Panasonic EY7880 El manual del propietario

Categoría
Taladros eléctricos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

-
71
-
. USO PREVISTO
Esta herramienta es un martillo rotatorio pa-
ra perforar en hormigón. Además, la herra-
mienta incorpora un “modo de sólo rotación”
sin martilleo. Este modo es apropiado para
la perforación de metales y de madera.
Lea el folleto “Instrucciones de Seguridad” y lo que
aparece a continuación antes de proceder a su uso.
.
REGLAS DE SEGURI-
DAD ADICIONALES
1) Utilice el mango auxiliar (mango
de soporte) entregado con la he-
rramienta. Una pérdida de control
puede provocarle heridas.
2) Recuerde que esta herramienta pue-
de funcionar en cualquier momento
ya que no necesita enchufarse al to-
macorriente para hacerlo funcionar.
3)
Las herramientas eléctricas deben sujetar-
se por las superficies de empuñadura ais-
ladas cuando se realice una operación en
la que la herramienta de corte pueda entrar
en contacto con cableado oculto; el contac-
to con un cable portador de corriente provoca-
rá la transmisión de la corriente a las partes
metálicas expuestas de la herramienta y el
operador podría sufrir una descarga eléctrica.
4) Si la broca se atascara, desconecte
inmediatamente el interruptor princi-
pal para evitar que se sobrecargue y
pueda dañarse la batería recargable
o el motor. Haga funcionar en sentido
inverso para soltar la broca atascada.
5) No haga funcionar la palanca de avance/
marcha atrás cuando esté conectado el in-
terruptor principal. La batería se descarga-
rá rápidamente y la unidad puede dañarse.
6) Para frotar la herramienta, emplee só-
lo un paño que sea suave y que esté
seco. No emplee paños humedeci-
dos, disolventes, bencina, ni otros
solventes volátiles para la limpieza.
7)
Cuando guarde o transporte la herra-
mienta, coloque la palanca de avan-
ce/marcha atrás en la posición central
(bloqueo del interruptor).
8) No fuerce la herramienta apretando el
gatillo de control de velocidad a la mi-
tad (modo de control de velocidad) para
que se pare el motor. El circuito de pro-
tección se activará haciendo que deje de
funcionar el control de velocidad. Si es-
to sucediera, suelte el gatillo de control
de velocidad y vuelva a apretar nuevata-
nente para que funcione normalmente.
9) Utilice la herramienta con cuidado para
que no entre polvo por el portabrocas.
10) No toque las piezas giratorias para
evitar herirse.
11) No use la herramienta durante mu-
cho tiempo seguido. Descanse a in-
tervalos regulares para que la tempe-
ratura del motor no suba demasiado.
12) No deje caer la herramienta.
13) Utilice protección auditiva. La
exposición al ruido puede provocar
una pérdida auditiva.
14) No coloque la herramienta en lugares
donde la cubierta del portabrocas que-
de presionada. La broca podría salirse
de la cubierta del portabrocas y caer si
la cubierta del portabrocas está presio-
nada. Esto podría ocasionar lesiones.
Símbolo Signi cado
V Voltios
Corriente continua
n
0
Sin velocidad de carga
… min
-1
Revoluciones o
reciprocación por minuto
Rotación en avance
Rotación en inversión
Rotación con martilleo
Sólo rotación
-
72
-
¡ADVERTENCIA!
Solamente use paquetes de baterías
Panasonic que están diseñados para
uso con esta herramienta recargable.
No elimine el paquete de baterías en el
fuego,ni lo exponga al calor excesivo.
No entierre clavos ni similares en el pa-
quete de baterías, no lo someta a golpes,
no lo desarme, ni intente modificarlo.
No permita que los objetos metálicos toquen
los terminales del paquete de baterías.
No transporte ni almacene el paquete de
baterías en el mismo contenedor que cla-
vos u otros objetos metálicos similares.
No cargue el paquete de baterías en
un lugar a alta temperatura, como
por ejemplo cerca de una fuente de
fuego o bajo la luz solar directa. De
otra manera, la batería podría sobre-
calentarse, encenderse o explotar.
Solamente use el cargador dedicado
para cargar el paquete de baterías.
De otra manera, la batería podría fil-
trarse, sobrecalentarse o explotar.
Después de extraer el paquete de ba-
terías de la herramienta o el carga-
dor, siempre reinstale la cubierta del
paquete. De otra manera, los contac-
tos de la batería podrían ser corta-
dos, causando el riesgo de fuego.
. MONTAJE
Instalación o extracción de la broca
Portabrocas
NOTA: Grasa para la broca
Engrase el orificio ovalado en la
broca con la grasa para broca
que viene con la herramienta,
por lo menos una vez al mes.
1. Para montar la broca
1-1. Inserte una broca en el orificio de
montaje y gírela un poco para en-
contrar la posición de acoplamiento.
1-2. E n l a posición de acoplamiento,
empuje la broca todo lo que se pue-
da. Asegúrese de que la broca haya
quedado fijada tirando de la misma.
Espiga del tipo
SDS PLUS
2. Para desmontar la broca
2-1. Presione la cubierta del portabro-
cas y tire de la broca.
Instalación o extracción de la
batería
Soporte de la batería
La batería está diseñada para instalarse si-
guiendo dos pasos por motivos de seguridad.
Compruebe que la batería está insta-
lada correctamente en el cuerpo prin-
cipal antes de utilizar la herramienta.
Instalación y traslado de la batería
-Para su traslado-
Presione el soporte de la batería ( ).
Mantenga levantado el botón de des-
bloqueo de la batería (
), mueva la
batería lateralmente y extráigala. (
)
Soporte de
la batería
Palanca
de libe-
ración
-Para su instalación-
Para instalar la batería, alinee las marcas de
alineación en el cuerpo de la herramienta y
la batería (
) e inserte la batería. ( )
Cuando oiga los clics de la batería
al insertarla, continúe insertándola
firmemente hasta que la palanca la
bloquee haciendo clic una vez más.
-
73
-
NOTA:
La luz de advertencia de sobrecalen-
tamiento y la luz de advertencia de
batería baja parpadearán si la bate-
ría no ha quedado bien introducida.
. FUNCIONAMIENTO
[Cuerpo principal]
Palanca de avance/inversión
Hacia atrásHacia adelante
Ponga el interruptor hacia el centro
para asegurarlo, después de usarlo.
Opere la palanca de avance/inver-
sión después de haberse parado por
completo la rotación del motor.
