NAPOLEON NAPBIGPKIT Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
BUILT-IN SERIES
Owner's Manual
Apply Serial Number
We Want Your Feedback!
Visit Napoleon.com to write a review
and register your grill.
BI 32, BI12 & BI10,
BIG32, BIG38 & BIG44,
BIB10, BIB12 & BIB18.
Grills illustrated in this manual may differ from model purchased.
2 | Welcome Napoleon.com | BUILT-IN Series
! !
WE WANT YOUR GRILLING EXPERIENCE TO BE MEMORABLE AND SAFE.
Please read and follow this Owner’s Manual before using your grill to avoid property damage, personal injury, or death.
Remove all packaging material, promotional labels and cards from the grill before use.
USE OUTDOORS IN A WELL-VENTILATED SPACE.
DO NOT OPERATE IN A BUILDING, GARAGE, OR ANY OTHER ENCLOSED AREA.
DANGER!
IF YOU SMELL GAS:
Shut off gas to the appliance
Extinguish any open flame
Open lid
If odor continues, keep away from the appliance
and immediately call your gas supplier, or fire
department.
WARNING!
Do not try to light this appliance without reading the
“LIGHTING” instructions section of this manual.
Do not store or use gasoline, or other flammable liquids or
vapors in the vicinity of this or any other appliance.
An L.P. (propane) cylinder not connected for use must not
be stored in the vicinity of this or any other appliance.
If the information in these instructions is not followed
exactly, a fire or explosion may result and cause property
damage, personal injury, or death.
Alert adults and children about the hazard of hot surface temperatures. Supervise young children near the grill.
NOTICE TO INSTALLER: Leave these instructions with the grill owner for future reference.
NOTICE TO CONSUMER: Keep these instructions for future reference.
CONGRATULATIONS
ON YOUR NAPOLEON GRILL!
Youve Just Upgraded Your Grilling Game.
Napoleon.com | BUILT-IN Series Welcome | 3
Welcome
Welcome to Napoleon!
FC ES
27
EMAIL
ONLINE
www.napoleon.com
PHONE:
1-866-820-8686
53
CONTENTS
Welcome to Napoleon! 3
Safety First
Full System Features 4
Getting Started 5
Cut-Out Dimensions
Gas Connections
Leak Test
Operation 10
Lighting your grill
Grilling Instructions
How to use the Rear Burner & Rotisserie
The Grilling Experience Checklist
How to season cast iron cooking grids
Infrared Grilling Guide 16
Cleaning Instructions 17
Maintenance Instructions 20
Combustion in air adjustment
Stainless in harsh environments
Troubleshooting 22
Diagram for Electrical Connections
Warranty 25
SAFETY FIRST
WARNING General Information
This grill should be installed in conformity with local codes. In
absence of local codes, install to the current Natural Gas and
Propane Installation Code CSA B149.1 in Canada, or the National Fuel Gas
Code ANSI Z223.1/NFPA 54 in the United States.
If a rotisserie motor is used, it must be electrically grounded in accordance
with local codes. If an external electrical source is utilized, the appliance
must also be grounded in accordance with local codes. In absence of local
codes, follow the current Canadian Electrical Code CSA C22.1 in Canada,
or the National Electrical Code ANSI/NFPA 70 in the United States.
WARNING! Electrical Precautions
Keep all electrical supply cords and fuel supply hoses away from
all heated surfaces.
To protect against electric shock, do not immerse the cord or plug in water
or other liquids.
When connecting, first connect plug to appliance, then plug the appliance
into outlet. Use only a Ground Fault Interrupter (GFI) protected circuit with
this outdoor cooking appliance.
Never remove the grounding plug. Never use with an adapter of 2 prongs.
Use only extension cords with a 3 prong grounding plug that has been
rated for the power of the equipment and approved for outdoor use with
W-A marking.
WARNING! Operation
Read this entire Owner’s Manual before operating this grill.
Leak Test this grill before each use, annually and when any gas components are
replaced.
Follow the lighting instructions carefully.
Do not let the cord hang over the edge of a table.
Do not use this grill for purposes other than intended.
Do not operate this grill with a damaged cord, plug, or after the grill
malfunctions or has been damaged in any manner. Contact Napoleon for repair.
WARNING! Installation & Assembly
Assemble this grill exactly as instructed in the Assembly Guide. If
the grill was assembled in-store, review the assembly instructions
to ensure it is done correctly. This grill is not intended to be installed in or
on boats or installed in or on recreational vehicles.
Perform the required Leak Test before operating the grill.
Do not modify this grill under any circumstances.
Allow grill to cool before installing or removing parts.
Do not use a cylinder that is not equipped with a QCC1 type connection.
Only use the pressure regulator and hose assembly supplied with this grill
or replacement parts specifically recommended by Napoleon.
WARNING! Storage & Disuse
Turn off gas at the propane cylinder or natural gas supply valve.
Disconnect the hose between the propane cylinder and grill.
Remove the propane cylinder and store outdoors in a well-ventilated space
away from children.
Unplug from the outlet when not in use and before cleaning.
DO NOT store propane cylinders in a building, garage, shed, or any other
enclosed space.
Disconnect the natural gas hook-up from the supply when storing the grill
indoors.
WARNING! California Proposition 65
This product can expose you to chemicals including soot,
which are known to the State of California to cause cancer, and
chemicals including carbon monoxide, which are known to the State of
California to cause birth defects or other reproductive harm. For more
information go to www.P65Warnings.ca.gov.
!
!
!
!
!
4 | Features Napoleon.com | BUILT-IN Series
Features
Full System Features
The grills illustrated in this Owner’s Manual may differ from the model you purchased. Featured model: BIG 44
!
Easy access to drip pan with
stainless steel roller bearings
for efficient maintenance
Back-lit Control Knobs
for late night entertaining
Large stainless steel
Iconic
WAVE
rod
cooking grids with
dual position for those
distinctive sear marks
Dual-level Stainless
Steel Sear Plates for
consistent even heating
and vaporizing drippings
for more flavourful food
Heavy Gauge
Stainless Steel
Burners for long
lasting quality
Instant
JETFIRE
Ignition for quick
and ease start-up
ACCU-PROBE
Temperature Gauge to
easily read the temperature for
perfect results Large Stainless Steel
Warming Rack for
increased cooking area
Dual Rear Infrared Rotisserie
Burner. Perfect for high heat
searing and slow spit roasting
Cooking system
with dedicated Dual
infrared
SIZZLE ZONE
Burner for perfectly
grilled steaks
Integrated storage
for rotisserie kits
for more
convenience
Rotisserie mount brackets for
convenient assembly on both
sides of grill
Dual Range Top Burner
for versatile grilling
options to create
delicious side dishes,
sauces and more
Collapsible rotisserie
forks pack neatly in the
storage compartment
Seamless Stainless Steel
Construction for flawless
installation and long
lasting quality
Napoleon.com | BUILT-IN Series Getting Started | 5
Getting Started
Getting Started
CAUTION! The hook-up and installation of the gas and hose connection must be performed by a licensed gas fitter, and
leak tested before operating the grill.
CAUTION! Ensure the hoses do not contact any high temperature surfaces of the grill.
WARNING! Accessible parts may be very hot. Keep young children away.
!
DANGER / WARNING! Advises of a hazard that
could result in a fire, explosion, death or serious
physical injury.
WARNING / CAUTION! Advises of a hazard that
could result in minor physical injury or property
damage.
Wear protective gloves.
Wear safety glasses.
CAUTION! Hot surface.
!
!
Important information.
Do not smoke while performing a gas leak test. Sparks
or flames will cause a fire, explosion, damage to
property, serious physical injury, or death.
Never use an open flame to check for gas leaks.
Sparks or flames will cause a fire, explosion, damage
to property, serious physical injury, or death.
DANGER! Immediately shut off the gas supply and
disconnect.
!
STOP
Do not route the hose underneath the drip pan. Maintain
proper hose clearance to the bottom of the unit.
Ensure sear plates are positioned properly according to
sear plate installation instructions.
Burner controls must be off when turning the gas cylinder
valve on.
Do not light burners with the lid closed.
Do not operate the rear burner(s) with the main burners.
Do not close the side burner lid when operating or hot.
Do not deep fry food on the side burner.
Do not adjust the cooking grids when operating or hot.
Do not move the appliance during use.
Turn off the gas supply at the source after use.
Do not modify the appliance.
Maintenance should only be done when the grill is cool.
Do not store lighters, matches or any other combustibles
inside the enclosure or condiment tray.
Keep all electrical supply cords and fuel supply hoses away
from all heated surfaces.
Clean the grease tray, drip pan, and sear plates regularly to
avoid build-up and grease fires.
Keep the infrared burner and main burner venturi tubes
free from spider webs and other obstructions by inspecting
and cleaning it regularly.
Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose etc.) to
contact the heated grill. An immediate temperature
change will chip the porcelain and crack the ceramic
burners.
Do not use a pressure washer to clean any part of the
grill.
Do not locate this grill where it can be exposed to high
winds, especially when the wind can come from directly
behind the grill.
Do not operate appliance under any combustible
construction.
Never cover more than 75% of the cooking surface with
solid metal.
This appliance must be kept away from flammable
materials while in use.
Always maintain proper clearance to combustibles 24
(610mm) to rear of unit, 7” (178mm) to sides.
Additional clearance of 24” (610mm) is recommended
near vinyl siding or panes of glass.
ADDITIONAL SAFE OPERATING PRACTICES
Always maintain a minimum wall distance to
combustibles of 17" (431mm) to the rear and 9"
(228.6mm) to the sides.
BIB18PB requires a minimum of 17" (431mm) to the
rear and 20" (508mm) to the sides.
Always maintain a minimum distance of 17" (431mm)
between other additional appliances.
6 | Getting Started Napoleon.com | BUILT-IN Series
Getting Started
D
AB
H
W
WX
Non combustible
countertop
C
A = 6.5" (16.5 CM)
B = 6.5" (16.5 CM)
C = 5.7" (14.5 CM) MIN.
E*
E* = 4.25"
(10.8 CM) MAX.
CUT-OUT DIMENSIONS
WARNING! The cabinet frame and the cabinet MUST be made from non-combustible material when the appliance
is not installed with the Zero Clearance Liner corresponding to your unit. Refer to the parts list in your Assembly
Guide for specific information.
CAUTION! If enclosure houses an LPG cylinder, this construction must comply with the built-in cylinder enclosure
instructions. Refer to 'Gas Connections'.
!
MODEL OPENING DIMENSIONS (INCH / CM) OPENING DIMENSIONS (INCH / CM)
INSTALLING ZERO CLEARANCE LINER
WX DHWX DH
BIG32 / BI32 Min. 30 / 76.2 33.50 / 85.1 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 34 / 86.4
35.38 / 89.9
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max.32 / 81.3-19.75 / 50.2-----
BIG38 Min. 36 / 91.4 39.50 / 100.3 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 40 / 101.6
41.38 / 105.1
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max.38 / 96.5-19.75 / 50.2-----
BIG44 Min. 42 / 106.7 45.50 / 115.6 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 46 / 116.8
47.38 / 120.3
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max.44 / 111.8-19.75 / 50.2-----
BIB18 Min. 18 / 45.7 21.50 / 54.6 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 22 / 55.9
23.38 / 59.4
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 20 / 50.8 - 19.75 / 50.2 - - -- - -
BIB12 / BI12 Min. 12 / 30.5 15.50 / 39.4 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 16 / 40.6
17.38 / 44.1
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 14 / 35.6 - 19.75 / 50.2 - - - -
BIB10 / BI10 Min.10 / 25.4-18.75 / 47.66 / 15.2----
Max.12 / 30.5-20.75 / 52.7-----
E* = For use with the installation of a Napoleon BI door.
Getting Started
Napoleon.com | BUILT-IN Series Getting Started | 7
Getting Started
GAS CONNECTIONS
This grill must operate with a gas supply pressure of 11 inches water column (0.39 psi) for propane and 7 inches water column
(0.25 psi) for natural gas. If the gas supply exceeds these requirements a regulator must be installed upstream of the grill’s
components. If the gas supply is lower than the requirements, the unit will be under fired and will not reach the maximum
temperatures.
To a House Gas Supply Line
The piping up to the grill is the responsibility of the installer.
The gas pipe must be sized to supply the BTU/h specified on the
rating plate, based on the length of the piping run.
If you are installing a side burner, a separate gas line must be
branched off to the unit through a specific opening in that location.
1. A readily accessible manual shut-off valve must be installed
upstream of the unit. A flexible metal connector is included to
simplify the installation. Connect the other end of the connector to
the gas piping.
2. Tighten using two wrenches. Do not use thread sealer or pipe dope.
3. Ensure that the connector does not pass through a wall, floor,
ceiling or partition, and is protected from damage.
4. Leak test all joints prior to operating the grill. See "Leak Test".
To a Portable Propane Cylinder
Only use a propane cylinder constructed and marked in accordance
with the Specifications for LP gas Cylinders of the U.S. Department
of Transportation (D.O.T.) or the Standard for Cylinders, Spheres and
Tubes for Transportation of Dangerous Goods and Commission, CAN/
CSA-B339, as applicable.
The cylinder connection device must be compatible with the
connection for this outdoor appliance.
The propane cylinder must have:
A shutoff valve with a QCC1 connection
A safety relief device
A collar to protect the valve
A listed Overfill Protection Device
1. Check the cylinder for dents or rust, and have it inspected by
your propane supplier.
2. Ensure the gas regulator hose has no kinks.
3. Do not route the hose in close proximity to the drip pan.
4. Remove the cap or plug from the cylinder fuel valve.
5. Insert the black QCC1 regulator nipple onto the QCC1 fuel valve.
Hand tighten to right. Do not use tools.
6. Ensure the hose does not contact any high temperature surfaces
of the grill because it will melt and cause a fire.
7. Leak test all joints prior to operating the grill.
See "Leak Test".
WARNING! The connectors must be of rigid pipe, copper tube or approved flexible metal which must comply
with Z21.24/CSA 6.10 or ANSI Z21.75/CSA 6.27
WARNING! Do not store a spare gas cylinder below the grill head or side burners.
WARNING! Never use a gas cylinder that is beyond 80% full.
WARNING! Follow all specifications and instructions exactly to prevent fire, explosion, property damage, personal
injury, or death.
WARNING! Disconnect the grill and its individual shutoff valve from the gas supply piping system during any
pressure testing in excess of ½ psi (3.5 kPa).
(BIG 44/38/32)
(BIB 18/12/10) (BIB 18/12/10)
(BIB 18/12/10)
Applicable to:
Applicable to:
Applicable to:
Getting Started
!
!
8 | Getting Started Napoleon.com | BUILT-IN Series
Getting Started
Opening A
Opening B
5"
(12.7 cm)
5"
(12.7 cm)
1" (2.54 cm)
34"
(86.36 cm)
2" (5.1cm)
306 mm
465 mm
MAXIMUM CYLINDER DIMENSIONS
If placing the Cylinder in a Built-in Enclosure
The design of the enclosure should allow for the gas cylinder to be connected, disconnected, and the connections inspected
and tested outside of it. The connections that could possibly be disturbed when installing the cylinder in the enclosure can
be leak tested inside.
The cylinder must be isolated from the grill enclosure, and protected from radiation, flames, hot drippings, and other foreign
or hazardous materials.
A door on the enclosure to access the cylinder is acceptable if it is non-locking and can be opened without using tools.
There must be a minimum clearance of 2in (5.08cm) between the floor of the cylinder enclosure and the ground.
Ensure there are at least two unobstructed ventilation openings on the exposed exterior side of enclosure, one within
5inches (12.7cm) of the top of the enclosure, and another within 1inch (2.54cm) of the cylinder opening’s bottom
surface.
The top opening must have a total free area of more than 20in2 (130cm2) for a 20lb (9.1kg) cylinder and 30in2 (195cm2)
for a 30lb (13.6kg) cylinder
The bottom opening must have a total free area of more than 10in2 (65cm2) for a 20lb (9.1kg) cylinder and 15in2
(100cm2) for a 30lb (13.6kg) cylinder.
The upper edge must be no more than 5in (127mm) above the floor level.
Every opening must be large enough to permit the entrance of a 1/8in (3.2mm) rod.
The opening must have a free area depending on the cylinder size:
WARNING! Close the individual shutoff valve to isolate the grill from the gas supply piping system during any
pressure testing equal to or less than ½ Psi (3.5 kPa).
WARNING! Check the hose for evidence of excessive abrasion, melting, cuts or cracks. If the hose is damaged,
it must be replaced with an assembly specifically recommended by Napoleon.
Cylinder size Opening A area Opening B area
20 lb (9.1 kg) 20 inches² (130 cm²) 10 inches (65 cm²)
30 lb (13.6 kg) 30 inches² (195 cm²) 15 inches² (100 cm²)
Getting Started
!
Napoleon.com | BUILT-IN Series Getting Started | 9
Getting Started
LEAK TEST
Why and When to Leak Test?
A leak test confirms no gas is escaping after you
connect the hose to the gas supply.
Each time the tank is refilled and reinstalled,
ensure that there are no leaks in the fitting where
the regulator connects to the tank.
Leak test this grill before use, annually, and when
any gas components are replaced.
Leak Test Steps
1. Do not smoke while performing the test.
2. Remove all sources of ignition.
3. Turn all burner controls to the off position.
4. Turn the gas supply valve on.
5. Brush a half-and-half solution liquid soap and
water onto all joints and connections of the
regulator, hose, manifolds, and valves.
6. Bubbles indicate a gas leak.
If you find a leak
1. Tighten any loose joints.
2. If the leak cannot be stopped, immediately shut off the gas
supply and disconnect the grill.
3. Have the grill inspected by a certified installer, or dealer.
4. Do not use the grill until the leak has been fixed.
WARNING! Never use an open flame to check for gas leaks. Sparks or flames will cause a fire, explosion, damage
to property, serious physical injury, or death.
WARNING! Only use the pressure regulator and hose assembly supplied with the grill, or one in conformity with
local codes.
!
STOP
Getting Started
10 | Operation Napoleon.com | BUILT-IN Series
Operation
LIGHTING YOUR GRILL
Is it the very first time? Perform a Burn-off
Remove warming rack and run the main burners on high for
30 minutes. It is normal for the grill to emit an odor the first
time it is lit. This odor is caused by the “burn-off” of internal
paints and lubricants used in the manufacturing process and
will not occur again.
Main Burner Lighting
1. Open grill lid.
2. Push and slowly turn any main burner knob counter
clockwise to HIGH position until pilot lights. Continue to
push down on the control knob until the burner lights and
then release.
3. If the pilot does not light – immediately turn the control
knob clockwise to the OFF position. Repeat step 2.
4. If the pilot and burner will not light in 5 seconds – turn the
control knob clockwise to the OFF position. Wait 5 minutes
for gas to dissipate. Repeat steps 2 and 3, or light with a
match. (Fig. 1) .
Operation
23
Fig. 1
Fig. 3
Rear Burner Lighting (if equipped)
1. Open grill lid.
2. Remove warming rack.
3. Push and slowly turn rear burner knob counter clockwise to HIGH
position.
4. Press and hold igniter button until the burner lights, or light by match.
5. If the burner will not light – turn burner control knob clockwise to the
OFF position. Wait 5 minutes. Repeat step 3 and 4. (Fig. 1)
Side Burner Lighting (if equipped)
1. Open burner cover.
2. Push and slowly turn side burner knob counter clockwise to HIGH
position.
3. Press and hold igniter button until the burner lights, or light by match.
4. If the burner will not ignite – turn burner control knob clockwise to the
OFF position. Wait 5 minutes. Repeat step 2 and 3. (Fig. 2)
Lighting with a match
1. Clip the match into the supplied lighting rod.
2. Insert the lit match through the cooking grids and sear plates
3. While turning the corresponding burner knob to high. (Fig. 3)
WARNING! Do not use the rear burner while operating the main burner.
!
WARNING! Ensure all burner controls are in the OFF position before slowly turning on gas supply valve.
WARNING! Follow the lighting instructions carefully.
WARNING! Make sure the lid of the grill is OPEN while igniting.
WARNING! Do not adjust the cooking grids while the grill is hot, or operating.
!
Fig. 2
Igniter Lights
Right Centre
Burner
Left Burner
L. Left Burner Right Burner
Left Centre
Burner R. Right Burner
Left Rear
Burner
Right Rear
Burner
1
2
4
3
1
2
Napoleon.com | BUILT-IN Series Operation | 11
Operation
WARNING! Never grill food directly on the flame side burner. It is designed for use with pots and pans only.
WARNING! Do not close side burner lid while it is operating or hot.
WARNING! Do not deep fry food on the side burner. Cooking with oil can be dangerous.
WARNING! Regularly clean grease out of the entire unit, including the grease tray and the sear plates, to avoid build-up
and grease fires.
!
GRILLING INSTRUCTIONS
Main Burner Use
Preheat the grill before searing food by operating all main
burners on high with the lid closed for approximately 10
minutes.
Food cooked for only a short time such as fish and
vegetables can be grilled with the lid open.
Grilling with the lid closed ensures higher and consistent
temperatures that cook meat more evenly and can reduce
cooking times.
The cooking grids can be oiled before preheating to
reduce sticking when grilling lean meat such as chicken
breast, or pork.
Direct Grilling
This method is often used for searing, or food cooked for only a short
time such as hamburgers, steaks, chicken, or vegetables.
Place food on the cooking grids directly over the heat.
Sear meat first to trap-in the juices and flavor.
Lower the grill temperature to finish cooking to your preference.
Food that takes longer than 30 minutes such as roasts can be
cooked indirectly with the burner lit opposite the food. See Indirect
Grilling.
Trim excess fat off meat to prevent flare-ups, or reduce the
temperature of the grill.
Flare ups – move food away from the flames and reduce the heat.
Leave the lid open.
BE
CAREFUL!
The lid of the grill and
the entire firebox can
become very hot when
in use.
Indirect Grilling
This method uses lower temperatures and circulates heat around the
food cooking it slowly and evenly. Use this method to cook larger cuts
of meat, or food prone to flare-ups such as roast, chicken, or turkey.
Turn one or more burners on and place food on the cooking grid where
there is no flame, or burner on.
Grilling at a lower temperature and slower cooking time results in more
tender meats.
Infrared Main Burner Use (if equipped)
Follow the “Main Burner LightingInstructions and operate on high for
5 minutes with the lid closed or until the ceramic burners glow red.
Cook the food directly on the grid(s) following the directions on the
"Infrared Grilling Guide". Food can be seared on the infrared burner and
then transferred to the main burners of the grill to finish cooking over
direct or indirect heat, depending on your taste and preference.
Operation
12 | Operation Napoleon.com | BUILT-IN Series
Operation
WARNING! Do not leave food unattended on any lit burners.
WARNING! Keep the lid open if main infrared burner is set on high to prevent accidentally burning food.
!
GRILLING
PRO TIP!
Use a thermometer
to check the internal
temperature of meat
to ensure it is cooked
perfectly.
GRILLING
PRO TIP!
Add a Napoleon smoker
accessory to your grill
to flavor your meat.
Flame Side Burner (if equipped)
The flame side burner can be used like a stove top to make gravy or soups.
The recommended pot or pan diameter is 10” (25 cm).
Be sure your grill is in a location protected from the wind, or the performance of the side
burner will be affected.
Infrared Side Burner (if equipped)
To operate, follow the “Side Burner Lighting” instructions. The infrared heat provides an
even cooking area for searing food when it’s set to high.
Be careful to never cover more than 75% of the cooking surface
Some side burner models have a height-adjustable cooking grid.
Power Burner (If equipped)
The power burner has 2 concentric burners. Use pots with a minimum of 10" (25 cm)
diameter when using the center burner, and a minimum of 14" (35.5 cm) diameter when
using the outer burner.
For wok cooking , remove the center ring from the cooking grate. Respect the minimum pot
sizes for inner and outer burners.
Note: Never leave a burner on without a filled pot or pan above it
Grilling at Night (if applicable)
Illuminate the control knobs by pushing the light bulb icon on the control panel.
When a burner is operating, the corresponding knob will glow red, while the rest will remain blue.
Operation
Napoleon.com | BUILT-IN Series Operation | 13
Operation
Assembling Your Rotisserie Kit (if equipped)
4
1
HOW TO USE THE REAR BURNER & ROTISSERIE
2
3
5
6
BIG 44 Spit Rod: Option 1
The rotisserie motor can be mounted on either side of the
grill using the mounting bracket.
Be sure to remove the warming rack depending on which
side you wish to cook on.
• Follow instructions 3-4 from 'Using the Rear Burner and
Rotisserie Kit'.
Place a metal dish under the meat to collect the
drippings.
BIG 44 Spit Rod: Option 2
With the purchase of the rotisserie add-on accessory, you
are able to have two rotisseries operating at the same time
for more cooking convenience.
Be sure to remove both warming racks and install the
additional rotisserie motor to the opposite side.
• Follow instructions 3-4 from 'Using the Rear Burner and
Rotisserie Kit' to load both spit rods.
Place a metal dish under the meat to collect the drippings.
Note: Remove the warming rack prior to using the rear burner and
spit rod. Extreme heat will damage the warming rack.
1. Install the rotisserie motor on the side of the grill using
the mounting bracket(s). Some models have pre-mounted
brackets.
2. Once the bracket has been fastened to the grill, slide the
rotisserie motor onto the bracket.
3. Slide the first rotisserie fork just past the middle of the spit
rod and tighten into place. Thread the meat onto the spit rod
and push the meat into the fork. Slide the second rotisserie
fork on the opposite end of the spit rod and push the fork into
the meat until secure. Tighten the fork into place.
4. Carefully insert the pointed end of the spit rod into
the rotisserie motor and set the opposite end across
the hangers. The heavy side of the meat will naturally
hang down to balance the load.
5. Slide the stop bushing onto the spit rod until it is past
the inside of the hood. This will secure the side to side
movement of the spit rod.
6. Tighten the stop bushing and spit rod handle. Place a
metal dish under the meat to collect the drippings.
IMPORTANT! Always wear gloves when
handling components of the grill.
!
