE+SW” o “NO–CNTR+SW”, no saldrá
ninguna señal del subwoofer. Sin embargo, al
seleccionar “5–SMALL+SW” o “F–LARGE+SW”
(si ajusta el altavoz en “S”), las frecuencias graves
saldrán del subwoofer.
* Mejora de las frecuencias graves (descritas como
“.1 CH”)
Si selecciona un modo de reproducción distinto a
“2ch DIRECT” o “Mch DIRECT” mediante la
función de administración multicanal, se modificará
la distribución del sonido de los altavoces,
provocando probablemente una disminución general
del volumen. En tal caso, ajuste el volumen mediante
el control de volumen del amplificador conectado.
Si cambia el modo de reproducción mientras el
reproductor está en el modo multicanal, se
cancelarán los ajustes del balance del nivel de salida.
Esta función no puede utilizarse durante la
reproducción de un CD.
Ajuste del balance del nivel
de salida de cada altavoz
Puede ajustar los elementos siguientes en el
modo multicanal:
SURR BAL
El balance del nivel de salida de los altavoces
frontales (FRONT L/R) en relación con los
altavoces surround (SURR L/R)
CNTR BAL
El balance del nivel de salida de los altavoces
frontales (FRONT L/R) en relación con el
altavoz central (CENTER)
SW BAL
El balance del nivel de salida de los altavoces
frontales (FRONT L/R) en relación con los
altavoces subwoofer (SUB WOOFER)
Notas
Puede que alguno de los ajustes no funcionen en
función del modo multicanal que haya seleccionado.
No podrá ajustar el nivel del altavoz si selecciona
“Mch DIRECT”.
Para ajustar el balance del nivel
de salida desde el panel frontal
del reproductor
Puede ajustar el balance del nivel de salida de
los altavoces mientras escucha un disco en
reproducción. También puede ajustarlo mientras
escucha el tono de prueba en el modo de parada.
1 Pulse MENU.
2 Gire l AMS L hasta que aparezca
“LEVEL ADJ” en la pantalla.
3 Pulse l AMS L.
Durante la reproducción, vaya al paso 6.
4 Gire l AMS L hasta que aparezca
“TONE ON” en la pantalla.
5 Pulse l AMS L.
En la pantalla se muestra uno a uno el tipo
de altavoz a medida que el tono de prueba
se emite para cada altavoz.
Reproducción de discos
17
ES
6 Gire l AMS L hasta que aparezca
en la pantalla el elemento que desea.
Seleccione uno de los siguientes elementos:
“SURR BAL”, “CNTR BAL” o “SW
BAL”.
Nota
Si ajusta el subwoofer en “––” en el modo
multicanal (página 15), “SW BAL” no podrá
ajustarse (aparecerá “NOT IN USE”). De igual
forma, no podrá ajustar “CNTR BAL” o “SURR
BAL” (aparecerá “NOT IN USE”) cuando ajuste
el altavoz correspondiente en “––”.
7 Pulse l AMS L.
Aparece la pantalla de ajuste de balance.
En el modo de parada, el tono de prueba
sale del altavoz seleccionado.
Ejemplo:
Si selecciona “SURR BAL” en el modo de
parada, el tono de prueba sale de los
altavoces frontales y surround.
8 Gire l AMS L para ajustar el nivel
de salida.
Nota
El balance del nivel de salida puede ajustarse
hasta en 24 pasos. Dado que pueden realizarse
ajustes precisos, es posible que sea difícil
observar el movimiento de la aguja.
9 Pulse l AMS L.
El reproductor vuelve al estado en que
estaba en el paso 6.
Repita los pasos del 6 al 9 para realizar más
ajustes.
10Pulse MENU tras finalizar los ajustes.
La pantalla vuelve a su estado normal.
Ajuste del nivel de salida con el
mando a distancia
Puede ajustar el nivel de salida de los altavoces
desde la posición de escucha mediante el mando
a distancia que se suministra.
1 Pulse LEVEL ADJ durante el modo de
reproducción o de parada.
Durante la reproducción, vaya al paso 4.
2 Pulse ./> varias veces hasta que
aparezca “TONE ON” en la pantalla.
3 Pulse ENTER.
En la pantalla se muestra uno a uno el tipo
de altavoz a medida que el tono de prueba
se emite para cada altavoz.
4 Pulse ./> varias veces hasta que
en la pantalla aparezca el elemento que
desee.
Seleccione uno de los siguientes elementos:
“SURR BAL”, “CNTR BAL” o “SW
BAL”.
Nota
Si ajusta el subwoofer en “––” en el modo
multicanal (página 15), “SW BAL” , no podrá
ajustarse (aparecerá “NOT IN USE”). De igual
forma, no podrá ajustar “CNTR BAL” o “SURR
BAL” (aparecerá “NOT IN USE”) cuando ajuste
el altavoz correspondiente en “––”.
5 Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste de balance.
En el modo de parada, el tono de prueba
sale del altavoz seleccionado.
Ejemplo:
Si selecciona “SURR BAL” en el modo de
parada, el tono de prueba sale de los
altavoces frontales y surround.
6 Pulse ./> varias veces para
ajustar el nivel de salida.
Nota
El balance del nivel de salida puede ajustarse
hasta en 24 pasos. Dado que pueden realizarse
ajustes precisos, es posible que sea difícil
observar el movimiento de la aguja.
7 Pulse ENTER.
El reproductor vuelve al estado en que
estaba en el paso 4.
Repita los pasos del 4 al 7 para realizar más
ajustes.
8 Pulse LEVEL ADJ tras finalizar los
ajustes.
La pantalla vuelve a su estado normal.
continúa
18
ES
Ajuste de la distancia de los
altavoces
Puede ajustar la distancia de los altavoces si el
amplificador conectado no dispone de un menú
para ajustarla. Si el amplificador dispone de esta
función, se recomienda ajustar la distancia de los
altavoces en el amplificador. Este ajuste sólo
esta disponible para el Super Audio CD
multicanal.
Nota
Si ajusta la distancia de los altavoces en el reproductor
y en el amplificador, es posible que ambos ajustes
funcionen y no pueda obtener el resultado correcto.
FRT DIST
La distancia desde la posición de escucha a los
altavoces frontales
Puede ajustarla desde 1,0 a 7,0 metros en pasos
de 0,1 metros.
Si los dos altavoces frontales no están colocados
a la misma distancia de la posición de escucha,
ajuste la distancia en función del altavoz más
cercano.
SURR DIST
La distancia desde la posición de escucha a los
altavoces surround
Puede ajustarla desde 1,0 a 7,0 metros en pasos
de 0,1 metros.
Si los dos altavoces surround no están colocados
a la misma distancia de la posición de escucha,
ajuste la distancia en función del altavoz más
cercano.
CNTR DIST
La distancia desde la posición de escucha al
altavoz central
Puede ajustarla desde 1,0 a 7,0 metros en pasos
de 0,1 metros.
SW DIST
La distancia desde la posición de escucha al
subwoofer
Puede ajustarla desde 1,0 a 7,0 metros en pasos
de 0,1 metros.
DIST UNIT
La unidad de medida para ajustar distancias
(metros o pies)
El ajuste inicial es “SEL–FEET” para el modelo
norteamericano y “SEL–METER” para el
modelo europeo.
Nota
La distancia de los altavoces no puede ajustarse en los
casos siguientes.
– Si el reproductor está leyendo la información de un
CD (o del área de CD de un Super Audio CD)
– Si el reproductor está leyendo el área de dos canales
de un Super Audio CD
1 Pulse MENU en el reproductor.
2 Gire l AMS L (o pulse ./>
en el mando a distancia varias veces)
hasta que aparezca “SPK DIST” en la
pantalla.
3 Pulse l AMS L (o ENTER en el
mando a distancia).
4 Gire l AMS L (o pulse ./>
en el mando a distancia varias veces)
hasta que aparezca en la pantalla el
elemento que desea.
Seleccione uno de los siguientes elementos:
“FRT DIST”, “SURR DIST”, “CNTR
DIST” o “SW DIST”.
Nota
Si ajusta el subwoofer en “––” en el modo
multicanal (página 15), “SW DIST” , no podrá
ajustarse (aparecerá “NOT IN USE”). De igual
forma, no podrá ajustar “CNTR DIST” (aparece
“NOT IN USE” ) cuando ajuste el altavoz central
en “––”.
5 Pulse l AMS L (o ENTER en el
mando a distancia).
Aparece la pantalla de ajuste de la distancia
de los altavoces.
Ejemplo:
Si selecciona “SURR DIST” (con “DIST
UNIT” ajustado en “SEL–METER”).
6 Gire l AMS L (o pulse ./>
en el mando a distancia varias veces)
para ajustar la distancia de los
altavoces.