Palanca de conmutación de marti-
lleo/perforación/Velocidad/Sopla-
do/Palanca de selección de modo
1. Dispondrá de cuatro modos con la
combinación de la palanca de con-
mutación del martillo/perforador y
la palanca del selector de veloci-
dad/modo de soplador.
Seleccione el modo adecuado a la
aplicación.
2. Efectúe el cambio del modo des-
pués de haberse parado por com-
pleto la rotación del motor.
Posición de
la palanca
de conmu-
tación
Palanca del selector
de velocidad/modo de
soplador
Aplicación recomen-
dada
(
Rotación con
martilleo
)
Modo de martillo de
golpes fuertes
Este modo martillea
con fuerza y es ade-
cuado para perforación
de hormigón.
Perforación de hormigón
Modo de martillo de
golpes ojos
Este modo es adecuado
para la perforación de
hormigón con una broca
de diámetro menor o
para taladrado de mate-
riales de base blanda.
Perforación de hormigón
de pequeño diámetro
(
Sólo rotación
)
Modo de perforación a
alta velocidad
Este modo es adecua-
do para perforación de
metal con rotación de
alta velocidad.
Perforación de metal
Serrado para ori cios
de metal
Modo de perforación a
baja velocidad
Este modo es ade-
cuado para perforar
madera con alto par de
torsión.
Perforación de ma-
dera
Disparador del control de
velocided variable
Para determinar el centro de un orificio,
tire ligeramente
del gatillo para que
empiece la rotación lenta del taladro.
Mango de soporte
Posicione el mango de soporte en la
posición que más le acomode y ajús-
tela firmemente de manera segura.
A oje Apriete
-
74
-
Calibre de profundidad
Afloje el mango de soporte y ajuste el
calibre de profundidad en la posición
que le resulte más fácil de usar.
Después del ajuste, apriete el mango de
soporte y fije el calibre de profundidad.
Calibre de
profundidad
Profundidad del
taladrado
Instalación de la correa al hombro
PRECAUCIÓN:
Instale firmemente la correa al
hombro en la unidad principal de la
herramienta y verifique la longitud
de la correa antes de utilizar.
Verifique la condición de la correa y no
utilice si está cortada o desgarrada, etc.
Existe el peligro de heridas o daños
si utiliza cuando está mal instalada.
Utilice la correa al hombro firme-
mente en el hombro.
Existe el peligro de heridas o daños
si lo deja caer por accidente.
1. Pase la correa por los soportes de correa.
2. Pase la correa por las hebillas
yajuste la longitud.
Forro de
hombro
Siga las instrucciones descritas a
continuación para evitar lesiones.
La correa al hombro debe ajustarse
de acuerdo con la persona.
Ajuste el forro de hombro sobre su hombro.
Tire de la correa de hombro para
asegurarse que está firmemente
instalado en la unidad principal de
la herramienta.
Panel de control
(1)
(2)
(3)
(1) Luz de advertencia de batería baja
Apagado
(funciona-
miento normal)
Destella (Sin carga)
Se activó la función de
protección de la batería
Una descarga excesiva (completa) de
las baterías de Li-ión acorta dramática-
mente su vida de servicio. El destorni-
llador contiene una función de protec-
ción de batería diseñada para evitar
una descarga excesiva de la batería.
La función de protección de batería
se activa inmediatamente antes de
que la batería se quede completa-
mente sin carga haciendo que deste-
lle la luz de advertencia batería baja.
Si se da cuenta que destella la
luz de advertencia de batería baja,
cargue inmediatamente la batería.
(2) Luz de advertencia de sobrecalentamiento
Apagado
(funciona-
miento normal)
Destella: Sobrecalentamiento
Indica que se detuvo el
fun ciona miento por un sobre-
calentamiento de la batería.
La función de protección contra so bre-
calenta miento detiene el fun ciona miento
del destornillador para proteger la batería
en el caso de so brecalenta miento. La luz
de advertencia de so brecalentamiento
en el panel de control destella cuando
esta función está activada.
Si se activa la función de protección de so-
brecalentamiento, espere hasta que el des-
tornillador se haya enfriado completamente
(por lo menos 30 minutos). El destornilla-
dor está listo para usar cuando se apaga la
luz de advertencia de sobrecalentamiento.
-
75
-
Evite utilizar el destornillador de tal forma
que la función de protección de sobreca-
lentamiento se active repetidamente.
NOTA:
En verano, o en otras situaciones
donde se den temperaturas ele-
vadas, la función de protección de
sobrecalentamiento puede activar-
se e impedir un uso continuado.
(3) Luz LED
Antes de usar la luz
de LED, siempre tire
del interruptor una
vez.
Presione
, la luz
LED del botón.
La luz se enciende con muy poca
corriente y no afecta adversamente el
funcionamiento del destornillador durante
el uso o la capacidad de la batería.
PRECAUCIÓN:
La luz LED integrada se ha diseñado
para iluminar la pequeña área de traba-
jo temporalmente.
No lo utilice en lugar de una linter-
na
normal ya que no tiene suficien-
te brillo
.
Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL
HAZ DE LUZ.
El uso de controles o ajustes o la realización
de otros procedimientos que no sean los es-
peci cados puede producir una exposición a
radiación peligrosa.
Batería
Para un uso adecuado de la batería
Batería de Li-ión (EY9L80)
Para una vida óptima de la batería,
guarde la batería de Li-ión siguien-
do el uso sin carga.
Cuando no se utiliza la batería,
man téngala separada de otros ob-
jetos metá licos, como: clips de pa-
pel, monedas, llaves, clavos, torni-
llos u otros objetos metálicos pe-
queños que pueden actuar de co-
nexión entre un terminal y el otro.
Un cortocircuito entre los terminales
de la batería pueden ocasionar chis-
pas, quemaduras o incendios.
Cuando haga funcionar con la batería,
asegúrese que el lugar de trabajo está
bien ventilado.
Cuando se saca la batería del cuer-
po principal de la herramienta, vuel-
va a cerrar inmediatamente la cu-
bierta de batería, para evitar que el
polvo o la suciedad puedan ensuciar
los terminales de batería y provocar
un cortocircuito.
Vida útil de la batería
Las baterías recargables tienen una vi-
da útil limitada. Si el tiempo de funciona-
miento se acorta mucho tras la recarga,
sustituya la batería por una nueva.
Reciclado de la batería
ATENCIÓN:
Para la protección del medio ambiente
y reciclado de materiales, asegúrese de
que la desecha en un lugar especifica-
do oficialmente, si hay uno en su país.