Operation
14 | Operation Napoleon.com | BUILT-IN Series
Operation
WARNING! Disassemble rotisserie components when finished cooking, wash with warm soapy water, and store
indoors.
WARNING! Use heat resistant grilling gloves when handling the hot rotisserie components.
WARNING! Disconnect rotisserie plug from the outlet when the grill is not in use.
!
DID YOU
KNOW?
You can remove the
cooking grids if they
interfere with cooking
larger cuts of meat.
Spit Rod: Option 3
After removing both warming racks and installing the
rotisserie motor, you need to remove the Rotisserie
Support Arm.
Carefully remove the two fasteners securing the Rotisserie
Support Arm to the grill.
Once the Rotisserie Support Arm has been removed,
install the rod extension by inserting the threaded end
and turning clockwise into the corresponding end of the
spit rod.
Follow steps 3-6 from ''Using the Rear Burner and
Rotisserie Kit'.
2 3
1
3
2
1
3
2
1
7/16"/12mm
7/16"/12mm
x2
x2
x2
x2
Adding Support Arm
Removing Support Arm
Tips about using the Rotisserie:
Operate the rear burner on high until the meat
browns. Reduce heat. Keep lid closed.
Use a thermometer to check the internal
temperature of the meat.
Roasts and poultry should brown on the outside
and stay tender on the inside.
Use drippings to baste and make gravy.
A 3-pound chicken takes approximately 1 ½
hours on medium to high.
Be mindful of your rotisserie motor capacity.
Never overload your equipment.
Be sure to always set an evenly balanced load
on your rotisserie.
How to cook multiple chickens
1. Tie or skewer wings to the body of the
chickens.
2. Slide rotisserie fork onto spit rod.
3. Thread first chicken onto spit rod until
it is held into place by the rotisserie
fork. Tighten.
4. Thread next 2 chickens onto spit rod
so all the chickens are close together.
5. Slide second rotisserie fork onto spit
rod and push into chicken until all 3
chickens are squeezed together tightly.
Tighten.
Operation
Napoleon.com | BUILT-IN Series Operation | 15
Operation
THE GRILLING EXPERIENCE CHECKLIST
Refer to this list every time you grill
Read Owner’s Manual
Be sure to have read the owner’s manual and all the safety instructions.
Clean grease tray
Always ensure you clean the grease tray prior to grilling to avoid fires and flare-ups.
Check the hose
Ensure the grill is off and cool. Check the hose for evidence of excessive abrasions,
or cuts. Have the hose replaced before use if the hose is damaged.
Preheat and clean grids
Coat the grids with vegetable shortening and preheat your grill to burn off excess
residue and prevent sticking. Clean cast iron grids with a brass wire brush and
stainless steel grids with a stainless brush. See "Cleaning Instructions".
NOTE: Stainless steel cooking grids are corrosion resistant and require less
maintenance than cast iron grids.
Prep area
Make sure everything you need while grilling such as your utensils, seasonings,
sauces, and dishes are within your reach. Don’t leave your food unattended, or it
could burn.
Flip once and do not peek
Try not to open the lid and peek too much, or heat will escape and throw your
temperature and cooking times off. Flip your food only once, especially steak and
chicken.
Leave space
Leave some space on the grill and between food, so you have room to move food
around if you need to.
Use a thermometer
Use a thermometer to ensure food is cooked thoroughly. Follow the appropriate
temperatures guidelines for all types of meat, especially poultry.
HOW TO SEASON CAST IRON COOKING GRIDS
This procedure MUST be done prior to first use and repeated every 3-4 uses to keep grids looking new.
1. Remove cast iron grids from the grill.
2. Wash grids with warm soapy water and soft cloth.
Pat dry and allow grids to completely dry.
3. Apply fat/oil evenly using a silicone brush on both
sides.
4. Preheat appliance to
350°F-400°F(176°C-204°C).
5. Install cooking grids and cook for 30 minutes.
6. Apply a second even coat of fat/oil on cooking grids,
and keep cooking for 30 more minutes.
7. Grids are now seasoned.
NOTE: If rust has formed on the cast iron grids,
remove the rust with scouring pad or brass brush and
repeat the seasoning process.
GRILLING
PRO TIP!
Always preheat the grill
before cooking to burn
off leftover residue and
prevent food from sticking
to the grate.
GRILLING
PRO TIP!
Get inspired to create
delicious meals from the
recipes and grilling
techniques at
www.napoleon.com and
Napoleon’s cookbooks.
OIL AND FAT
SUGGESTION!
Grapeseed Oil
Sunflower Oil
Soybean Oil
Extra Virgin Olive Oil
Canola Oil
If not available, select an oil
or fat that has a high smoke
point. Do not use salted fats
like butter or margarine.
Operation
16 | Grilling Guide Napoleon.com | BUILT-IN Series
Grilling Guide
Infrared Grilling Guide
FOOD CONTROL KNOB SETTING COOKING TIME SUGGESTIONS
Steak
1 inch (2.54 cm) thick
HIGH – 2 minutes each side
Rare – 4 minutes
Ask for marbled fat in cut.
Fat is a natural tenderizer
and keeps meat juicy.
HIGH to MEDIUM – High
heat 2 minutes each side
then turn to medium heat
Medium – 6 minutes
Well done – 8 minutes
Hamburger
½ inch (1.27 cm) thick
HIGH – 2 minutes each side Rare – 4 minutes
Keep patties all the same
thickness for equal cooking
times. Patties 1 inch thick or
more should be grilled using
indirect heat.
HIGH – 2 ½ minutes each
side Medium – 5 minutes
HIGH – 3 minutes each side Well done – 6 minutes
Chicken
HIGH, MEDIUM, LOW – 2
minutes each side then
medium-low to low heat
20 – 25 minutes
Slice joint connecting the
thigh and leg ¾ through for
the meat to lie flat on the
burner and cook evenly.
Pork Chops
MEDIUM 6 minutes each side Choose thick cuts for more
tender meat. Trim off excess
fat.
Spare Ribs
HIGH to LOW – High for
5 minutes then low until
finished
20 minutes each side
turning often
Choose lean meaty ribs. Grill
until meat pulls easily from
the bone.
Lamb Chops
HIGH to MEDIUM – High
for 5 minutes then Medium
until finished
15 minutes each side Choose thick cuts for more
tender meat. Trim off excess
fat
Hot dogs
MEDIUM to LOW 4 – 6 minutes Select larger wieners and slit
lengthwise before grilling
Napoleon.com | BUILT-IN Series Cleaning | 17
Cleaning
Cleaning Instructions
WARNING! Always wear protective gloves and safety glasses when cleaning your grill.
WARNING! Accumulated grease is a fire hazard.
WARNING! Cleaning should only be done when the grill is cool to avoid the possibility of
burns.
!
First Time Use
1. Wash grids by hand with water and mild dish soap to remove
any residue from the manufacturing process. DO NOT wash in a
dishwasher.
2. Rinse thoroughly with hot water and dry completely with a soft cloth
to prevent moisture from entering the cast iron.
Cast Iron Grids
Season your grids to add a protective coating to prevent corrosion
See Grilling Tips How to Season your Cast Iron Cooking Grids.
Stainless Steel Grids
Stainless steel cooking grids can be cleaned by preheating the grill
and using a wire brush to remove residue.
Stainless steel grids will permanently discolor from regular use
because of high temperatures when grilling.
Infrared Side Burner
Most drippings and food particles that fall on the infrared burner
surface incinerates immediately because of the high intensity heat.
Do not clean the ceramic tile with a wire brush.
Do not use water or other liquids to clean the burner. An immediate
change in temperature will cause cracking of the ceramic tile.
Light burner and operate on high for 5-10 minutes to remove any
left-over residue.
Inside of the Grill
1. Remove the cooking grids.
2. Use a brass wire brush to clean loose debris from the sides and
underneath the lid.
3. Scrape the sear plates with a putty knife or scraper. Use a wire
brush to remove the ash.
4. Remove the sear plates and brush debris from the burners with a
wire brush.
5. Sweep debris from inside the grill into the drip pan.
18 | Cleaning Napoleon.com | BUILT-IN Series
Cleaning
WARNING! Ensure all burners are turned off and grill is cool before cleaning. Do not use oven cleaner to clean any part
of the grill. Do not put cooking grids or any other parts of the grill in a self-cleaning oven to clean. Clean the grill in an
area where cleaning solution won’t harm decks, lawns, or patios.
WARNING! Barbecue sauce and salt can be corrosive and will cause rapid deterioration of the grill components
unless cleaned regularly.
!
Drip Pan
Every grill head, side burner and drop-in burner have a
corresponding drip pan. It is easily accessible through
doors or openings.
Grease and excess drippings collect in the drip pan
located beneath the grill and accumulate in the
disposable grease tray below the drip pan
(if applicable).
Only use Napoleon approved liners on the drip pan.
Never use aluminum foil, sand or any other unapproved
material. This can prevent grease from flowing
properly.
Clean frequently to avoid grease build-up –
approximately every 4-5 uses.
Cleaning steps:
1. Slide the drip pan from the grill to access the
disposable grease tray or to clean the drip pan.
2. Scrape the drip pan out with a putty knife or scraper.
3. Replace the disposable grease tray every 2-4 weeks
depending on grill usage (if applicable).
4. See your Napoleon Grill dealer for supplies.
Control Panel
ONLY use warm soapy water.
Text is printed directly on the control panel and will
gradually rub off if abrasive or stainless steel cleaners are
used.
Proper cleaning of the control panel will ensure the text
remains dark and legible.
Aluminum Castings
Clean with warm soapy water.
Aluminum doesn’t rust, but high temperatures and
weathering can cause oxidization on the surface of the
castings that look like white spots.
See “Maintenance Instructions” for more information on
how to prevent oxidized aluminum.
Outside Grill Surface
Only use a non-abrasive cleaner.
Abrasive cleaners or steel wool will scratch the finish.
Always wipe in the direction of the grain.
Handle porcelain enamel components with care.
The baked-on enamel finish is glass-like and will chip
if struck.
Stainless steel parts discolor overtime when heated
and will turn a golden or brown hue. This is normal and
won’t affect the performance of the grill.
Cleaning
Napoleon.com | BUILT-IN Series Cleaning | 19
Cleaning
WARNING! It is very important the valve/orifice enters the burner tube when reinstalling the burner after cleaning
and before lighting your grill, or a fire or explosion could occur.
WARNING! Avoid unprotected contact with hot surfaces.
WARNING! Do not use abrasive cleaners or steel wool on any painted, porcelain, or stainless steel parts of your
grill because it will scratch the finish.
!
SAFETY
FIRST!
Always wear protective
gloves and safety
glasses when servicing
your grill.
Insect Screen and Burner Ports
Spiders and insects are attracted to small enclosed spaces.
Napoleon has equipped the burner with an insect screen on the air
shutter. This reduces the likelihood of insects building nests inside
the burner, but doesn’t eliminate the problem.
A nest or web can cause the burner flame to burn a soft yellow or
orange and cause a fire or flashback at the air shutter underneath
the control panel.
1. Remove the screw (s) that attaches the burner to the back
wall of the grill. Slide the burner back and upwards to remove.
2. Use a flexible venturi tube brush to clean the inside of the
burner.
3. Shake loose debris from the burner through the gas inlet.
4. Check the burner ports and valve orifices for blockages:
burner ports can close over time because of cooking debris
and corrosion.
5. Use an opened paper clip, or the supplied port maintenance
bit to clean burner ports.
6. Drill out blocked ports using the supplied drill bit in a small
cordless drill: this can be done with the burner attached to
the grill, but it’s easier if removed from the grill.
7. Do notex the drill bit when drilling the ports because the
drill bit will break.
8. This drill bit is for burner ports NOT for brass orifices that
regulate the gas flow to the burner.
9. Do not enlarge the holes
10. Ensure the insect screen is clean, tight, and free of any lint
or other debris.
11. Reverse the procedure to reinstall the burner.
12. Ensure the valve enters the burner when installing.
13. Replace sear plate mount and tighten screws to complete
re-installation.
Cleaning
20 | Maintenance Napoleon.com | BUILT-IN Series
Maintenance
Maintenance Instructions
WARNING! Keep the grill away from combustible materials, gasoline, and other flammable vapors and liquids.
!
COMBUSTION IN AIR ADJUSTMENT
!
IMPORTANT! This must be done by a qualified gas installer.
The air shutter is factory set and should not require adjusting under
normal conditions. Adjustments might be required under extreme field
conditions.
The flames of the air shutter will be dark blue, tipped with light blue and
occasionally yellow when adjusted correctly.
Too little air flow to the burner will produce soot and lazy yellow flames.
Too much air flow to the burner will cause flames to lift erratically and
cause igniting difficulties.
Adjusting the Air Shutter
1. Remove cooking grids and sear plates. Leave lid open.
2. You may have to open the cabinet door or remove the top drawer (if
equipped) to access the air shutter screw located at the mouth of the
burner.
3. Remove the back cover to adjust rear tube burner air shutter.
4. Loosen air shutter lock
screw and open or close air
shutter as required. (Fig. 1)
5. Light the burners on high.
6. Visually inspect burner
flames.
7. Turn burners off, tighten
locking screws, and replace
removed parts when
shutters are set correctly.
8. Ensure insect screens are
installed.
Note: Infrared burners have no
air adjustment.
Burner Port
Yellow Tip
Dark Blue
Light Blue
RECOMMENDATIONS
This grill should be thoroughly inspected and serviced annually by a qualified service person.
Do not obstruct the flow of ventilation and combustion air.
Keep the cylinder enclosure ventilation openings located on the side of the cart or enclosure and front and back of the
bottom shelf clear from debris.
Model
Orifice Size Air Shutter
Main Burner Rear Burner Main Burner Rear Burner
BIG32RB Propane #60 1.25mm 1/2" Full
Natural gas 1.45mm #50 3/8" Full
BIG38RB Propane #60 1.25mm 1/2" Full
Natural gas 1.45mm #50 3/8" Full
BIG44RB Propane #60 1.25mm 1/2" Full
Natural gas 1.45mm #50 3/8" Full
BI32 Propane #60 - - -
Natural gas 1.45mm - - -
BIB10RT / BI10RT Propane #64 - - -
Natural gas #55 - - -
BIB10IR Propane #64 - - -
Natural gas 1.27mm - - -
BIB12RT / BI12RT Propane 1.2mm - - -
Natural gas 1.7mm - - -
BIB18RT Propane 1.2mm - - -
Natural gas 1.7mm - - -
BIB18IR Propane 1.15mm - - -
Natural gas #52 - - -
BIB18PB
(outer ring)
Propane 1.75mm - - -
Natural gas 2.4mm - - -
BIB18PB
(inner ring)
Propane 1.4mm - - -
Natural gas 2.05mm - - -
Fig. 1
Napoleon.com | BUILT-IN Series Maintenance | 21
Maintenance
WE WANT
TO HELP!
Contact the Napoleon
Customer Solutions
Department for
recommended
replacement parts.
1-866-820-8686.
STAINLESS IN HARSH ENVIRONMENTS
Stainless steel oxidizes or stains in the presence of chlorides and sulfides, especially in coastal regions, warm and highly
humid areas, and around pools and hot tubs. These stains look like rust, but they can be easily removed or prevented. Wash
stainless and chrome surfaces every 3-4 weeks. Clean with warm soapy water.
Burner Maintenance
Extreme heat and a corrosive environment can cause surface corrosion to occur even though the burner is made
from heavy wall 304 stainless steel.
Maintenance and Protection of Infrared Burners
Your infrared burners are designed to provide a long service life, but you must be careful to prevent cracking of their ceramic
surfaces. Fractures will cause the burners to malfunction.
IMPORTANT! Damage resulting from by failure to follow these
instructions is NOT covered by your grill warranty.
Steps to Avoid Damaging Ceramic Surfaces
1. Never douse a flame or control flare-ups with water.
2. Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose etc.) to come in contact with hot ceramic burners. An immediate change in
temperature will cause cracking of the ceramic tile.
3. A ceramic burner that becomes wet before use will create steam when operated later and produce pressure that will crack
the ceramic.
4. Repeated soaking of the ceramic can cause it to swell and expand producing pressure that will make the ceramic crack
and crumble.
5. Inspect the ceramic for possible water soaking if you find standing water in the grill. Remove the burner if the ceramic is
wet. Turn it upside down to drain the excess water. Bring ceramic indoors to dry thoroughly.
6. Do not allow hard objects to impact the burner. Take care when inserting or removing cooking
grids and using accessories.
Clearance Ventilation of hot air
Hot air must have a way to escape the grill for the burners to function properly.
The burners can become deprived of oxygen if the hot air is not allowed to escape causing them
to back-flash. The ceramic can crack if this occurs repeatedly.
!
WARNING! Turn off gas at the source and disconnect the unit before servicing.
WARNING! Maintenance should only be done when the grill is cool to avoid the possibility of burns.
WARNING! A leak test must be performed annually and when any component of the gas train is replaced, or
when the smell of gas is present.
!
SAFETY
FIRST!
Never cover more than
75% of any main or side
burner cooking surface
with any solid metal
(e.g. griddles or pans)
Maintenance
22 | Troubleshooting Napoleon.com | BUILT-IN Series
Troubleshooting
Troubleshooting
Lighting Problems
Main, rear or side burners will not light with the igniter, but will light with a match.
Burners will not cross light each other.
Possible causes Solution
Main
Burner
JETFIRETM outlet is dirty or clogged Clean JETFIRETM outlet with a soft bristle brush.
Dirty or corroded cross light brackets. Clean or replace as required.
Rear and Side
Burners
Dead battery, or installed incorrectly. Replace with premium heavy- duty battery.
Loose electrode wire or switch terminal wires.
Check electrode wire is firmly pushed onto the terminal on the
back of the igniter. Check the lead wires from the module to the
ignition switch (if equipped) are firmly pushed onto their respective
terminals.
Lifting flames on burner.
Close air shutter according to “Maintenance Instructions”-
Combustion Air Adjustment section in this Owner’s Manual.
IMPORTANT! This must be done by a qualified gas installer.
Noises and Flare-ups
• Humming regulator.
Excessive flare-ups and uneven heat.
Possible causes Solution
Normal humming noise on hot days. This isn’t a defect. It’s caused by internal vibrations in the
regulator and doesn’t affect the performance or safety of the grill.
Humming regulators WILL NOT be replaced.
The cylinder valve was opened too quickly. Open cylinder valve slowly
Sear plates installed incorrectly. Ensure sear plates are installed with holes towards the front, and
the slots on the bottom. See Assembly Instructions Guide.
Improper heating. Preheat grill with all main burners on high for 10 to 15 minutes.
Excessive grease and ash build on sear plates and in drip
pan. Clean sear plates and drip pan regularly. Do not line pan with
aluminum foil. Refer to "Cleaning Instructions".
Infrared Burner Flashes Back
During operation the burner abruptly makes a loud whoosh sound, followed by a continuous blow-torch type sound and
grows dim or has a large flame on start up.
Possible causes Solution
Ceramic tiles overloaded with grease drippings and build-
up. Ports are clogged
Turner burner OFF and allow to cool for at least 2 minutes.
Reignite burner and burn on HIGH for at least 5 minutes, or until
the ceramic tiles are evenly glowing red.
Burner overheated because inadequate ventilation. Too
much grill surface covered by griddle or pan.
Ensure no more than 75% of the grill surface is covered by
objects or accessories. Turn burner OFF and allow to cool for at
least 2 minutes. Reignite.
Leaking gasket surrounding the ceramic tile, or a weld
failure in the burner housing.
Allow burner to cool and inspect very closely for cracks. Contact
your authorized Napoleon dealer to order replacement burner
assembly if any cracks are found.
Improper heating. Preheat grill with both main burners on high for 10 to 15 minutes.
Excessive grease and ash build on sear plates and in drip
pan. Clean sear plates and drip pan regularly. Do not line pan with
aluminum foil. Refer to "Cleaning Instructions".
Napoleon.com | BUILT-IN Series Troubleshooting | 23
Troubleshooting
Gas Flow
Low heat or low flame when valve is turned to high.
Burners burn with yellow flame, accompanied by the smell of gas.
Flames lift away from burner, accompanied by the smell of gas, and possible lighting difficulties.
Burner output on HIGH, but setting is LOW. Rumbling noise and fluttering blue flame at burner surface.
Possible causes Solution
Propane – improper lighting procedure
Ensure lighting procedure is followed carefully. All gas valves must
be in the OFF position when the tank valve is turned on. Turn tank
on slowly to allow pressure to equalize. See Operation – "Lighting
Instructions".
Natural gas – undersized supply line. Pipe must be sized according to installation code.
Leaking gasket surrounding the ceramic tile, or a weld
failure in the burner housing.
Allow burner to cool and inspect very closely for cracks. Contact
your authorized Napoleon dealer to order replacement burner
assembly if any cracks are found.
Both gas propane and natural gas – improper preheating. Preheat grill with both main burners on high for 10 to 15 minutes.
Possible spider web or other debris. Thoroughly clean nest or webs out of your burner orifice by
removing it and following instructions in this manual.
See "Leak Test".
Improper air shutter adjustment.
Open or close air shutter slightly according to this manual.
See "Maintenance Instructions".
IMPORTANT! This must be done by a qualified gas installer.
Lack of gas Check gas level in propane cylinder.
Supply hose is pinched. Reposition supply hose as necessary.
Propane regulator in low flow state.
Turn the burners off and close the tank valve, wait 5 minutes
before fully re-opening the valve, allow a few seconds for the
pressure to equalize before following the Lighting Instructions to
start the grill. Ensure igniting procedure is followed carefully every
time you cook. All gas valves must be OFF when the tank valve is
turned on. Always open the tank valve slowly.
REGISTER
YOUR GRILL!
Register your grill! Go
to Napoleon.com or
your Assembly Guide
for replacement parts
instructions.
WE WANT
TO HELP!
Napoleon is here to
ensure your grilling
experience is memorable.
Contact us if you require
additional help.
Peeling Paint
Paint appears to be peeling inside lid or hood.
Possible causes Solution
Grease build-up on inside surfaces.
This is not a defect. The finish on the lid and hood is porcelain
or stainless steel and will not peel. The peeling is caused by
hardened grease, which dries into paint-like shards, that flake off.
Regular cleaning will prevent this. See "Cleaning instructions".
Troubleshooting
24 | Troubleshooting Napoleon.com | BUILT-IN Series
Troubleshooting
DIAGRAM FOR ELECTRICAL CONNECTIONS
BIG44RB:
ELECTRODE /
ÉLECTRODE /
ELECTRODO
IGNITER / A'LLUMAGE / ENCENDEDOR
- 12VAC/DC, 1.5W, 120mA
FUSE / FUSIBLE/ FUSIBLE
- 2 A
TRANSFORMER / TRANSFORMATEUR / TRANSFORMADOR
- INPUT / ENTRÉE / ENTRADA:120VAC ~ 60Hz 28W
- OUTPUT / SORTIE / SALIDA: 12VAC ~ 2083mA, 25W
POWER / PUISSANCE / PODER
SWITCHES - KNOBS /
COMMUTATEURS - BOUTON /
INTERRUPTORES - PERILLAS
CONTROL BOX / BOÎTIER DE COMMANDE / CAJA DE CONTROL
- OUTPUT / SORTIE / SALIDA: 12VDC, 24W
S
WIT
C
H - IGNITI
O
N
/
COMMUTATEUR - ALLUMAGE
/
INTERR
U
PT
O
R - ENCENDID
O
- 12VDC
,
0.3~0.8W
,
22~66mA
S
WIT
C
H - LIGHT
S
/
COMMUTATEUR - LUMIÈRES
/
INTERRUPT
O
R - LU
C
E
S
- 12VDC
,
0.3~0.8W
,
22~66m
A
KNOB LIGHT / BOUTON LUMIÈRE / PERILLA DE LUZ
BIG44RB x8, BIG38RB x6, BIG32RB x5
- 12VDC, 0.3~8W, 34~95mA
YELLOW
/
JAUNE
A
MARILL
O
RED
/
ROUG
E
/
ROJO
BLACK /
NOIR /
NEGRO
B
LACK
/
N
OIR
/
N
EGR
O
BIG32RB & BIG38RB:
GROUND /
SOL /
SWITCH - LIGHTS /
COMMUTATEUR - LUMIÈRES /
INTERRUPTOR - LUCES
- 12VDC, 0.3~0.8W, 22~66mA
BLACK /
NOIR /
NEGRO
KNOB LIGHT / BOUTON LUMIÈRE / PERILLA DE LUZ
BIB18 x2, BIB12 x2, BIB10 x1
- 12VDC, 0.3~8W, 34~95mA
BLACK /
NOIR /
NEGRO
RED /
ROUGE /
ROJO
BIG44RB, BIG38RB, BIG32RB
BIB18, BIB12, BIB10
SUELO
Troubleshooting
Napoleon.com | BUILT-IN Series Warranty | 25
Warranty
W
arran
t
y
NAPOLEON LIMITED LIFETIME WARRANTY
FOR PRESTIGE®, PRESTIGE PRO
AND BUILT-IN SERIES MODELS
PARTS FOR 15 YEARS +
LIFETIME MAJOR COMPONENTS
Napoleon products are designed with superior components and materials and are as-
sembled by trained craftsmen who take great pride in their work. The burner and
valve assembly are leak tested and test-fi red at a quality test station. This grill has
been thoroughly inspected by a qualifi ed technician before packaging and shipping to
ensure that you, the customer, receive the quality product you expect from Napoleon.
Thank you for purchasing a Napoleon product. Napoleon (Wolf Steel Ltd, Barrie, ON,
Canada) warrants that the components in your new Napoleon product will be free from
defects in material and workmanship from the date of purchase, for a period of 15 years.