Información adicional
19
ES
7 Pulse l AMS L (o ENTER en el
mando a distancia).
El reproductor vuelve al estado en que
estaba en el paso 4.
Repita los pasos del 4 al 7 para realizar más
ajustes.
8 Pulse MENU en el reproductor tras
finalizar los ajustes.
La pantalla vuelve a su estado normal.
Selección de la unidad de
distancia
En el paso 4, seleccione “DIST UNIT”.
Gire l AMS L (o pulse ./> en el
mando a distancia) para seleccionar “SEL–
METER” o “SEL–FEET” y, a continuación,
pulse l AMS L (o ENTER en el mando a
distancia).
Ajuste de las distancias de los
altavoces en sus valores
predeterminados
Ajuste las distancias de todos los altavoces en 3
metros.
Seguridad
Precaución: la utilización de instrumentos ópticos
con este producto incrementará el riesgo de lesiones
oculares.
En el caso de que cualquier objeto sólido o líquido
cayera dentro de la cubierta, desconecte el
reproductor y hágalo revisar por personal cualificado
antes de ponerlo en funcionamiento de nuevo.
El cable de alimentación de ca sólo debe cambiarse
en un taller cualificado.
Aunque se haya apagado, la unidad seguirá
conectada a la fuente de alimentación de ca
(suministro) siempre y cuando continúe enchufada a
la toma de pared.
Fuentes de alimentación
Antes de poner en funcionamiento el reproductor,
compruebe que el voltaje del reproductor es idéntico
al de su suministro de alimentación local. El voltaje
se indica en una placa en la parte posterior del
reproductor.
Aunque se haya apagado, el reproductor seguirá
conectado siempre y cuando continúe enchufado a la
toma principal.
Asegúrese de desconectar el reproductor de la toma
principal si no va a utilizarlo durante un período
prolongado de tiempo. Para desconectar la toma
principal, tire del propio enchufe, nunca del cable.
Ubicación
Coloque el reproductor en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación de calor en el
mismo.
No coloque el reproductor sobre una superficie
mullida como una alfombrilla, ya que se pueden
bloquear los orificios de ventilación de la parte
inferior.
No coloque el reproductor en un lugar cercano a
fuentes de calor o expuesto a la luz solar directa,
polvo excesivo o golpes.
Información adicional
Precauciones
continúa
20
ES
Funcionamiento
Si el reproductor se traslada directamente desde un
lugar frío a uno cálido o se coloca en una habitación
muy húmeda, es posible que la humedad se condense
sobre las lentes del interior del reproductor. Si esto
ocurre, es posible que el reproductor no funcione
correctamente. En ese caso, extraiga el disco y deje
el reproductor encendido aproximadamente una hora
hasta que la humedad se evapore.
Al encenderlo, puede que oiga un ruido mientras que
se carga el disco en el reproductor de Super Audio
CD. No se trata de un funcionamiento incorrecto.
Ajuste del volumen
No suba demasiado el volumen al escuchar un
fragmento con entradas graves o sin señales de audio.
Si lo hace, puede que los altavoces resulten dañados al
reproducirse un fragmento donde el nivel de sonido sea
muy alto.
Introducción de un disco
Puede que oiga un sonido mecánico o de transmisión
en el reproductor. Este sonido indica que el reproductor
está ajustando de forma automática sus mecanismos
internos de acuerdo con el disco que se acaba de
introducir. También es posible que se oiga un sonido
mecánico al introducir un disco combado en el
reproductor.
Limpieza
Limpie la carcasa, el panel y los controles con un paño
suave, ligeramente humedecido en una solución de
detergente suave. No use ningún tipo de estropajo
abrasivo, detergente en polvo o disolvente, como
alcohol o bencina.
Transporte
Asegúrese de extraer el disco de la bandeja.
Asegúrese de cerrar la bandeja de discos.
Si tiene algún problema o duda acerca del reproductor,
consulte a su proveedor de Sony más cercano.
Manipulación de los discos
Para mantener limpio el disco, agárrelo por los
bordes. No toque la superficie.
No pegue papel o cinta adhesiva en el disco.
Utilice sólo discos redondos. Si utiliza discos con
una forma especial (ej.: forma de estrella, forma de
corazón, cuadrados, etc.), podría dañarse el
reproductor.
No utilice discos con sellos pegados, como discos
usados o de alquiler.
Mantenimiento de los discos
No exponga los discos a la luz directa del sol o a
fuentes de calor tales como conductos de aire
caliente.
Guarde el disco en su caja una vez utilizado. Si lo
coloca encima de otro disco sin su caja, el disco
podría dañarse.
Colocación de los discos en la
bandeja
Asegúrese de que el disco esté bien colocado en la
bandeja.
De lo contrario, podrían dañarse el disco o el
reproductor.
Limpieza
La calidad del sonido del disco puede disminuir si el
disco está sucio, con huellas o polvo.
Antes de iniciar la reproducción, limpie el disco con
un paño. Limpie el disco desde el centro hacia fuera.
Limpie el disco con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y séquelo con un paño seco.
No utilice disolventes como bencina, diluyente,
limpiadores para discos o sprays antiestáticos.
Notas acerca de los
discos
Información adicional
21
ES
Si experimenta alguna de las siguientes
dificultades al utilizar este reproductor, utilice
esta guía de solución de problemas, que le
ayudará a solventar dicho problema. Si el
problema persiste, consulte a su proveedor de
Sony más cercano.
No hay sonido.
Compruebe que el reproductor esté conectado de
forma correcta.
Asegúrese de que el amplificador funciona
correctamente.
No sale sonido de los conectores DIGITAL
(CD) OUT OPTICAL.
Las señales de audio del Super Audio CD no
pueden salir de los conectores DIGITAL (CD)
OUT OPTICAL.
El disco no se reproduce.
No hay ningún disco dentro del reproductor.
Coloque el disco en la bandeja de discos con el
lado de la etiqueta hacia arriba.
El disco está inclinado. Vuelva a introducir el
disco.
Limpie el disco (consulte la página 20).
Hay humedad condensada dentro del reproductor.
Extraiga el disco y deje el reproductor encendido
alrededor de una hora.
Hay un disco incompatible en la bandeja (consulte
la página 4).
El mando a distancia no funciona.
Elimine cualquier obstáculo que se interponga
entre el mando a distancia y el reproductor.
Oriente el mando a distancia hacia el sensor del
mando a distancia del reproductor.
Si las pilas del mando a distancia están agotadas,
sustitúyalas por unas nuevas.
Asegúrese de que el modo de control del mando a
distancia (posición del selector CD1/2)
(página 24) coincida con el modo de control del
reproductor (página 8).
No sale sonido de la toma SUB WOOFER.
Seleccione un modo de reproducción en el que
salga la señal del subwoofer de la toma SUB
WOOFER. La indicación del modo se muestra
mediante “+ SW” (página 15) cuando dicho modo
se selecciona.
Cuando se reproduce una pista que no contiene la
señal LFE, sólo saldrá la señal de la toma SUB
WOOFER si se selecciona “5–SMALL+SW” o
“F–LARGE+SW” para el modo multicanal
(página 15).
El disco no se puede extraer y aparece
“LOCKED” en la pantalla del panel frontal.
Póngase en contacto con su proveedor de Sony o
con un centro de servicio local autorizado de
Sony.
Una vez que haya probado las
acciones correctivas
recomendadas
Si el reproductor sigue sin funcionar
correctamente, o si se producen otros problemas
que no se han descrito anteriormente, apague el
reproductor, desenchúfelo de la toma de pared
unos minutos y, a continuación, vuelva a insertar
el enchufe en la toma de pared.
Solución de problemas
22
ES
Al reproducir un Super Audio CD
Intervalo de frecuencia de reproducción
De 2 Hz a 100 kHz
Respuesta en frecuencia De 2 Hz a 40 kHz (–3 dB)
Intervalo dinámico 100 dB o superior
Intervalo de distorsión armónica total
0,0035% o inferior
Fluctuación y trémolo Valor del límite
mensurable (±0,001% W
con el volumen máximo) o
inferior
Al reproducir un CD
Respuesta en frecuencia De 2 Hz a 20 kHz
Intervalo dinámico 96 dB o superior
Intervalo de distorsión armónica total
0,0039% o inferior
Fluctuación y trémolo Valor del límite
mensurable (±0,001% W
con el volumen máximo) o
inferior
Conector de salida
* Sólo es salida para las señales de audio de CD
General
Láser Láser semiconductor
(Super Audio CD: λ= 650
nm) (CD: λ= 780 nm)
Duración de la emisión:
continua
Requisitos de alimentación
ca 230 V, 50/60 Hz
Consumo de energía 15 W
Dimensiones (an./al./prf.) 430 × 95 × 283 mm,
incluidas las partes
salientes
Peso (aprox.) 3,1 kg
Accesorios suministrados
Cables de conexión de audio
Rojo y blanco × 2 (1)
Mando a distancia RM-SX800 (1)
Pila R6 (tamaño-AA) (2)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo
aviso.