Cargador de batería
Carga
Precauciones en la batería de litio-ión
Compruebe que los terminales
del cargador de baterías no están
contaminados con líquido, grasa
u otros objetos antes de cargar la
batería. Si observa que los termi-
nales del cargador de baterías es-
tán contaminados, límpielos o retí-
relos antes de utilizarlo. La vida útil
de la batería puede reducirse si los
terminales se obstruyen con polvo
o suciedad que se solidifica al en-
trar en contacto con líquido o gra-
sa.
Si la temperatura de la batería
desciende por debajo de -10 °C
(14 °F) aproximadamente, la carga
se detendrá automáticamente para
impedir que la batería se estropee.
Precauciones comunes para
las baterías Li-ión/Ni-MH/Ni-Cd
La variación de temperatura ambiente es
de entre 0 °C (32 °F) y 40 °C (104 °F).
Si la batería se utiliza cuando la
temperatura de la batería es infe-
rior a 0 °C (32 °F), la herramienta
puede no funcionar correctamente.
-
76
-
Cuando se vaya a cargar una batería
fría (unos 0 °C (32 °F) o menos) en
un cuarto cálido, deje la batería en la
habi tación durante al menos una hora
y cárguela cuando se haya calentado
a la temperatura de la habitación.
Deje que se enfríe el cargador al cargar
más de dos baterías de forma consecutiva.
No introduzca sus dedos dentro del hue-
co del contacto, cuando esté sujetando
el cambiador o en ninguna otra ocasión.
PRECAUCIÓN:
Para impedir el riesgo de incendio
o daños del cargador de batería.
No utilice una fuente de alimenta-
ción de un generador motorizado.
No tapone los orificios de ventila-
ción del cargador y la batería.
Desenchufe el cargador cuando no
lo utilice.
Batería de Li-ión
NOTA:
Su batería no está totalmente cargada
al momento de comprarla. Asegúrese
de cargar la batería antes de utilizarla.
Cargador de batería (EY0L80)
1. Enchufe el cargador en la fuente
de alimentación de CA.
NOTA:
Se pueden producir chispas cuando se
inserta el enchufe en la alimenta ción
eléctrica de CA pero este no es un pro-
blema en términos de seguridad.
2. Meta firmemente la batería en el carga dor.
1
Alinee las marcas de alineación
y coloque la batería en el enchu-
fe del cargador.
2 Deslice hacia adelante en el sen-
tido de la flecha.
Marcas de alineación
3. La luz indicadora de carga perma-
necerá encendida durante la carga.
Cuando haya terminado la carga, se
ac cio nará automáticamente un con-
mutador electrónico interno para im-
pedir cualquier sobrecarga.
No podrá cargar la batería si ésta
está todavía caliente (por ejemplo,
inmediata mente después de haber
trabajado mucho).
La luz de espera naranja seguirá deste-
llando hasta que se enfríe la batería.
La carga comenzará automáticamente.
4. La luz de carga (verde) destella-
rá lentamente cuando la batería se
haya cargado a un 80%.
5. Cuando se completa la carga, la
luz de carga empezará a destellar
rápidamente en color verde.
6. Si la temperatura de la batería es
de 0 °C (32 °F) o inferior, se requie-
re más tiempo del habitual para una
carga completa de la batería. Incluso
cuando la batería está totalmente car-
gada, sólo transmite un 50% aproxi-
madamente de la potencia de una ba-
tería completamente cargada a tem-
peratura de funcionamiento normal.
7. Si la luz de carga no se enciende inme-
diatamente después de enchufar el car-
gador o si la luz de carga no empieza
a destellar rápidamente en verde des-
pués del tiempo de carga normal, con-
sulte con un concesionario autorizado.
8. Si se vuelve a colocar una batería to-
talmente cargada en el cargador, se
encen derá la luz de carga. Luego de
algunos minutos, la lámpara de car-
ga destellará rápidamente para indi-
car que la carga se ha completado.
Botón de desblo-
queo de la batería
9. Extraiga la batería mientras man-
tiene levantado el botón de desblo-
queo de la batería.
-
77
-
Batería Ni-MH/Ni-Cd
NOTA:
Cargue una nueva batería, o una
bate ría que no haya sido utilizado
durante mucho tiempo durante 24
horas seguidas para que la batería
se cargue totalmente.
Cargador de batería (EY0L80)
1. Enchufe el cargador en la fuente
de alimentación de CA.
NOTA:
Se pueden producir chispas cuan-
do se inserta el enchufe en la
alimenta ción eléctrica de CA pero
este no es un problema en térmi-
nos de seguridad.
2.
Meta firmemente la batería en el
carga dor.
3. La luz indicadora de carga perma-
necerá encendida durante la carga.
Cuando haya terminado la carga,
se ac cio nará automáticamente un
conmutador electrónico interno pa-
ra impedir cualquier sobrecarga.
No podrá cargar la batería si ésta
está todavía caliente (por ejemplo,
inmediata mente después de haber
trabajado mucho).
La luz de espera naranja seguirá deste-
llando hasta que se enfríe la batería.
La carga comenzará automáticamente.
4. Cuando se completa la carga, la
luz de carga empezará a destellar
rápidamente en color verde.
5.
Si la lámpara de carga no se en-
ciende inmediatamente después de
enchufar el cargador, o si después
del tiempo de carga estándar, la
lámpara no se apaga, consulte con
un distribuidor autorizado.
6. Si se vuelve a colocar una batería
totalmente cargada en el cargador,
se encen derá la luz de carga. Lue-
go de algunos minutos, la lámpa-
ra de carga destellará rápidamen-
te para indicar que la carga se ha
completado.
-
78
-
INDICACIÓN DE LA LÁMPARA
Se enciende en verde
Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de
CA. Está preparado para cargar.
Destella rápidamente en verde
La carga ha sido completada. (Carga completa.)
Destella en verde
La batería se cargó en aproximadamente 80%. (Carga utili za-
ble sólo Li-ión)
Se enciende en verde
Ahora cargando.
Se enciende en naranja
La batería está fría.
La batería se esta cargando lentamente para reducir la carga
de la batería. (sólo Li-ión)
Destella en naranja
La batería está caliente. La carga comenzará cuando baje la
temperatura de la batería.
Si la temperatura de la batería es de –10°
C (14°
F) o menos,
la luz de carga (naranja) también empezará a destellar. La car-
ga empezará cuando sube la temperatura de la batería (sólo Li-
ión).
Luz de estado de carga
Aparecerá Izquierda: verde Derecha: naranja
Destellan rápidamente en naranja y verde
No es posible realizar la carga. Existe un bloqueo de polvo o
una falla de la batería.