Hood ................................................................................................................................................... Lifetime
Stainless Steel Lid ................................................................................................................................. Lifetime
Porcelain Enamel Lid ............................................................................................................................. Lifetime
Aluminum Castings ................................................................................................................................ Lifetime
Stainless Steel Cooking Grids ..................................................................................................................Lifetime
Stainless Steel Tube Burners ................................................................................................................... Lifetime
Stainless Steel Sear Plates .................................................................................................................... 15 Years
Porcelain Enamel Cast Iron Grids ............................................................................................................ 15 Years
Stainless Steel Infrared Rotisserie .......................................................................................................... 15 Years
Infrared Bottom/Side Burner .................................................................................................................. 15 Years
All Other Parts ..................................................................................................................................... 15 Years
This Limited Warranty creates a warranty period as specifi ed in the aforementioned table, for products purchased through an authorized
Napoleon dealer, and entitles the original purchaser (or gift recipient in the case where a new product is given as a gift) to the specifi ed coverage in
respect of any component replaced within the warranty period, either by Napoleon or an authorized Napoleon dealer, to replace a component of
such product that has failed in normal private use as a result of a manufacturing defect. This warranty does not cover accessories or bonus items.
For greater certainty, “normal private use” of a product means that the product: has been installed (where applicable) by a licensed, authorized
service technician or contractor, in accordance with the installation instructions included with the product and all local and national building and
re codes; has been properly cleaned and maintained according the to the instructions; and has not been used as a communal amenity or in
a commercial application. In the case of use in communal or commercial applications (where approved), the warranty is reduced to a period
of two (2) years.
Similarly, “failure” does not include: damage caused by over-fi ring, blow outs caused by environmental conditions such as strong winds or inad-
equate ventilation, scratches, dents, corrosion, deterioration of painted and plated fi nishes, discoloration caused by heat, abrasive or chemical
cleaners or UV exposure, chipping of porcelain enameled parts, or damages caused by misuse, accident, hail, grease fi res, lack of cleaning
and maintenance, hostile environments such as salt or chlorine, alterations, abuse, neglect or parts installed from other manufacturers. If you
live in a coastal area, or have your product located near a pool or hot tub, maintenance includes regular washing and rinsing of the exterior
surfaces as outlined in the accompanying owner’s manual, in order to prevent surface corrosion. Should deterioration of parts occur to the
degree of non-performance (rusted through or burnt through) within the duration of the warranted coverage, a replacement part will be provided.
Parts replaced under this warranty are warranted only for the balance of the period specifi ed in the aforementioned table.
The replacement component is the sole responsibility of Napoleon defi ned by this warranty; in no event will Napoleon be responsible for installa-
tion, labor or any other costs or expenses related to the re-installation of a warranted part, for any incidental, consequential or indirect damages,
or for any handling and transportation charges or export duties.
CONDITIONS AND LIMITATIONS:
Warranty
26 | Warranty Napoleon.com | BUILT-IN Series
Warranty
NAPOLEON LIMITED LIFETIME WARRANTY
FOR PRESTIGE®, PRESTIGE PRO
AND BUILT-IN SERIES MODELS
The use and/or installation of parts on your Napoleon product that are not genuine Napoleon parts will void this warranty, and any damages that
result hereby are not covered by this warranty. Any conversion of a gas grill not authorized by Napoleon and performed by a Napoleon authorized
service technician will void this warranty.
This warranty is provided in addition to any rights afforded to you by local laws. These and other statutory rights remain unaffected by this
warranty provision. Accordingly, this warranty imposes no obligation upon Napoleon to keep parts in stock. Based on the availability of parts,
Napoleon may at its discretion discharge all obligations by providing a customer a prorated credit towards a new product. Napoleon may from
time to time update the design of its products. Nothing contained in this warranty shall be construed as obligating Napoleon to incorporate
such design updates into previously manufactured products, nor shall such updates be construed as an admission that previous designs were
defective.
Registering your Napoleon product confi rms your warranty coverage, will expedite any warranty claims you may need to make, and provides a
link between you and Napoleon in case we ever need to contact you. When making warranty claims, Napoleon representatives may request from
you the bill of sale or copy, together with a serial number and a model number. Napoleon reserves the right to have its representative inspect
any product or part prior to honoring any warranty claim. You must contact Napoleon Customer Service or an authorized Napoleon dealer to
obtain the benefi t of the warranty coverage.
Warranty
SÉRIE BUILT-IN
Manuel du Propriétaire
BI 32, BI12 & BI10,
BIG32, BIG38 & BIG44,
BIB10, BIB12 & BIB18.
Les grilles illustrées dans ce manuel du propriétaire peuvent
différer du modèle que vous avez acheté.
Numéro de Série
Nous voulons que vous vous retourniez!
Visitez Napoleon.com pour écrire un commentaire.
et enregistrez votre gril
28 | Bienvenue Napoleon.com | Série BUILT-IN
NOUS VOULONS QUE VOTRE EXRIENCE DE GRILLADE SOIT MÉMORABLE ET SÉCURITAIRE.
Veuillez lire et suivre ce mode d’emploi avant d’utiliser votre gril pour éviter des dommages mariels, blessures
corporelles ou décès.
Retirez tout le matériel d’emballage, les étiquettes promotionnelles et les cartes du gril avant de l’utiliser
UTILISER A PLEIN AIR DANS UN ESPACE BIEN VENTILÉ.
JAMAIS ÊTRE UTILISÉ À L’INTÉRIEUR D’UN BÂTIMENT, D’UN GARAGE, OU DE TOUT AUTRE ENDROIT FERMÉ.
DANGER!
Si VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ:
Coupez I’ admission de gaz de l’appareil.
Eteindre toute flamme nue.
Ouvrir le couvercle.
Si lodeur persiste, éloignez-vous de lappareil et
appelez immediatement le fournisseur de gaz ou
votre service d’incendie.
AVERTISSEMENT!
N’essayez pas d’allumer cet appareil sans lire les
instructions de la section Allumer Votre Gril de ce
manuel.
Ne pas entreposer ni utiliser l’essence ou d’autres
liquides inflammables ou des vapeurs à proximité de
cet appareil ou de tout autre appareil.
Une bouteille de propane non raccordée ne doit pas
être entreposée à proximité de cet appareil ou de tout
autre appareil.
Si l’information contenue dans ces instructions
n’est pas respectée exactement, un incendie ou une
explosion peut en résulter et causer des dommages
matériels, blessures corporelles ou décès.
Sensibiliser les adultes et les enfants aux dangers des températures de surface élevées. Surveillez les jeunes enfants ps du gril.
AVIS À L’INSTALLATEUR : Laissez ces instructions au propriétaire du gril pour référence ultérieure.
AVIS AU CONSOMMATEUR : Conservez ces instructions pour référence ulrieure.
! !
TOUTES NOS FÉLICITATIONS
SUR VOTRE GRILL NAPOON!
Vous venez de mettre vos talents chef en valeur.
Napoleon.com | Série BUILT-IN Bienvenue | 29
Bienvenue
Napoleon.com | Série BUILT-IN Bienvenue | 29
Bienvenue à Napoleon!
LA SÉCURITÉ D’ABORD
AVERTISSEMENT! Informations générales
Ce barbecue à gaz est certifié selon les normes canadiennes et
américaines.Normes nationales CSA 1.6-2018 et CSA 1.6-2018.
ANSI Z21.58 -2018 pour les grils à gaz d’extérieur et doit être installé
conformément aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, l’installer
conformément à la norme CAN B149.1, Code d’installation du gaz naturel
et du propane au Canada, ou au National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 aux
États-Unis. si un moteur de rôtissoire est utilisé, il doit être mis à la terre
conformément aux codes locaux. Si une source électrique externe est
utilisée, l'appareil doit également être mis à la terre conformément aux
codes locaux. En l'absence de codes locaux, suivez le Code canadien de
l'électricité CSA C22.1 au Canada ou le National Electrical Code ANSI /
NFPA 70 aux États-Unis.
AVERTISSEMENT! Installation & Montage
Assemblez ce gril à gaz exactement comme indiqué dans ce
manuel. Si le gril a été assemblé en magasin, passez en revue les
instructions dassemblage pour s’assurer qu’il est correctement assemblé.
Effectuer le test d’étanchéité requis avant lutilisation du gril. Ne modifiez
en aucun cas ce gril à gaz. Laisser refroidir avant de mettre ou de retirer
des pièces. Ce gril n'est pas destiné à être installé dans ou sur des
bateaux. Ou installé dans ou sur des véhicules récréatifs. Ne pas utiliser
une bouteille qui n’est pas équipée d’un raccord de type QCC1. Vous devez
utiliser le régulateur de pression et le tuyau flexible fournis avec lappareil.
Inspectez le tuyau avant chaque utilisation. Remplacer le tuyau par un
régulateur de pression et un tuyau de rechange spécifié par le fabricant du
gril avant dutiliser le gril au gaz, si signes d’abrasion excessive, ou le tuyau
est coupé. N'utilisez pas ce gril avec un cordon, une fiche endommagés ou
après un dysfonctionnement du gril ou s'il a été endommagé de quelque
manière que ce soit. Contactez Napoléon pour réparation.
AVERTISSEMENT! Précautions électriques
Gardez tous les cordons d'alimentation électrique et les tuyaux
d'alimentation en carburant éloignés de toutes les surfaces
chauffées.
Pour vous protéger contre les chocs électriques, ne plongez pas le cordon
ou la fiche dans l'eau ou tout autre liquide. Connectez d'abord tous les
composants électriques à l'appareil, puis branchez-les à la prise de
courant. Utilisez uniquement un circuit protégé par disjoncteur de fuite à la
terre (GFI) avec cet appareil de cuisson extérieur. Ne jamais retirer la fiche
de mise à la terre. Ne jamais utiliser avec un adaptateur à 2 broches.
Utilisez uniquement des rallonges électriques avec une fiche de mise à la
terre à 3 broches homologuée pour la puissance de l'équipement et
approuvée pour une utilisation à l'extérieur avec marquage W-A.
AVERTISSEMENT Fonctionnement
Lisez ce manuel en entier avant d’utiliser ce gril à gaz.
Test d’étanchéité de ce gril à gaz avant lutilisation, annuellement
et lors du remplacement de tout composant au gaz. Ne laissez pas le
cordon pendre du bord d'une table. N'utilisez pas ce gril à des fins autres
que celles prévues. Suivez attentivement les instructions dallumage.
AVERTISSEMENT! Entreposage et désuétude
Coupez le gaz à la bouteille de propane ou au robinet
d’alimentation en gaz naturel. Débranchez le tuyau entre la
bouteille de propane et le gril à gaz. Débranchez-le de la prise lorsque vous
ne l'utilisez pas et avant le nettoyage. Retirez la bouteille de propane et
rangez-la à lextérieur dans un endroit bien aéré, loin des enfants. NE PAS
entreposer les bouteilles de propane dans un bâtiment, un garage, une
remise ou tout autre espace clos.Débranchez le raccord au gaz naturel de
l’alimentation lorsque vous entreposez le gril à gaz à l’intérieur.
PROPOSITION de la Californie 65
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques comme
le plomb et plomb composés, qui sont connus dans l’état de
Californie pour causer le cancer, et des produits chimiques, y compris le
phtalate de di-n-butyle, qui sont connus du État de Californie à causer des
anomalies congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. Pour plus
d’informations, visitez le site www.P65Warnings.ca.gov.
!
!
!
!
!
EMAIL
ONLINE
www.napoleon.com
TÉLÉPHONE:
1-866-820-8686
!
CONTENU
Bienvenue à Napoleon! 29
La Sécurité D’abord
Caractéristiques comptes 30
Pour commencer 31
Autres pratiques d’exploitation sécuritaires
Dimensions Découpées
Raccordement au Gaz
Test de Fuite
Utilisation 36
Allumer Votre Gril
Instructions de Grillage
Comment utiliser le brûleur arrière et la
rôtissoire
Liste de contrôle de Grilling Experience
Comment assaisonner vos grilles de
cuisson
Guides de Grillades Infrarouges42
Instructions de Nettoyage 43
Consignes D’Entretien 46
Combustion en réglage dair
Acier inoxydable dans des Environnements
Difficiles
Le Diagnostic des Anomalies 48
Schéma de Raccordement Électrique
Garantie 51
Accès facile à l'égouttoir avec
roulements à rouleaux en acier
inoxydable pour un entretien
efficace
Boutons de commande rétro-éclairés
pour les réceptions de fin de soirée.
Grandes grilles de cuisson en
acier inoxydable Iconic WAVE
avec double position pour les
marques distinctives.
Plaques Sear Plates en acier
inoxydable à deux niveaux pour un
chauffage uniforme et constant et
des égouttements de vapeur pour
des aliments plus savoureux.
Brûleurs en acier inoxydable
de forte épaisseur pour une
qualité durable.
Instant
JETFIRE
Allumage pour un
démarrage rapide et
facile.
ACCU-PROBE
La jauge de température
permet de lire facilement la température
pendant des résultats parfaits. Grand réchaud chromé
pour augmenter la
surface de cuisson.
Double brûleur de rôtissoire infrarouge
arrière. Parfait pour la chaleur élevée
rôtissage à la broche.
Système de cuisson
avec double brûleur
dédié infrarouge
SIZZLE ZONE
pour des
steaks parfaitement
grillés.
Supports de montage pour
rôtissoire pour un montage
pratique des deux côtés du gril.
Brûleur double pour
des options de grillades
polyvalentes pour
créer de délicieux plats
d'accompagnement,
sauces et plus.
Fourchettes de rôtissoire repliables et bien
rangées dans le compartiment de rangement.
Construction en acier inoxydable
sans soudure pour une installation
sans faille et une qualité durable.
30 | Caractéristiques Napoleon.com | Série BUILT-IN
30 | Caractéristiques
Caractéristiques
Caractéristiques complètes
Les grilles illustrées dans ce manuel du propriétaire peuvent différer du modèle que vous avez acheté. Modèle Vedette: BIG44
!
Napoleon.com | Série BUILT-IN Pour commencer | 31
Pour commencer
Napoleon.com | Série BUILT-IN Pour commencer | 31
AUTRES PRATIQUES DEXPLOITATION SÉCURITAIRES
Pour commencer
ATTENTION! Le branchement et l’installation du raccord de gaz et du tuyau flexible doivent être effectués par un
fournisseur de gaz agréé. et ainsi que les tests d’étanchéité d’utiliser le gril.
ATTENTION! Assurez-vous que le tuyau de propane ne touche pas les surfaces à haute température du gril à gaz,
car il pourrait fondre et provoquer un incendie.
AVERTISSEMENT! Les parties accessibles peuvent être très chaudes. Éloignez les enfants.
!
Ne pas faire passer le tuyau sous le bac dégouttement. Gérer
le dégagement approprié du tuyau jusqu’au fond de lappareil.
S’assurer que les plaques de cuisson sont positionnées
correctement selon les critères suivants instructions
d’installation de la plaque de recherche.
Les commandes du brûleur doivent être éteintes lorsque vous
ouvrez le robinet dalimentation de la bouteille de propane.
N’allumez pas les brûleurs avec le couvercle fermé.
Ne pas utiliser le brûleur arrière avec les brûleurs principaux.
Ne fermez pas le couvercle du brûleur latéral lorsque le
brûleur est en marche ou chaud.
Ne faites pas frire les aliments sur le brûleur latéral.
Ne réglez pas les grilles de cuisson lorsqu’elles sont en
marche ou chaudes.
Ne déplacez pas lappareil pendant son utilisation.
Couper l’alimentation en gaz de la bouteille de gaz après
utilisation.
Ne modifiez pas lappareil.
Lentretien ne doit être effectué que lorsque le gril est froid.
Gardez tous les cordons d’alimentation électrique et les
tuyaux dalimentation en carburant éloignés de toutes les
surfaces chauffées.
Nettoyer régulièrement le bac à graisse, lèchefrite et saisir les
plaques pour éviter laccumulation et les feux de graisse.
Ne rangez pas de briquets, d’allumettes ou de tout autre
combustible dans le plateau à condiments.
Inspecter et nettoyer le tubes de venturi du brûleur
infrarouge et brûleur principal périodiquement en raison
de toiles d’araignées et d’autres obstructions.
Ne laissez pas de l’eau froide (pluie, gicleur, tuyau
d’arrosage, etc.) entrer en contact avec des brûleurs
en céramique chaude. Un changement immédiat de
température provoquera la fissuration du carreau de
céramique.
Faire en sorte que le gril chauffé nentre jamais en
contact avec de l’eau froide (pluie, gicleur, tuyau
d’arrosage, etc.). Un changement de température brutal
est susceptible de fendiller la porcelaine et les brûleurs
en céramique.
Ne jamais utiliser de nettoyeur sous pression pour
nettoyer un composant du gril.
Ne fonctionnez pas le gril sous une construction
combustible.
Ne recouvrez jamais plus de 75% de la surface de
cuisson avec métal solide.
N'utilisez pas d'appareil de cuisson en plein air à des
fins autres que celles prévues.
DANGER / AVERTISSEMENT! Informe d’un danger
pouvant entraîner un incendie, une explosion,
des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT / ATTENTION! Avertir d’un danger
pouvant entraîner des blessures corporelles
mineures ou des dommages matériels.
Portez toujours des gants de protection.
Portez toujours des lunettes de sécurité
ATTENTION! Surface chaude.
!
!
Renseignements importants.
Ne fumez pas lorsque vous effectuez un test
d’étanchéité au gaz. Des étincelles ou des flammes
peuvent causer un incendie, une explosion, des
dommages matériels, des blessures graves ou la
mort.
Ne jamais utiliser une flamme pour vérifier les
fuites de gaz. Des étincelles ou des flammes
peuvent causer un incendie, une explosion, des
dommages matériels, des blessures corporelles
graves, ou la mort.
DANGER! Couper immédiatement lalimentation
en gaz et débrancher lappareil.
!
STOP
Toujours maintenir une distance minimale de 17"
(431mm) à l'arrière et de 9" (228.6mm) sur les côtés
par rapport aux combustibles.
Le BIB18PB requiert un minimum de 17 "(431 mm) à
l'arrière et 20" (508 mm) sur les côtés.
Toujours maintenir une distance minimale de 17"
(431mm) entre les autres appareils additionnels.
AVERTISSEMENT! Le cadre de l’armoire et l’armoire DOIVENT être faits d’un matériau incombustible lorsque
l’appareil nest pas installé avec la doublure à dégagement zéro correspondant à votre appareil. Reportez-vous à
la liste de pièces de votre Guide d'Assemblage pour des informations spécifiques.
ATTENTION! Si le compartiment contient une bouteille GPL, cette construction doit être conforme aux
instructions concernant le compartiment à bouteille GPL intégré. Veuillez consulter "Raccord au Gaz".
!
MODEL DIMENSIONS D'OUVERTURE (POUCES / CM) DIMENSIONS D'OUVERTURE (POUCES / CM)
INSTALLATION DE DOUBLURE ZÉRO CLEARNACE
WX DHWX DH
BIG32 / BI32 Min. 30 / 76.2 33.50 / 85.1 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 34 / 86.4
35.38 / 89.9
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max.32 / 81.3-19.75 / 50.2-----
BIG38 Min. 36 / 91.4 39.50 / 100.3 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 40 / 101.6
41.38 / 105.1
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max.38 / 96.5-19.75 / 50.2-----
BIG44 Min. 42 / 106.7 45.50 / 115.6 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 46 / 116.8
47.38 / 120.3
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max.44 / 111.8-19.75 / 50.2-----
BIB18 Min. 18 / 45.7 21.50 / 54.6 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 22 / 55.9
23.38 / 59.4
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 20 / 50.8 - 19.75 / 50.2 - - -- - -
BIB12 / BI12 Min. 12 / 30.5 15.50 / 39.4 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 16 / 40.6
17.38 / 44.1
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 14 / 35.6 - 19.75 / 50.2 - - - -
BIB10 / BI10 Min.10 / 25.4-18.75 / 47.66 / 15.2----
Max.12 / 30.5-20.75 / 52.7-----
32 | Pour commencer Napoleon.com | Série BUILT-IN
Pour commencer
DIMENSIONS DÉCOUPÉES
D
AB
H
W
WX
C
A = 6.5" (16.5 CM)
B = 6.5" (16.5 CM)
C = 5.7" (14.5 CM) MIN.
Comptoir non
combustible
E*
E* = 4.25"
(10.8 CM) MAX.
E* = À utiliser pour l’installation d’une porte Napoléon BI.
Napoleon.com | Série BUILT-IN Pour commencer | 33
Pour commencer
AVERTISSEMENT! N’entreposez pas de propane de rechange. Sous ou près de cet appareil à gaz.
AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais une bouteille de propane qui est pleine à plus de 80%.
AVERTISSEMENT! Suivez toutes les spécifications et instructions à la lettre pour éviter tout risque d’incendie,
d’explosion, de dommages matériels, de blessures corporelles ou de décès.
AVERTISSEMENT! Débranchez l’appareil à gaz et son robinet d’arrêt individuel du système de tuyauterie
d’alimentation en gaz pendant tout essai de pression supérieur à ½ Psi (3,5 Kpa).
!
RACCORDEMENT AU GAZ
Ce gril doit fonctionner avec une pression d'alimentation en gaz de 11 pouces de colonne d'eau (0,39 psi) pour le propane et
de 7 pouces de colonne d'eau (0,25 psi) pour le gaz naturel. Si l'alimentation en gaz dépasse ces exigences, un régulateur doit
être installé en amont des composants du gril. Si l'alimentation en gaz est inférieure aux exigences, l'unité sera sous-allumée et
n'atteindra pas les températures maximales.
Vers une conduite d'alimentation en gaz domestique
La tuyauterie jusqu'au gril est la responsabilité de l'installateur.
La conduite de gaz doit être dimensionnée pour fournir le BTU/h indiqué
sur la plaque signalétique, en fonction de la longueur de la tuyauterie.
Si vous installez un brûleur latéral, une conduite de gaz séparée doit être
dérivée vers l'appareil par une ouverture spécifique à cet endroit.
1. Un robinet d'arrêt manuel facilement accessible doit être installé en amont
de l'appareil. Un connecteur métallique flexible est inclus pour simplifier
l'installation. Raccorder l'autre extrémité du raccord à la tuyauterie de gaz.
2. Serrer à l'aide de deux clés. Ne pas utiliser de scellant à filetage ou de
produit d'étanchéité pour tuyaux.
3. S'assurer que le connecteur ne traverse pas un mur, un plancher, un
plafond ou une cloison et qu'il est protégé contre les dommages.
4. Vérifier l'étanchéité de tous les joints avant d'utiliser le gril.
Voir "Test de fuité".
AVERTISSEMENT! N'utilisez pas de tuyau pour raccorder l'unité, sauf pour connecter le détendeur de bouteilles au
système de tuyauterie. Il doit être raccordé à un tuyau rigide, à un tube en cuivre ou à un connecteur métallique
flexible approuvé, conforme à la norme ANSI Z21.24 / CSA 6.10 ou ANSI Z21.75 / CSA 6.27.
!
Vers une bouteille de propane portative
N'utilisez qu'une bouteille de propane fabriquée et marquée
conformément aux spécifications relatives aux bouteilles de gaz propane
liquéfié du ministère américain des Transports (D.O.T.) ou à la norme
CAN/CSA-B339 sur les bouteilles, sphères et tubes pour le transport des
marchandises dangereuses et Commission, le cas échéant.
Le dispositif de raccordement de la bouteille doit être compatible avec le
raccordement de cet appareil extérieur.
La bouteille de propane doit avoir:
Une vanne d'arrêt avec une connexion QCC1.
Un dispositif de décharge de sécurité.
Un collier pour protéger la valve.
Un dispositif de protection contre le débordement répertorié
1. Vérifiez que la bouteille n'est pas bosselée ou rouillée et faites-la
inspecter par votre fournisseur de propane.
2. Assurez-vous que le tuyau du régulateur de gaz n'est pas plié.
3. N'acheminez pas le tuyau à proximité du bac d'égouttement.
4. Retirez le bouchon ou le bouchon du robinet de carburant du
cylindre.
5. Insérez le mamelon noir du régulateur QCC1 sur le robinet de
carburant QCC1.
6. Assurez-vous que le tuyau n'entre en contact avec aucune surface
à haute température du gril, car il fondrait et provoquerait un
incendie..
7. Vérifiez l'étanchéité de tous les joints avant d'utiliser le gril. Voir
"Test de fuité".
(BIG 44/38/32)
(BIB 18/12/10) (BIB 18/12/10)
Applicable à:
Applicable à:
Applicable à:
(BIB 18/12/10)
34 | Pour commencer Napoleon.com | Série BUILT-IN
Pour commencer
AVERTISSEMENT! Fermer le robinet d’arrêt individuel pour isoler l’appareil de gaz du système d’alimentation en
gaz pendant tout essai de pression égal ou inférieur à ½ Psi (3,5 Kpa).
AVERTISSEMENT! Vérifiez que le tuyau ne présente pas d’abrasions excessives, de fonte, de coupures ou de
fissures et faites remplacer la pièce par votre revendeur napoleon grill ou un installateur au gaz qualifié.
!
Si vous placez le cylindre dans un btier intég
La conception de la cloture doit permettre le raccordement et le débranchement de la bouteille de gaz, ainsi que
l'inspection et l'essai des raccords à l'extérieur de celle-ci. Les raccords qui pourraient éventuellement être perturbés lors de
l'installation du cylindre dans le boîtier peuvent être testés à l'intérieur.
La bouteille doit être isolée de la cloture du gril et protégée contre les radiations, les flammes, les gouttes chaudes et autres
matières étrangères ou dangereuses.
Une porte sur le boîtier pour accéder au cylindre est acceptable si elle n'est pas verrouillable et peut être ouverte sans
utiliser d'outils.
Il doit y avoir un dégagement minimum de 5.08 cm (2 po) entre le plancher de l'enceinte du cylindre et le sol.
S'assurer qu'il y a au moins deux ouvertures de ventilation non obstruées sur le côté extérieur exposé de l'enceinte, l'une
à moins de 5 pouces (12,7 cm) du haut de l'enceinte et l'autre à moins de 1 pouce (2,54 cm) de la face inférieure de
l'ouverture du cylindre.
L'ouverture supérieure doit avoir une surface libre totale de plus de 130 cm2 (20 po2) pour une bouteille de 9,1 kg (20 lb)
et de 195 cm2 (30 po2) pour une bouteille de 13,6 kg (30 lb).
L'ouverture inférieure doit avoir une surface libre totale de plus de 65 cm2 (10 po2) pour un cylindre de 9,1 kg (20 lb) et de
100 cm2 (15 po2) pour un cylindre de 13,6 kg (30 lb).