Especificaciones
Tipo de
toma
Nivel de
salida
Impedancia
de carga
ANALOG
5.1CH OUT
Tomas
fono
2 Vrms (a
50
kiloohmios)
Superior a
10
kiloohmios
DIGITAL
(CD) OUT
OPTICAL*
Conector
cuadrado
de salida
óptica
–18 dBm (Longitud de
onda de la
emisión de
luz: 660 nm)
Información adicional
23
ES
Para obtener más información, consulte las páginas que aparecen entre paréntesis.
En las instrucciones de este manual se describen los controles del reproductor. También puede utilizar
los controles del mando a distancia si tienen el mismo nombre o un nombre similar a los controles del
reproductor.
Panel frontal
A Interruptor POWER (9)
B Botón SA-CD/CD (5, 9)
Cada vez que pulse el botón durante la
reproducción de un disco híbrido, se intercambian
las capas de reproducción entre la capa de SA-CD
y la de CD.
C Botón PLAY MODE (13, 14)
Pulse este botón para seleccionar el modo de
reproducción.
D Bandeja de discos (9)
E Indicador MULTI CHANNEL DECODING
Se activa al encender el reproductor o cuando se
carga el Super Audio CD multicanal y se
selecciona el área de reproducción multicanal
pulsando MULTI/2CH.
F Botón A (9)
G Botón x (9, 14)
H Botones m/M (12)
I Dial l AMS L
(AMS: Sensor de música automático) (8, 9,
10, 12, 14, 15, 16, 18)
J Botón X (9)
K Botón H (9, 12, 13, 14)
L Ventana de la pantalla (10)
M Sensor del mando a distancia (6)
N Botón TIME/TEXT (11)
Cada vez que pulse el botón, el tiempo de
reproducción de la pista, el tiempo restante del
disco o la información de TEXT aparecerán en la
pantalla.
O Botón MULTI/2CH (5, 10)
Pulse este botón para seleccionar el área de
reproducción cuando se cargue un disco con área
de dos canales y área multicanal (página 5).
P Botón MENU (8, 9, 10, 12, 15, 16, 18)
Pulse este botón para entrar en el menú.
Púlselo para salir del menú y volver a la pantalla
normal.
Índice de piezas y controles
lL
123 45 678
9q;qaqsqdqfqh qg
continúa
Sony Corporation Printed in Malaysia
Mando a distancia
A Selector CD1/2 (modo de control) (8)
Seleccione el modo de control.
B Botón CONTINUE (13, 14)
Pulse este botón para reanudar la reproducción
continua desde la reproducción aleatoria o la
reproducción programada.
Botón SHUFFLE (13)
Botón PROGRAM (14)
C Botón TIME/TEXT (11)
Cada vez que pulse el botón, el tiempo de
reproducción de la pista, el tiempo restante del
disco o la información de TEXT aparecerán en la
pantalla.
D Botón DISPLAY MODE (12)
Pulse este botón para activar o desactivar la
información de la pantalla.
E Botones m/M (12)
F Botón CLEAR (14)
Pulse este botón para eliminar un número de pista
programada.
G Botón LEVEL ADJ (17)
Pulse este botón para ajustar el nivel del balance de
salida para la función de administración multicanal
(página 15).
H Botón ENTER (8, 9, 10, 12, 14, 15, 17, 18)
I Botón CHECK (14)
Pulse este botón para comprobar el orden del
programa.
J Botón REPEAT (13)
K Botón H (9, 12, 13, 14)
Botón X (9)
Botón x (9, 14)
L Botones AMS ./>
(AMS: Sensor de música automático) (8, 9,
10, 12, 14, 15, 17, 18)
M Botón SA-CD/CD (5, 9)
Cada vez que pulse el botón durante la
reproducción de un disco híbrido, se intercambian
las capas de reproducción entre la capa de SA-CD
y la de CD.
N Botón MULTI/2CH (5, 10)
Pulse este botón para seleccionar el área de
reproducción cuando se cargue un disco con área
de dos canales y área multicanal (página 5).
O Botones DISC SKIP +/–*
Pulse este botón para seleccionar el disco.
*Este botón no puede utilizarse en este
reproductor.
qg
qf
qd
qs
qa
q;
9
8
1
2
3
4
5
6
7

Transcripción de documentos

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. El mantenimiento debe realizarse sólo por parte de personal cualificado. Para evitar incendios, no tape los orificios de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco debe colocar velas encendidas sobre el aparato. Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, encima del aparato. Esta unidad está clasificada como producto lasérico de clase 1. Esta etiqueta se encuentra en la parte exterior trasera. No tire la pila junto con los residuos domésticos; deséchela correctamente como corresponde a los residuos químicos. 2ES Índice Características del reproductor ......................................................................4 Tipos de discos compatibles..........................................................................4 Acerca del Super Audio CD ..........................................................................5 Procedimientos iniciales Inserción de pilas en el mando a distancia ....................................................6 Conexión de los componentes de audio ........................................................6 Reproducción de discos Reproducción de un disco .............................................................................9 Utilización de la pantalla .............................................................................10 Localización de un punto concreto de una pista..........................................12 Repetición de la reproducción de las pistas.................................................13 — Reproducción repetida Reproducción de pistas en orden aleatorio..................................................13 — Reproducción aleatoria Creación de un programa propio .................................................................14 — Reproducción programada Ajuste de Super Audio CD multicanal ........................................................15 — Función de administración multicanal Información adicional ES Precauciones ................................................................................................19 Notas acerca de los discos ...........................................................................20 Solución de problemas ................................................................................21 Especificaciones ..........................................................................................22 Índice de piezas y controles.........................................................................23 3ES Características del reproductor Este reproductor, diseñado para reproducir tanto un Super Audio CD de dos canales o multicanal como un CD convencional, cuenta con las siguientes características: • Un mecanismo de selección de dos ópticas láser separadas, capaz de leer un Super Audio CD o un CD convencional en función de su longitud de onda exclusiva. • Una función de acceso a pista más rápido gracias a un mecanismo auxiliar avanzado. • Una función de administración multicanal que permite ajustar el entorno de reproducción multicanal de acuerdo a la distribución y tamaño de los altavoces. • Un convertidor D/A de Super Audio que hace posible una reproducción de sonido de gran calidad. • Un Super Audio CD puede registrar hasta 255 números de pistas. Esta función es aplicable al modelo SCD-XE597. • El mando a distancia suministrado se puede utilizar tanto en el SCD-XE597 como en cualquier reproductor de CD convencional de Sony. Tipos de discos compatibles En este reproductor se pueden reproducir los tipos de discos indicados a continuación. • Super Audio CD • CD de audio Este reproductor no puede reproducir los discos indicados a continuación. Si intenta hacerlo, aparecerá el mensaje de error “TOC ERROR” o “NO DISC”. • CD-ROM • DVD, etc. Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto. Notas acerca de la reproducción de discos CD-R/CD-RW Puede que los discos grabados en unidades de CD-R/ CD-RW no se reproduzcan a causa de arañazos, suciedad, la condición de grabación o las características de la unidad. Por otra parte, los discos que no se han finalizado al terminar la grabación no pueden reproducirse. En estos casos, “READING” permanecerá en la pantalla o bien “TOC ERROR” aparecerá en la misma. Nota sobre los CD con dts No reproduzca un CD con dts en este reproductor. Si lo hace, se generará un fuerte ruido. 