-
79
-
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación
de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos,
significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no
deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de
aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de
recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las
Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará
ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial
efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente
que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los
residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos
y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio
de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos
aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos,
de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a
su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión
Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar
estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y
consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este
caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para
los químicos involucrados.
-
80
-
Accesorio de cincelado
(EY9HX402E) (incluido en el
envío dependiendo del destino)
PRECAUCIÓN:
El accesorio de cincelado está diseña-
do para utilizarse con el martillo rotatorio
EY7880. Si se utiliza con otra herramien-
ta, podría ocasionar riesgo de lesiones.
Desconecte la batería de la herramien-
ta o coloque el interruptor en la posición
de bloqueo antes de instalar o retirar el
accesorio de cincelado. Estas medidas
preventivas reducen el riesgo de puesta
en marcha accidental de la herramienta.
Aplique lubricante en el eje del acceso-
rio de cincelado antes de utilizarlo.
El accesorio de cincelado genera calor.
Puede alcanzar temperaturas muy altas
y provocar quemaduras en la piel.
No utilice el accesorio de cincelado más
de 30 minutos seguidos.
• Para reducir el riesgo de lesión, utilice la
empuñadora auxiliar del martillo rotatorio.
Sustituya el accesorio de cincelado in-
mediatamente cuando la tapa de goma
de protección antipolvo se rompa para
evitar que penetre polvo en el accesorio.
Uso:
Utilice una broca de cincelado con
cuerpo de tipo SDS-Plus en el modo
rotación+martillo para efectuar trabajos
de cincelado no intensivos (retirar azu-
lejos, rascar material de sellado, etc.).
1. Para instalar el accesorio de cince-
lado, retire la empuñadura auxiliar
del martillo rotatorio. Monte el acce-
sorio de cincelado en la máquina.
Asegúrese de eliminar cualquier
juego entre el accesorio y la herra-
mienta. Instale el accesorio firme-
mente en la herramienta utilizando
el tornillo de mariposa.
2. Acople la empuñadura auxiliar en
el accesorio de cincelado.
3. Inserte/retire la broca de cincelado
Lea el manual de instrucciones del
martillo rotatorio.
4. Para ajustar el ángulo de la cuchi-
lla de la broca de cincelado
Gire el accesorio de cincelado pa-
ra ajustar el ángulo de la cuchilla
de la broca de cincelado para un
mejor ajuste.
Fuelle recolector de polvo
(EY9X004E)
(Disponible como
accesorio opcional)
* Brocas de taladro cuyo diámetro sea
de más de 20 mm no pueden insertar-
se por la taza de recolección de polvo.
* No utilice ésta herramienta para cortar
otros materiales fuera de hormigón,
yeso y cerámica. Si se utiliza para cor-
tar materiales de metal, el fuelle reco-
lector de polvo puede ser dañado por
los fragmentos metálicos calientes.
1. Instale una broca.
2. Pase la broza de perforación a tra-
vés de la parte A y fije el fuelle a la
parte B haciéndolo concordar con
la forma del mango de soporte.
AB
Uso
Mantenga el fuelle recolector de polvo lo
más cerca que pueda en contacto con la
superficie de la pared durante su uso.
Traslado
Sujete la base del fuelle recolector de
polvo para su traslado.
Base
Extráigalo después de haber retirado
completamente el polvo acumulado
en el colector de polvo.
-
81
-
Almacenamiento
No guarde la taza de recolector de
polvo en su posición comprimida. Si
se mantiene en la posición comprimi-
da puede que el volverlo a su forma
original sea imposible.
.
MANTENIMIENTO
Para frotar la herramienta, emplee
sólo un paño que sea suave y que
esté seco. No emplee paños hume-
decidos, disolventes, bencina, ni
otros solventes volátiles para la lim-
pieza.
. ACCESORIOS
PRECAUCIÓN:
Para evitar el peligro de heridas, utili-
ce sólo accesorios o dispositivos pa-
ra el propósito especificado.
Fuelle recolector de polvo
•EY9X004E
Portabrocas para perforación
•EY9HX400E
Utilícelo con brocas para perforar
madera o metal con un cuerpo que
tenga un diámetro de 1,5 mm a
13 mm.
No utilice el portabrocas para per-
foración en “modo de rotacción con
martilleo (
)”. El uso en “mo-
do de rotación con martilleo” pue-
de provocar la rotura de la broca y
producir lesiones.
Portabrocas para martilleo
•EY9HX401E
Utilícelo con brocas para perforar
hormigón, madera o metal con un
cuerpo que tenga un diámetro de
2,5 mm a 13 mm.
No utilice el portabrocas para marti-
lleo con brocas para perforar madera
o metal en el “modo de rotación con
martilleo” (
). El uso en “modo de
rotación con martilleo” puede provo-
car la rotura de la broca y producir le-
siones.
Accesorio de cincelado
•EY9HX402E
Si necesita ayuda para más deta-
lles sobre estos accesorios, hable
con su centro de servicio local.
-
82
-
. SUGERENCIAS PARA EL USO
1. Si no hay suficiente fuerza como para presionar abajo sobre la broca, el martillo
puede no soplar en el modo de martilleo.
Esto es para evitar que funcione el modo de martilleo sin carga. Presione con
más fuerza sobre la broca para enganchar el martillo y provocar el soplado.
Asegúrese de presionar abajo con suficiente fuerza cuando haga el trabajo.
2. En invierno o en otras situaciones en las que la temperatura de la unidad ha-
ya bajado (5 ºC o menos), el soplado del modo de martilleo puede ser más débil
que lo normal en la etapa inicial.
Esto se debe a que la grasa se endurece a bajas temperaturas, aumentando la
fricción.
En este caso, haga funcionar en el modo de martillo sin carga durante unos 30
segundos y repita esto 3 veces. Esto recuperará su potencia de soplado.
. ESPECIFICACIONES
UNIDAD PRINCIPAL
Diámetro de perforación
máximo
Hormigón 20 mm (25/32")
Acero 13 mm (33/64")
Madera 27 mm (1-1/16")
Voltaje del motor 28,8 V CC
Velocidad sin carga (RPM)
Modo lento 0
500 min
-1
(RPM)
Modo alto 0
920 min
-1
(RPM)
Velocidad de soplado por mi-
nuto (BPM)
Modo suave 0
2800 min
-1
(bpm)
Modo duro 0
4500 min
-1
(bpm)
Peso (con la batería) 3,8 kg
(8,4 lbs)
Longitud total 319 mm (12
-
9/16")
Ruido, Vibración Consulte la hoja incluida
BATERÍA
Modelo EY9L80
Batería de almacenaje Batería Li-ión
Tensión de batería 28,8 V CC (3,6 V x 8 celdas)
Capacidad 3 Ah
-
83
-
CARGADOR DE BATERÍA
Modelo EY0L80
Régimen Vea la placa de especi caciones en la parte inferior del cargador.