Le bord supérieur ne doit pas être à plus de 127 mm (5 po) au-dessus du niveau du plancher.
Chaque ouverture doit être assez grande pour permettre l'entrée d'une tige de 1/8 po (3,2 mm).
L'ouverture doit avoir une surface libre en fonction de la taille du cylindre:
Ouverture A
Ouverture B
5"
(12.7 cm)
5"
(12.7 cm)
1" (2.54 cm)
34"
(86.36 cm)
2" (5.1cm)
306 mm
465 mm
Taille du Cylindre Ouverture A d'une zone Ouverture B d'une zone
20 lv (9.1 kg) 20 po² (130 cm²) 10 po² (65 cm²)
30 lv (13.6 kg) 30 po² (195 cm²) 15 po² (100 cm²)
DIMENSIONS MAXIMALES DES CONTENEURS
Napoleon.com | Série BUILT-IN Pour commencer | 35
Pour commencer
TEST DE FUITE
Pourquoi test de fuite?
Un test d’étanchéité confirme quaucun gaz
ne s’échappe après avoir branché le tuyau à
l’alimentation en gaz.
Chaque fois que le réservoir est rempli et
réinstallé, effectuer un essai d’étanchéité du
raccord à l’endroit où le régulateur se raccorde au
réservoir.
Vérifiez l’étanchéité de ce gril à gaz avant
utilisation, une fois par an, et lors du
remplacement de tout composant au gaz.
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une flamme pour vérifier les fuites de gaz. Des étincelles ou des flammes
peuvent causer un incendie, une explosion, des dommages matériels, des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT! Vous devez utiliser le régulateur de pression et le tuyau flexible fournis avec cet appareil à gaz
extérieur. Inspectez le tuyau avant chaque utilisation.
!
Si vous trouvez une fuite
1. Serrez tous les joints desserrés.
2. Couper immédiatement lalimentation en
gaz si la fuite ne peut être colmatée, se
déconnecter.
3. Faites inspecter le gril par un installateur
certifié ou un détaillant.
4. Nutilisez pas le gril avant que la fuite n’ait
été réparée.
STOP
Étapes du test d’étanchéité
1. Ne fumez pas pendant le test.
2. Éliminer toute source d’inflammation.
3. Mettez toutes les commandes du brûleur en position arrêt.
4. Ouvrir le robinet d’alimentation en gaz.
5. Appliquez une solution moitié-moitié d’eau et de savon liquide sur
tous les joints et raccords du régulateur, du tuyau, des collecteurs
et des vannes.
6. Les bulles indiquent une fuite de gaz.
23
36 | Utilisation Napoleon.com | Série BUILT-IN
36 | Utilisation
Utilisation
Utilisation
4
3
1
2
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
1
2
Allumeur Lumières
Brûleur
Gauche
G. Brûleur
Gauche
Brûleur
Centre
Gauche
Brûleur
arrière gauche
Brûleur
arrière droit
Brûleur
Centre
Droit
D. Brûleur
Droit
Brûleur
Droit
ALLUMER VOTRE GRIL
Est-ce la première fois? Effectuer un Burn-off
Enlevez la grille de réchauffement et faites fonctionner les
brûleurs principaux à puissance maximale pendant 30 minutes.
Il est normal que le gril à gaz dégage une odeur la première
fois qu’il est allumé. Cette odeur est causée par le “brûlage”
des peintures et lubrifiants internes utilisés dans le processus
de fabrication et ne se reproduira plus.
Éclairage du brûleur principal
1. Ouvrir le couvercle du gril.
2. Poussez et tournez lentement le bouton du brûleur principal
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. en position
HAUTE jusqu’à ce que la veilleuse s’allume. Continuez
d’appuyer sur le bouton de commande jusqu’à ce que le
brûleur s’allume, puis relâchez-le.
3. La veilleuse ne s’allume pas - tourner immédiatement le
bouton de commande dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à la position OFF. Répétez l’étape 2.
4. La veilleuse et le brûleur ne sallument pas en 5 secondes - tournez la
commande. dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position OFF.
Attendre 5 minutes pour que lessence s’écoule. se dissiper. Répétez les
étapes 2 et 3 ou allumez avec une allumette. (Fig. 1)
ATTENTION! Ne pas utiliser le brûleur arrière pendant le fonctionnement du brûleur principal.
!
ATTENTION! Assurez-vous que le couvercle de le gril est OUVERT pendant l’allumage.
ATTENTION! Assurer tout le brûleur les commandes sont en position OFF avant d’ouvrir lentement la
vanne d’alimentation en gaz.
ATTENTION! Suivez attentivement les instructions d’éclairage.
ATTENTION! Ne pas ajuster les grilles de cuisson lorsque le gril est chaud ou en fonctionnement.
!
Éclairage du brûleur arrière (si équipé)
1. Ouvrir le couvercle du gril.
2. Retirer la grille de réchauffage.
3. Poussez et tournez lentement le bouton du brûleur arrière dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position HAUTE.
4. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de l’allumeur jusquà ce que le
brûleur s’allume, ou allumez par allumette.
5. Le brûleur ne sallume pas - tourner le bouton de commande du brûleur
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position OFF. Attendre 5
minutes. Répétez létape 3 et 4. (Fig. 1)
Éclairage du brûleur laral (si équipé)
1. Ouvrez le couvercle du brûleur.
2. Poussez et tournez lentement le bouton du brûleur latéral dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à la position HAUTE.
3. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de l’allumeur jusquà ce que le
brûleur s’allume, ou allumez par allumette.
4. Le brûleur ne sallume pas - tourner le bouton de commande du brûleur dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la position OFF. Attendre 5
minutes. Répétez létape 2 et 3. (Fig. 2)
Éclairage à l’aide d’une allumette
1. Fixer l’allumette dans le support fourni. tige d’éclairage.
2. Passer l’allumette allumée à travers les grilles de cuisson et saisir les plaques.
3. Pendant ce temps, tourner le bouton du brûleur correspondant vers la position
HIGH. (Fig. 3)
Napoleon.com | Série BUILT-IN Utilisation | 37
Utilisation
ATTENTION! Ne faites jamais griller les aliments directement sur le brûleur latéral. Le brûleur latéral est conçu
pour utiliser uniquement des casseroles et des casseroles.
ATTENTION! Ne fermez pas le couvercle du brûleur latéral lorsqu’il est en marche ou chaud.
ATTENTION! Ne faites pas frire les aliments sur le brûleur latéral. Cuisiner avec de l’huile peut être dangereux.
ATTENTION! Nettoyez régulièrement la graisse de l’ensemble de l’appareil, du bac à graisse et des plaques
d’accrochage pour éviter toute accumulation. feux de graisse.
!
INSTRUCTIONS DE GRILLAGE
Utilisation du brûleur principal
Préchauffer le gril avant de saisir les aliments en faisant
fonctionner tous les brûleurs principaux à température
élevée avec le couvercle fermé pendant environ 10
minutes.
Les aliments cuits pendant une courte période, comme
le poisson et les légumes peuvent être grillés avec le
couvercle ouvert.
Griller avec le couvercle fermé assure des températures
plus élevées et constantes qui permettent de cuire la
viande plus uniformément et de réduire le temps de
cuisson.
Les grilles de cuisson peuvent être huilées avant le
préchauffage pour réduire ladhérence lors de la cuisson
de viandes maigres telles que poitrine de poulet ou de
porc.
Les aliments qui prennent plus de 30 minutes, comme
les rôtis, peuvent être cuits indirectement avec le brûleur
allumé en face de l’aliment. Voir Grillage indirect.
Enlever lexcès de gras de la viande pour éviter les
poussées ou réduire la température du gril.
Fusées éclairantes - éloignez les aliments des flammes
et réduisez la quantité d’aliments qui y sont brûlés la
chaleur. Laissez le couvercle ouvert.
FAITES
ATTENTION!
Le couvercle du grill et
la boîte à feu entière
peut devenir très chaud
quand utilisé.
Grillage direct
Cette méthode est souvent utilisée pour la cuisson à la poêle ou
pour les aliments cuits peu de temps comme les hamburgers, les
steaks, le poulet ou les légumes.
Placer les aliments sur les grilles de cuisson directement sur le
feu.
Saisir d’abord la viande pour emprisonner le jus et la saveur.
Baisser la température du gril pour terminer la cuisson selon vos
préférences.
Grillades indirectes
Cette méthode utilise des températures plus basses et fait
circuler la chaleur autour des aliments en les cuisant lentement et
uniformément.
Utilisez cette méthode pour cuire de plus grosses coupes de
viande ou des aliments sujets aux poussées comme le rôti, le
poulet ou la dinde.
Allumez un ou plusieurs brûleurs et placez les aliments sur la grille
de cuisson là où il n’y a pas de flamme ou le brûleur est allumé.
Griller à une température plus basse et cuire plus lentement
permet d’obtenir des viandes plus tendres.
38 | Utilisation Napoleon.com | Série BUILT-IN
Utilisation
ATTENTION! Ne laissez pas d’aliments sans surveillance sur un brûleur allumé.
ATTENTION! Gardez le couvercle ouvert si le brûleur infrarouge principal est réglé sur haut pour éviter de brûler
accidentellement des aliments.
!
GRILLAGE
CONSEIL!
Ajouter un Napoléon
accessoire fumeur
à votre grill pour
aromatiser votre viande.
GRILLAGE
CONSEIL!
Utiliser un thermomètre
pour vérifier le
température interne de
viande pour assurer sa
cuit parfaitement.
Utilisation du brûleur principal infrarouge (si équipé)
Suivez les instructions d'allumage du brûleur principal et laissez agir à puissance maximale pendant 5 minutes avec le couvercle
fermé ou jusqu'à ce que les brûleurs en céramique deviennent rouges.
Faites cuire les aliments directement sur la (les) grille(s) en suivant les instructions du Guide de grillade à l'infrarouge.
Les aliments peuvent être saisis sur le brûleur infrarouge, puis transférés sur les brûleurs principaux du gril pour terminer la
cuisson à la chaleur directe ou indirecte, selon vos goûts et vos préférences.
Brûleur latéral de flamme (si équipé)
Le brûleur latéral à flamme peut être utilisé comme une plaque de cuisson pour faire de la
sauce ou de la sauce ou soupes.
Le diamètre recommandé du pot ou de la casserole est de 10” (25 cm).
Assurez-vous que votre gril à gaz se trouve dans un endroit à labri du vent ou de la pluie la
performance du brûleur latéral sera affectée.
Brûleur latéral infrarouge (si équipé)
Pour faire fonctionner le brûleur latéral, suivez les instructions d'allumage du brûleur latéral.
La chaleur infrarouge fournit une surface de cuisson uniforme pour la cuisson des aliments
lorsqu'elle est réglée à température élevée.
Pour cuire comme sur une cuisinière, utilisez une température plus basse avec des
casseroles de 10” (25 cm) à 12” (30 cm) de diamètre, en prenant soin de ne pas couvrir
plus de 75% de la surface.
Certains modèles de brûleurs latéraux sont équipés d'une grille de cuisson réglable en
hauteur.
Brûleur de puissance (si équipé)
Le brûleur de puissance possède 2 brûleurs concentriques. Utilisez des casseroles d'un
diamètre minimum de 10 "(25 cm) lorsque vous utilisez le brûleur central et d'un minimum
de 14" (35,5 cm) de diamètre lorsque vous utilisez le brûleur extérieur.
Pour la cuisson au wok, retirez l'anneau central de la grille de cuisson. Respectez les
dimensions minimales des pots pour les brûleurs intérieurs et extérieurs.
Remarque: ne laissez jamais un brûleur allumé sans une casserole ou une casserole remplie
au-dessus.
Griller la Nuit
Allumez les boutons de commande en appuyant sur l’icône de l’ampoule
sur le panneau de commande
Lorsqu'un brûleur fonctionne, le bouton correspondant devient rouge,
tandis que le reste reste bleu.
Napoleon.com | Série BUILT-IN Utilisation | 39
Utilisation
Assemblage de votre kit de rôtissoire (si équipé)
Remarque: Retirez la grille de réchauffage avant dutiliser
le brûleur arrière. crachat tige. Une chaleur extrême
endommagera la grille de réchauffement.
1. Installez le moteur de la rôtissoire de chaque côté du gril à
l’aide des supports (applicables) (certains modèles ont des
supports p-assemblés).
2. Une fois que le support a été fixé au gril, faites glisser le
moteur de la rôtissoire sur le support.
3. Faites glisser la première fourchette de rôtissoire juste
après le milieu de la tige de la broche et serrez en place.
Enfilez la viande que vous cuisinez sur la tige de la broche
et poussez la viande dans la fourchette. Faites glisser la
deuxième fourchette à rôtir sur l'extrémité opposée de la
broche et poussez la fourchette dans la viande jusqu'à ce
qu'elle soit bien fixée. Serrez la fourchette en place.
4
1
COMMENT UTILISER LE BRÛLEUR ARRIÈRE ET LA TISSOIRE
2
3
5
6
BIG 44 Tige de broche pour rôtissoire: Option 1
Le moteur de la rôtissoire peut être monté de chaque côté
du gril en utilisant les supports appropriés.
Soyez sûr de retirer la grille de réchauffement en fonction
du côté souhaité pour la cuisson.
Suivez les instructions 3-4 de la section "Utilisation du
brûleur arrière et de la tige à broche".
Placez un plat en métal sous la viande pour recueillir
les égouttures et commencer la cuisson.
BIG 44 Tige de broche pour rôtissoire: Option 2
Avec l'achat d'un moteur de rôtisserie supplémentaire, vous
pouvez faire fonctionner deux rôtissoires en même temps
pour plus de commodité dans la cuisine
Soyez sûr de retirer les deux grilles de réchauffage et
d'installer le moteur de rôtisserie supplémentaire du côté
opposé
Suivez les instructions 3-4 de "Utilisation du brûleur arrière
et de la tige à broche" pour charger les deux tiges à broche.
Placez un plat en métal sous la viande pour recueillir
l'égouttement et commencer la cuisson.
4. Insérez avec précaution une extrémité de la tige dans le
moteur de la rôtissoire et placez l'extrémité opposée sur les
crochets. Le côté lourd de la viande pendra naturellement
pour équilibrer la charge. Faites glisser la bague sur la tige
de broche pour sécuriser les mouvements latéraux.
5. Faites glisser la douille d'arrêt sur la tige de la broche pour
assurer le mouvement latéral de la tige de la broche.
6. Serrez la douille d'arrêt et la poignée de la tige du crachat.
Placez un plat en métal sous la viande pour recueillir
l'égouttement et commencer la cuisson.
!
IMPORTANT! Portez toujours des gants
pour manipuler les éléments du gril.
40 | Utilisation Napoleon.com | Série BUILT-IN
Utilisation
ATTENTION! Démontez les composants de la rôtissoire une fois la cuisson terminée, lavez-la à l’eau chaude
savonneuse et rangez-la à lintérieur.
ATTENTION! Utilisez des gants résistants à la chaleur pour manipuler les composants chauds de la rôtissoire.
ATTENTION! Débranchez la fiche de la rôtissoire de la prise lorsque le gril n’est pas utilisé.
!
Conseils sur l’utilisation de la rôtissoire:
Faites fonctionner le brûleur arrière en
position haute jusqu’à ce que la viande
brunisse. Réduire le feu. Garder le couvercle
fermé. Cuisez bien.
Utilisez un thermomètre pour vérifier la
température interne de la viande.
Les rôtis et la volaille doivent dorer à
l’extérieur et rester tendres à l’intérieur.
Utiliser les égouttures pour arroser et
préparer la sauce.
Un poulet de 3 livres prend environ 1 ½
heures sur la moyenne à élevée.
Assurez-vous de toujours placer une
charge uniformément équilibrée sur votre
tournebroche.
Assurez-vous de toujours équilibrer la charge
de votre rôtissoire.
AS TU
SAVOIR?
Vous pouvez retirer les
grilles de cuisson si
elles gênent la cuisson
de gros morceaux de
viande.
Tige de broche pour rôtissoire: Option 3
Après avoir retiré les deux grilles de réchauffage et installé le
moteur de la rôtissoire, vous devez retirer le bras de support
de la rôtissoire.
Enlevez soigneusement les deux attaches qui fixent le bras
de support de la rôtissoire au gril.
Une fois que le bras de support de la rôtissoire a été retiré,
installez l'extension de la tige en insérant l'extrémité filetée
et en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre dans
l'extrémité correspondante de la tige de la broche.
Suivre les étapes 3 à 6 de la section "Utilisation du brûleur
arrière et de la tige à broche".
2 3
1
3
2
1
3
2
1
7/16"/12mm
7/16"/12mm
x2
x2
x2
x2
Ajout d'un bras de support
Retrait du bras de support
Comment faire cuire plusieurs poulets:
1. Attachez ou brochez les ailes au corps des
poulets.
2. Enfiler la fourchette à rôtir sur la broche à
broche.
3. Enfiler le premier poulet sur la broche
jusqu’à ce qu’il soit maintenu en place par
la fourchette à rôtir.
4. Enfilez les 2 poulets suivants sur la tige de
la broche pour que tous les poulets soient
rapprochés.
5. Enfilez la deuxième fourchette de rôtissoire
sur la tige du tournebroche et poussez-la
dans le poulet jusqu’à ce que les 3 poulets
soient bien serrés. Serrer.Tui condet cute,
sulius, nos non in.
Napoleon.com | Série BUILT-IN Utilisation | 41
Utilisation
LISTE DE CONTRÔLE DE GRILLING EXPERIENCE
Consultez cette liste à chaque fois que vous faites griller:
Lisez le manuel du propriétaire
Assurez-vous d’avoir lu le manuel du propriétaire et toutes les instructions de sécurité.
Nettoyer le bac à graisse
Assurez-vous toujours de nettoyer le bac à graisse avant de griller pour éviter les
incendies et des pouses.
Vérifiez le tuyau
Assurez-vous que le gril à gaz est éteint et froid. Vérifiez le tuyau pour la preuve de
abrasions ou coupures excessives. Faites remplacer le tuyau avant utilisation si le le
tuyau est endommagé.
Préchauffez et nettoyez les grilles
Enduisez toute la surface des grilles avec de la graisse végétale, PAS des matières
grasses salées comme beurre ou margarine. Préchauffez votre gril pour brûler les
résidus. Nettoyer grilles avec une brosse en laiton. Voir la section Instructions de
nettoyage. Voir les "Instructions de Nettoyage".
REMARQUE: les grilles de cuisson en acier inoxydable sont durables et résistantes à la
corrosion et nécessitent moins dassaisonnement et d’entretien que les grilles en fonte.
Zone de préparation
Assurez-vous que tout ce dont vous avez besoin pour cuisiner, comme vos ustensiles,
les assaisonnements, les sauces et les plats sont à votre portée. Ne laissez pas votre
nourriture sans surveillance, ou il pourrait brûler.
Ne jetez pas un coup d’œil
Essayez de ne pas trop ouvrir le couvercle et de ne pas trop regarder, sinon la chaleur
s’échappera et fera baisser votre température et votre temps de cuisson. Ne retournez
vos aliments qu’une seule fois, surtout le steak et le poulet..
Laisser de l’espace
Laissez un peu despace sur le gril et entre les aliments pour que vous ayez de la place
pour déplacez les aliments si vous en avez besoin.
Utilisez un thermomètre
Utilisez un thermomètre pour vous assurer que les aliments sont bien cuits. Suivre la
directives de températures appropriées pour tous les types de viande, en particulier la volaille.
GRILLAGE
CONSEIL!
Préchauffez toujours le
gril avant la cuisson pour
éliminer les résidus et
éviter que les aliments ne
collent.
GRILLAGE
CONSEIL!
Inspirez-vous des
délicieuses recettes sur
www.napoleon.com et
des livres de cuisine de
Napoleon.
COMMENT ASSAISONNER VOS GRILLES DE CUISSON
Cette procédure DOIT être effectuée avant la première utilisation et répétée toutes les 3-4 utilisations pour que les
grilles restent neuves.
1. Retirez les grilles en fonte du gril.
2. Lavez les grilles avec de l'eau savonneuse tiède et
un chiffon doux. Séchez et laissez les grilles sécher
complètement.
3. Appliquez la graisse/l'huile uniformément à l'aide
d'une brosse en silicone des deux côtés.
4. Préchauffez l'appareil à 350°F - 400°F
(176°C-204°C).
5. Installez des grilles de cuisson et laissez cuire 30
minutes.
6. Appliquer une deuxième couche uniforme de
graisse/huile sur les grilles de cuisson et cuire 30
minutes.
7. Les grilles sont maintenant assaisonnées.
REMARQUE: Si de la rouille s'est formée sur les grilles
en fonte, retirez la rouille avec un tampon à récurer
ou une brosse en laiton et répétez le processus
d'assaisonnement.
SUGGESTION
D'HUILE ET
DE GRAISSE!
L'huile de pépins de raisin
Huile de tournesol
L'huile de soja
Huile d'olive extra vierge
Huile de canola
Si non disponible,
sélectionnez une huile
ou une graisse qui a un
taux de combustion élevé.
N'utilisez pas de graisses
salées comme le beurre ou la
margarine.
42 | Guides de grillades Napoleon.com | Série BUILT-IN
42 | Guides de grillades
Guides de grillades
Guides de Grillades Infrarouges
ALIMENTS GLAGE DU BOUTON DE
COMMANDE TEMPS DE CUISSON SUGGESTIONS
Steak
1 pouce (2,54 cm)
d’épaisseur
ÉLEVÉ - 2 minutes de chaque
côté Rare – 4 minutes
Demander de la graisse
marbrée en coupe. Le gras
est un attendrisseur naturel
et garde la viande juteuse.
HAUT à MOYEN - chauffer 2
minutes de chaque côté puis
tourner à feu moyen
Moyen -6 minutes
Bien cuit - 8 minutes
Hamburger
½ pouce (1,27 cm)
d’épaisseur
ÉLEVÉ - 2 minutes de chaque
côté Rare – 4 minutes Garder les galettes de la
même épaisseur pour des
temps de cuisson égaux.
Les galettes de 1 pouce
d’épaisseur ou plus doivent
être grillées à la chaleur
indirecte.
ÉLEVÉ - 2 1/2 minutes de
chaque côté Moyen -5 minutes
ÉLEVÉ - 3 minutes de chaque
côté Bien cuit - 6 minutes
Poulet
HAUT à MOYEN - chauffer 2
minutes de chaque côté puis
tourner à feu moyen
20 – 25 minutes
Trancher l’articulation reliant
la cuisse et la cuisse ¾ à
travers pour que la viande
repose à plat sur le brûleur et
cuire uniformément.
Côtelettes de porc
MOYEN 6 minutes de chaque côté
Choisissez des coupes
épaisses pour une viande
plus tendre. Enlever l'excès
de gras.
Côtes levées
HAUT à BAS - Élevé pour 5
minutes puis bas jusquà ce
que fini
20 minutes de chaque côté en
tournant souvent
Choisissez des côtes levées
maigres et charnues. Griller
jusqu’à ce que la viande se
détache facilement de los.
Côtelettes d’agneau
HAUT à MOYEN - Haut
pendant 5 minutes puis
Moyenne jusqu’à la fin
15 minutes de chaque côté
Choisissez des coupes
épaisses pour une viande
plus tendre. Enlever l’excès
de gras
Saucisses
MOYEN à FAIBLE 4 – 6 minutes
Choisir des saucisses fumées
plus grosses et les fendre
dans le sens de la longueur
avant de les griller.
Napoleon.com | Série BUILT-IN Nettoyage | 43
Nettoyage
Napoleon.com | Série BUILT-IN Nettoyage | 43
Instructions de Nettoyage
Première utilisation
1. Lavez les grilles à la main avec de leau et du savon doux pour enlever
tout résidu du processus de fabrication. NE PAS laver dans un Lave-
vaisselle.
2. Bien rincer à l’eau chaude et sécher complètement avec un chiffon
doux pour empêcher l’humidité de pénétrer dans la fonte
Grilles en fonte
Assaisonnez vos grilles pour ajouter un revêtement protecteur contre la
corrosion. Voir Conseils de grillage - Comment assaisonner vos griles de
cuisson.
Grilles en acier inoxydable
Les grilles de cuisson en acier inoxydable peuvent être nettoyées en
préchauffant le gril et en utilisant une brosse métallique pour enlever
les résidus.
Les grilles en acier inoxydable se décoloreront de façon permanente
lors d’une utilisation régulière en raison des températures élevées lors
du grillage.
Brûleur latéral infrarouge
La plupart des matières grasses et des particules alimentaires tombant
sur le brûleur infrarouge surface incinère immédiatement en raison de
la chaleur de haute intensité.
Ne nettoyez pas le carreau de céramique avec une brosse métallique.
N’utilisez pas d’eau ou d’autres liquides pour nettoyer le brûleur. Un
immédiat changement de température entraînera la fissuration du
carreau de céramique.
Allumez le brûleur et laissez-le fonctionner pendant 5 à 10 minutes
pour éliminer tout résidu restant.
À l’intérieur du gril
1. Retirez les grilles de cuisson.
2. Utilisez une brosse métallique en laiton pour nettoyer les débris
détachés des côtés de la pièce coulée et sous le couvercle.
3. Grattez les plaques de brûlage avec un couteau à mastic ou un grattoir.
Utilisez une brosse métallique enlever les cendres.
4. Retirez les plaques de brûlage et les débris de la brosse des brûleurs
avec une brosse métallique.
5. Balayez les débris de l’intérieur du gril dans le bac d’égouttement.
ATTENTION! Portez toujours des gants de protection et des lunettes de sécurité lors du nettoyage de votre gril.
ATTENTION! Laccumulation de graisse est un risque d’incendie.
ATTENTION! Le nettoyage ne doit être effectué que lorsque le gril est froid pour éviter tout
risque de brûlure.
!
44 | Nettoyage Napoleon.com | Série BUILT-IN
Nettoyage
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que tous les brûleurs sont éteints et que le gril est froid avant de le nettoyer.