4ES Acerca del Super Audio CD El Super Audio CD es un nuevo disco estándar de audio de gran calidad en el que se puede grabar música en formato DSD (Direct Stream Digital). Los CD convencionales, por el contrario, se graban en formato PCM. El formato DSD utiliza una frecuencia de muestreo 64 veces superior a la de cualquier CD convencional. Dispone además de una cuantificación de un bit que logra unos intervalos de frecuencia amplios y dinámicos a través del intervalo de frecuencia audible, por lo que proporciona una reproducción de música sumamente fiel al sonido original. Una capa de SA-CD consta de un área de dos canales o una multicanal. Área de dos canales: Área en la que se graban pistas estéreo de dos canales. Área multicanal: Área en la que se graban pistas multicanal (de hasta canales 5.1). Ejemplo: Cuando el área de dos canales y el área multicanal se graban en una capa de SA-CD de un disco híbrido Área de dos canales4) Tipos de Super Audio CD Hay dos tipos de discos, en función de la combinación de capa de SA-CD y capa de CD. Capa de SA-CD: Una capa de señal de alta densidad para Super Audio CD Capa de CD1): Capa que puede leer un reproductor de CD convencional Disco de capa única (disco con una única capa de SA-CD) Área multicanal4) 1) 2) 3) 4) Capa de SA-CD Capa de SA-CD Puede reproducir la capa de CD en un reproductor de CD convencional. Como las dos capas del disco se encuentran en el mismo lado, no es necesario darle la vuelta al disco. Pulse SA-CD/CD para seleccionar la capa que desea escuchar (consulte la página 9). En caso de que sea un disco con ambas áreas, pulse MULTI/2CH para seleccionar el área de reproducción que desea escuchar (consulte la página 10). Disco híbrido2) (disco con una capa de SA-CD y una capa de CD) Capa de CD3) Capa de SA-CD3) 5ES Procedimientos iniciales Inserción de pilas en el mando a distancia Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el compartimento para pilas con los polos + y – orientados de forma correcta según las indicaciones. Cuando utilice el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor del mando a distancia del reproductor. Sugerencia En condiciones normales, las pilas deberían durar aproximadamente seis meses. Cuando el mando a distancia ya no haga funcionar el reproductor, sustituya ambas pilas por unas nuevas. Notas • No deje el mando a distancia en lugares demasiado calientes o húmedos. • No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del mando a distancia, especialmente cuando esté cambiando las pilas. • No utilice una pila nueva junto con una vieja. • No exponga el sensor del mando a distancia directamente a la luz del sol o de cualquier otro dispositivo de iluminación. Puede provocar un funcionamiento incorrecto. • Si no tiene intención de utilizar el mando a distancia durante un período prolongado de tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños causados por fugas y corrosión de las mismas. Conexión de los componentes de audio Conecte el reproductor de Super Audio CD a un componente de audio. Asegúrese de desconectar la alimentación de todos los componentes antes de realizar conexiones y de conectarlos bien para evitar interferencias. Conexión de un amplificador multicanal Si dispone de un amplificador equipado con tomas de entrada 5.1CH (amplificador multicanal, amplificador AV, etc.) y conecta el reproductor y el amplificador a través de las tomas ANALOG 5.1CH OUT (FRONT L/R, SURR L/R, CENTER, SUB WOOFER), podrá reproducir un Super Audio CD multicanal y disfrutar así de esta experiencia. Para este tipo de conexión utilice los cables de conexión de audio. Para las conexiones de FRONT o SURR, utilice los cables de conexión (tomas de color rojo y blanco) y asegúrese de que coinciden con los códigos de color identificativos de las tomas: blanco (izquierda) con blanco y rojo (derecha) con rojo. Para las conexiones de CENTER y SUB WOOFER, utilice los cables de conexión (de color negro). Conexión de FRONT o SURR Cables de conexión de audio (se suministra un cable) Blanco (L) Rojo (R) Conexión de CENTER o SUB WOOFER Cables de conexión de audio (no suministrados) Negro 6ES Conexión de un amplificador estéreo o pletina de MD Al amplificador multicanal, amplificador AV, etc. A B Procedimientos iniciales Si conecta un amplificador estéreo o realiza una conexión analógica con una pletina de MD, conecte el reproductor y el componente a través de las tomas ANALOG 5.1CH OUT FRONT L/ R. Para este tipo de conexión utilice los cables de conexión de audio. Asegúrese de que las tomas coincidan con los códigos de color identificativos: blanco (izquierda) con blanco y rojo (derecha) con rojo. Cables de conexión de audio (suministrados) Blanco (L) C D Rojo (R) A: A las tomas de entrada de los altavoces frontales (L/R) B: A las tomas de entrada de los altavoces posteriores o surround (L/R) C: A la toma de entrada del subwoofer D: A la toma de entrada del altavoz central Nota Los Super Audio CD pueden ser de tres, cuatro o cinco canales. Al reproducir estos discos, la señal no sale de todas las tomas ANALOG 5.1CH OUT. Para obtener información detallada sobre la reproducción, consulte la cubierta o las instrucciones del Super Audio CD. A las tomas de entrada de línea (L/R) o de CD (Super Audio CD) de un amplificador estéreo, pletina de MD, etc. Nota Cuando reproduzca un disco con el área de 2 canales y el área multicanal mediante las tomas ANALOG 5.1CH OUT FRONT L/R, cambie el área de reproducción predeterminada a “SEL– 2ch” (área de reproducción de 2 canales) (consulte la página 10). De lo contrario, el Érea de reproducción multicanal se reproducirá de forma automática y sólo se emitirá la señal a los altavoces frontales. En este caso, no se escucharán los sonidos vocales u otros sonidos, en función del disco. continúa 7ES Conexión de un componente digital Si conecta una pletina de MD u otro componente digital a través del conector DIGITAL (CD) OUT OPTICAL, puede realizar una grabación digital. Utilice un cable digital óptico para este tipo de conexión. Al conectar el cable digital óptico al conector DIGITAL (CD) OUT OPTICAL, introduzca la clavija hasta que oiga un clic. Tenga cuidado de no doblar o retorcer el cable óptico. Cable óptico digital (no suministrado) Cuando utilice otro reproductor de CD de Sony junto con este reproductor Si desea ajustar el mando a distancia suministrado para que sólo funcione con este reproductor, deberá cambiar el modo de control de dicho mando a distancia. Para ajustar el modo de control del mando a distancia • Si es posible ajustar el modo de control del otro reproductor: Ajuste el selector CD1/2 del mando a distancia de este reproductor en CD1 (ajuste de fábrica) y ajuste el mando a distancia del otro reproductor en CD2. • Si no es posible ajustar el modo de control del otro reproductor: Ajuste el selector CD1/2 del mando a distancia de este reproductor en CD2. Para ajustar el modo de control de este reproductor 1 2 3 Al conector de entrada digital óptica del CD en una pletina de MD, etc. Nota Sólo las señales de audio de los CD convencionales pueden salir de los conectores DIGITAL (CD) OUT OPTICAL. Las del Super Audio CD no pueden salir a través del conector DIGITAL (CD) OUT OPTICAL. Conexión del cable de alimentación de ca Conecte el cable de alimentación de ca a una toma de pared. Nota Instale este sistema de forma que el cable de alimentación pueda ser desenchufado de la toma de corriente de la pared inmediatamente en caso de problema. 8ES Pulse MENU en el reproductor. Gire l AMS L (o pulse ./> en el mando a distancia varias veces) para seleccionar “CD1/2 SEL”. Pulse l AMS L (o ENTER en el mando a distancia). Aparece el modo de control actual. 4 Gire l AMS L (o pulse ./> en el mando a distancia) para seleccionar “CD – 1” o “CD – 2” y, a continuación, pulse l AMS L (o ENTER en el mando a distancia). Reproducción de discos Reproducción de un disco 1 2 3 4 Encienda el amplificador. Baje el nivel de volumen al mínimo. Seleccione la posición del reproductor mediante el selector de entrada del amplificador. Pulse POWER en el reproductor para encenderlo. Pulse A en el reproductor para abrir la bandeja de discos y coloque el disco en ella. Con el lado de la etiqueta hacia arriba 5 Pulse H. Se iniciará la reproducción desde la primera pista. Si desea comenzar la reproducción desde una pista determinada, antes de pulsar H, gire l AMS L (o pulse ./> en el mando a distancia varias veces) para seleccionar el número de pista. 6 Haga lo siguiente: Seleccionar una pista Gire l AMS L (o pulse ./> en el mando a distancia varias veces). Extraer el disco Pulse A en el reproductor. Sugerencia Si enciende el reproductor cuando ya hay un disco cargado, la reproducción comenzará de forma automática. Si conecta un temporizador disponible en comercios, puede ajustarlo para que comience la reproducción del disco a la hora que desee. Nota Aumente el nivel de volumen de forma gradual durante la reproducción comenzando desde el nivel mínimo. La salida de este reproductor puede contener un ancho de banda fuera del intervalo de audio normal. Esto puede ocasionar daños a los altavoces o lesiones auditivas. Selección de la capa de reproducción Al reproducir un disco híbrido con una capa de SA-CD y una capa de CD (página 5), puede seleccionar la capa que desea escuchar. Además, como las dos capas del disco se encuentran en el mismo lado, no es necesario dar la vuelta al disco. Pulse SA-CD/CD para seleccionar la capa de reproducción que desee. Para seleccionar la capa de reproducción predeterminada 1 2 Ajuste el volumen del amplificador. Funciones básicas durante la reproducción Para Haga lo siguiente: Detener la reproducción Pulse x. Hacer una pausa Pulse X. durante la reproducción Reanudar la Pulse X o H. reproducción tras la pausa Reproducción de discos A continuación se explican las funciones para la reproducción normal y las funciones básicas durante la reproducción. Para 3 Pulse MENU en el reproductor. Gire l AMS L (o pulse ./> en el mando a distancia varias veces) hasta que aparezca “LAYER SEL” en la pantalla. Pulse l AMS L (o ENTER en el mando a distancia). Aparecerá la capa de reproducción predeterminada. 