Peso 0,95 kg
(2,1 lbs)
[Batería de Li-ión]
Tiempo de carga
3 Ah
14,4 V 28,8 V
EY9L40
Utilizable
: 35 min.
Completa
: 50 min.
EY9L80
Utilizable
: 55 min.
Completa
: 70 min.
[Batería Ni-MH/Ni-Cd]
Tiempo de car-
ga
7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V
1,2 Ah
EY9065
EY9066
EY9080
EY9086
EY9001
EY9006
20 min.
1,7 Ah
EY9180
EY9182
EY9101
EY9103
25 min.
2 Ah
EY9168 EY9188
EY9106
EY9107
EY9108
EY9136
EY9116
EY9117
30 min.
60 min.
3 Ah
EY9200 EY9230 EY9210
45 min. 90 min.
3,5 Ah
EY9201 EY9231 EY9251
55 min. 65 min.
NOTA: Este cuadro puede contener modelos no disponibles en su país.
Consulte el más reciente catálogo general.
NOTA: Puede consultar el nombre y la dirección del concesionario en la tarjeta de garan-
tía que se incluye.

Transcripción de documentos

. USO PREVISTO 8) No fuerce la herramienta apretando el gatillo de control de velocidad a la mitad (modo de control de velocidad) para que se pare el motor. El circuito de protección se activará haciendo que deje de funcionar el control de velocidad. Si esto sucediera, suelte el gatillo de control de velocidad y vuelva a apretar nuevatanente para que funcione normalmente. Esta herramienta es un martillo rotatorio para perforar en hormigón. Además, la herramienta incorpora un “modo de sólo rotación” sin martilleo. Este modo es apropiado para la perforación de metales y de madera. Lea el folleto “Instrucciones de Seguridad” y lo que aparece a continuación antes de proceder a su uso. . REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES 1) Utilice el mango auxiliar (mango de soporte) entregado con la herramienta. Una pérdida de control puede provocarle heridas. 2) Recuerde que esta herramienta puede funcionar en cualquier momento ya que no necesita enchufarse al tomacorriente para hacerlo funcionar. 9) Utilice la herramienta con cuidado para que no entre polvo por el portabrocas. 10) No toque las piezas giratorias para evitar herirse. 11) No use la herramienta durante mucho tiempo seguido. Descanse a intervalos regulares para que la temperatura del motor no suba demasiado. 12) No deje caer la herramienta. 13) Utilice protección auditiva. La exposición al ruido puede provocar una pérdida auditiva. 3) Las herramientas eléctricas deben sujetarse por las superficies de empuñadura aisladas cuando se realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto; el contacto con un cable portador de corriente provocará la transmisión de la corriente a las partes metálicas expuestas de la herramienta y el operador podría sufrir una descarga eléctrica. 4) Si la broca se atascara, desconecte inmediatamente el interruptor principal para evitar que se sobrecargue y pueda dañarse la batería recargable o el motor. Haga funcionar en sentido inverso para soltar la broca atascada. 5) No haga funcionar la palanca de avance/ marcha atrás cuando esté conectado el interruptor principal. La batería se descargará rápidamente y la unidad puede dañarse. 6) Para frotar la herramienta, emplee sólo un paño que sea suave y que esté seco. No emplee paños humedecidos, disolventes, bencina, ni otros solventes volátiles para la limpieza. 7) Cuando guarde o transporte la herramienta, coloque la palanca de avance/marcha atrás en la posición central (bloqueo del interruptor). - 71 - 14) No coloque la herramienta en lugares donde la cubierta del portabrocas quede presionada. La broca podría salirse de la cubierta del portabrocas y caer si la cubierta del portabrocas está presionada. Esto podría ocasionar lesiones. Símbolo Significado V Voltios Corriente continua n0 Sin velocidad de carga … min-1 Revoluciones o reciprocación por minuto Rotación en avance Rotación en inversión Rotación con martilleo Sólo rotación Espiga del tipo SDS PLUS ¡ADVERTENCIA! • Solamente use paquetes de baterías Panasonic que están diseñados para uso con esta herramienta recargable. • No elimine el paquete de baterías en el fuego,ni lo exponga al calor excesivo. • No entierre clavos ni similares en el paquete de baterías, no lo someta a golpes, no lo desarme, ni intente modificarlo. • No permita que los objetos metálicos toquen los terminales del paquete de baterías. • No transporte ni almacene el paquete de baterías en el mismo contenedor que clavos u otros objetos metálicos similares. • No cargue el paquete de baterías en un lugar a alta temperatura, como por ejemplo cerca de una fuente de fuego o bajo la luz solar directa. De otra manera, la batería podría sobrecalentarse, encenderse o explotar. • Solamente use el cargador dedicado para cargar el paquete de baterías. De otra manera, la batería podría filtrarse, sobrecalentarse o explotar. • Después de extraer el paquete de baterías de la herramienta o el cargador, siempre reinstale la cubierta del paquete. De otra manera, los contactos de la batería podrían ser cortados, causando el riesgo de fuego. 2. Para desmontar la broca 2-1. Presione la cubierta del portabrocas y tire de la broca. Instalación o extracción de la batería Soporte de la batería . MONTAJE Instalación o extracción de la broca Portabrocas NOTA: Grasa para la broca Engrase el orificio ovalado en la broca con la grasa para broca que viene con la herramienta, por lo menos una vez al mes. 1. Para montar la broca 1-1. Inserte una broca en el orificio de montaje y gírela un poco para encontrar la posición de acoplamiento. 1-2. En la posición de acoplamiento, empuje la broca todo lo que se pueda. Asegúrese de que la broca haya quedado fijada tirando de la misma. - 72 - La batería está diseñada para instalarse siguiendo dos pasos por motivos de seguridad. Compruebe que la batería está instalada correctamente en el cuerpo principal antes de utilizar la herramienta. Instalación y traslado de la batería -Para su trasladoPresione el soporte de la batería ( ). Mantenga levantado el botón de desbloqueo de la batería ( ), mueva la batería lateralmente y extráigala. ( ) Soporte de la batería Palanca de liberación -Para su instalaciónPara instalar la batería, alinee las marcas de alineación en el cuerpo de la herramienta y la batería ( ) e inserte la batería. ( ) • Cuando oiga los clics de la batería al insertarla, continúe insertándola firmemente hasta que la palanca la bloquee haciendo clic una vez más. NOTA: • La luz de advertencia de sobrecalentamiento y la luz de advertencia de batería baja parpadearán si la batería no ha quedado bien introducida. Posición de Palanca del selector la