N’utilisez pas de nettoyant pour four pour nettoyer les une partie du gril. Ne mettez pas les grilles de cuisson ou
toute autre partie du gril dans un four autonettoyant à nettoyer. Nettoyer le gril dans un endroit où la solution de
nettoyage n’endommagera pas les terrasses, les pelouses ou les patios.
AVERTISSEMENT! Le barbecue et le sel peuvent être corrosifs et causer une détérioration rapide des
composants du gril à gaz à moins que nettoyés régulièrement.
!
Tiroir D’égouttement
Chaque tête de gril, brûleur latéral et brûleur encastrable est muni d’un
bac d’égouttement correspondant facilement accessible par les portes
ou les ouvertures.
La graisse et les excès de jus de cuisson s’accumulent dans le
tiroir d’égouttement situé sous le gril à gaz et s’accumulent dans
le bac à graisse jetable sous le plateau dégouttement (le cas
échéant).
Utilisez uniquement des doublures approuvées Napoléon sur le
bac d’égouttement. Nutilisez jamais de papier daluminium, de
sable ou tout autre matériau non approuvé. Cela peut empêcher la
graisse de couler correctement.
Nettoyer fréquemment pour éviter l’accumulation de graisse
-environ toutes les 4-5 utilisations.
Étapes de nettoyage:
1. Faites glisser le tiroir d’égouttement hors du grill pour accéder
le récipient à graisse aluminium jetable ou pour nettoyer le tiroir
d’égouttement.
2. Gratter le tiroir d’égouttement avec un grattoir ou un couteau a
mastic.
3. Remplacez le récipient à graisse aluminium jetable, toutes les 2 à
4 semaines selon lutilisation du grill. (le cas échéant)
4. Consultez votre détaillant de Napoleon Gril pour les pièces de
remplacement.
Panneau de Contrôle
Utilisez UNIQUEMENT de l’eau chaude savonneuse.
Le texte est imprimé directement sur le panneau de commande
et s’efface progressivement si des nettoyants abrasifs ou l’acier
inoxydable sont utilisés.
Un nettoyage adéquat du panneau de commande garantit que le texte
reste sombre et lisible.
Castings d’Aluminumm
Nettoyer à l’eau tiède savonneuse. Laluminium ne rouille pas, mais les
températures élevées et les intempéries peuvent causer l’oxydation à la
surface des pièces moulées qui ressemblent à des taches blanches.
Voir “INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN” pour plus d’informations sur la
façon de prévenir l’oxydation de laluminium.
Surface extérieure du gril
Utilisez uniquement un nettoyant non abrasif.
Les nettoyants abrasifs ou la laine d’acier égratigneront le fini.
Essuyez toujours dans le sens du grain.
Manipulez les composants en émail porcelainé avec soin.
La finition émaillée cuite au four est semblable à du verre et
s’écaillera si elle est frappée.
Les pièces en acier inoxydable se décolorent avec le temps
lorsqu’elles sont chauffées et deviennent dorées. ou de
teinte brune. Ceci est normal et n’affectera pas la fonction la
performance du gril.
Napoleon.com | Série BUILT-IN Nettoyage | 45
Nettoyage
Nettoyage des araignées et des insectes du brûleur
Les araignées et les insectes sont attirés par les petits espaces.
Le brûleur est équipé d’une moustiquaire sur le volet d’air. réduit la
probabilité que des insectes construisent des nids à lintérieur du
brûleur, mais nélimine pas le problème.
Un nid ou une toile peut faire brûler la flamme du brûleur d’un jaune
tendre ou d’un jaune doux. orange et provoquer un incendie ou un
retour de flamme au niveau de lobturateur d’air situé en dessous de
l’obturateur. panneau de contrôle.
1. Retirez la ou les vis qui fixent le brûleur à la paroi arrière de le
grill. Faites glisser le brûleur vers l’arrière et vers le haut pour le
retirer.
2. Utilisez une brosse à tube de venturi flexible pour nettoyer
l’intérieur du brûleur.
3. Secouez les débris détachés du brûleur par lentrée de gaz.
4. Vérifier si les orifices du brûleur et les orifices des vannes ne
sont pas obstrués : brûleur peuvent se fermer avec le temps à
cause des débris de cuisson et de la corrosion.
5. Utilisez un trombone ouvert ou le trépan d’entretien de port
fourni pour nettoyer les orifices du brûleur.
6. Percer les orifices bloqs à l’aide de la mèche fournie dans un
petit trou de perçage perceuse sans fil : cela peut être fait avec
le brûleur fixé sur l’appareil. mais c’est plus facile si on le retire
du gril.
7. Ne pas fléchir le foret lors du perçage des orifices car le foret se
brisera.
8. Ce foret est destiné aux orifices de brûleur NON PAS pour les
orifices en laiton qui régulent le débit de gaz vers le brûleur.
9. Ne pas agrandir les trous.
10. Assurez-vous que la moustiquaire est propre, serrée et exempte
de peluches ou de peluches d’autres débris.
11. Inversez la procédure pour réinstaller le brûleur.
12. Sassurer que la soupape pénètre dans le brûleur lors de
l’installation.
13. Remplacez le support de plaque de recherche et serrez les vis
pour terminer lainstallation.
ATTENTION! Il est très important que la valve / lorifice pénètre dans le tube du brûleur lors de la réinstallation
du brûleur après nettoyer et avant d’allumer votre gril à gaz, sinon un incendie ou une explosion pourrait se
produire.
ATTENTION! Évitez tout contact non protégé avec des surfaces chaudes.
ATTENTION! Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ni de laine d’acier sur les parties peintes, en porcelaine ou
en acier inoxydable de votre gril à gaz, car il va rayer la finition.
!
LA
SÉCURITÉ
D’ABORD!
Portez toujours des
gants de protection et
des lunettes de sécurité
lors de l’entretien de
votre gril.
46 | Entretien Napoleon.com | Série BUILT-IN
46 | Entretien
Entretien
Consignes D’Entretien
Recommendations
Ce gril doit être minutieusement inspecté et entretenu annuellement par un technicien qualifié.
Ne pas obstruer le flux de ventilation et dair de combustion.
Conservez les ouvertures de ventilation de lenceinte du cylindre situées sur le côté du chariot et à l’avant et à l’arrière
de la tablette inférieure. clair des débris.
ATTENTION! Gardez le gril à gaz à lécart des matières combustibles, de l’essence et des autres vapeurs
inflammables.
!
COMBUSTION EN RÉGLAGE DAIR
!
IMPORTANT! Ceci doit être fait par un
installateur de gaz qualifié.
L’obturateur d’air est réglé en usine et ne nécessite aucun réglage
sous des conditions normales. Des ajustements peuvent être
nécessaires sous conditions de terrain extrêmes.
Les flammes de l’obturateur dair seront bleu foncé, avec une pointe
de lumière bleu et parfois jaune lorsqu’il est ajusté correctement.
Un débit d’air trop faible vers le brûleur produira de la suie et un
jaune paresseux. flammes.
Trop de flux d’air vers le brûleur provoquera une montée irrégulière
des flammes et causera des difficultés enflammées.
Réglage de l’obturateur d’air
1. Retirez les grilles de cuisson et les plaques de cuisson. Laisser le
couvercle ouvert.
2. Vous devrez peut-être ouvrir la porte du meuble ou retirer le tiroir
du haut (si équipé) pour accéder à la vis d’obturation d’air située à
l’embouchure du le brûleur.
3. Retirez le capot arrière pour
régler l’obturateur d’air du
brûleur à tube arrière.
4. Desserrer la vis de blocage
de l’obturateur dair et ouvrir
ou fermer l’obturateur d’air
Champs obligatoires. (Fig. 1)
5. Allumez les brûleurs en haut.
6. Inspectez visuellement les
flammes du brûleur.
7. Éteignez les brûleurs,
serrez les vis de blocage
et remplacez les pièces
retirées. lorsque les volets
sont réglés correctement.
8. Assurez-vous que les
moustiquaires sont
installées.
Remarque: Les brûleurs
infrarouges ne
disposent d’aucun réglage d’air.
Port du brûleur
Pointe jaune
Bleu foncé
Bleu clair
Modèle
Taille de l'orifice Volet d'air
Principal Arrière Principal Arrière
BIG32RB Propane #60 1.25mm 1/2" Full
Gaz naturel 1.45mm #50 3/8" Full
BIG38RB Propane #60 1.25mm 1/2" Full
Gaz naturel 1.45mm #50 3/8" Full
BIG44RB Propane #60 1.25mm 1/2" Full
Gaz naturel 1.45mm #50 3/8" Full
BI32 Propane #60 - - -
Gaz naturel 1.45mm - - -
BIB10RT / BI10RT Propane #64 - - -
Gaz naturel #55 - - -
BIB10IR Propane #64 - - -
Gaz naturel 1.27mm - - -
BIB12RT / BI12RT Propane 1.2mm - - -
Gaz naturel 1.7mm - - -
BIB18RT Propane 1.2mm - - -
Gaz naturel 1.7mm - - -
BIB18IR Propane 1.15mm - - -
Gaz naturel #52 - - -
BIB18PB
(bague extérieure)
Propane 1.75mm - - -
Gaz naturel 2.4mm - - -
BIB18PB
(bague intérieure)
Propane 1.4mm - - -
Gaz naturel 2.05mm - - -
Fig. 1
Napoleon.com | Série BUILT-IN Entretien | 47
Entretien
NOUS
VOULONS
AIDER!
Contacter le service client
Napoléon partager.
1-866-820-8686.
ACIERINOXYDABLEDANSDESENVIRONNEMENTS DIFFICILES
Lacier inoxydable oxyde ou se tache en présence de chlorures et sulfures, en particulier dans les régions côtières, les zones
chaudes et très humides, et autour des piscines et des spas. Ces taches ressemblent à de la rouille, mais elles peuvent être
facilement éliminées ou empêchées. Laver les surfaces en acier inoxydable et en chrome toutes les 3-4 semaines.
Entretien du brûleur
Une chaleur extrême et un environnement corrosif peuvent causer de la corrosion de surface même si le brûleur est fait
d’acier inoxydable 304 à paroi épaisse.
Entretien et protection des brûleurs infrarouges
Vos brûleurs infrarouges sont conçus pour offrir une longue durée de vie, mais vous devez faire attention à ne pas fissurer leurs
surfaces céramiques, car des fractures pourraient causer un mauvais fonctionnement des brûleurs.
IMPORTANT ! Les dommages causés par le non-respect de ces
instructions ne sont PAS couverts par la garantie de votre gril.
!
ATTENTION! Lentretien ne doit être effectué que lorsque le gril est froid afin d’éviter tout risque de brûlure.
ATTENTION! Vérifiez que le tuyau ne présente pas de signes d’abrasion, de fonte, de coupures ou de fissures
excessives. remplacé par votre revendeur Napoleon Grill ou un installateur de gaz qualifié.
ATTENTION! Un test d’étanchéité doit être effectué annuellement et chaque fois qu’un composant de la chaîne
de gaz est remplacé, ou quand une odeur de gaz est présente.
!
LA SÉCURITÉ
D’ABORD!
Ne recouvrez jamais plus
de 75 % de la surface
de cuisson d’un brûleur
principal ou latéral avec
du métal solide (p. ex. des
plaques de cuisson ou des
poêles).
Étapes pour éviter d’endommager les surfaces céramiques
1. Ne jamais éteindre une flamme ou contrôler les flammes avec de l’eau.
2. Ne laissez pas de l’eau froide (pluie, gicleur, tuyau darrosage, etc.) entrer en contact avec des brûleurs en céramique
chaude. Un changement immédiat de température provoquera la fissuration du carreau de céramique.
3. Un brûleur en céramique qui se mouille avant dêtre utilisé créera de la vapeur lorsqu’il sera utilisé plus tard et produira une
pression qui fissurera la céramique.
4. Un trempage répété de la céramique peut la faire gonfler et se dilater, ce qui produit une pression qui fera craquer et
s’effriter laramique.
5. Inspectez la céramique pour voir si elle peut être imbibée d’eau si vous constatez quelle est
sur pied. de leau dans le gril. Retirez le brûleur si la céramique est humide. Tournez-la à
l’envers pour évacuer lexcès d’eau. Faites sécher la céramique à l’intérieur à fond.
6. Ne laissez pas d’objets durs frapper le brûleur. Soyez prudent lorsque l’insertion ou le retrait
des grilles de cuisson et l’utilisation d’accessoires.
Dégagement pour la ventilation de l'air chaud du gril
Lair chaud doit avoir un moyen d’échapper au gril pour que les brûleurs fonctionnent
correctement.
Les brûleurs peuvent se priver d’oxygène si l’air chaud ne peut pas s’échapper, ce qui les
mettra à clignoter. La céramique peut se fissurer si cela se produit à plusieurs reprises.
48 | Diagnostic des Anomalies Napoleon.com | Série BUILT-IN
Diagnostic des Anomalies
Le Diagnostic des Anomalies
Problèmes d’éclairage
Les brûleurs principaux, arrière ou latéraux ne s’allumeront pas avec lallumeur, mais s’allumeront avec une allumette.
Les brûleurs ne se croisent pas.
Causes possibles Solution
Brûleur
principal
La sortie JETFIRE est sale ou bouchée Nettoyez la sortie JETFIRE avec une brosse à poils doux.
Supports croisés sales ou corrodés. Nettoyez ou remplacez au besoin.
Arrière et latéral Brûleurs
Batterie déchargée ou mal installée Remplacez-la par une batterie premium ultra-résistante
Fil d’électrode desserré ou fils de borne de
commutateur.
Vérifiez que le fil de l’électrode est fermement enfoncé sur la
borne du arrière de lallumeur. Vérifiez les fils conducteurs du
module au les contacteurs d’allumage (le cas échéant) sont
fermement enfoncés dans leurs logements respectifs. terminaux.
Soulèvement des flammes sur le brûleur.
Fermer le volet d’air conformément aux instructions de ce manuel
du propriétaire.
IMPORTANT! Cela doit être fait par un installateur de gaz
qualifié.
Bruits et éruptions
Régulateur de ronflement.
Flambées excessives et chaleur inégale.
Causes possibles Solution
Un bourdonnement normal par temps chaud.
Ce n’est pas un défaut. C’est causé par les vibrations internes du
régulateur et naffecte pas les performances ou la sécurité du gril à
gaz. Les régulateurs de bourdonnement NE SERONT PAS remplacés
Le robinet de la bouteille a été ouvert trop rapidement. Ouvrir le robinet de la bouteille lentement
Plaques de saisir mal installées. Assurez-vous que les plaques d’accrochage sont installées avec
des trous vers l’avant, et les fentes sur le bas. Voir le manuel
"D’instructions de montage".
Chauffage inapproprié. Préchauffez le gril avec tous les brûleurs principaux à pleine
puissance pendant 10 à 15 minutes.
Une accumulation excessive de graisse et de cendres sur
les plaques de brûlage et au goutte à goutte la poêle.
Nettoyez les plaques de cuisson et le bac d’égouttage
régulièrement. Ne pas aligner pan avec Papier d’aluminium.
Reportez-vous aux "Instructions de nettoyage".
Le brûleur infrarouge clignote
En cours de fonctionnement, le brûleur émet brusquement un bruit sourd, suivi d’un son continu du type torche et devient
faible ou a une grande flamme au démarrage.
Causes possibles Solution
Carreaux de céramique surchargés de graisse et
d’accumulation de graisse. Les ports sont bouchés
Tournez le brûleur sur OFF et laissez-le refroidir pendant au moins 2
minutes. Reignite brûler à feu ÉLEVÉ pendant au moins 5 minutes ou
jusqu’à ce que le les carreaux de céramique brillent uniformément de
rouge.
Le brûleur a surchauffé en raison d’une ventilation
inadéquate. Aussi beaucoup de surface de gril
couverte par une plaque chauffante ou une casserole.
Assurez-vous que pas plus de 75% de la surface du gril est recouverte
d’objets ou des accessoires. Éteignez le brûleur et laissez-le refroidir
au moins 2 minutes. Reignite.
Fuite du joint entourant le carreau de céramique ou
une soudure défaillance dans le boîtier du brûleur
Laisser le brûleur refroidir et inspecter très attentivement les fissures.
Contact votre revendeur agréé Napoléon pour commander un brûleur
de remplacement assemblage si des fissures sont trouvées.
Napoleon.com | Série BUILT-IN Diagnostic des Anomalies | 49
Diagnostic des Anomalies
ENREGISTREZ
VOTRE GRIL!
Aller à Napoleon.com ou
votre guide d’assemblage
pour les pièces de
rechange.
NOUS VOULONS
AIDER!
Napoléon est là pour assurer
votre expérience de griller est
mémorable. Contactez nous
si vous avez besoin de plus
Aidez-moi.
Flux du gaz
Faible chaleur ou flamme basse lorsque la vanne est trop haute.
Les brûleurs brûlent avec une flamme jaune, accompagnés d’une odeur de gaz.
Les flammes se détachent du brûleur, accompagnées d’une odeur de gaz et d’éventuelles difficultés d’éclairage.
La sortie du brûleur est sur HIGH, mais le réglage est BAS. Bruit sourd et flammes bleues flottant à la surface du brûleur.
Causes possibles Solution
Propane - procédure d’éclairage inadéquate
Détendeur de propane à faible débit.
Assurez-vous que la procédure d'allumage est suivie attentivement.
Toutes les vannes à gaz doivent être en position OFF lorsque la
valve du réservoir est ouverte. Tourner le réservoir lentement pour
permettre à la pression d’égaliser. Voir Fonctionnement - Éclairage
Instructions
Gaz naturel - conduite d’alimentation sous-
dimensionnée. Le tuyau doit être dimensionné conformément au code d’installation.
Fuite du joint entourant le carreau de céramique ou
une soudure défaillance dans le boîtier du brûleur.
Laisser le brûleur refroidir et inspecter très attentivement les fissures.
Contacter votre revendeur agréé Napoléon pour commander un
brûleur de remplacement assemblage si des fissures sont trouvées.
Gaz propane et gaz naturel - préchauffage
inappropr.
Préchauffez le gril avec les deux brûleurs principaux à puissance
maximale pendant 10 à 15 minutes.
Possible toile d’araignée ou d’autres débris. Nettoyez soigneusement le nid ou les toiles de l’orifice de votre
brûleur en retirez-le et suivez les consignes d’entretien
Mauvais réglage de l’obturateur dair. Ouvrez ou fermez légèrement le volet dair conformément aux
instructions
IMPORTANT! Cela doit être fait par un installateur de gaz qualifié.
Manque de gaz Vérifiez le niveau de gaz dans la bouteille de propane.
Le tuyau dalimentation est pincé. Repositionnez le tuyau d’alimentation si nécessaire
Régulateur de propane à faible débit
Éteignez les brûleurs et fermez la vanne du réservoir, attendez 5
minutes avant de rouvrir complètement la vanne, attendez quelques
secondes que la pression s’égale avant de suivre les instructions
d’allumage pour démarrer le gril. Assurez-vous que la procédure
d’allumage est suivie attentivement chaque fois que vous cuisinez.
Toutes les vannes de gaz doivent être fermées lorsque la vanne
du réservoir est ouverte. Ouvrez toujours lentement le robinet du
réservoir.
Peinture écaillée
La peinture semble se décoller à l’intérieur du couvercle ou de la cagoule.
Causes possibles Solution
Accumulation de graisse sur les surfaces intérieures.
Ce n’est pas un défaut. La finition sur le couvercle et la hotte est en
porcelaine, et ne pèle pas. Le pelage est causé par la graisse durcie,
qui sèche en éclats de peinture ressemblant à des éclats. Nettoyage
régulier sera empêcher cela. Voir les "Instructions de nettoyage".
50 | Diagnostic des Anomalies Napoleon.com | Série BUILT-IN
Diagnostic des Anomalies
BIG44RB:
ELECTRODE /
ÉLECTRODE /
ELECTRODO
IGNITER / A'LLUMAGE / ENCENDEDOR
- 12VAC/DC, 1.5W, 120mA
FUSE / FUSIBLE/ FUSIBLE
- 2 A
TRANSFORMER / TRANSFORMATEUR / TRANSFORMADOR
- INPUT / ENTRÉE / ENTRADA:120VAC ~ 60Hz 28W
- OUTPUT / SORTIE / SALIDA: 12VAC ~ 2083mA, 25W
POWER / PUISSANCE / PODER
SWITCHES - KNOBS /
COMMUTATEURS - BOUTON /
INTERRUPTORES - PERILLAS
CONTROL BOX / BOÎTIER DE COMMANDE / CAJA DE CONTROL
- OUTPUT / SORTIE / SALIDA: 12VDC, 24W
S
WIT
C
H - IGNITI
O
N
/
COMMUTATEUR - ALLUMAGE
/
INTERR
U
PT
O
R - ENCENDID
O
- 12VDC
,
0.3~0.8W
,
22~66mA
S
WIT
C
H - LIGHT
S
/
COMMUTATEUR - LUMIÈRES
/
INTERRUPT
O
R - LU
C
E
S
- 12VDC
,
0.3~0.8W
,
22~66m
A
KNOB LIGHT / BOUTON LUMIÈRE / PERILLA DE LUZ
BIG44RB x8, BIG38RB x6, BIG32RB x5
- 12VDC, 0.3~8W, 34~95mA
YELLOW
/
JAUNE
A
MARILL
O
RED
/
ROUG
E
/
ROJO
BLACK /
NOIR /
NEGRO
B
LACK
/
N
OIR
/
N
EGR
O
BIG32RB & BIG38RB:
GROUND /
SOL /
SWITCH - LIGHTS /
COMMUTATEUR - LUMIÈRES /
INTERRUPTOR - LUCES
- 12VDC, 0.3~0.8W, 22~66mA
BLACK /
NOIR /
NEGRO
KNOB LIGHT / BOUTON LUMIÈRE / PERILLA DE LUZ
BIB18 x2, BIB12 x2, BIB10 x1
- 12VDC, 0.3~8W, 34~95mA
BLACK /
NOIR /
NEGRO
RED /
ROUGE /
ROJO
BIG44RB, BIG38RB, BIG32RB
BIB18, BIB12, BIB10
SUELO
SCHÉMA DE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Napoleon.com | Série BUILT-IN Garantie | 51
Garantie
Garantie
GARANTIE À VIE LIMITÉE DE NAPOLÉON
POUR LES MODÈLES PRESTIGE®,
PRESTIGE PROMD ET ENCASTRÉS
PIÈCES 15 ANS +
COMPOSANTES MAJEURES À VIE
Les produits Napoléon sont conçus avec des composants et des matériaux de qual-
ité supérieure, assemblés par des artisans qualifi és qui sont fi ers de leur travail. Le
brûleur et le montage de la soupape subissent un test de détection de fuites et d’al-
lumage à une station de contrôle de la qualité. Ce gril a été soigneusement inspecté
par un technicien qualifi é avant d’être emballé et expédié pour garantir que vous, le
client, recevez le produit de qualité dont vous vous attendez de Napoléon. Merci d’avoir
choisi un produit Napoléon. Napoléon (Wolf Steel ltée, Barrie, ON, Canada) garantit
que les composants de votre nouveau produit Napoléon seront exempts de défauts de
matériau ou de fabrication à compter de la date de l’achat, pour une durée de 15 ans.
Hotte ...................................................................................................................................................... À vie
Couvercle en acier inoxydable ..................................................................................................................... À vie
Couvercle en porcelaine émaillée ................................................................................................................ À vie
Pièces en fonte d’aluminium ....................................................................................................................... À vie
Grilles de cuisson en acier inoxydable ......................................................................................................... À vie
Brûleurs tubulaires en acier inoxydable ........................................................................................................ À vie
Plaques de brûleur en acier inoxydable ......................................................................................................15 ans
Grilles de cuisson en fonte émaillée ..........................................................................................................15 ans
Brûleur arrière infrarouge en acier inoxydable .............................................................................................15 ans
Brûleurs de cuve/latéral infrarouges ..........................................................................................................15 ans
Toutes les autres pièces ..........................................................................................................................15 ans
La présente garantie limitée couvre une période de garantie telle que spécifi ée dans le tableau ci-dessus pour tout produit acheté par l’entremise
d’un détaillant autorisé Napoléon, et donne droit à l’acheteur d’origine (ou au destinataire du cadeau dans le cas où un nouveau produit est
offert en cadeau) à la couverture spécifi ée relativement à tout composant remplacé durant la période de garantie, que ce soit par Napoléon ou
un détaillant autorisé Napoléon, pour le remplacement de tout composant qui présente une défaillance dans le cadre d’un usage privé normal
à la suite d’un défaut de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les accessoires ou les articles en prime.
Il est entendu que l’« usage privé normal » d’un produit signifi e que le produit : a été installé (le cas échéant) par un technicien de service ou
entrepreneur certifi é, conformément aux instructions d’installation incluses avec le produit et à tous les codes locaux et nationaux du bâtiment
et de prévention des incendies; a été adéquatement nettoyé et entretenu conformément aux instructions; et n’a pas été utilisé dans une appli-
cation à usage collectif ou commercial. Dans des applications à usage collectif ou commercial (lorsqu’elles sont approuvées), la garantie est
réduite à une période de deux (2) ans.
De la même manière, « défaillance » n’inclut pas : les dommages causés par une surchauffe, les extinctions causées par des conditions envi-
ronnementales telles que des vents forts ou une ventilation inadéquate, les égratignures, les bosses, la corrosion, la détérioration des fi nis peints
et plaqués, la décoloration due à la chaleur, aux nettoyants abrasifs ou chimiques ou à l’exposition à des rayons UV, l’écaillage des pièces en
porcelaine émaillée ou les dommages causés par un mauvais usage, un accident, la grêle, des feux de graisse, un manque d’entretien et de
nettoyage, un environnement inadéquat tel que le sel ou le chlore, des altérations, des abus, des négligences ou des pièces installées par d’au-
tres fabricants. Si vous vivez en zone côtière, ou que votre produit est situé près d’une piscine ou d’un spa, l’entretien comprend le lavage et le
rinçage réguliers des surfaces externes, comme indiqué dans le manuel d’utilisation du produit, afi n de prévenir la corrosion de surface. Dans
le cas d’une détérioration des composants causant le mauvais fonctionnement de l’appareil (perforation par la rouille ou la surchauffe) pendant
la période couverte par la garantie, les pièces de rechange seront fournies par Napoléon. Les pièces remplacées en vertu de cette garantie, ne
sont garanties que pour le reste de la période de garantie mentionnée dans le tableau ci-dessus.