4 Gire l AMS L (o pulse ./> en el mando a distancia) para seleccionar la capa de reproducción que desee. continúa 9ES 5 Pulse l AMS L (o ENTER en el mando a distancia). Selección del área de reproducción Al reproducir un disco con un área de reproducción de dos canales y otra multicanal (página 5), puede seleccionar el área de reproducción que desea escuchar. Pulse MULTI/2CH para seleccionar el área de reproducción que desee. Utilización de la pantalla La ventana de visualización muestra diferente información acerca del disco o de la pista que se está reproduciendo. En esta sección se describe la información del disco actual y la información que aparece en cada estado de la reproducción. Información al cargar el disco En la pantalla se muestra el número total de pistas y el tiempo total de reproducción. Para seleccionar el área de reproducción predeterminada 1 2 3 5 Gire l AMS L (o pulse ./> en el mando a distancia varias veces) hasta que aparezca “M/2ch SEL” en la pantalla. Pulse l AMS L (o ENTER en el mando a distancia). Gire l AMS L (o pulse ./> en el mando a distancia) para seleccionar el área de reproducción que desee. Pulse l AMS L (o ENTER en el mando a distancia). Nota El área de reproducción multicanal se selecciona automáticamente cada vez que se inicia la reproducción porque “SEL– Mch” (área de reproducción multicanal) es el ajuste de fábrica. Seleccione “SEL– 2ch” (área de reproducción de dos canales) si sólo están conectadas las tomas ANALOG 5.1CH OUT FRONT L/R. 10ES B Pulse MENU en el reproductor. Aparecerá el área predeterminada actual. 4 A E D C A: Disco híbrido B: Disco cargado en este momento y número de canales reproducibles C: Pista 16 y siguientes (para discos con más de 16 pistas) D: Tiempo total de reproducción E: Número total de pistas Visualización de información Pulse TIME/TEXT varias veces. Cuando el reproductor detecta un Super Audio CD multicanal, la información del canal aparece durante unos pocos segundos después de que aparezca el título de la pista. Tiempo de reproducción de la pista actual Tiempo restante de la pista actual Reproducción de discos Los discos con TEXT contienen información referente al nombre del disco o al nombre del artista, así como señales de audio. Este reproductor puede mostrar el nombre del disco, el nombre del artista y el nombre de la pista actual como información de TEXT. Cuando el reproductor detecta un disco con TEXT, en la pantalla aparece “TEXT”. Si el disco con TEXT dispone de varios idiomas, en la pantalla aparece “MULTI-TEXT”. Si desea comprobar la información en otro idioma, consulte “Visualización de la información del disco con TEXT en otros idiomas” en la página 12. Si el nombre del disco tiene más de 13 caracteres, una vez que el nombre se haya desplazado a lo largo de la pantalla, sólo permanecerán en la pantalla los primeros 12 caracteres. Durante la reproducción de un disco Tiempo restante del disco o del programa Antes de empezar la reproducción Pulse TIME/TEXT varias veces. Cada vez que pulse el botón, aparecerá en la pantalla el nombre del disco o del artista. Al seleccionar el nombre del artista, en la pantalla aparece “ART.”. Título de la pista* Título del disco* Información de canal (aparece sólo cuando el reproductor detecta un Super Audio CD multicanal) Nombre del artista* * Sólo para discos con TEXT Notas Número total de pistas y tiempo total de reproducción • Es posible que en la pantalla no se muestren todos los caracteres, dependiendo del disco. • Este reproductor sólo puede mostrar el nombre del disco, del artista y de las pistas de los discos con TEXT. No puede mostrar ninguna otra información. * Sólo para discos con TEXT continúa 11ES Desactivación de la información de la pantalla Pulse DISPLAY MODE en el reproductor. Cada vez que pulse el botón del mando a distancia durante la reproducción de un disco, la pantalla se encenderá y apagará alternativamente. Incluso aunque esté desactivada, la pantalla se enciende al pulsar ciertos botones y se vuelve a apagar transcurridos unos segundos. Antes de iniciar la reproducción, si pulsa el botón para desactivar la pantalla, aparece “DISP OFF” y al pulsar el botón para activarla, aparece “DISP ON”. Visualización de la información del disco con TEXT en otros idiomas Localización de un punto concreto de una pista Puede localizar puntos concretos dentro de una pista en los modos de reproducción o de pausa. Localización de un Haga lo siguiente: punto Mientras se supervisa el sonido (Búsqueda) Mantenga pulsado m/M durante la reproducción. Mediante la observación del indicador de tiempo (Búsqueda de alta velocidad) Mantenga pulsado m/M durante la pausa de reproducción. Mediante el ajuste del tiempo de inicio (Búsqueda por tiempo) 1 Gire l AMS L (o Puede cambiar el idioma de visualización si el disco con TEXT dispone de capacidad para varios idiomas. Cuando el reproductor detecta un disco con TEXT, en la pantalla aparece “MULTI-TEXT”. Cambie el idioma según los pasos que se detallan a continuación. 1 2 3 Pulse MENU en el reproductor. Gire l AMS L (o pulse ./> en el mando a distancia varias veces) hasta que aparezca “LANGUAGE” en la pantalla. 5 Gire l AMS L (o pulse ./> en el mando a distancia varias veces) hasta que aparezca en la pantalla el idioma que desea. Pulse l AMS L (o ENTER en el mando a distancia). Tras unos segundos, la información se mostrará en el idioma seleccionado. 12ES Sugerencia Cuando aparece “OVER” en la pantalla, significa que el disco ha llegado a su fin. Mantenga pulsado m para ir hacia atrás. Nota Pulse l AMS L (o ENTER en el mando a distancia). El idioma seleccionado actualmente (ENGLISH, FRENCH, GERMAN, etc.) parpadea. Si el reproductor no puede mostrar el idioma que utiliza el disco de TEXT, en la pantalla aparece “OTHER LANG”. 4 pulse ./> en el mando a distancia varias veces) en el modo de parada para seleccionar la pista que desee. 2 Mantenga pulsado m/M para ajustar el tiempo de inicio de reproducción mientras observa la pantalla y, a continuación, pulse H. Es posible que las pistas que tienen una duración de unos pocos segundos sean demasiado cortas para poder supervisarlas. En tal caso, puede que el reproductor no sea capaz de buscar correctamente. Repetición de la reproducción de las pistas Reproducción de pistas en orden aleatorio — Reproducción aleatoria Puede reproducir el disco completo o una pista específica de forma repetida. Esta función puede utilizarse con la reproducción aleatoria, para repetir todas las pistas en orden aleatorio (página 13), o con la reproducción programada, para repetir todas las pistas de un programa (página 14). Si selecciona la reproducción aleatoria, el reproductor reproducirá todas las pistas del disco en orden aleatorio. Pulse REPEAT en el mando a distancia varias veces hasta que aparezca “REP” o “REP1” en la pantalla. 2 REP: Para todas las pistas del disco. REP1:Para una sola pista. Si selecciona “REP”, la reproducción repetida cambia en función del modo de reproducción seleccionado. Si el modo de reproducción es El reproductor repite Reproducción continua (página 9) Todas las pistas en orden secuencial. Reproducción aleatoria (página 13) Todas las pistas en orden aleatorio. Reproducción programada (página 14) Todas las pistas según la programación en orden secuencial. 1 Pulse PLAY MODE (o SHUFFLE en el mando a distancia) varias veces en el modo de parada hasta que aparezca “SHUF” en la pantalla. Pulse H. Reproducción de discos — Reproducción repetida “;” aparece mientras el reproductor “desordena” las pistas. El reproductor se detendrá cuando haya reproducido todas las pistas una vez. Para reanudar la reproducción continua Pulse PLAY MODE varias veces (o CONTINUE en el mando a distancia) en el modo de parada hasta que “SHUF” y “PGM” desaparezcan. Nota El reproductor no puede volver a las pistas que ya se han reproducido. Para cancelar la reproducción repetida Pulse REPEAT en el mando a distancia varias veces hasta que desaparezcan “REP” y “REP1”. Notas • Si apaga el reproductor o desconecta el cable de alimentación, se cancelará la reproducción repetida. • La reproducción repetida se detiene automáticamente cuando todas las pistas se han repetido cinco veces. 