palanca de velocidad/modo de Aplicación recomende conmudada soplador tación Modo de martillo de Este modo martillea golpes fuertes con fuerza y es adecuado para perforación de hormigón. Perforación de hormigón Modo de martillo de Este modo es adecuado para la perforación de hormigón con una broca de diámetro menor o para taladrado de materiales de base blanda. Perforación de hormigón de pequeño diámetro Modo de perforación a alta velocidad Este modo es adecuado para perforación de metal con rotación de alta velocidad. Perforación de metal Serrado para orificios de metal Este modo es adecuado para perforar madera con alto par de torsión. Perforación de madera (Rotación con golpes flojos martilleo) . FUNCIONAMIENTO [Cuerpo principal] Palanca de avance/inversión Hacia adelante (Sólo rotación) Modo de perforación a Hacia atrás baja velocidad Ponga el interruptor hacia el centro para asegurarlo, después de usarlo. Opere la palanca de avance/inversión después de haberse parado por completo la rotación del motor. Palanca de conmutación de martilleo/perforación/Velocidad/Soplado/Palanca de selección de modo Disparador del control de velocided variable Para determinar el centro de un orificio, tire ligeramente del gatillo para que empiece la rotación lenta del taladro. Mango de soporte 1. Dispondrá de cuatro modos con la combinación de la palanca de conmutación del martillo/perforador y la palanca del selector de velocidad/modo de soplador. Seleccione el modo adecuado a la aplicación. 2. Efectúe el cambio del modo después de haberse parado por completo la rotación del motor. - 73 - Posicione el mango de soporte en la posición que más le acomode y ajústela firmemente de manera segura. Afloje Apriete Calibre de profundidad Afloje el mango de soporte y ajuste el calibre de profundidad en la posición que le resulte más fácil de usar. Después del ajuste, apriete el mango de soporte y fije el calibre de profundidad. Panel de control (1) (3) (2) (1) Luz de advertencia de batería baja Calibre de profundidad Apagado (funcionamiento normal) Profundidad del taladrado Instalación de la correa al hombro PRECAUCIÓN: • Instale firmemente la correa al hombro en la unidad principal de la herramienta y verifique la longitud de la correa antes de utilizar. • Verifique la condición de la correa y no utilice si está cortada o desgarrada, etc. Existe el peligro de heridas o daños si utiliza cuando está mal instalada. • Utilice la correa al hombro firmemente en el hombro. Existe el peligro de heridas o daños si lo deja caer por accidente. 1. Pase la correa por los soportes de correa. 2. Pase la correa por las hebillas yajuste la longitud. Destella (Sin carga) Se activó la función de protección de la batería Una descarga excesiva (completa) de las baterías de Li-ión acorta dramáticamente su vida de servicio. El destornillador contiene una función de protección de batería diseñada para evitar una descarga excesiva de la batería. • La función de protección de batería se activa inmediatamente antes de que la batería se quede completamente sin carga haciendo que destelle la luz de advertencia batería baja. • Si se da cuenta que destella la luz de advertencia de batería baja, cargue inmediatamente la batería. (2) Luz de advertencia de sobrecalentamiento Apagado Destella: Sobrecalentamiento (funcionaIndica que se detuvo el miento normal) funcionamiento por un sobrecalentamiento de la batería. Forro de hombro Siga las instrucciones descritas a continuación para evitar lesiones. • La correa al hombro debe ajustarse de acuerdo con la persona. • Ajuste el forro de hombro sobre su hombro. • Tire de la correa de hombro para asegurarse que está firmemente instalado en la unidad principal de la herramienta. - 74 - La función de protección contra sobrecalentamiento detiene el funcionamiento del destornillador para proteger la batería en el caso de sobrecalentamiento. La luz de advertencia de sobrecalentamiento en el panel de control destella cuando esta función está activada. • Si se activa la función de protección de sobrecalentamiento, espere hasta que el destornillador se haya enfriado completamente (por lo menos 30 minutos). El destornillador está listo para usar cuando se apaga la luz de advertencia de sobrecalentamiento. • Evite utilizar el destornillador de tal forma que la función de protección de sobrecalentamiento se active repetidamente. NOTA: • En verano, o en otras situaciones donde se den temperaturas elevadas, la función de protección de sobrecalentamiento puede activarse e impedir un uso continuado. (3) Luz LED Antes de usar la luz de LED, siempre tire del interruptor una vez. Presione , la luz LED del botón. La luz se enciende con muy poca corriente y no afecta adversamente el funcionamiento del destornillador durante el uso o la capacidad de la batería. PRECAUCIÓN: • La luz LED integrada se ha diseñado para iluminar la pequeña área de trabajo temporalmente. • No lo utilice en lugar de una linterna normal ya que no tiene suficiente brillo. • Cuando se saca la batería del cuerpo principal de la herramienta, vuelva a cerrar inmediatamente la cubierta de batería, para evitar que el polvo o la suciedad puedan ensuciar los terminales de batería y provocar un cortocircuito. Vida útil de la batería Las baterías recargables tienen una vida útil limitada. Si el tiempo de funcionamiento se acorta mucho tras la recarga, sustituya la batería por una nueva. Reciclado de la batería ATENCIÓN: Para la protección del medio ambiente y reciclado de materiales, asegúrese de que la desecha en un lugar especificado oficialmente, si hay uno en su país. Cargador de batería Carga Precauciones en la batería de litio-ión • Compruebe que los terminales del cargador de baterías no están contaminados con líquido, grasa u otros objetos antes de cargar la batería. Si observa que los terminales del cargador de baterías están contaminados, límpielos o retírelos antes de utilizarlo. La vida útil de la batería puede reducirse si los terminales se obstruyen con polvo o suciedad que se solidifica al entrar en contacto con líquido o grasa. • Si la temperatura de la batería desciende por debajo de -10 °C (14 °F) aproximadamente, la carga se detendrá automáticamente para impedir que la batería se estropee. Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ. El uso de controles o ajustes o la realización de otros procedimientos que no sean los especificados puede producir una exposición a radiación peligrosa. Batería Para un uso adecuado de la batería Batería de Li-ión (EY9L80) • Para una vida óptima de la batería, guarde la batería de Li-ión siguiendo el uso sin carga. • Cuando no se utiliza la batería, manténgala separada de otros objetos metálicos, como: clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueden actuar de conexión entre un terminal y el otro. Un cortocircuito entre los terminales de la batería pueden ocasionar chispas, quemaduras o incendios. • Cuando haga funcionar con la batería, asegúrese que el lugar de trabajo está bien ventilado. Precauciones comunes para las baterías Li-ión/Ni-MH/Ni-Cd - 75 - • La variación de temperatura ambiente es de entre 0 °C (32 °F) y 40 °C (104 °F). Si la batería se utiliza cuando la temperatura de la batería es inferior a 0 °C (32 °F), la herramienta puede no funcionar correctamente. • Cuando se vaya a cargar una batería fría (unos 0 °C (32 °F) o menos) en un cuarto cálido, deje la batería en la habitación durante al menos una hora y cárguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitación. • Deje que se enfríe el cargador al cargar más de dos baterías de forma consecutiva. • No introduzca sus dedos dentro del hueco del contacto, cuando esté sujetando el cambiador o en ninguna otra ocasión. PRECAUCIÓN: Para impedir el riesgo de incendio o daños del cargador de batería. • No utilice una fuente de alimentación de un generador motorizado. • No tapone los orificios de ventilación del cargador y la batería. • Desenchufe el cargador cuando no lo utilice. • 4. 5. 6. Batería de Li-ión NOTA: Su batería no está totalmente cargada al momento de comprarla. Asegúrese de cargar la batería antes de utilizarla. 7. Cargador de batería (EY0L80) 1. Enchufe el cargador en la fuente de alimentación de CA. NOTA: Se pueden producir chispas cuando se inserta el enchufe en la alimentación eléctrica de CA pero este no es un problema en términos de seguridad. 2. Meta firmemente la batería en el cargador. 1 Alinee las marcas de alineación y coloque la batería en el enchufe del cargador. 2 Deslice hacia adelante en el sentido de la flecha. Marcas de alineación 8. No podrá cargar la batería si ésta está todavía caliente (por ejemplo, inmediata mente después de haber trabajado mucho). La luz de espera naranja seguirá destellando hasta que se enfríe la batería. La carga comenzará automáticamente. La luz de carga (verde) destellará lentamente cuando la batería se haya cargado a un 80%. Cuando se completa la carga, la luz de carga empezará a destellar rápidamente en color verde. Si la temperatura de la batería es de 0 °C (32 °F) o inferior, se requiere más tiempo del habitual para una carga completa de la batería. Incluso cuando la batería está totalmente cargada, sólo transmite un 50% aproximadamente de la potencia de una batería completamente cargada a temperatura de funcionamiento normal. Si la luz de carga no se enciende inmediatamente después de enchufar el cargador o si la luz de carga no empieza a destellar rápidamente en verde después del tiempo de carga normal, consulte con un concesionario autorizado. Si se vuelve a colocar una batería totalmente cargada en el cargador, se encenderá la luz de carga. Luego de algunos minutos, la lámpara de carga destellará rápidamente para indicar que la carga se ha completado. Botón de desbloqueo de la batería 9. Extraiga la batería mientras mantiene levantado el botón de desbloqueo de la batería. 3. La luz indicadora de carga permanecerá encendida durante la carga. Cuando haya terminado la carga, se accionará automáticamente un conmutador electrónico interno para impedir cualquier sobrecarga. - 76 - Batería Ni-MH/Ni-Cd NOTA: Cargue una nueva batería, o una batería que no haya sido utilizado durante mucho tiempo durante 24 horas seguidas para que la batería se cargue totalmente. Cargador de batería (EY0L80) 1. Enchufe el cargador en la fuente de alimentación de CA. NOTA: Se pueden producir chispas cuando se inserta el enchufe en la alimentación eléctrica de CA pero este no es un problema en términos de seguridad. 2. Meta firmemente la batería en el cargador. 3. La luz indicadora de carga permanecerá encendida durante la carga. Cuando haya terminado la carga, se accionará automáticamente un conmutador electrónico interno para impedir cualquier sobrecarga. • No podrá cargar la batería si ésta está todavía caliente (por ejemplo, inmediatamente después de haber trabajado mucho). La luz de espera naranja seguirá destellando hasta que se enfríe la batería. La carga comenzará automáticamente. 4. Cuando se completa la carga, la luz de carga empezará a destellar rápidamente en color verde. 5. Si la lámpara de carga no se enciende inmediatamente después de enchufar el cargador, o si después del tiempo de carga estándar, la lámpara no se apaga, consulte con un distribuidor autorizado. 6. Si se vuelve a colocar una batería totalmente cargada en el cargador, se encenderá la luz de carga. Luego de algunos minutos, la lámpara de carga destellará rápidamente para indicar que la carga se ha completado. - 77 - INDICACIÓN DE LA LÁMPARA Se enciende en verde Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar. Destella rápidamente en verde La carga ha sido completada. (Carga completa.) Destella en verde La batería se cargó en aproximadamente 80%. (Carga utilizable sólo Li-ión) Se enciende en verde Ahora cargando. Se enciende en naranja La batería está fría. La batería se esta cargando lentamente para reducir la carga de la batería. (sólo Li-ión) Destella en naranja La batería está caliente. La carga comenzará cuando baje la temperatura de la batería. Si la temperatura de la batería es de –10° C (14° F) o menos, la luz de carga (naranja) también empezará a destellar. La carga empezará cuando sube la temperatura de la batería (sólo Liión). Luz de estado de carga Aparecerá Izquierda: verde Derecha: naranja Destellan rápidamente en naranja y verde No es posible realizar la carga. Existe un bloqueo de polvo o una falla de la batería. - 78 - Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. Para usuarios empresariales en la Unión Europea Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos): Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados. - 79 - Accesorio de cincelado (EY9HX402E) (incluido en el envío dependiendo del destino) PRECAUCIÓN: • El accesorio de cincelado está diseñado para