Les composants de rechange relèvent de la seule responsabilité de Napoléon telle que défi nie par la présente garantie; en aucun cas,
Napoléon ne saurait être tenu responsable de l’installation, de la main-d’œuvre ou de tous autres coûts ou dépenses relatifs à la réinstalla-
tion d’une pièce garantie, de tous dommages accessoires, consécutifs ou indirects ni de tous frais de manutention et de transport, ou taxes
d’exportation.
CONDITIONS ET LIMITATIONS :
52 | Garantie Napoleon.com | Série BUILT-IN
Garantie
L’utilisation ou l’installation de pièces autres que des pièces d’origine Napoléon sur votre produit Napoléon annulera cette garantie, et tout
dommage qui en résulterait n’est pas couvert par cette garantie. Toute conversion de gril à gaz non autorisée par Napoléon et effectuée par un
technicien de service autorisé Napoléon annulera cette garantie.
La présente garantie limitée vient s’ajouter à tous les droits qui vous sont accordés par la législation locale. Ces droits et d’autres droits légaux
ne sont pas affectés par les dispositions relatives à cette garantie. Par conséquent, la présente garantie limitée n’impose pas à Napoléon l’obli-
gation de garder des pièces en stock. En fonction de la disponibilité des pièces, Napoléon peut, à sa discrétion, se libérer de toute obligation en
fournissant à un client un crédit au prorata applicable à un nouveau produit. Napoléon peut de temps à autre améliorer la conception de ses
produits. Aucune disposition de la présente garantie ne doit être interprétée comme une obligation pour Napoléon d’incorporer ces améliora-
tions de conception dans des produits fabriqués antérieurement, et ces améliorations ne doivent pas être interprétées comme un aveu que les
conceptions précédentes étaient défectueuses.
En enregistrant votre produit Napoléon, votre couverture de garantie est confi rmée. Cela permet d’accélérer les réclamations de garantie et
de fournir un lien entre vous et Napoléon dans l’éventualité où nous devons vous contacter. Lors d’une réclamation au titre de la garantie,
les représentants de Napoléon peuvent vous demander de fournir la facture ou une copie ainsi qu’un numéro de série et un numéro de
modèle. Napoléon se réserve le droit de demander à son représentant d’inspecter tous produits ou pièces avant d’honorer toute réclamation.
Pour pouvoir bénéfi cier de la couverture de garantie, vous devez contacter le service à la clientèle de Napoléon ou un détaillant autorisé
Napoléon.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DE NAPOLÉON
POUR LES MODÈLES PRESTIGE®,
PRESTIGE PROMD ET ENCASTRÉS
SERIE BUILT-IN
Manual del Usuario
BI 32, BI12 & BI10, BIG32, BIG38 & BIG44,
BIB10, BIB12 & BIB18.
Las parrillas que se ilustran en este manual pueden diferir del
modelo adquirido.
Coloque Aquí el Número de Serie
¡En NAPOLEON valoramos tu opinión!
Visita Napoleon.com para escribir tus comentarios.
Y registrar tu parrilla.
54 | Bienvenido Napoleon.com | Serie Built-In
54 | Bienvenido
EN NAPOLEON QUEREMOS QUE TUS EXPERIENCIAS FRENTE AL ASADOR SEAN MEMORABLES Y SEGURAS.
Por favor, lee y sigue este Manual antes de usar tu parrilla para evitar potenciales daños a tu propiedad,
heridas a tu persona o la muerte.
Retire completamente todo empaque, material promocional y etiquetas de la parrilla antes de encenderla.
UTILIZA TU PARRILLA AL AIRE LIBRE Y EN ESPACIOS BIEN VENTILADOS.
NO OPERE EN UN EDIFICIO, GARAJE O CUALQUIER OTRA ÁREA CERRADA.
PELIGRO!
SI PERCIBE EL OLOR A GAS:
Detenga el flujo del gas a la parrilla.
Extinga cualquier llama abierta
Abra la tapa de la parrilla
Si el olor continua, retírese de la parrilla e
inmediatamente llame a su proveedor de gas o
al departamento de bomberos.
ADVERTENCIA!
No encienda la parrilla sin antes haber leído las
Instrucciones de Encendido en este manual.
No guarde o use gasolina u otros productos inflamables
en las cercanías de esta o cualquier otra parrilla.
Un cilindro de gas propano que no esté debidamente
conectado al asador no debe guardarse en las cercanías
de esta o cualquier otra parrilla.
Si no sigue las instrucciones exactamente como las
describe este manual, corre el riesgo de provocar un
incendio o explosión que puede causar daños a la
propiedad, heridas a su persona o la muerte.
Este atento a los peligros del contacto con supercies calientes. Los niños que se encuentren en las cercanías de la parrilla deben
mantenerse bajo la supervisión de un adulto.
AVISO AL INSTALADOR: Deje estas instrucciones con el dueño de la parrilla para referencia futura.
AVISO AL CONSUMIDOR: Guarde estas instrucciones para referencia futura.
¡FELICIDADES POR ADQUIRIR TU
PARRILLA NAPOLEON!
Acabas de elevar tu potencial como Chef Parrillero.
!!
Napoleon.com | Serie Built-In Bienvenido | 55
Bienvenido
Napoleon.com | Serie Built-In Bienvenido | 55
Bienvenido a Napoleon!
LA SEGURIDAD ES PRIMERO
¡ADVERTENCIA! Información General
Esta parrilla debe ser instalada en conformidad con los códigos
locales en vigor o, en ausencia de códigos locales, en
conformidad con las siguientes normas según corresponda: “Natural
Gas and Propane Installation Code CSA B149.1” en Canadá, o el
“National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54” en los Estados
Unidos. Si se utiliza un motor de asador, debe estar conectado a tierra
de acuerdo con los códigos locales. Si se utiliza una fuente eléctrica
externa, el aparato también debe conectarse a tierra de acuerdo con los
códigos locales. En ausencia de códigos locales, siga el Código Eléctrico
Canadiense actual CSA C22.1 en Canadá, o el Código Eléctrico Nacional
ANSI / NFPA 70 en los Estados Unidos.
¡ADVERTENCIA! Instalación y Ensamblado
Esta parrilla se debe ensamblar de acuerdo a las instrucciones
descritas en su Guía de Ensamblaje incluidas con su parrilla. Si
la parrilla fue armada en la tienda, revise las instrucciones para asegurar
que se ha hecho adecuadamente. Realice las pruebas de fuga
requeridas antes de encender la parrilla. Deje enfriar antes de poner o
quitar piezas. Esta parrilla no está diseñada para instalarse en
embarcaciones. O instalado en o sobre vehículos recreativos.
No modifique esta parrilla bajo ninguna circunstancia.
No utilice un tanque de propano que no esté equipado con un tipo de
conexión QCC1.
Sólo utilice el regulador de presión suministrado con esta parrilla, o
partes de repuesto específicamente recomendadas por Napoleon.
¡ADVERTENCIA! Precauciones Eléctricas
Mantenga todos los cables eléctricos y las mangueras de gas
alejadas de toda superficie caliente. Para protegerse contra
descargas eléctricas, no sumerja el cable o el enchufe en agua u otros
líquidos.
Primero conecte todos los componentes eléctricos a la unidad, luego
conecte a la toma de corriente. Sólo utilice circuitos protegidos GFI
(Ground Fault Interrupter) con este aparato.
Nunca retire la punta de puesta atierra de la clavija. Nunca use una
clavija o adaptador de 2 puntas.
Utilice solo extensiones de 3 puntas apropiado para la potencia de este
equipo y aprobado para uso en exteriores con marcas W-A.
¡ADVERTENCIA! Operación
Lea este Manual del usuario antes de operar la parrilla.
Realice las pruebas de fuga antes de cada uso, anualmente y
cuando cualquier componente de gas sea reemplazado. No utilice esta
parrilla para fines distintos a los previstos. No deje que el cable cuelgue
del borde de una mesa. No opere esta parrilla con un cable o enchufe
dañado o después de que la parrilla no funcione correctamente o se
haya dañado de alguna manera. Póngase en contacto con Napoleon para
su reparación. Siga las instrucciones de encendido cuidadosamente.
¡ADVERTENCIA! Almacenamiento y Desuso
Cierre el flujo de gas del tanque de propano o cierra la válvula
del gas natural.
Desconecte la manguera de gas. Desenchufe del tomacorriente cuando
no esté en uso y antes de limpiar. Retire el tanque de gas propano y
almacene la parrilla al aire libre en un espacio ventilado y alejado de los
niños. No guarde tanques de gas en edificios, cocheras, cobertizos, o
cualquier otro espacio cerrado.
Retire la conexión de gas natural del suministro cuando almacene la
parrilla en interiores.
¡ADVERTENCIA! Propuesta 65 del Estado de California
El uso de este producto puede exponerlo a sustancias químicas
como el hollín y monóxido de carbono que, de acuerdo al
Estado de California, pueden ser causantes de cáncer, defectos de
nacimiento, y otras lesiones reproductivas. Para más información visite
www.P65Warnings.ca.gov
!
!
!
!
!
E-MAIL
ONLINE
www.napoleon.com
TELÉFONO:
1-866-820-8686
CONTENIDOS
Bienvenido a Napoleon! 55
La Seguridad es Primero
Características Completas 56
Para Comenzar 57
Prácticas de Operación Segura
Dimensiones para empotrar
Conexiones de Gas
Pruebas de Fugas
Operación 62
Encender la Parrilla
Asando en la Parrilla
Cómo Rostizar usando el Quemador
Posterior
Lista para Lograr las Mejores Parrilladas
Cómo sazonar sus rejillas de hierro
Guía de Cocción en Infrarrojo 68
Instrucciones de Limpieza 69
Instrucciones de Mantenimiento 72
Combustión en el ajuste de aire
Acero Inoxidable en Condiciones Adversas
Solución de problemas 74
Diagrama del Sistema Eléctrico
Garantía 77
56 | Características Napoleon.com | Serie Built-In
Características
56 | Características
Características Completas
Las parrillas ilustradas en este Manual del Usuario pueden diferir del modelo adquirido. Modelo Destacado: BIG44
!
Bandeja para el goteo de grasa
de fácil acceso deslizable
gracias a los rodillos de acero
inoxidable
Perillas con iluminación para
entretenimiento nocturno
Rejillas icónicas
WAVE
de acero inoxidable
con posiciones duales
para esas líneas
distintivas en cada
pieza de carne
Placas duales de acero
inoxidable para un calor
consistente que vaporiza
los jugos de la carne
dejándola aún más
sabrosa.
Quemadores de
calibre pesado
hechos de acceso
inoxidable para una
calidad duradera
Ignición
JETFIRE
instantánea:
inicio rápido y fácil
Medidor de temperatura
ACCU-PROBE
para lecturas perfectas.
Rejillas de
calentamiento cromadas
para más espacio para
cocinar
Quemador Infrarrojo dual
para su kit de rostizado,
perfecto para sellados a altas
temperaturas y rostizado lento
y uniforme.
Sistema de cocción
con
SIZZLE ZONE
dual infrarroja para
asar filetes a la
perfección
Soporte de montura para el
kit de rostizado a ambos lados
de la parrilla según sea su
conveniencia.
Quemador Lateral doble
estilo Range
®
ofrece
versátiles opciones
a sus platillos como
salsas, sopas, y otros
complementos
Tenedores para rostizar
plegables con espacio
designado para guardarlos
en la bandeja para grasa
Construcción en acero
inoxidable para una
instalación sin fallas y
calidad duradera.
Napoleon.com | Serie Built-In Para comenzar | 57
Para comenzar
Napoleon.com | Serie Built-In Para comenzar | 57
PCTICAS DE OPERACIÓN SEGURA
Para Comenzar
¡PRECAUCIÓN! La instalación y conexión de la manguera de gas natural debe ser realizado por un instalador
certificado.
¡PRECAUCIÓN! Asegúrese que la manguera del gas no haga contacto con ninguna superficie que pueda llegar a
altas temperaturas durante el uso de la parrilla.
¡ADVERTENCIA! Las partes al alcance de la mano pueden estar muy calientes. Mantenga a los niños alejados.
!
No posicione la manguera por debajo de la bandeja
de goteo. Mantenga una distancia apropiada entre la
manguera y la parte baja de la unidad.
Asegúrese que las placas estén colocadas correctamente
sobre los quemadores de acuerdo con las instrucciones de
instalación
Los quemadores deben estar apagador cuando abra la
válvula del suministro de gas en el tanque de propano.
No encienda los quemadores con la tapa cerrada.
No encienda los quemadores posteriores cuando los
principales se encuentran operando.
No cierre la tapa de del quemador lateral cuando esté
caliente o encendido.
No ponga a freír alimentos en el quemador lateral.
No mueva las rejillas de la parrilla cuando está encendida
o caliente.
No mueva la unidad durante su uso.
Cierre el suministro de gas del cilindro después de su uso.
No modifique el aparato.
Realice mantenimiento a la parrilla una vez que ésta se
haya enfriado.
No almacene encendedores, fósforos, o cualquier otro
combustible en la bandeja de condimentos.
Mantenga todos los cables eléctricos y la manguera de
suministro de gas alejados de superficies calientes.
Limpie regularmente las bandejas y charolas para
grasa y los placas para sellar para evitar fuegos por
acumulamiento de grasa.
El tubos Venturi del quemador infrarrojo y quemador
principal se puede obstruir por telarañas; asegúrese de
revisarlo y limpiarlo periódicamente.
No coloque su parrilla donde pueda estar expuesta a
fuertes corrientes de aire, especialmente si el viento
puede impactar la parte trasera de la unidad de forma
directa.
No lave con agua a presión ninguna parte de esta
parrilla.
No utilice la unidad bajo ninguna construcción
combustible.
Nunca cubra más del 75% de la superficie de la parrilla
con metal sólido.
Este aparato debe mantenerse alejado de materiales
inflamables durante su uso. Conservando distancias
de 20”(508 mm) a la parte posterior de su parrilla y
7”(178 mm) a los lados.
Una distancia adicional de 24” (610 mm) es
recomendada para el revestimiento de vinilo o paneles de
vidrio.
PELIGRO / ADVERTENCIA! Avisa de un peligro que
puede resultar en un incendio, explosión, muerte
o serias heridas físicas
ADVERTENCIA / PRECAUCIÓN! Avisa de un peligro
que puede ocasionar heridas físicas menores o
daños a la propiedad
Siempre utilice guantes protectores
Siempre utilice lentes de seguridad
PRECAUCIÓN! Superficie Caliente
!
!
Información Importante
No fume mientras revisa la parrilla por fugas.
Una chispa o fuente de fuego puede causar una
situación peligrosa
Nunca use una flama abierta para detectar fugas.
El fuego abierto o una chispa puede ocasioar un
incendio o explosión
DETÉNGASE! Cierre inmediatamente el suministro
del gas y desconecte la parrill
!
STOP
Mantenga cualquier material combustible a una distancia
de 17" (431mm) a la parte posterior de su parrilla y 9"
(228.6mm) a los lados.
BIB18PB requiere un mínimo de 17 "(431 mm) a la parte
posterior y 20" (508 mm) hacia los lados.
Instale con una distancia mínima de 15" (381mm)
entre unidades adicionales como parrillas o quemadores
laterales o drop-ins.
58 | Para comenzar Napoleon.com | Serie Built-In
Para comenzar
MODELO DIMENSIONES DE LAS ABERTURAS (IN / CM) DIMENSIONES DE LAS ABERTURAS (IN / CM) CON
REVESTIMIENTO AISLANTE (ZCL)
WX DHWX DH
BIG32 / BI32 Min. 30 / 76.2 33.50 / 85.1 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 34 / 86.4
35.38 / 89.9
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max.32 / 81.3-19.75 / 50.2-----
BIG38 Min. 36 / 91.4 39.50 / 100.3 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 40 / 101.6
41.38 / 105.1
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max.38 / 96.5-19.75 / 50.2-----
BIG44 Min. 42 / 106.7 45.50 / 115.6 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 46 / 116.8
47.38 / 120.3
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max.44 / 111.8-19.75 / 50.2-----
BIB18 Min. 18 / 45.7 21.50 / 54.6 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 22 / 55.9
23.38 / 59.4
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 20 / 50.8 - 19.75 / 50.2 - - -- - -
BIB12 / BI12 Min. 12 / 30.5 15.50 / 39.4 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 16 / 40.6
17.38 / 44.1
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 14 / 35.6 - 19.75 / 50.2 - - - -
BIB10 / BI10 Min.10 / 25.4-18.75 / 47.66 / 15.2----
Max.12 / 30.5-20.75 / 52.7-----
Encimera no
combustible
D
AB
H
W
WX
C
A = 6.5" (16.5 CM)
B = 6.5" (16.5 CM)
C = 5.7" (14.5 CM) MÍN.
E*
E* = 4.25" (10.8 CM)
MÁX.
E* = Para utilizar en la instalación de una puerta Napoleón BI.
DIMENSIONES PARA EMPOTRAR
¡ADVERTENCIA! El marco del gabinete, el gabinete y la cubierta DEBEN estar hechos de material no combustible
cuando las unidades no se instalan usando el revestimiento o forro aislante (ZCL) correspondiente a su unidad.
Consulte la lista de piezas en su Guía de Ensamblaje para obtener información espefica.
PRECAUCIÓN! Si el gabinete alberga una bombona de GLP, la construcción del gabinete debe cumplir con las
instrucciones para gabinetes con bombonas incorporadas. Consulte "Conexiones de Gas".
!
Napoleon.com | Serie Built-In Para comenzar | 59
Para comenzar
¡ADVERTENCIA! No guarde tanques de propano de repuesto en las inmediaciones de esta parrilla.
¡ADVERTENCIA! Si la manguera presenta abrasiones excesivas, derretimiento, cortes o fisuras debe ser
reemplazada utilizando piezas recomendadas por distribuidores autorizados de Napoleon.
¡ADVERTENCIA! Nunca utilice un tanque de propano que esté lleno a más del 80% de capacidad.
!
(BIG 44/38/32)
(BIB 18/12/10) (BIB 18/12/10)
(BIB 18/12/10)
CONEXIONES DE GAS
Esta parrilla debe operar bajo una presión de gas de 11 pulgadas de columna de agua (0.39 psi) para propano y 7 pulgadas de
columna de agua (0.25 psi) para gas natural. Si el suplemento de gas excede estos requerimientos, se debe instalar un regulador
agua arriba de los componentes de la parrilla. Si el suplemento de gas es más bajo que lo requerido la unidad no alcanzará su
temperatura máxima.
¡ADVERTENCIA! No use una manguera para conectar la unidad a menos que sea para conectar el regulador del
tanque a la línea de gas fija (tubería). Debe conectarse con tubería rígida de cobre o un conector de metal
flexible aprobado de acuerdo con la certificación ANSI Z21.24/ CSA 6.10 o ANSI Z21.75/CSA 6.27.
A una línea de suministro en casa habitación
La unión a la línea/tubería de gas es responsabilidad del instalador.
Las tuberías de gas deben ser de un tamaño suficiente para proveer los
BTU/hra especificados en la etiqueta de clasificación de acuerdo con la
longitud de las tuberías.
Si va a instalar un quemador lateral, debe ramificar una línea de gas
separada de la unidad principal a través de una abertura específica
para dicha unidad.
Se debe instalar una válvula de cierre manual agua arriba de la unidad.
Se incluye un conector de metal flexible para simplificar la instalación.
Un extremo del conector va a la válvula de cierre manual, mientras el
lado opuesto es a la tubería de gas. Apriete usando dos llaves inglesas,
no sellador.
Asegúrese que el conector flexible no pasa a través de paredes, pisos,
techos o particiones y que está protegido de posibles daños.
Realice una prueba de fugas antes de operar la parrilla.
!
A un tanque de propano portátil
Únicamente use tanques de propano manufacturados de acuerdo a las
“Specifications for LP gas Cylinders of the U.S. Department of Transportation
(D.O.T.)” o al “Standard for Cylinders, Spheres and Tubes for Transportation of
Dangerous Goods and Commission (CAN/CSA-B339) según corresponda.
El dispositivo de conexión del tanque debe ser compatible con esta parrilla:
Un taque de propano portátil debe tener:
Una válvula de cierre y un dispositivo de alivio de seguridad
Un dispositivo de extracción de vapor
Un collar para proteger la válvula del tanque
Un dispositivo de protección contra sobrellenado.
1. Revise que el tanque no presente abolladuras o corrosión.
Asegúrese que sea inspeccionado por el proveedor.
2. Asegúrese que la manguera no tenga desperfectos.
3. No pase la manguera del gas en proximidad con la bandeja
acumuladora de grasa.
4. Retire la tapa o tapón de la válvula de gas del tanque.
5. Inserte la boquilla del regulador QCC1 en la válvula del
combustible. Apriete a mano hacia la derecho sin utilizar
herramientas.
6. Asegúrese que la manguera no entra en contacto con ninguna
superficie caliente.
7. Realice una prueba de fugas antes de operar la parrilla.
60 | Para comenzar Napoleon.com | Serie Built-In
Para comenzar
¡ADVERTENCIA! Desconecte por completo la parrilla y la válvula de cierre individual del sistema de suministro de
gas cuando una prueba de presión resulta estar por encima de 0.5 psi (3.5 kPa).
¡ADVERTENCIA! Cierre la válvula individual cuando una prueba de presión resulta ser igual o menor a 0.5 psi (3.5
kPa).
¡ADVERTENCIA! Siga todas las especificaciones e instrucciones en este manual para prevenir un incendio,
explosión, daños a la propiedad, heridas o la muerte.
!
Abertura A
Abertura B
5"
(12.7 cm)
5"
(12.7 cm)
1" (2.54 cm)
34"
(86.36 cm)
2" (5.1cm)
306 mm
465 mm
Si coloca el cilindro en un espacio dentro del gabinete.
El diseño del gabinete debe permitir que el tanque de gas sea conectado, desconectado y las conexiones sean
inspeccionadas y probadas fuera de la abertura. Las conexiones que podrían verse afectadas al instalar el cilindro en el
gabinete pueden probarse en el interior.
El tanque debe estar aislado de la abertura donde la parrilla será montada de manera que quede protegido de radiación,
llamas, goteos calientes y otros materiales externos o peligrosos.
Es aceptable instalar una puerta para tener acceso al tanque, siempre y cuando no pueda ser cerrada con llave y se abra sin
la necesidad de usar herramientas.
Debe haber una distancia mínima de 2 pulgadas (5.1 cm) entre el piso y la superficie inferior de la abertura para el tanque.
Asegúrese que haya al menos dos aberturas de ventilación sin obstrucciones en los lados expuestos del gabinete. Una a 5
pulgadas (12.7 cm) de la parte superior del gabinete y otra a 1 pulgada (2.54 cm) de la superficie inferior de la abertura
para el tanque.
La abertura superior debe tener un área libre total de más de 20 in2 (130 cm2) para un cilindro de 20 lb (9,1 kg) y 30 in2
(195 cm2) para un cilindro de 30 lb (13,6 kg)
La abertura inferior debe tener un área libre total de más de 10 in2 (65 cm2) para un cilindro de 20 lb (9,1 kg) y 15 in2
(100 cm2) para un cilindro de 30 lb (13,6 kg).
El borde superior no debe estar a más de 5 pulgadas (127 mm) sobre el nivel del piso.
Cada abertura debe ser lo suficientemente grande como para permitir la entrada de una varilla de 1/8 in (3.2 mm).
La apertura debe tener un área libre dependiendo del tamaño del cilindro:
Tamaño del tanque Abertura A Abertura B
20 lb (9.1 kg) 20 inches² (130 cm²) 10 inches (65 cm²)
30 lb (13.6 kg) 30 inches² (195 cm²) 15 inches² (100 cm²)
DIMENSIONES XIMAS DEL CILINDRO
Napoleon.com | Serie Built-In Para comenzar | 61
Para comenzar
PRUEBAS DE FUGAS
¿Cuándo y Por qué realizar prueba de fugas?
Una prueba de fugas confirma que no haya un
escape de gas después de haber conectado la
manguera al suministro.
Cada vez que reinstale el tanque realice una
prueba de la unión entre el regulador, la
manguera, y la boquilla del tanque de gas.
Realice esta prueba de forma anual, antes de cada
uso y cuando un componente sea reemplazado.
¡ADVERTENCIA! Nunca use una flama abierta para detectar fugas. El fuego abierto o una chispa puede
ocasionar un incendio o explosión.
¡ADVERTENCIA! Únicamente utilice el regulador de presión y manguera incluidos
con esta parrilla.
!
Si encuentra una fuga
1. Apriete cada unión que pueda estar suelta.
2. Cierre inmediatamente la válvula del
suministro de gas si la fuga no puede
detenerse y desconecte.
3. Lleve la parrilla a ser revisada por un
instalador certificado o distribuidor.
4. No utilice la parrilla hasta que la fuga haya
sido resuelta.
STOP
Pasos de la prueba
1. No fume mientras realiza esta prueba.
2. Retire toda fuente de ignición.
3. Coloque las perillas de los quemadores en la posición de Apagado.
4. Enciende la válvula del suministro del gas.
5. Utilizando una brocha coloque una solución mitad agua, mitad jabón
líquido y todas las uniones y conexiones a lo largo de la manguera,
regulador, tubo múltiple y válvulas.
6. Las burbujas indican una fuga de gas.
62 | Operación Napoleon.com | Serie Built-In
Operación
62 | Operación
ENCENDER LA PARRILLA
¿Está a punto de estrenar su parrilla? Realice un quemado inicial
Retire la parrilla calentadora y encienda quemadores principales
por 30 minutos en llama alta. Es normal que la parrilla emita un
olor la primera vez que se enciende, sin embargo esto no vuelve
a suceder. Este olor es causado porque las pinturas internas y
lubricantes usados en el proceso de manufactura se quemar.