13ES Notas Creación de un programa propio — Reproducción programada Puede elegir las pistas que prefiera y determinar el orden de reproducción en un programa de hasta 32 pasos (o un tiempo de programación total de 999 min y 59 s). 1 2 3 Pulse PLAY MODE varias veces (o PROGRAM en el mando a distancia) en el modo de parada hasta que aparezca “PGM” en la pantalla. Gire l AMS L (o pulse ./> en el mando a distancia varias veces) para seleccionar el número de pista que desee. Pulse l AMS L (o ENTER en el mando a distancia). Si introduce un número de pista equivocado 4 Comprobación del contenido del programa Antes de la reproducción o durante la misma, pulse CHECK en el mando a distancia varias veces. Cada vez que pulse el botón, aparecerán los números de pista en la pantalla según el orden programado. Si pulsa CHECK en el mando a distancia durante la reproducción, aparecerán los números de pista programados empezando por el paso de programa que se está reproduciendo. Pulse CLEAR en el reproductor. A continuación, repita los pasos 2 y 3 para introducir el número de pista correcto. Cambio del contenido del programa Repita los pasos 2 y 3 para introducir otras pistas. Puede modificar el contenido del programa en el modo de parada. Cada vez que se introduce un número de pista, el número total de pasos del programa aparece en la pantalla. 5 • Si desconecta el reproductor, desconecta el cable de alimentación, pulsa A en el reproductor, o bien, cambia la capa o el área de reproducción, el programa se borrará. • Si cambia la capa o el área de reproducción durante la reproducción programada, sólo se reproducirá una única pista desde el inicio y, a continuación, se borrará el programa. Para Haga lo siguiente: Borrar una pista 1 Pulse CHECK en el mando a distancia varias veces hasta que aparezca el número de pista que desea borrar. 2 Pulse CLEAR en el reproductor. Pulse H. Se iniciará la reproducción programada. Para reanudar la reproducción continua Pulse PLAY MODE varias veces (o CONTINUE en el mando a distancia) en el modo de parada hasta que “SHUF” y “PGM” desaparezcan. Sugerencia El programa se conservará incluso después de que termine la reproducción programada. Pulse H para comenzar de nuevo la reproducción del programa desde el inicio. El programa se conservará incluso cuando se detenga la reproducción. 14ES Borrar a partir de Pulse CLEAR en el mando a la última pista de distancia. la programación Cada vez que pulse este botón, se borrará la última pista del programa. Añadir una pista Realice los pasos 2 y 3. al final del programa Borrar todas las pistas Mantenga pulsado CLEAR en el mando a distancia o x (alrededor de 2 segundos) hasta que aparezca “PGM CLEAR” en la pantalla. Ajuste de Super Audio CD multicanal Este reproductor viene equipado con una función de administración multicanal que ajusta el modo de reproducción del Super Audio CD mediante los formatos DSD-DSP (incorporados en el reproductor) en función de la distribución o tamaño de los altavoces. 1 2 3 Pulse l AMS L (o ENTER en el mando a distancia). En la pantalla se muestra el modo de reproducción. R 4 Altavoz central Subwoofer L Gire l AMS L (o pulse ./> en el mando a distancia varias veces) hasta que aparezca en la pantalla el modo de canal que desea. 2chSP MODE: Para reproducir un Super Audio CD de dos canales. MchSP MODE: Para reproducir un Super Audio CD multicanal. Altavoces L Pulse MENU en el reproductor. Reproducción de discos — Función de administración multicanal Selección del modo de reproducción R Gire l AMS L (o pulse ./> en el mando a distancia varias veces) hasta que aparezca en la pantalla el idioma que desea. En modo de dos canales Modo de reproducción F SW 2ch DIRECT* a –– Para definir la función de administración multicanal, seleccione el modo de reproducción preestablecido adecuado (modo de dos canales o multicanal) y, a continuación, ajuste el balance del nivel de salida de cada altavoz (sólo en el caso del modo multicanal). 2ch+SW a a Notas Altavoces surround • Estas características sólo funcionan al reproducir un Super Audio CD. • Dependiendo del modo de distribución de altavoces que haya seleccionado puede que no sea posible ajustar el nivel de salida. En modo multicanal Modo de reproducción F C SR SW Mch DIRECT* a a a a 5–LARGE+SW L L L a 5–LARGE L L L –– 5–SMALL+SW S S S a F–LARGE+SW L S S a F–LARGE L S S –– NO–CNTR+SW L –– L a NO–CNTR L –– L –– * Cada señal sale directamente de cada altavoz. Explicación de los símbolos de la tabla F: Altavoces frontales C: Altavoz central SR: Altavoces surround SW: Subwoofer a: Señal de salida ––: La señal no es de salida. L: Large S: Small continúa 15ES Acerca de los altavoces “Large” o “Small” Un altavoz “L” es un altavoz que puede reproducir una gran variedad de frecuencias graves. Si selecciona “S” para los altavoces surround, las frecuencias graves saldrán de los altavoces frontales y/o del subwoofer. Si desea un uso normal, seleccione “Mch DIRECT” o ajuste todos los altavoces en “L” (ej.: “5–LARGE+SW”, “5–LARGE”, etc.). Si el sonido es estridente o la reproducción multicanal no es eficaz al reproducir un Super Audio CD multicanal, cambie los ajustes de los altavoces afectados a “S”. 5 Pulse l AMS L (o ENTER en el mando a distancia). Para volver a la pantalla normal, pulse MENU en el reproductor. Notas • La función de administración multicanal no funciona al seleccionar “Mch DIRECT” (no se puede ajustar el nivel de salida de cada altavoz). • Al ajustar el subwoofer en “––”, el ajuste de los altavoces frontales pasa a “L” de manera automática. • Al reproducir una pista que no contiene la señal LFE*, no saldrá ninguna señal del subwoofer. Por lo tanto, si selecciona “Mch DIRECT”, “5– LARGE+SW” o “NO–CNTR+SW”, no saldrá ninguna señal del subwoofer. Sin embargo, al seleccionar “5–SMALL+SW” o “F–LARGE+SW” (si ajusta el altavoz en “S”), las frecuencias graves saldrán del subwoofer. * Mejora de las frecuencias graves (descritas como “.1 CH”) • Si selecciona un modo de reproducción distinto a “2ch DIRECT” o “Mch DIRECT” mediante la función de administración multicanal, se modificará la distribución del sonido de los altavoces, provocando probablemente una disminución general del volumen. En tal caso, ajuste el volumen mediante el control de volumen del amplificador conectado. • Si cambia el modo de reproducción mientras el reproductor está en el modo multicanal, se cancelarán los ajustes del balance del nivel de salida. • Esta función no puede utilizarse durante la reproducción de un CD. 16ES Ajuste del balance del nivel de salida de cada altavoz Puede ajustar los elementos siguientes en el modo multicanal: SURR BAL El balance del nivel de salida de los altavoces frontales (FRONT L/R) en relación con los altavoces surround (SURR L/R) CNTR BAL El balance del nivel de salida de los altavoces frontales (FRONT L/R) en relación con el altavoz central (CENTER) SW BAL El balance del nivel de salida de los altavoces frontales (FRONT L/R) en relación con los altavoces subwoofer (SUB WOOFER) Notas • Puede que alguno de los ajustes no funcionen en función del modo multicanal que haya seleccionado. • No podrá ajustar el nivel del altavoz si selecciona “Mch DIRECT”. Para ajustar el balance del nivel de salida desde el panel frontal del reproductor Puede ajustar el balance del nivel de salida de los altavoces mientras escucha un disco en reproducción. También puede ajustarlo mientras escucha el tono de prueba en el modo de parada. 1 2 3 Pulse MENU. Gire l AMS L hasta que aparezca “LEVEL ADJ” en la pantalla. Pulse l AMS L. Durante la reproducción, vaya al paso 6. 4 5 Gire l AMS L hasta que aparezca “TONE ON” en la pantalla. Pulse l AMS L. En la pantalla se muestra uno a uno el tipo de altavoz a medida que el tono de prueba se emite para cada altavoz. 6 Gire l AMS L hasta que aparezca en la pantalla el elemento que desea. Seleccione uno de los siguientes elementos: “SURR BAL”, “CNTR BAL” o “SW BAL”. Si ajusta el subwoofer en “––” en el modo multicanal (página 15), “SW BAL” no podrá ajustarse (aparecerá “NOT IN USE”). De igual forma, no podrá ajustar “CNTR BAL” o “SURR BAL” (aparecerá “NOT IN USE”) cuando ajuste el altavoz correspondiente en “––”. 7 Durante la reproducción, vaya al paso 4. 2 3 4 Pulse l AMS L. Si ajusta el subwoofer en “––” en el modo multicanal (página 15), “SW BAL” , no podrá ajustarse (aparecerá “NOT IN USE”). De igual forma, no podrá ajustar “CNTR BAL” o “SURR BAL” (aparecerá “NOT IN USE”) cuando ajuste el altavoz correspondiente en “––”. 6 El balance del nivel de salida puede ajustarse hasta en 24 pasos. Dado que pueden realizarse ajustes precisos, es posible que sea difícil observar el movimiento de la aguja. 7 Pulse ENTER. El reproductor vuelve al estado en que estaba en el paso 4. Repita los pasos del 4 al 7 para realizar más ajustes. 10 Pulse MENU tras finalizar los ajustes. La pantalla vuelve a su estado normal. Puede ajustar el nivel de salida de los altavoces desde la posición de escucha mediante el mando a distancia que se suministra. Pulse ./> varias veces para ajustar el nivel de salida. Nota Pulse l AMS L. Ajuste del nivel de salida con el mando a distancia Pulse ENTER. Aparece la pantalla de ajuste de balance. En el modo de parada, el tono de prueba sale del altavoz seleccionado. Ejemplo: Si selecciona “SURR BAL” en el modo de parada, el tono de prueba sale de los altavoces frontales y surround. Gire l AMS L para ajustar el nivel de salida. El reproductor vuelve al estado en que estaba en el paso 6. Repita los pasos del 6 al 9 para realizar más ajustes. Pulse ./> varias veces hasta que en la pantalla aparezca el elemento que desee. Nota Nota 9 Pulse ENTER. Seleccione uno de los siguientes elementos: “SURR BAL”, “CNTR BAL” o “SW BAL”. 5 El balance del nivel de salida puede ajustarse hasta en 24 pasos. Dado que pueden realizarse ajustes precisos, es posible que sea difícil observar el movimiento de la aguja. Pulse ./> varias veces hasta que aparezca “TONE ON” en la pantalla. En la pantalla se muestra uno a uno el tipo de altavoz a medida que el tono de prueba se emite para cada altavoz. Aparece la pantalla de ajuste de balance. En el modo de parada, el tono de prueba sale del altavoz seleccionado. Ejemplo: Si selecciona “SURR BAL” en el modo de parada, el tono de prueba sale de los altavoces frontales y surround. 8 Pulse LEVEL ADJ durante el modo de reproducción o de parada. Reproducción de discos Nota 1 8 Pulse LEVEL ADJ tras finalizar los ajustes. La pantalla vuelve a su estado normal. continúa 17ES Ajuste de la distancia de los altavoces Puede ajustar la distancia de los altavoces si el amplificador conectado no dispone de un menú para ajustarla. Si el amplificador dispone de esta función, se recomienda ajustar la distancia de los altavoces en el amplificador. Este ajuste sólo esta disponible para el Super Audio CD multicanal. Nota La distancia de los altavoces no puede ajustarse en los casos siguientes. – Si el reproductor está leyendo la información de un CD (o del área de CD de un Super Audio CD) – Si el reproductor está leyendo el área de dos canales de un Super Audio CD 1 2 Nota Si ajusta la distancia de los altavoces en el reproductor y en el amplificador, es posible que ambos ajustes funcionen y no pueda obtener el resultado correcto. FRT DIST La distancia desde la posición de escucha a los altavoces frontales Puede ajustarla desde 1,0 a 7,0 metros en pasos de 0,1 metros. Si los dos altavoces frontales no están colocados a la misma distancia de la posición de escucha, ajuste la distancia en función del altavoz más cercano. SURR DIST La distancia desde la posición de escucha a los altavoces surround Puede ajustarla desde 1,0 a 7,0 metros en pasos de 0,1 metros. Si los dos altavoces surround no están colocados a la misma distancia de la posición de escucha, ajuste la distancia en función del altavoz más cercano. CNTR DIST La distancia desde la posición de escucha al altavoz central Puede ajustarla desde 1,0 a 7,0 metros en pasos de 0,1 metros. SW DIST La distancia desde la posición de escucha al subwoofer Puede ajustarla desde 1,0 a 7,0 metros en pasos de 0,1 metros. DIST UNIT La unidad de medida para ajustar distancias (metros o pies) El ajuste inicial es “SEL–FEET” para el modelo norteamericano y “SEL–METER” para el modelo europeo. 18ES 3 4 Pulse MENU en el reproductor. Gire l AMS L (o pulse ./> en el mando a distancia varias veces) hasta que aparezca “SPK DIST” en la pantalla. Pulse l AMS L (o ENTER en el mando a distancia). Gire l AMS L (o pulse ./> en el mando a distancia varias veces) hasta que aparezca en la pantalla el elemento que desea. Seleccione uno de los siguientes elementos: “FRT DIST”, “SURR DIST”, “CNTR DIST” o “SW DIST”. Nota Si ajusta el subwoofer en “––” en el modo multicanal (página 15), “SW DIST” , no podrá ajustarse (aparecerá “NOT IN USE”). De igual forma, no podrá ajustar “CNTR DIST” (aparecerá “NOT IN USE” ) cuando ajuste el altavoz central en “––”. 5 Pulse l AMS L (o ENTER en el mando a distancia). Aparece la pantalla de ajuste de la distancia de los altavoces. Ejemplo: Si selecciona “SURR DIST” (con “DIST UNIT” ajustado en “SEL–METER”). 6 Gire l AMS L (o pulse ./> en el mando a distancia varias veces) para ajustar la distancia de los altavoces. 7 Pulse l AMS L (o ENTER en el mando a distancia). El reproductor vuelve al estado en que estaba en el paso 4. Repita los pasos del 4 al 7 para realizar más ajustes. 8 La pantalla vuelve a su estado normal. Selección de la unidad de distancia En el paso 4, seleccione “DIST UNIT”. Gire l AMS L (o pulse ./> en el mando a distancia) para seleccionar “SEL– METER” o “SEL–FEET” y, a continuación, pulse l AMS L (o ENTER en el mando a distancia). Ajuste de las distancias de los altavoces en sus valores predeterminados Ajuste las distancias de todos los altavoces en 3 metros. Precauciones Seguridad • Precaución: la utilización de instrumentos ópticos con este producto incrementará el riesgo de lesiones oculares. • En el caso de que cualquier objeto sólido o líquido cayera dentro de la cubierta, desconecte el reproductor y hágalo revisar por personal cualificado antes de ponerlo en funcionamiento de nuevo. • El cable de alimentación de ca sólo debe cambiarse en un taller cualificado. • Aunque se haya apagado, la unidad seguirá conectada a la fuente de alimentación de ca (suministro) siempre y cuando continúe enchufada a la toma de pared. Información adicional Pulse MENU en el reproductor tras finalizar los ajustes. Información adicional Fuentes de alimentación • Antes de poner en funcionamiento el reproductor, compruebe que el voltaje del reproductor es idéntico al de su suministro de alimentación local. El voltaje se indica en una placa en la parte posterior del reproductor. • Aunque se haya apagado, el reproductor seguirá conectado siempre y cuando continúe enchufado a la toma principal. • Asegúrese de desconectar el reproductor de la toma principal si no va a utilizarlo durante un período prolongado de tiempo. Para desconectar la toma principal, tire del propio enchufe, nunca del cable. Ubicación • Coloque el reproductor en un lugar con ventilación adecuada para evitar la acumulación de calor en el mismo. • No coloque el reproductor sobre una superficie mullida como una alfombrilla, ya que se pueden bloquear los orificios de ventilación de la parte inferior. • No coloque el reproductor en un lugar cercano a fuentes de calor o expuesto a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes. continúa 19ES Funcionamiento • Si el reproductor se traslada directamente desde un lugar frío a uno cálido o se coloca en una habitación muy húmeda, es posible que la humedad se condense sobre las lentes del interior del reproductor. Si esto ocurre, es posible que el reproductor no funcione correctamente. En ese caso, extraiga el disco y deje el reproductor encendido aproximadamente una hora hasta que la humedad se evapore. • Al encenderlo, puede que oiga un ruido mientras que se carga el disco en el reproductor de Super Audio CD. No se trata de un funcionamiento incorrecto. Notas acerca de los discos Manipulación de los discos • Para mantener limpio el disco, agárrelo por los bordes. No toque la superficie. • No pegue papel o cinta adhesiva en el disco. Ajuste del volumen No suba demasiado el volumen al escuchar un fragmento con entradas graves o sin señales de audio. Si lo hace, puede que los altavoces resulten dañados al reproducirse un fragmento donde el nivel de sonido sea muy alto. Introducción de un disco Puede que oiga un sonido mecánico o de transmisión en el reproductor. Este sonido indica que el reproductor está ajustando de forma automática sus mecanismos internos de acuerdo con el disco que se acaba de introducir. También es posible que se oiga un sonido mecánico al introducir un disco combado en el reproductor. Limpieza Limpie la carcasa, el panel y los controles con un paño suave, ligeramente humedecido en una solución de detergente suave. No use ningún tipo de estropajo abrasivo, detergente en polvo o disolvente, como alcohol o bencina. Transporte • Asegúrese de extraer el disco de la bandeja. • Asegúrese de cerrar la bandeja de discos. Si tiene algún problema o duda acerca del reproductor, consulte a su proveedor de Sony más cercano. • Utilice sólo discos redondos. Si utiliza discos con una forma especial (ej.: forma de estrella, forma de corazón, cuadrados, etc.), podría dañarse el reproductor. • No utilice discos con sellos pegados, como discos usados o de alquiler. Mantenimiento de los discos • No exponga los discos a la luz directa del sol o a fuentes de calor tales como conductos de aire caliente. • Guarde el disco en su caja una vez utilizado. Si lo coloca encima de otro disco sin su caja, el disco podría dañarse. Colocación de los discos en la bandeja Asegúrese de que el disco esté bien colocado en la bandeja. De lo contrario, podrían dañarse el disco o el reproductor. Limpieza • La calidad del sonido del disco puede disminuir si el disco está sucio, con huellas o polvo. • Antes de iniciar la reproducción, limpie el disco con un paño. Limpie el disco desde el centro hacia fuera. • Limpie el disco con un paño suave ligeramente humedecido con agua y séquelo con un paño seco. • No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores para discos o sprays antiestáticos. 20ES Solución de problemas No hay sonido. • Compruebe que el reproductor esté conectado de forma correcta. • Asegúrese de que el amplificador funciona correctamente. No sale sonido de los conectores DIGITAL (CD) OUT OPTICAL. • Las señales de audio del Super Audio CD no pueden salir de los conectores DIGITAL (CD) OUT OPTICAL. El disco no se reproduce. • No hay ningún disco dentro del reproductor. • Coloque el disco en la bandeja de discos con el lado de la etiqueta hacia arriba. • El disco está inclinado. Vuelva a introducir el disco. • Limpie el disco (consulte la página 20). • Hay humedad condensada dentro del reproductor. Extraiga el disco y deje el reproductor encendido alrededor de una hora. • Hay un disco incompatible en la bandeja (consulte la página 4). El disco no se puede extraer y aparece “LOCKED” en la pantalla del panel frontal. • Póngase en contacto con su proveedor de Sony o con un centro de servicio local autorizado de Sony. Información adicional Si experimenta alguna de las siguientes dificultades al utilizar este reproductor, utilice esta guía de solución de problemas, que le ayudará a solventar dicho problema. Si el problema persiste, consulte a su proveedor de Sony más cercano. No sale sonido de la toma SUB WOOFER. • Seleccione un modo de reproducción en el que salga la señal del subwoofer de la toma SUB WOOFER. La indicación del modo se muestra mediante “+ SW” (página 15) cuando dicho modo se selecciona. • Cuando se reproduce una pista que no contiene la señal LFE, sólo saldrá la señal de la toma SUB WOOFER si se selecciona “5–SMALL+SW” o “F–LARGE+SW” para el modo multicanal (página 15). Una vez que haya probado las acciones correctivas recomendadas Si el reproductor sigue sin funcionar correctamente, o si se producen otros problemas que no se han descrito anteriormente, apague el reproductor, desenchúfelo de la toma de pared unos minutos y, a continuación, vuelva a insertar el enchufe en la toma de pared. El mando a distancia no funciona. • Elimine cualquier obstáculo que se interponga entre el mando a distancia y el reproductor. • Oriente el mando a distancia hacia el sensor del mando a distancia del reproductor. • Si las pilas del mando a distancia están agotadas, sustitúyalas por unas nuevas. • Asegúrese de que el modo de control del mando a distancia (posición del selector CD1/2) (página 24) coincida con el modo de control del reproductor (página 8). 21ES Accesorios suministrados Especificaciones Al reproducir un Super Audio CD Intervalo de frecuencia de reproducción De 2 Hz a 100 kHz Respuesta en frecuencia De 2 Hz a 40 kHz (–3 dB) Intervalo dinámico 100 dB o superior Intervalo de distorsión armónica total 0,0035% o inferior Fluctuación y trémolo Valor del límite mensurable (±0,001% W con el volumen máximo) o inferior Al reproducir un CD Respuesta en frecuencia De 2 Hz a 20 kHz Intervalo dinámico 96 dB o superior Intervalo de distorsión armónica total 0,0039% o inferior Fluctuación y trémolo Valor del límite mensurable (±0,001% W con el volumen máximo) o inferior Conector de salida Tipo de toma Nivel de salida Impedancia de carga ANALOG Tomas 5.1CH OUT fono 2 Vrms (a Superior a 50 10 kiloohmios) kiloohmios DIGITAL Conector (CD) OUT cuadrado OPTICAL* de salida óptica –18 dBm (Longitud de onda de la emisión de luz: 660 nm) * Sólo es salida para las señales de audio de CD General Láser Láser semiconductor (Super Audio CD: λ= 650 nm) (CD: λ= 780 nm) Duración de la emisión: continua Requisitos de alimentación ca 230 V, 50/60 Hz Consumo de energía 15 W Dimensiones (an./al./prf.) 430 × 95 × 283 mm, incluidas las partes salientes Peso (aprox.) 3,1 kg 22ES Cables de conexión de audio Rojo y blanco × 2 (1) Mando a distancia RM-SX800 (1) Pila R6 (tamaño-AA) (2) Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. Índice de piezas y controles Para obtener más información, consulte las páginas que aparecen entre paréntesis. En las instrucciones de este manual se describen los controles del reproductor. También puede utilizar los controles del mando a distancia si tienen el mismo nombre o un nombre similar a los controles del reproductor. Información adicional Panel frontal 1 2 3 4 5 6 7 8 l qh qg qf qd qs qa q; A Interruptor POWER (9) J Botón X (9) B Botón SA-CD/CD (5, 9) Cada vez que pulse el botón durante la reproducción de un disco híbrido, se intercambian las capas de reproducción entre la capa de SA-CD y la de CD. K Botón H (9, 12, 13, 14) C Botón PLAY MODE (13, 14) Pulse este botón para seleccionar el modo de reproducción. D Bandeja de discos (9) E Indicador MULTI CHANNEL DECODING Se activa al encender el reproductor o cuando se carga el Super Audio CD multicanal y se selecciona el área de reproducción multicanal pulsando MULTI/2CH. F Botón A (9) G Botón x (9, 14) L 9 L Ventana de la pantalla (10) M Sensor del mando a distancia (6) N Botón TIME/TEXT (11) Cada vez que pulse el botón, el tiempo de reproducción de la pista, el tiempo restante del disco o la información de TEXT aparecerán en la pantalla. O Botón MULTI/2CH (5, 10) Pulse este botón para seleccionar el área de reproducción cuando se cargue un disco con área de dos canales y área multicanal (página 5). P Botón MENU (8, 9, 10, 12, 15, 16, 18) Pulse este botón para entrar en el menú. Púlselo para salir del menú y volver a la pantalla normal. H Botones m/M (12) I Dial l AMS L (AMS: Sensor de música automático) (8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 18) continúa 23ES A Selector CD1/2 (modo de control) (8) Seleccione el modo de control. Mando a distancia 1 qg 2 qf 3 qd 4 qs 5 B Botón CONTINUE (13, 14) Pulse este botón para reanudar la reproducción continua desde la reproducción aleatoria o la reproducción programada. Botón SHUFFLE (13) Botón PROGRAM (14) C Botón TIME/TEXT (11) Cada vez que pulse el botón, el tiempo de reproducción de la pista, el tiempo restante del disco o la información de TEXT aparecerán en la pantalla. D Botón DISPLAY MODE (12) Pulse este botón para activar o desactivar la información de la pantalla. E Botones m/M (12) F Botón CLEAR (14) Pulse este botón para eliminar un número de pista programada. qa q; 9 6 7 8 G Botón LEVEL ADJ (17) Pulse este botón para ajustar el nivel del balance de salida para la función de administración multicanal (página 15). H Botón ENTER (8, 9, 10, 12, 14, 15, 17, 18) I Botón CHECK (14) Pulse este botón para comprobar el orden del programa. J Botón REPEAT (13) K Botón H (9, 12, 13, 14) Botón X (9) Botón x (9, 14) L Botones AMS ./> (AMS: Sensor de música automático) (8, 9, 10, 12, 14, 15, 17, 18) M Botón SA-CD/CD (5, 9) Cada vez que pulse el botón durante la reproducción de un disco híbrido, se intercambian las capas de reproducción entre la capa de SA-CD y la de CD. N Botón MULTI/2CH (5, 10) Pulse este botón para seleccionar el área de reproducción cuando se cargue un disco con área de dos canales y área multicanal (página 5). O Botones DISC SKIP +/–* Pulse este botón para seleccionar el disco. *Este botón no puede utilizarse en este reproductor. Sony Corporation Printed in Malaysia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Sony SCD-CE595 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para