utilizarse con el martillo rotatorio EY7880. Si se utiliza con otra herramienta, podría ocasionar riesgo de lesiones. • Desconecte la batería de la herramienta o coloque el interruptor en la posición de bloqueo antes de instalar o retirar el accesorio de cincelado. Estas medidas preventivas reducen el riesgo de puesta en marcha accidental de la herramienta. • Aplique lubricante en el eje del accesorio de cincelado antes de utilizarlo. • El accesorio de cincelado genera calor. Puede alcanzar temperaturas muy altas y provocar quemaduras en la piel. No utilice el accesorio de cincelado más de 30 minutos seguidos. • Para reducir el riesgo de lesión, utilice la empuñadora auxiliar del martillo rotatorio. • Sustituya el accesorio de cincelado inmediatamente cuando la tapa de goma de protección antipolvo se rompa para evitar que penetre polvo en el accesorio. Uso: • Utilice una broca de cincelado con cuerpo de tipo SDS-Plus en el modo rotación+martillo para efectuar trabajos de cincelado no intensivos (retirar azulejos, rascar material de sellado, etc.). 1. Para instalar el accesorio de cincelado, retire la empuñadura auxiliar del martillo rotatorio. Monte el accesorio de cincelado en la máquina. Asegúrese de eliminar cualquier juego entre el accesorio y la herramienta. Instale el accesorio firmemente en la herramienta utilizando el tornillo de mariposa. 2. Acople la empuñadura auxiliar en el accesorio de cincelado. 3. Inserte/retire la broca de cincelado Lea el manual de instrucciones del martillo rotatorio. 4. Para ajustar el ángulo de la cuchilla de la broca de cincelado Gire el accesorio de cincelado para ajustar el ángulo de la cuchilla de la broca de cincelado para un mejor ajuste. Fuelle recolector de polvo (EY9X004E) (Disponible como accesorio opcional) * Brocas de taladro cuyo diámetro sea de más de 20 mm no pueden insertarse por la taza de recolección de polvo. * No utilice ésta herramienta para cortar otros materiales fuera de hormigón, yeso y cerámica. Si se utiliza para cortar materiales de metal, el fuelle recolector de polvo puede ser dañado por los fragmentos metálicos calientes. - 80 - 1. Instale una broca. 2. Pase la broza de perforación a través de la parte A y fije el fuelle a la parte B haciéndolo concordar con la forma del mango de soporte. A B Uso Mantenga el fuelle recolector de polvo lo más cerca que pueda en contacto con la superficie de la pared durante su uso. Traslado Sujete la base del fuelle recolector de polvo para su traslado. Base Extráigalo después de haber retirado completamente el polvo acumulado en el colector de polvo. Almacenamiento No guarde la taza de recolector de polvo en su posición comprimida. Si se mantiene en la posición comprimida puede que el volverlo a su forma original sea imposible. . MANTENIMIENTO Para frotar la herramienta, emplee sólo un paño que sea suave y que esté seco. No emplee paños humedecidos, disolventes, bencina, ni otros solventes volátiles para la limpieza. . ACCESORIOS PRECAUCIÓN: Para evitar el peligro de heridas, utilice sólo accesorios o dispositivos para el propósito especificado. Fuelle recolector de polvo •EY9X004E Portabrocas para perforación •EY9HX400E Utilícelo con brocas para perforar madera o metal con un cuerpo que tenga un diámetro de 1,5 mm a 13 mm. No utilice el portabrocas para perforación en “modo de rotacción con martilleo ( )”. El uso en “modo de rotación con martilleo” puede provocar la rotura de la broca y producir lesiones. - 81 - Portabrocas para martilleo •EY9HX401E Utilícelo con brocas para perforar hormigón, madera o metal con un cuerpo que tenga un diámetro de 2,5 mm a 13 mm. No utilice el portabrocas para martilleo con brocas para perforar madera o metal en el “modo de rotación con martilleo” ( ). El uso en “modo de rotación con martilleo” puede provocar la rotura de la broca y producir lesiones. Accesorio de cincelado •EY9HX402E Si necesita ayuda para más detalles sobre estos accesorios, hable con su centro de servicio local. . SUGERENCIAS PARA EL USO 1. Si no hay suficiente fuerza como para presionar abajo sobre la broca, el martillo puede no soplar en el modo de martilleo. Esto es para evitar que funcione el modo de martilleo sin carga. Presione con más fuerza sobre la broca para enganchar el martillo y provocar el soplado. Asegúrese de presionar abajo con suficiente fuerza cuando haga el trabajo. 2. En invierno o en otras situaciones en las que la temperatura de la unidad haya bajado (5 ºC o menos), el soplado del modo de martilleo puede ser más débil que lo normal en la etapa inicial. Esto se debe a que la grasa se endurece a bajas temperaturas, aumentando la fricción. En este caso, haga funcionar en el modo de martillo sin carga durante unos 30 segundos y repita esto 3 veces. Esto recuperará su potencia de soplado. . ESPECIFICACIONES UNIDAD PRINCIPAL Hormigón Diámetro de perforación Acero máximo Madera Voltaje del motor Velocidad sin carga (RPM) 20 mm (25/32") 13 mm (33/64") 27 mm (1-1/16") 28,8 V CC Modo lento 0 – 500 min-1 (RPM) Modo alto 0 – 920 min-1 (RPM) 0 – 2800 min-1 (bpm) Velocidad de soplado por mi- Modo suave nuto (BPM) Modo duro Peso (con la batería) 0 – 4500 min-1 (bpm) 3,8 kg (8,4 lbs) Longitud total 319 mm (12-9/16") Ruido, Vibración Consulte la hoja incluida BATERÍA Modelo EY9L80 Batería de almacenaje Tensión de batería Batería Li-ión 28,8 V CC (3,6 V x 8 celdas) Capacidad 3 Ah - 82 - CARGADOR DE BATERÍA Modelo EY0L80 Régimen Vea la placa de especificaciones en la parte inferior del cargador. Peso 0,95 kg (2,1 lbs) [Batería de Li-ión] Tiempo de carga 14,4 V EY9L40 Utilizable: 35 min. Completa: 50 min. 3 Ah 28,8 V EY9L80 Utilizable: 55 min. Completa: 70 min. [Batería Ni-MH/Ni-Cd] 1,2 Ah 7,2 V EY9065 EY9066 2 Ah 12 V EY9001 EY9006 15,6 V 18 V 24 V EY9180 EY9101 EY9182 EY9103 25 min. 1,7 Ah Tiempo de carga 9,6 V EY9080 EY9086 20 min. EY9168 EY9188 EY9106 EY9107 EY9108 EY9116 EY9117 EY9136 60 min. 30 min. 3 Ah EY9200 EY9230 45 min. 3,5 Ah EY9201 EY9231 55 min. EY9210 90 min. EY9251 65 min. NOTA: Este cuadro puede contener modelos no disponibles en su país. Consulte el más reciente catálogo general. NOTA: Puede consultar el nombre y la dirección del concesionario en la tarjeta de garantía que se incluye. - 83 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Panasonic EY7880 El manual del propietario

Categoría
Taladros eléctricos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para