Quemador Principal
1. Tapa de parrilla abierta
2. Empuje la perilla del quemador principal y gire lentamente
en dirección contraria a las manecillas del reloj hasta quedar
en la posición de llama alta hasta que el piloto se encienda.
Continúe presionando la perilla hasta el quemador prenda
fuego y luego suelte.
3. Si el piloto no enciende, regrese la perilla a la posición de
apagado al girar en sentido de las manecillas del reloj y repita
el paso 2.
Operación
¡PRECAUCIÓN! Asegure que la tapa de la parrilla está abierta al encenderla.
¡ADVERTENCIA! Asegure que las perillas están en la posición de apagado antes de abrir lentamente la válvula
del gas.
¡ADVERTENCIA! No almacene encendedores. Fósforos o algún otro combustible en la bandeja de condimentos.
¡ADVERTENCIA! No use el quemador posterior cuando el quemador principal está encendido.
1
2
4
3
1
2
23
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
!
4. Si el piloto y el quemador no encienden en 5 segundos, regrese la perilla a la
posición de apagado al girar en sentido de las manecillas del reloj. Espere 5
minutos o hasta que el gas se haya disipado. Repita los pasos 2 y 3. Si aún
no funciona, encienda con un fósforo. (Fig. 1)
¡ADVERTENCIA! No use el quemador posterior cuando el quemador
principal está encendido.
!
Ignición
Quemador
Central Derecho
Quemador
Central Izquierdo
Quemador
Izquierdo
Quemador
Derecho
Luces
I. Quemador
Izquierdo
Q. Quemador
Derecho
Quemador
trasero
Izquierdo
Quemador
trasero
Derecho
Quemador posterior (si está equipado)
1. Abra la cubierta de la parrilla.
2. Retire la rejilla de calentamiento.
3. Presione y lentamente gire la perilla del quemador posterior en dirección
contraria a las manecillas del reloj hasta llegar a la posición de llama alta.
4. Mantenga presionado el botón de ignición hasta que el quemador se haya encendido.
5. Si el quemador no enciende, regrese la perilla a la posición de apagado,
espere 5 minutos y repita el paso 3 y 4. Si aún no funciona, encienda con
un fósforo. (Fig. 1)
Quemador lateral (si está equipado)
1. Abra la cubierta de la parrilla.
2. Presione y lentamente gire la perilla del quemador lateral en dirección
contraria a las manecillas del reloj hasta llegar a la posición de llama alta.
3. Mantenga presionado el botón de ignición hasta que el quemador se haya encendido.
4. Si el quemador no enciende, regrese la perilla a la posición de apagado,
espere 5 minutos y repita el paso 2 y 3. (Fig. 2)
Encendido consforo
1. Coloque el fósforo en la varilla incluida.
2. Inserte el fósforo encendido entre las rejillas y los placas sobre los quemadores mientras
gira la perilla correspondiente a la posición de llama alta. (Fig. 3)
Napoleon.com | Serie Built-In Operación | 63
Operación
¡ADVERTENCIA! Nunca coloque alimentos directamente sobre el quemador lateral Range. Únicamente está
designado para su uso con ollas y sartenes.
¡ADVERTENCIA! No cierre la tapa del quemador lateral cuando éste se encuentra operando o sigue caliente.
¡ADVERTENCIA! No ponga alimentos a freír en el quemador lateral. Manejar grandes cantidades de aceite cerca de
la parrilla puede ser peligroso.
¡ADVERTENCIA! Limpie la grasa acumulada en toda la parrilla regularmente para evitar posibles incendios.
!
ASANDO EN LA PARRILLA
Uso del quemador principal
Precaliente la parrilla antes de colocar los alimentos.
Para esto opere el quemador principal con la llama alta
y la tapa cerrada por aproximadamente 10 minutos.
La comida que se cocina por periodos cortos de
tiempo como lo es el pescado y los vegetales pueden
asarse con la tapa abierta.
Asar con la tapa cerrada es la manera de asegurar
altas y consistentes temperaturas para lograr un asado
parejo al mismo tiempo que reduce el tiempo de
cocción.
Las rejillas deben humedecerse con aceite antes
de precalentar la parrilla. Esto evita que la carne se
adhiera a la parrilla, especialmente cuando se asa
carne magra como pechugas de pollo o puerco.
Asado Directo
Este método se usa para sellar cortes de carne o cocinar
alimentos que requieren de un corto tiempo de exposición al
fuego como las hamburguesas, filetes, pollo o verduras.
Coloque la comida directamente en la rejilla sobre el quemador
que está encendido.
Selle la carne primero para retener más jugo y sabor.
Baje la llama para terminar de cocinar de acuerdo a su
preferencia.
Los cortes que toman más de 30 minutos como los rostizados
se pueden cocinar indirectamente con el quemador opuesto
encendido. Vea Asado Indirecto en seguida.
Recorte el exceso de grasa de la carne para evitar llamaradas, o
reduzca la temperatura de la parrilla.
En caso de llamaradas, retírese del fuego y baje la llama para
tratar de reducir la temperatura. Deje la tapa abierta.
SEA
CUIDADOSO!
La tapa y el cuerpo de la
parrilla puede calentarse
en extremo cuando está
en uso.
Asado Indirecto
Este método utiliza bajas temperaturas circulando el calor de
manera constante para que los alimentos se cocinen lenta y
uniformemente.
Emplee este método con cortes de carne grandes o propensos a
causar llamaradas como cuando asa o rostiza pollo o pavo.
Posiciona la comida a un lado de la parrilla y enciende el o los
quemadores del lado contrario de forma que los alimentos no
estén directamente sobre el fuego.
Cocine a bajas temperaturas, por tiempos más largos y con la
tapa de la parrilla cerrada para obtener cortes más tiernos y
suaves.
64 | Operación Napoleon.com | Serie Built-In
Operación
CONSEJOS
DE LOS
EXPERTOS!
Logra deliciosos
ahumados utilizando los
varios accesorios que
ofrece Napoleon.
CONSEJOS
DE LOS
EXPERTOS!
Utiliza un termómetro
para revisar la
temperatura interna
de la carne y lograr
cocciones perfectas.
Uso del quemador principal infrarrojo (si está equipado)
Siga las instrucciones de “Encendido del quemador principal” y opere a temperatura alta durante 5 minutos con la tapa cerrada o
hasta que los quemadores de cerámica se iluminen en rojo.
Cocine los alimentos directamente en la(s) parrilla(s) siguiendo las instrucciones en la "Guía de parrilla infrarroja".
Los alimentos se pueden chamuscar en el quemador infrarrojo y luego transferirlos a los quemadores principales de la parrilla
para terminar de cocinar sobre calor directo o indirecto, dependiendo de su gusto y preferencia.
¡ADVERTENCIA! No deje los alimentos desatendidos mientras la parrilla está encendida.
¡ADVERTENCIA! Mantenga la tapa abierta si el quemador principal infrarrojo está en llama alta para evitar
quemar la comida.
!
Quemador lateral Range (si está equipado)
Este quemador se puede usar como el de una estufa para cocinar gravy, sopas u otros guisos.
Se recomienda utilizar sartenes de 10” (25 cm) de diámetro.
El desempeño del quemador se verá afectado si está expuesto a ráfagas de viento.
Procure colocar la parrilla donde esté protegida del viento.
Quemador Lateral Infrarrojo (si está equipado)
Siga las instrucciones de encendido del Quemador Lateral. El calor infrarrojo provee de una
superficie de cocción uniforme ideal para sellar alimentos a una alta temperatura.
Si desea utilizarlo para cocinar como si fuera un quemador de estufa use temperaturas más
bajas, en cuyo caso utilice sartenes de 10” a 12” (25 a 30 cm) de diámetro como máximo sin
cubrir más del 75% de la superficie de cocción.
Algunos modelos cuentan con rejillas de altura ajustable.
Quemador de potencia (si está equipado)
El quemador de potencia tiene 2 quemadores concéntricos. Use sartenes u ollas con un
nimo de 10" (25 cm) de diámetro en el quemador central, y un mínimo de 14" (35.5 cm) de
diámetro en el quemador externo.
Para cocinar con un wok, retire el anillo central de la parrilla y respete los tamaños mínimos de
las ollas a usar en el quemador externo.
Nota: Nunca deje encendido un quemador sin una olla o sartén llena encima.
Asar por la noche (si está equipado)
Pulse el botón marcado con una bombilla ubicado en el panel de control para iluminar las perillas.
Cuando un quemador está funcionando, la perilla correspondiente se iluminará en rojo, mientras que el resto permanecerá azul.
Napoleon.com | Serie Built-In Operación | 65
Operación
4. Inserte un extremo de la varilla en el motor del asador y
coloque el extremo opuesto sobre las perchas las perchas de
la parrilla. El lado pesado de la carne colgará naturalmente
para equilibrar la carga.
5. Deslice el casquillo de tope sobre la barra de asador, esto
evitará movimientos laterales mientras cocina.
6. Apriete el casquillo de tope y el mango ‘T' en la varilla.
Coloque un platón o charola metálica debajo de la carne
para recolectar el goteo de grasa y comience a cocinar.
CÓMO ROSTIZAR USANDO EL QUEMADOR POSTERIOR
Asador eléctrico giratorio (si está equipado)
Nota: Retire las rejillas superiores antes de comenzar. El calor
excesivo puede dañar las rejillas.
1. Instale el motor del asador en el costado de la parrilla
utilizando los soportes aplicables (algunos modelos tienen
soportes premontados).
2. Una vez que el soporte haya sido fijado a la parrilla,
deslice el motor sobre el soporte.
3. Deslice el primer tenedor del asador en la varilla y ajústelo
en su lugar. Inserte la carne que va a cocinar en la varilla
y empújela hasta insertarla en el tenedor. Deslice el
segundo tenedor por la varilla y empújelo en la carne.
Apriete los tenedores para que queden inmóviles en la
varilla.
¡IMPORTANTE! Siempre use guantes protectores
al manipular componentes de la parrilla.
!
4
1
2
3
5
6
BIG 44 Rostizado: Opción 1
El motor del asador se puede montar a ambos lados de la
parrilla utilizando los soportes correspondientes.
Asegúrese de retirar la rejilla de calentamiento
correspondiente al lado en el que desea cocinar.
Siga los pasos 3 a 4 del 'Montaje de parrilla eléctrica
giratoria'.
Coloque un platón o charola metálica debajo de la carne
para recolectar el goteo de grasa y comience a cocinar.
BIG 44 Rostizado: Opción 2
Con la compra de un kit de rostizado adicional, puede tener
dos motores funcionando al mismo tiempo.
Asegúrese de quitar ambas rejillas de calentamiento e
instale el motor adicional en el lado opuesto de la parrilla.
Siga los pasos 3 a 4 del 'Montaje de parrilla eléctrica
giratoria'. para montar cada uno del equipo de rostizado.
Coloque un platón o charola metálica debajo de la carne
para recolectar el goteo de grasa y comience a cocinar.
66 | Operación Napoleon.com | Serie Built-In
Operación
¡PRECAUCIÓN! Desinstale los componentes del asador cuando termine de rostizar. Lávelos inmediatamente con
agua tibia y jabón. No los deje o guarde en el exterior o en la parrilla.
¡PRECAUCIÓN! Use guantes resistentes al calor para armar, desarmar o mover los componentes del asador si están
calientes.
¡ADVERTENCIA! Siempre use guantes y lentes protectores cuando limpie su parrilla.
!
SABÍA
QUE?
Puede retirar el resto de
las rejillas si interfieren
con la rotación de
grandes piezas de
carne.
Rostizado: Opción 3
Para utilizar su equipo de rostizado a lo largo de toda la
parrilla debe retirar primero ambas rejillas de calentamiento,
instalar el motor del asador al lado que sea su preferencia y
retirar el brazo de soporte del el centro de la parrilla.
Retire con cuidado los dos tornillos que sujetan el brazo de
soporte a la parrilla.
Una vez que se haya retirado el brazo de soporte, instale el
extremo roscado de la extensión en el lado correspondiente
de la varilla girando en el sentido de las manecillas del reloj.
Siga los pasos 3-6 de ''Montaje de parrilla eléctrica
giratoria".
2 3
1
3
2
1
3
2
1
7/16"/12mm
7/16"/12mm
x2
x2
x2
x2
Instalar brazo de soporte
Retirar brazo de soporte
Desea sacarle más provecho a su asador?
Mantenga el quemador posterior con la
llama alta hasta que la carne presente
un color café dorado. Entonces reduzca
el fuego y continúe asando con la tapa
cerrada.
Utilice un termómetro para revisar la
temperatura interna de la carne.
Las aves deben dorarse por fuera y
mantenerse tiernos por dentro.
Utilice el jugo recolectado para bañar la
carne periódicamente o hacer gravy.
Un pollo de 3 libras se asa en
aproximadamente 1 ½ horas en calor medio
a alto.
Asegúrese de colocar siempre una carga
equilibrada en su asador.
Asa múltiples pollos a la vez
1. Ate las alas del pollo al cuerpo.
2. Deslice uno de los tenedores para
asar en la varilla.
3. Coloque el primer pollo en la varilla
hasta asegurarlo en el tenedor.
4. Coloque los siguientes dos pollos
en la varilla.
5. Inserte el segundo tenedor en el
último pollo y empuje hasta que
las tres piezas estén muy juntas y
cubran la totalidad de la varilla.
Napoleon.com | Serie Built-In Operación | 67
Operación
LISTA PARA LOGRAR LAS MEJORES PARRILLADAS
¿Estoy listo para cocinar en la parrilla?
Leí el Manual del Usuario
He leído este manual y conozco todas las medidas de seguridad.
La bandeja para recolectar la grasa que gotee está limpia
Siempre me aseguro de limpiar la bandeja para la grasa antes de usar la parrilla para evitar
llamaradas.
La manguera de gas está en buenas condiciones
Cuando la parrilla está fría y apagada, reviso la manguera del gas para asegurarme que no
tenga cortes o señales de abrasiones excesivas.
Pre-calenté la parrilla y las rejillas están limpias
Cubra las rejillas con manteca vegetal sin sal y precaliente su parrilla. Esto quemará el
exceso de residuos y evitará que la comida se pegue. Limpie las rejillas de hierro con un
cepillo de alambre de latón y las rejillas de acero inoxidable con un cepillo para acero
inoxidable. Consulte las "Instrucciones de Limpieza".
NOTE: El acero inoxidable es más resistente y durable por lo que requieren de menor
mantenimiento y limpiezas menos frecuentes que las rejillas de hierro.
Mi área está lista para cocinar
Me aseguro que todo lo que necesito para cocinar está al alcance: condimentos, salsas,
utensilios, entre otros. También nunca dejo los alimentos desatendidos o podrían
quemarse.
La tapa sólo se abre una vez.
Intento no abrir la tapa para ver la comida demasiadas veces. Sé que el calor puede
escaparse alterando la temperatura y el tiempo de cocción. Sólo la abro una vez para
voltear la carne, especialmente los filetes de res y el pollo.
La carne está bien espaciada
Siempre dejo suficiente espacio entre la carne para tener libertad de moverla si lo necesito.
La temperatura es apropiada
Hago uso de un termómetro para asegurar que la carne se cocine apropiadamente, según
las guías de temperatura para cada tipo de carne.
CÓMOSAZONARSUSREJILLASDEHIERRO
Es OBLIGATORIO realizar este proceso antes del primer uso y repetirlo cada 3 a 4 usos.
1. Retire las rejillas de hierro de su parrilla.
2. Lave las rejillas en una solución de agua tibia con
jabón. Séquelas dando palmaditas con un paño suave,
luego déjelos al aire hasta que sequen por completo.
3. Aplique el aceite o grasa vegetal uniformemente a
ambos lados de las rejillas (se recomienda utilizar una
brocha de silicona).
4. Precaliente la parrilla a 350°F-400°F
(176°C-204°C).
5. Coloque las rejillas dentro de la parrilla y deje
cocinar por 30 minutos a temperatura constante de
350°F-400°F(176°C-204°C).
6. Aplique una segunda capa de grasa o aceite y cocine
de nuevo por 30 minutos.
7. ¡Listo! Sus rejillas ahora están sazonadas.
Nota: Si se forma óxido en las rejillas de hierro,
retírelo usando un estropajo o cepillo de latón y repita
el proceso de sazonado.
CONSEJO
DE LOS
EXPERTOS!
Siempre precaliente la
parrilla para eliminar
residuos de comida y
prevenir que la carne se
adhiera a las rejillas.
CONSEJO
DE LOS
EXPERTOS!
Inspire sus parrilladas
con las deliciosas
recetas y técnicas que
encontrará en
www.napoleon.com y
en los libros de cocina
de Napoleon.
SUGERENCIA
DE ACEITE Y
GRASA!
Aceite de semilla de uva
Aceite de girasol
Aceite de soya
Aceite de oliva extra virgen
Aceite de canola
En caso de no tener estos
acietes a la mano, utilice
algún otro que tenga un
alto punto de humo. No
utilice grasas con sal como
mantequilla o margarina.
68 | Guía de Cocción Napoleon.com | Serie Built-In
Guía de Cocción
68 | Guía de Cocción
Guía de Cocción en Infrarrojo
TIPO DE ALIMENTO POSICIÓN DE LA PERILLA TIEMPO DE COCCIÓN SUGERENCIAS
Filete de res
Grosor: 1 pulgada
(2.54 cm)
ALTO – 2 minutos por lado Medio – 4 minutos
Pide cortes de grasa veteada.
La grasa es un suavizante
natural y conserva la carne
jugosa.
ALTO a MEDIO – A fuego
alto por 2 minutos por lado,
luego reducir a fuego medio
Tres cuartos – 6 minutos
Bien cocido – 8 minutos
Hamburguesa
Grueso de ½ pulgada
(1.27cm)
ALTO – 2 minutos por lado Medio – 4 minutos Mantenga el grosor de la
hamburguesa consistente
para asegurar el mismo
tiempo de cocción.
Hamburguesas de una o más
pulgadas de grosor deben
cocinarse usando fuego
indirecto.
ALTO – 2 ½ minutos por
lado Bien cocido – 5 minutos
ALTO – 3 minutos por lado Bien cocido – 6 minutos
Pollo
ALTO, MEDIO, BAJO –
mantener a fuego alto por
2minutos de cada lado,
después baje el fuego a
nivel medio-bajo o bajo.
20 – 25 minutos
Haga un corte parcial de ¾
en la unión del cuerpo y el
muslo de manera que todo el
pollo esté sobre el quemador
y se cocine uniformemente.
Chuletas de cerdo
MEDIO 6 minutos por lado
Elija cortes gruesos para
tener carne más suave.
Recorte el exceso de grasa.
Costillas
ALTO a BAJO – Fuego alto
por 5 minutos, después
mantener en fuego bajo
hasta que la carne termine
de cocinarse.
20 minutos por lado
volteando repetidamente
Elija costillas de carne
magra.
Cocine hasta que la carne
se desprenda fácilmente del
hueso.
Chuletas de cordero
ALTO a MEDIO – Fuego alto
por 5 minutos, después
mantener en fuego medio
hasta que la carne termine
de cocinarse.
15 minutos por lado
Elija cortes gruesos para
tener carne más suave.
Recorte el exceso de grasa.
Hot dogs
MEDIO a BAJO 4 – 6 minutos
Seleccione salchichas largas
y corte parcialmente a lo
largo antes de colocar en la
parrilla.
Napoleon.com | Serie Built-In Limpieza | 69
Limpieza
Napoleon.com | Serie Built-In Limpieza | 69
Instrucciones de Limpieza
Antes de usar por primera vez
1. Lave las rejillas a mano con agua enjabonada para remover
cualquier residuo dejado por el proceso de manufactura. No lave en
lavavajillas.
2. Enjuague completamente con agua caliente y seque usando un
limpiador de tela suave para prevenir que el hierro absorba la
humedad.
Rejillas de hierro fundido
Cure las rejillas de la parrilla para protegerlas y evitar corrosión. Vea
“Cómo curar su parrilla”.
Rejillas de acero inoxidable
Las rejillas de acero inoxidable se limpian al precalentar la parrilla y
al usar un cepillo de cerdas metálicas para remover residuos
Con el tiempo y uso frecuente, las rejillas de acero inoxidable
presentarán una descoloración debido a las altas temperaturas a las
que se exponen cada vez que cocina. Esto es normal.
Quemador lateral infrarrojo
La mayoría de las partículas de comida que caen en el quemador
infrarrojo se incineran inmediatamente debido a la alta intensidad
del calor.
Nunca limpie la cerámica con un cepillo metálico.
No use agua u otros líquidos para limpiar el quemador. Un cambio
drástico o repentino en la temperatura causará fracturas en la
cerámica.
Encienda el quemador y déjelo operar a nivel alto por 5 a 10
minutos para remover cualquier residuo.
Dentro de la parrilla
1. Retire las rejillas.
2. Cepille las paredes y el interior de la tapa con un cepillo de cerdas
metálicas.
3. Talle las placas de los quemadores con una espátula. Luego utilice
el cepillo de cerdas metálicas para remover las cenizas.
4. Retire las placas y sacuda el residuo de comida y la basurilla de los
quemadores usando un cepillo metálico.
5. Todos los residuos o basurilla que limpie, sacude o talle deben caer
en la bandeja colecta-grasa.
¡ADVERTENCIA! La grasa acumulada es peligro de incendio.
¡ADVERTENCIA! Espere a que la parrilla se enfríe antes de limpiarla para evitar la
posibilidad de quemaduras o causar daños a los materiales por el choque de temperatura.
!
70 | Limpieza Napoleon.com | Serie Built-In
Limpieza
¡ADVERTENCIA! Apague la parrilla y espere a que se enfríe antes de comenzar a limpiarla. No use limpiadores
del horno para limpiar cualquier parte de esta parrilla. No coloque las rejillas o ninguna parte de la parrilla en
un horno de auto-limpiado. Limpie en un área donde la solución que utilice no pueda dañar cobertizos, pisos de
madera, patios, o céspedes.
¡ADVERTENCIA! La salsa BBQ y la sal pueden ser corrosivos y causarán un rápido deterioro en los
componentes de la parrilla, a menos que se limpie con frecuencia.
Bandeja para recolectar grasa
Cada parrilla, quemador lateral o quemador Drop-in tienen una bandeja
para grasa correspondiente que es de fácil acceso por puertas y
aperturas.
El exceso de grasa y jugo que se genera cuando cocina cae en la
bandeja que está debajo de los quemadores y se acumula en el
contenedor desechable debajo de la bandeja. (si aplica)
Sólo utilice forros aprobados por Napoleon para cubrir la bandeja.
Nunca use papel aluminio, arena, carbón o cualquier otro
material no aprobado. Esto puede ocasionar que la grasa no fluya
adecuadamente.
Limpie frecuentemente la bandeja para evitar acumulamientos
excesivos de grasa. Se recomienda limpiarla cada 4 o 5 usos.
Pasos para limpiar la bandeja:
1. Después de haber limpiado el interior de la parrilla, saque la
bandeja deslizándola de su lugar.
2. Talle la bandeja con una espátula.
3. Deseche el contenedor con grasa y residuos acumulados y
reemplácelo cada 2 a 4 semanas, dependiendo de su uso.
(si aplica)
4. Siempre acuda a su distribuidor Napoleon por repuestos y
accesorios.
Panel de control
Únicamente utilice agua enjabonada.
Hay texto impreso directamente en el panel de control y pueden
desaparecer gradualmente si se usan limpiadores demasiado agresivos.
Realizar una limpieza adecuada del panel de control asegurará que el
texto permanezca claro y legible por más tiempo.
Fundiciones de aluminio
Limpiar con agua enjabonada.
El aluminio no se corroe, sin embargo las altas temperaturas y la
erosión pueden causar puntos de oxidación que parecen manchas
blancas.
Vea las "Instrucciones de Mantenimiento" para más información sobre
cómo prevenir la oxidación en aluminio.
Supercie externa de la parrilla
Utilice limpiadores líquidos no abrasivos.
Siempre limpie en dirección del patrón con telas suaves.
Maneje los componentes esmaltados en porcelana con cuidado.
El acabado de esmalte horneado es similar al vidrio y se estrellará
si se golpea.
Su distribuidor Napoleon puede retocar el esmaltado en su
parrilla.
Las partes de acero inoxidable se descoloran con el tiempo debido
a la exposición al calor intenso. Es normal que se tornen de color
dorado o cobrizo. Esto no afectará el desempeño de la parrilla.
!
Napoleon.com | Serie Built-In Limpieza | 71
Limpieza
Telarañas e insectos en los quemadores
Las arañas y los insectos se sienten atraídos por los espacios
pequeños.
Los quemadores están equipados con una malla contra insectos en
el obturador de aire. Esto reduce la probabilidad de encontrar nidos
de insectos dentro de los quemadores, sin embargo no resuelve el
problema.
Un nido o acumulación de telarañas pueden ocasionar que la llama
se torne de color amarillo o anaranjado, y puede causar un incendio
o fogonazo hacia el interior del quemador o hacia el obturador de aire
debajo del panel de control.
1. Retire los tornillos que aseguran el quemador a la pared trasera
de la parrilla. Deslice el quemador hacia atrás y hacia arriba para
removerlo.
2. Use un tubo Venturi flexible para limpiar el interior del quemador.
3. Sacuda la basurilla suelta del quemador a través de la entrada del
gas.
4. Revise que los puertos del quemador y los orificios de la válvula no
presenten obstrucciones: los quemadores se pueden bloquear con
el tiempo debido a residuos de grasa o corrosión acumulada.
5. Usando un clip metálico o sujetapapeles abierto, retire cualquier
obstrucción que haya en el puerto del quemador.
6. Si el clip no funciona, use un taladro portátil pequeño y la broca
incluida con su parrilla para perforar obstrucciones.
Nota: Esta broca es únicamente para los puertos de los
quemadores, NO para los orificios de latón que regulan el flujo de
gas al quemador.
7. No haga los puertos más grandes.
8. Asegúrese que la malla contra insectos esté siempre limpia y
colocada correctamente.
9. Siga el procedimiento en reversa para instalar el quemador.
10. Asegúrese que las válvulas estén dentro del quemador al
reinstalarlo.
11. Reemplace la montura para las placas y ajuste los tornillos para
completar la re-instalación.
LA
SEGURIDAD
PRIMERO!
Siempre use guantes y
lentes de protección al
darle mantenimiento a su
parrilla.
¡ADVERTENCIA! Es de suma importancia que la válvula que regula el flujo de gas se introduzca correctamente en
el cilindro del quemador al reinstalarlo en la parrilla. Una re-instalación incorrecta puede ocasionar un incendio o
explosión.
¡ADVERTENCIA! Evite el contacto con superficies calientes.
¡ADVERTENCIA! No use limpiadores abrasivos o lana de acero en ninguna parte pintada, de porcelana o de
acero inoxidable de su parrilla porque rayará el acabado.
!
72 | Mantenimiento Napoleon.com | Serie Built-In
Mantenimiento
72 | Mantenimiento
Instrucciones de Mantenimiento
Recomendaciones
Se debe realizar un mantenimiento completo anualmente por personal calificado.
No obstruya el flujo de la ventilación y la combustión del aire en ningún momento.
Las aperturas de ventilación a los laterales del carro de la parrilla y en la parte frontal y trasera del estante inferior
deben mantenerse siempre libres de basura u obstrucciones.
¡ADVERTENCIA! Mantenga la parrilla lejos de materiales combustibles, gasolina, y otros vapores y líquidos inflamables.
!
COMBUSTIÓN EN EL AJUSTE DE AIRE
!
¡IMPORTANTE! Este procedimiento debe ser realizado por
personal calificado.
El obturador de aire se ajusta en fábrica y no debe requerir
modificaciones bajo circunstancias normales. Sin embargo, en
condiciones extremas, un ajuste puede ser necesario.
Cuando están ajustados correctamente las flamas que se generan
son de color azul oscuro en la base, azul claro en el cuerpo y
ocasionalmente presentan destellos amarillos en la punta.
Cuando hay poca circulación de aire hacia el quemador se produce
holn y llamas tenues de color amarillo.
Cuando hay demasiada circulación de aire hacia el quemador las
llamas se mueven erráticamente y puede ser difícil encenderlas.
Ajustar en obturador de aire
1. Retire las rejillas y las placas para tener acceso a los quemadores.
2. Para acceder al tornillo del obturador de aire, ubicado en la boca
del quemador, es necesario abrir la(s) puerta(s) del carro.
3. Retire la cubierta
posterior para ajustar
el obturador de aire del
tubo posterior.
4. Afloje el tornillo que
asegura el obturador
para abrirlo o cerrarlo
según se requiera. (Fig. 1)
5. Encienda los
quemadores en llama
alta.
6. Inspeccione el aspecto
de las flamas.
7. Si es el aspecto es
correcto, apague los
quemadores,
apriete los tornillos que
aseguran el obturador y
recoloque las placas y
rejillas.
8. Asegúrese de no haber
alterado la malla contra
insectos.
Note: El quemador infrarrojo
no puede ser ajustado.
Puerto del quemador
Punta Amarilla
Azul oscuro
Azul Claro
Modelo
Tamaño del orificio Obturador de aire
Quemador
Principal
Quemador
posterior
Quemador
Principal
Quemador
posterior
BIG32RB Propano #60 1.25mm 1/2" Full
Gas natural 1.45mm #50 3/8" Full
BIG38RB Propano #60 1.25mm 1/2" Full
Gas natural 1.45mm #50 3/8" Full
BIG44RB Propano #60 1.25mm 1/2" Full
Gas natural 1.45mm #50 3/8" Full
BI32 Propano #60 - - -
Gas natural 1.45mm - - -
BIB10RT / BI10RT Propano #64 - - -
Gas natural #55 - - -
BIB10IR Propano #64 - - -
Gas natural 1.27mm - - -
BIB12RT / BI12RT Propano 1.2mm - - -
Gas natural 1.7mm - - -
BIB18RT Propano 1.2mm - - -
Gas natural 1.7mm - - -
BIB18IR Propano 1.15mm - - -
Gas natural #52 - - -
BIB18PB
(anillo exterior)
Propano 1.75mm - - -
Gas natural 2.4mm - - -
BIB18PB
(anillo interior)
Propane 1.4mm - - -
Gaz naturel 2.05mm - - -
Fig. 1
Napoleon.com | Serie Built-In Mantenimiento | 73
Mantenimiento
QUEREMOS
AYUDAR!
Póngase en contacto con
nuestro servicio de Atención
al Cliente para resolver
cualquier duda o problema.
1-866-820-8686.
¡ADVERTENCIA! Cierre la fuente de gas y desconecte la unidad antes de darle mantenimiento.
¡ADVERTENCIA! El mantenimiento sólo puede ser realizado cuando la parrilla se ha enfriado para evitar la
posibilidad de quemaduras.
¡ADVERTENCIA! Realice una prueba de fugas después de realizar cualquier mantenimiento.
!
LA
SEGURIDAD
PRIMERO!
Nunca cubra más del 75%
de ninguna superficie de
cocción sobre el quemador
principal o lateral con
utensilios de metal sólido
como comales o sartenes.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
ACERO INOXIDABLE EN CONDICIONES ADVERSAS
El acero inoxidable se mancha o descolora cuando es expuesto a cloros y sulfatos, especialmente en regiones costeras,
áreas de calor húmedo y en las cercanías de albercas o jacuzzis. Estas manchas tienen un aspecto parecido al óxido
pero se puede remover y prevenir fácilmente. Lave las superficies de acero y cromo cada 3 o 4 semanas. Limpiar con
agua enjabonada.
Los quemadores
El calor extremo y la exposición a sustancias abrasivas pueden generar corrosión en la superficie aún cuando el
quemador está hecho de acero inoxidable grado 304.
Protección de los quemadores infrarrojos.
El quemador infrarrojo está diseñado para tener una larga vida, pero debe tratarse con cuidado para evitar causar
fracturas en las superficies de cerámica. Las grietas ocasionan que el quemador deje de funcionar adecuadamente.
¡IMPORTANTE! El daño causado por no seguir estas instrucciones
NO está cubierto por la garantía de esta parrilla.
¿Cómo evitar dañar las superficies de cerámica?
1. Nunca apague el fuego o trate de controlar una llamarada con agua.
2. No permita que el agua fría (lluvia, aspersores, mangueras,etc)entre en contacto con los quemadores de cerámica
calientes. El cambio inmediato de temperatura puede causar grietas en la cerámica.
3. Encender un quemador de cerámica mojado causará que se levante vapor y producirá presión que fracturará la
cerámica.
4. Remojar la cerámica repetidamente ocasionará que se expanda produciendo presión que hará que la cerámica se
rompa y/o
quiebre.
5. Si encuentra agua en la base de la parrilla, revise que la cerámica no se haya remojado.
Retire el quemador si la cerámica está mojada. Colóquela del res para que escurra el
exceso de agua y luego séquela completamente.
6. No permita que el quemador sea impactado por objetos pesados o duros. Siempre inserte o
retire las rejillas con cuidado.
Liquidación Ventilación de aire caliente
El aire caliente debe poder salir de la parrilla para que los quemadores funcionen
correctamente.
Los quemadores pueden verse privados de oxígeno si no se permite que escape el aire
caliente, lo que hace que parpadeen. Si esto ocurre repetidamente, la cerámica se fracturará.
!
74 | Solución de Problemas Napoleon.com | Serie Built-In
Solución de Problemas
74 | Solución de Problemas
Solución de problemas
Problemas en el encendido
El quemador principal, posterior, o lateral no encienden con la ignición, pero sí con un fósforo.
No pasa la llama de un quemador a otro al encenderse.
Posibles causas Solución
Quemador
principal
La salida de JETFIRETM está sucio u
obstruido. Limpie la salida del JETFIRETM con un cepillo suave.
El soporte de encendido cruzado es
sucio o corroído. Limpie o reemplace según sea necesario.
Quemadores laterales y
posteriores
Batería agotada o instalada
incorrectamente. Reemplace con una batería Premium de alta resistencia.
Cable de electrodo está suelto o en la
terminal incorrecta.
Verifique que el cable del electrodo esté firmemente presionado sobre
la terminal en la parte posterior de la ignición. Verifique que los cables
conducen del módulo al interruptor de encendido (si está equipado) y que
estén firmemente presionados en sus respectivas terminales.
Las llamas se levantan del quemador.
Cierre el obturador del aire de acuerdo con las instrucciones de
Mantenimiento de este manual.
¡IMPORTANTE! Esto debe ser realizado por personal calificado.
El quemador infrarrojo parpadea
Durante el funcionamiento, el quemador emite un fuerte silbido, seguido de un sonido continuo de tipo soplete y se queda
una llama tenue o tiene una gran llama en el arranque.
Posibles causas Solución
Las placas de cerámica se sobrecargan con
acumulaciones de grasa. Los puertos están
obstruidos.
Apague el quemador y déjelo enfriar durante 2 minutos. Vuelva a
encender el quemador en llama alta durante al menos 5 minutos, o
hasta que la cerámica esté de color rojo uniforme.
Quemador sobrecalentado debido a una ventilación
inadecuada.
Demasiada superficie de la parrilla está cubierta
por una plancha o sartén.
Asegúrese de que no más del 75% de la superficie cerámica esté cubierta
por objetos o accesorios de metal sólido.
Apague el quemador y deje que se enfríe durante 2 minutos. Vuelva a
encender.
Hay fugas que rodean las placas cerámicas, o hay
una falla de soldadura en la carcasa del quemador.
Permita que el quemador se enfríe e inspeccione muy de cerca en busca de
grietas.
Póngase en contacto con su distribuidor autorizado Napoleon para obtener
instrucciones sobre cómo solicitar un quemador de repuesto si encuentra grietas
.
Ruidos y calor.
El regulador hace un zumbido.
Hay llamaradas excesivas y el calor es desigual.
Posibles causas Solución
El zumbido es normal en días calurosos. Esto no es un defecto. Es causado por vibraciones internas en el
regulador y no afecta el rendimiento o la seguridad de la parrilla de
gas. Los reguladores que zumban NO SERÁN reemplazados.
La válvula del cilindro se abrió demasiado rápido. Abra la válvula del cilindro lentamente.
Placas del quemador están instaladas
incorrectamente.
Asegúrese de que las placas del quemador estén instaladas con los
agujeros hacia el frente y las ranuras en la parte inferior.
Consulte la Guía de Ensamblaje.
Calentamiento inadecuado. Precaliente la parrilla con todos los quemadores principales a
temperatura alta durante 10-15 minutos.
El exceso de grasa y cenizas se acumulan en las
placas y en la bandeja de goteo. Limpie las placas y la bandeja para la grasa regularmente. No cubra la
bandeja con papel aluminio. Consulte las instrucciones de limpieza.
Napoleon.com | Serie Built-In Solución de Problemas | 75
Solución de Problemas
Flujo de gas.
La llama está baja o la parrilla no se calienta cuando se tiene en posición alta.
Las llamas son de color amarillo, y hay olor a gas.
Las llamas se alejan del quemador, hay olor a gas y no se encienden fácilmente.
La salida del quemador está en alto, pero la configuración es baja. Hay un ruido
retumbante y llamas azules ondeantes en la supercie del quemador.
Posibles causas Solución
Propano: procedimiento de encendido
incorrecto.
Todas las válvulas de gas deben estar apagadas cuando se abre la válvula
del tanque. Abra la válvula del tanque lentamente para permitir que la
presión se iguale.
Gas natural: línea de suministro insuficiente. La tubería debe dimensionarse de acuerdo con el código de instalación.
Gas propano y gas natural: precalentamiento
inadecuado. Precaliente la parrilla con los quemadores principales a temperatura alta
durante 10 a 15 minutos.
Posible telaraña u otros desechos. Limpie completamente posibles nidos o telarañas del orificio del quemador
siguiendo las instrucciones en este manual.
Ajuste incorrecto del obturador de aire.
Abra o cierre el obturador de aire ligeramente de acuerdo con las
instrucciones en este manual.
¡IMPORTANTE! Esto debe hacerlo un instalador de gas calificado.
Falta de gas Verifique el nivel de gas en el cilindro de propano.
La manguera de suministro está apretada. Vuelva a colocar la manguera de suministro según sea necesario.
Regulador de propano está en flujo bajo.
Apague los quemadores y cierre la válvula del tanque, espere 5 minutos
antes de reabrir completamente la válvula, espere unos segundos para que
la presión se iguale antes de encender la parrilla siguiendo las instrucciones
de este manual. Asegúrese de seguir el procedimiento de encendido
correctamente cada vez que cocine. Todas las válvulas de gas deben estar
CERRADAS cuando se abre la válvula del tanque. Siempre abra la válvula
del tanque lentamente.
REGISTRE SU
PARRILLA!
¡Registre su parrilla! Visite
Napoleon.com o su Guía de
Ensamblaje para obtener
instrucciones sobre piezas
de repuesto
QUEREMOS
AYUDAR!
Napoleón está aquí
para garantizar que
sus experiencias sean
memorables. Contáctenos
si necesita ayuda
adicional.
Pintura
Parece que la pintura se está despegando por dentro de la tapa.
Posibles causas Solución
Acumulación de grasa en las superficies interiores.
Esto no es un defecto. El acabado de la tapa es de porcelana y no
se cae. Lo que se desprende es la grasa endurecida que se seca en
fragmentos sobre la pintura. La limpieza regular evitará esto.
Vea las instrucciones de limpieza.
76 | Solución de Problemas Napoleon.com | Serie Built-In
Solución de Problemas
BIG44RB:
ELECTRODE /
ÉLECTRODE /
ELECTRODO
IGNITER / A'LLUMAGE / ENCENDEDOR
- 12VAC/DC, 1.5W, 120mA
FUSE / FUSIBLE/ FUSIBLE
- 2 A
TRANSFORMER / TRANSFORMATEUR / TRANSFORMADOR
- INPUT / ENTRÉE / ENTRADA:120VAC ~ 60Hz 28W
- OUTPUT / SORTIE / SALIDA: 12VAC ~ 2083mA, 25W
POWER / PUISSANCE / PODER
SWITCHES - KNOBS /
COMMUTATEURS - BOUTON /
INTERRUPTORES - PERILLAS
CONTROL BOX / BOÎTIER DE COMMANDE / CAJA DE CONTROL
- OUTPUT / SORTIE / SALIDA: 12VDC, 24W
S
WIT
C
H - IGNITI
O
N
/
COMMUTATEUR - ALLUMAGE
/
INTERR
U
PT
O
R - ENCENDID
O
- 12VDC
,
0.3~0.8W
,
22~66mA
S
WIT
C
H - LIGHT
S
/
COMMUTATEUR - LUMIÈRES
/
INTERRUPT
O
R - LU
C
E
S
- 12VDC
,
0.3~0.8W
,
22~66m
A
KNOB LIGHT / BOUTON LUMIÈRE / PERILLA DE LUZ
BIG44RB x8, BIG38RB x6, BIG32RB x5
- 12VDC, 0.3~8W, 34~95mA
YELLOW
/
JAUNE
A
MARILL
O
R
ED
/
ROUG
E
/
ROJO
BLACK /
NOIR /
NEGRO
B
LACK
/
N
OIR
/
N
EGR
O
BIG32RB & BIG38RB:
GROUND /
SOL /
SWITCH - LIGHTS /
COMMUTATEUR - LUMIÈRES /
INTERRUPTOR - LUCES
- 12VDC, 0.3~0.8W, 22~66mA
BLACK /
NOIR /
NEGRO
KNOB LIGHT / BOUTON LUMIÈRE / PERILLA DE LUZ
BIB18 x2, BIB12 x2, BIB10 x1
- 12VDC, 0.3~8W, 34~95mA
BLACK /
NOIR /
NEGRO
RED /
ROUGE /
ROJO
BIG44RB, BIG38RB, BIG32RB
BIB18, BIB12, BIB10
SUELO
DIAGRAMA DEL SISTEMA ELÉCTRICO
Napoleon.com | Serie Built-In Garantía | 77
Garantía
Napoleon.com | Serie Built-In Garantía | 77
Garantía
Í
G
ARANT
Í
A LIMITADA DE P
O
R VIDA DE NAP
O
LE
O
N
PARA LA
S
ERIE DE M
O
DEL
OS
PRE
S
TI
G
E
®
,
PRE
S
TI
G
E PR
O
Y B
U
ILT-I
N
PIEZAS POR MÁS DE 15 AÑOS
COMPONENTES PRINCIPALES DE POR VIDA
L
os
p
ro
d
uctos
N
a
p
o
l
eon están
di
seña
d
os con
pi
ezas
y
mater
i
a
l
es
d
e
p
r
i
mera ca
lid
a
d
y
son
ensam
bl
a
d
os
p
or ex
p
ertos artesanos
q
ue se toman mu
y
en ser
i
o su tra
b
a
j
o.
E
ste
p
ro
d
ucto
ha sido ri
g
urosamente ins
p
eccionado
p
or un técnico cali
cado antes de ser em
p
a
q
uetado
y
enviado a
n de ase
g
urarle
q
ue usted, como cliente, reciba el
p
roducto de calidad
q
ue es
p
era
de
NAP
O
LE
O
N.
G
racias
p
or ad
q
uirir un
p
roducto de Na
p
oleon. Na
p
oleon
(
Wol
f
S
teel Ltd, Barrie,
O
N,
C
anadá
)
g
arantiza
q
ue los com
p
onentes en su nuevo
p
roducto de Na
p
oleon estará libre de de
f
ectos de
mater
i
a
l
y
construcc
i
ón
d
es
d
e momento
d
e su com
p
ra
.
Ca
p
uch
a
...............................................................................................................................
...........
De
p
or vid
a
Ta
p
a de acero
i
nox
i
dabl
e
...................................................................................................................
De
p
or v
i
d
a
T
a
p
a esma
l
ta
d
a en
p
orce
l
ana
.............................................................................................................
De
p
or v
i
d
a
Fund
i
c
i
ones de alum
i
n
i
o
....................................................................................................................
De
p
or v
i
d
a
Re
j
illas
p
ara cocinar de acero inoxidabl
e
..............................................................................................
De
p
or vid
a
Tubos de los
q
uemadores en acero
i
nox
i
dable
.......................................................................................
De
p
or v
i
d
a
Pl
acas
de
se
ll
ado
e
n
ace
r
o
in
o
xi
dab
l
e
.......................................................................................................
1
5
os
R
e
ji
llas
f
und
i
das en acero esmaltadas en
p
orcelana
....................................................................................
15
os
Quemador trasero infrarro
j
o de acero inoxidabl
e
.........................................................................................
15
os
Q
uemador lateral
i
n
f
rarro
j
o
.....................................................................................................................
15
os
Todas las demás
pi
ezas
..........................................................................................................................
15
os
Esta
G
arantía voluntaria crea un
p
eriodo de
g
arantía como lo es
p
eci
ca la tabla mencionada
p
ara
p
roductos ad
q
uiridos
p
or medio
de
u
n
distribuidor autorizado de Na
p
oleon,
y
le da derecho al com
p
rador ori
g
inal (o al beneficiario del obse
q
uio en caso de
q
ue un nuevo
p
ro
d
ucto
ha
y
a sido otor
g
ado como re
g
alo), en el marco de la cobertura indicada relativa a cual
q
uier
p
ieza reem
p
lazada en el
p
eriodo de
g
arantía,
y
a sea
por NAP
O
LE
O
N o un distribuidor autorizado del mismo, a reemplazar una pieza de dicho producto que ha presentado
f
allas en el uso pr
i
va
d
o
normal como resultado de un de
f
ecto de
f
abricación.
G
arantía no contem
p
la accesorios ni elementos extras
.
Para ma
y
or certeza, el
uso
p
rivado normal” de un
p
roducto se re
ere a
q
ue el
p
roducto: ha sido
(
cuando sea a
p
licable
)
ins
t
a
l
a
d
o
p
or un
técnico o contratista autorizado,
p
ortador de una licencia, de con
f
ormidad con las instrucciones de instalación incluidas con el
p
roducto
y
se
g
ún
to
d
as
l
as normas
l
oca
l
es
y
nac
i
ona
l
es
d
e construcc
i
ón
y
contra
i
ncen
di
os;
h
a rec
ib
o
l
a
li
m
pi
eza
y
e
l
manten
i
m
i
ento a
d
ecua
d
o
d
e
acue
r
do
a
las
i
nstrucciones
q
ue lo acom
p
añan;
y
no ha sido usado
p
ara
nes de servicio comunitario ni comerciales. En caso de usarse
p
ara
n
es
de
se
rv
icio
comunitario o comerciales
(
cuando sea a
p
robado
)
, la
G
arantía se reduce a un
p
eriodo de dos
(2)
años
.
De i
g
ual manera,
“f
alla” no inclu
y
e: daños causados
p
or sobrecalentamiento ni
p
or condiciones ambientales como vientos
f
uertes o vent
il
ac
i
ón
i
na
d
ecua
d
a, ras
g
uños, a
b
o
ll
a
d
uras, corros
i
ón,
d
eter
i
oro
d
e aca
b
a
d
os
pi
nta
d
os o recu
bi
ertos,
d
eco
l
orac
i
ón causa
d
a
p
or e
l
ca
l
or, e
l
ementos
d
e
li
m
pi
eza a
b
ras
i
vos o
q
uím
i
cos o ex
p
os
i
c
i
ón u
l
trav
i
o
l
eta,
d
es
p
ort
ill
a
d
o
d
e
pi
ezas
p
orce
l
an
i
za
d
as o
d
años causa
d
os
p
or ma
l
us
o
, acc
id
ente,
g
ranizo, incendios
p
rovocados
p
or
g
rasas,
f
alta de mantenimiento, ambientes hostiles como la
p
resencia de sal o cloro, alterac
i
ones
,
a
b
uso
,
ne
g
li
g
encia o
p
iezas instaladas de otros
f
abricantes.
S
i usted vive en área costera, o mantiene su
p
roducto cerca de una
p
iscina o
j
acuzz
i
, e
l
mantenimiento debe incluir lavado
y
en
j
ua
g
ado frecuente de las su
p
erficies exteriores como lo indica el manual del usuario
q
ue acom
p
aña a
l
producto, para prevenir corrosión de las super
cies.
S
i ocurrieran deterioros de piezas que impidieran que el equipo
f
uncione
(
comp
l
etamente
oxidadas o quemadas
)
dentro del plazo de la cobertura de la garantía, se le proporcionará un reemplazo. Las partes reemplazadas
b
a
j
o esta
garantía están garantizadas sólo por el balance restante del periodo original de quince
(1
5
)
años mencionado anteriormente.
La pieza de reemplazo es la única responsabilidad de Napoleon, según lo especi
cado en esta
G
arantía, y en ningún caso NAP
O
LE
O
N será
res
p
onsa
bl
e
d
e
l
a
i
nsta
l
ac
i
ón, mano
d
e o
b
ra, n
i
cua
lq
u
i
er otro costo o
g
asto re
l
ac
i
ona
d
o con
l
a re
i
nsta
l
ac
i
ón
d
e una
pi
eza co
m
p
ren
did
a en
l
a
g
arantía; n
i
d
e
d
años a
di
c
i
ona
l
es, resu
l
tantes o
i
n
di
rectos n
i
d
e
l
os car
g
os
d
e trans
p
orte, costos
d
e o
b
ra n
i
i
m
p
uestos
d
e e
x
p
ortac
i
ón
.
CO
NDI
C
I
O
NE
S
Y LIMITA
C
I
O
NE
S:
78 | Garantía Napoleon.com | Serie Built-In
Garantía
El uso y/o instalación de partes en su producto de Napoleon que no son genuinas a Napoleon invalidarán esta Garantía, y cualquier da;o que
resulte de esto no será cubierto por esta garantía. Toda conversión de gas del producto que no haya sido autorizada por Napoleon ni realizada
por un técnico autorizado por Napoleon invalidarán esta garantía.
Esta garantía se proporciona adicionalmente a los derechos que le otorgan las leyes locales. Estos y otros derechos legales no se ven afectados
por la disposición de esta garantía. En consecuencia, esta garantía no impone ninguna obligación a Napoleon de mantener las piezas en stock.
Según la disponibilidad de piezas, Napoleon puede, a su discreción, cumplir con todas las obligaciones al proporcionar a un cliente un crédito
prorrateado para un nuevo producto. Napoleon puede actualizar periódicamente el diseño de sus productos. Nada de lo contenido en esta
garantía se interpretará como que obliga a Napoleon a incorporar dichas actualizaciones de diseño en productos fabricados previamente, ni se
considerará que admitan que los diseños anteriores eran defectuosos.
El registro de su producto Napoleon confirma la cobertura de su garantía, agilizará cualquier reclamo de garantía que necesite hacer y
proporcionará un enlace entre usted y Napoleon en caso de que necesitemos contactarlo. Al realizar reclamos de garantía, los representantes
de Napoleon pueden solicitarle la factura de compra o una copia, junto con un número de serie y un número de modelo. Napoleon se reserva
el derecho de que un representante autorizado inspeccione cualquier producto o pieza antes de cumplir con cualquier reclamo de garantía.
Debe comunicarse con el Servicio de Atención al Cliente de Napoleon o con un distribuidor autorizado de Napoleon para obtener los beneficio
cubiertos en esta garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE NAPOLEON
PARA LA SERIE DE MODELOS PRESTIGE®,
PRESTIGE PRO Y BUILT-IN
Napoleon.com | BUILT-IN Series
NAPOLEON - CELEBRATING OVER 40 YEARS
OF HOME COMFORT PRODUCTS
24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, L4M 0G8
103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA 41030
7200 Trans Canada Highway, Montreal, Quebec H4T 1A3
PHONE: 866-820-8686
napoleon.com
Last Revision | J | May 13, 2022
Napoleon products are protected
by one or more U.S. and Canadian
and/or foreign patents or patents
pending.
Les produits de Napoleon sont
proteges par un au plusieurs
brevets am ricains, canadiens et
(ou) au par des brevets
en instance.
Los productos Napoleon est
á
n
protegidos por una o m
á
s
patentes o patentes pendientes
en
E
.U., Canad
á
y/o otros pa
í
ses.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

NAPOLEON NAPBIGPKIT Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario