Sudio Regent II (REGWHT) Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Owner’s Manual
Sudio Regent, Bluetooth Headphones.
REGENT
2
3
ADMIRATION AND EVERY DAY ENRICHMENTS
FROM STOCKHOLM, THE CAPITAL OF SCANDINAVIA
Sudio is a company based in Stockholm, Sweden that is disrupting the industry by trans-
forming people’s perception of earphones from being an electronics product to become
a wearable accessory with studio quality sound. The watch industry has been used as inspi-
ration where the product has evolved from serving the purpose of showing time to equally
important being an accessory to complement an outt.
We quit our jobs to build the product we wished already existed. At the time being there were
no earphones that could be admired the way other accessories are. We could all relate to
the every day enrichment beautifully designed items such as watches, wallets and sunglasses
can contribute to - when gathering the essentials for the day. Items that have been crafted
and designed without tradeoffs.
4
PHIL COLLINS GAVE US DETERMINATION
AND THE NAME
The name Sudio came to be when one of the founders spotted the musician Phil Collins in
New York having problems with his headphones. With the frustration of not yet being able
to offer any better alternative to Phil the only words he could say were: “Trust me I know the
feeling”, as they shared eye contact. The name “Sudio” is an homage to Phil Collins song
Sussudio and the determination of succeeding with the venture rendered from the bitter
sweet anecdote.
5
6
7
PHILOSOPHY
THE ART OF SOUND
Sound is vibrations that propagates through a medium. The objective of an earphone is to
mimic the original vibrations that were generated when the piece of sound was recorded.
The most common mistake when taking on the challenge of reproducing sound is to forget to
take the aws of the human being in to consideration. To understand the art one has to study
the psychoacoustics of the human species. With the science of human’s perception of sound
as a background, one can start to make informative choices of how to maximize the user’s
experience by mitigating the aws and boosting the effects that really matters.
At Sudio we always begin by dening the experience we want to achieve. From this we
dene the technical specications that corresponds to the experience.
8
LANGUAGES
TABLE OF CONTENTS
9
ENGLISH 10
SVENSKA 14
FRANÇAIS 16
ITALIANA 18
ESPAÑOL 20
DEUTSCH 22
DANSK 24
SUOMI 26
NORSK 28
한국어 30
PORTUGUÊS 34
NEDERLANDS 36
РОССИЯ 38
简体中文 40
繁體中文 42
日本語 44
TÜRKÇE 46
ČESKY 48
GREEK 50
10
PRECAUTIONS AND USAGE
Do NOT use the product in other ways than described. Handle with care at all times and protect from dam-
age. Do NOT expose the earphones to heat, magnetism, cold, damp environments or abnormal wear and
tear e.g. by bending or pulling them. AVOID dropping, strong impact or winding the cable tightly. Clean with
a slightly moist fabric.
The WEEE-symbol means that the product should NOT be mixed with normal household waste, please return
to facilities for Waste Electrical and Electronic Equipment.
WARNING
NEVER listen to music at an uncomfortably high volume, this may permanently damage your hearing. NEVER
use the earphones in trafc or in other places where your hearing is needed to perceive dangers. ALWAYS
store small accessories out of small children’s range. ALWAYS lower the volume before you connect.
11
WIRELESS PAIRING
Press and hold the middle button for 5 sec until red
light is blinking.
5s
POWER ON
Press and hold the middle button for 3 sec until blue
light is blinking.
3s
POWER OFF
Press and hold the middle button for 3 sec until the
blue light turns off.
BATTERY LIFE
Battery life status will be indicated on your smart-
phone. Charge the earphone when the ashing light
turns red. Red light means the earphones are being
charged. Blue light means the earphones are fully
charged. The earphone will turn off automatically
after 10 minutes if it is not paired.
Blue
3s
Red
12
FCC Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursu-
ant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Product name: Sudio Wireless, M/N: Sudio Regent.
Swedish design, made in China. FCC ID: 2AF9PREGENT
13
Any Changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
ADDRESS
Sudio AB
Upplandsgatan 7
SE-11123 Stockholm
Sweden
14
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH ANVÄNDNING
Använd INTE produkten än på några andra sätt än beskrivna nedan. Hantera produkten med omsorg och
skydda den ifrån att bli skadad. Exponera INTE för värme, magnetism, kyla, fuktiga miljöer eller för
onormalt slitage t.ex. genom att böja eller dra. Undvik att tappa, utsätta de för hårda stötar eller att vira
kabeln för hårt. För att rengöra använda en småfuktig tygbit.
WEE-symbolen betyder att produkten INTE ska slängas med vanligt hushållsavfall. Vänligen returnera produk-
ten till sopstationer för
Elektroniskt avfall.
VARNING
Lyssna ALDRIG på musik på en smärtsamt hög ljudvolym. Detta kan ge permanenta skador på din hörsel. An-
vänd ALDRIG hörlurarna I trak eller i andra miljöer där din hörsel behövs för att värja undan faror. Håll ALLTID
små barn borta från små delar. Sänk ALLTID volymen innan du börjar använda hörlurarna.
15
PARNINGSLÄGE
Tryck och håll inne mittenknappen i 5 s tills rött ljus
blinkar.
5s
POWER ON
Tryck och håll inne mittenknappen i 3 s tills det att
det att blått ljus blinkar.
3s
POWER OFF
Tryck och håll inne mittenknappen i 3 s tills det båa
ljuset slocknar.
BATTERITID
Batteritid indikeras i din smartphone. Ladda blåtand-
shörluren när den blinkar rött. Rött ljus betyder att
hörluaren laddas. Blått ljus betyder att hörluren är
fulladdad. Hörluren stängs av automatiskt efter 10
minuter om den inte är uppkopplad mot någon
enhet.
Blå
3s
Rött
16
PRECAUTIONS D’UTILISATION
N’utilisez pas le produit d’une autre façon qu’indiquée. Manipulez toujours avec soin et protégez contre tout
dommage. N’exposez pas les écouteurs à la chaleur, à un champ magnétique, au froid, à l’humidité et ne
portez pas les écouteurs d’une manière anormale par exemple en les pliant ou en les tirant. EVITEZ de les
faire tomber, de les soumettre à un fort impact ou d’enrouler le câble trop fermement. Nettoyez avec un
tissu légèrement humide.
Le symbole WEEE signie que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères, merci de bien
vouloir le rapporter à la déchèterie chargée de récupérer les appareils électriques et électroniques.
AVERTISSEMENT
N’écoutez JAMAIS de la musique à un niveau de son trop élevé, ceci pourrait endommager votre acuité
auditive. N’utilisez JAMAIS les écouteurs en conduisant ou en tout autre endroit où votre acuité auditive est
nécessaire pour percevoir tout danger. Ranger TOUJOURS les petits accessoires hors de portée des jeunes
enfants. Baissez TOUJOURS le volume avant de vous connecter.
17
COUPLAGE SANS FIL
Appuyez sur le bouton du milieu et gardez-le enfon-
cé pendant 5 secondes jusqu’à ce que la lumière
rouge clignote.
5s
ALLUMER
Appuyez sur le bouton du milieu et gardez-le enfon-
cé pendant 3 secondes jusqu’à ce que la lumière
bleue clignote.
3s
ÉTEINDRE
Appuyez sur le bouton du milieu et gardez-le enfon-
cé pendant 3 secondes jusqu’à ce que la lumière
bleue s’éteigne.
DURÉE DE VIE DE LA BATTERIE
L’état de la durée de vie de la batterie sera indiqué
sur votre téléphone mobile. Rechargez les écouteurs
lorsque la lumière clignotante passe au rouge. La
lumière rouge signie que les écouteurs sont en cours
de charge. La lumière bleue signie que les écou-
teurs sont complètement chargés. Les écouteurs
s’éteindront automatiquement après 10 minutes s’ils
ne sont pas couplés.
Bleu
3s
Rouge
18
PRECAUZIONI E USO
NON utilizzare il prodotto in altri modi oltre descritto. Maneggiare con cura in ogni momento e proteggere
da eventuali danni. Non esporre le cufe a calore, magnetismo, freddi, ambienti umidi o usura anomala e
rottura ad esempio piegando o tirando. Evitare di far cadere, forte impatto o avvolgere il cavo saldamente.
Pulire con un tessuto leggermente umido
Il WEEE-simbolo indica che il prodotto non deve essere mescolato con i normali riuti domestici, si prega di
tornare a strutture per i riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
ATTENZIONE
MAI ascoltare la musica a un volume elevato disagio, ciò può provocare danni permanenti all’udito. MAI uti-
lizzare gli auricolari nel trafco o in altri luoghi in cui è necessario l’udito per percepire pericoli. SEMPRE riporre
piccoli accessori fuori dalla portata dei bambini piccoli. Abbassare sempre il volume prima di collegare.
19
ACCOPPIAMENTO WIRELESS
Tenere premuto il pulsante centrale per 5 secondi
no a che la luce rossa lampeggia.
5s
ACCENSIONE
Premi e tieni premuto il pulsante centrale per 3 sec-
ondi no a quando la luce blu lampeggia.
3s
SPEGNIMENTO
Premi e tieni premuto il pulsante centrale per 3 sec-
ondi no a quando la luce blu si spegne.
DURATA DELLA BATTERIA
Lo stato di carica della batteria sarà indicato sul
tuo smartphone. Carica l’auricolare quando la luce
lampeggiante diventa rossa. La luce rossa indica
che l’auricolare è in carica. La luce blu indica che
l’auricolare è completamente carico. L’auricolare si
spegnerà automaticamente dopo 10 minuti se non
è accoppiato.
Blu
3s
Rosso
20
PRECAUCIONES Y USO
No use el producto de otras formas en las que está aquí descrito. Use el producto con cuidado en todo
momento y protéjalo para que no sea dañado. No exponga los auriculares al calor, aparatos magnéticos o
imanes, al frío, a la humedad del ambiente o los lleve de manera no indicada que se desgarre, por ejemplo
doblándolos o forzándolos. Evite que se mojen, los fuertes impactos o estirarlos dándoles vueltas. Límpielos
con una tela ligeramente mojada.
El símbolo WEEE signica que el producto no debería mezclarse con otros desperdicios domésticos, les rog-
amos que los tiren únicamente en los envases habilitados para desperdicios de equipamiento Electrónico y
Eléctrico.
ADVERTENCIA
Nunca escuche música a un volumen excesivamente alto, ya que esto podría dañar permanentemente su
oído. Nunca use los auriculares con tráco o en otros lugares donde su oído necesite permanecer alerta.
Siempre almacene los pequeños accesorios fuera del alcance de los niños. Siempre baje el volumen antes
de conectarse.
21
CONEXIÓN INALÁMBRICA
Mantenga presionado el botón central durante 5
segundos hasta que la luz roja parpadee.
5s
ENCENDER
Mantenga presionado el botón central durante 3
segundos hasta que parpadee la luz azul.
3s
APAGAR
Mantenga pulsado el botón central durante 3
segundos hasta que la luz azul se apague.
CARGA DE LA BATERÍA
El estado de carga de la batería se mostrará en
su teléfono. Cargue el auricular cuando la luz que
parpadea sea roja. La luz roja signica que el au-
ricular se está cargando. La luz azul signica que el
auricular está completamente cargado. El auricular
se apagará automáticamente tras 10 minutos sin
conexión.
Azul
3s
Rojo
22
SICHERHEITSMASSNAHMEN UND VERWENDUNG
Verwenden Sie das Produkt NICHT auf andere Weise als beschrieben. Zu jeder Zeit mit Vorsicht behandeln
und vor Beschädigung schützen. Die Ohrhörer NICHT Hitze, Magnetismus, Kälte, feuchten Umgebungen oder
abnormaler Abnutzung aussetzen, z.B. durch Biegen oder Ziehen. VERMEIDEN Sie die Ohrhörer fallen lassen,
starke Auswirkungen oder das Kabel fest Wickeln. Mit einem leicht feuchten Tuch reinigen.
Das WEEE-Symbol bedeutet, dass das Produkt NICHT mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden soll. Bitte
zu Abfallentsorgungseinrichtungen für elektrische und elektronische Geräte zurück bringen.
WARNHINWEIS
NIE Musik hören in einer unangenehm hohen Lautstärke, dies kann Ihr Gehör dauerhaft schädigen. Verwen-
den Sie die Ohrhörer NIEMALS im Straßenverkehr oder in anderen Orten, wo Ihr Gehör ist erforderlich, um
Gefahren zu erkennen. IMMER kleine Zubehöre außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern aufbewahren.
IMMER die Lautstärke leise einstellen, bevor Sie Ihre Ohrhörer anschließen.
23
BLUETOOTH PAIRING
Halten Sie die mittlere Taste 5 Sek. gedrückt bis das
rote Licht blinkt.
5s
EINSCHALTEN
Halten Sie die mittlere Taste 3 Sek. gedrückt bis das
blaue Licht blinkt.
3s
AUSSCHALTEN
Halten Sie die mittlere Taste 3 Sek. gedrückt bis das
blaue Licht ausgeht.
AKKULAUFZEIT
Der Akkulaufzeit-Status wird auf Ihrem Smartphone
angezeigt. Laden Sie die In-Ear-Kopfhörer auf, wenn
die blinkenden Lichter rot werden. Leuchtet es rot,
werden die Kopfhörer gerade aufgeladen. Blaues
Licht bedeutet, dass die Kopfhörer voll aufgeladen
sind. Die In-Ear-Kopfhörer schalten sich nach 10
Minuten automatisch aus, wenn Sie nicht gepairt
werden.
Blau
3s
Rot
24
FORHOLDSREGLER OG ANVENDELSE
Brug IKKE produktet på andre måder end beskrevet. Handle with care på alle tidspunkter og beskytte mod
skader. Udsæt ikke hovedtelefonerne til varme, magnetisme, kolde, fugtige miljøer eller unormalt slid og
ælde fx ved at bøje eller trække dem. Undgå at tabe, stærk virkning eller afvikling af kablet stramt. Rengør
med en fugtig stof
WEEE-symbol betyder, at produktet ikke må kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald, bedes du
returnere til faciliteter til affald af elektrisk og elektronisk udstyr.
ADVARSEL
ALDRIG lytte til musik på en ubehageligt høj volumen, kan dette permanente høreskader. Brug ALDRIG
øretelefoner i trakken eller på andre steder, hvor din hørelse er nødvendig for at opfatte farer. Altid at op-
bevare små tilbehør ud af små børns rækkevidde. ALTID sænke lydstyrken, inden du tilslutter.
25
TRÅDLØS PARRING
Tryk og hold midterknappen i 5 sek indtil det røde
lys blinker.
5s
TÆND
Tryk og hold midterknappen i 3 sek indtil det blå lys
blinker.
3s
SLUK
Tryk og hold midterknappen i 3 sek indtil det blå lys
slukker.
BATTERILEVETID
Batteristatus bliver vist på din smartphone. Oplad
hovedtelefonerne, når det blinkende lys bliver rødt.
Rødt lys betyder øretelefonerne er ved at oplade.
Blå lys betyder øretelefonerne er fuldt opladet.
Øretelefonerne slukker automatisk efter 10 minutter
hvis de ikke er parret.
Blå
3s
Rød
26
TURVALLISUUSOHJEITA JA KÄYTTÖ
ÄLÄ käytä tuotetta millään muulla tavalla kuin on alhaalla kirjoitettu. Käsittele tuotetta varovasti ja suojele
sitä vaurioilta. ÄLÄ altista kuumuudelle, magnetismille, kylmälle, kosteille olosuhteille tai epänormaalille
kulumiselle esim. taivuttamiselle tai venyttämiselle. Välta pudottamista, kovia iskuja tai kaapelin voimakasta
kiertämistä. Puhdista vähän kostetulla kankaalla.
WEE-symboli tarkoittaa, että tuotetta EI saa heittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Ole hyvä kierrätä
tuote sähkö-ja elektroniikkalaiteromuihin keräyspisteessä.
VAROITUS
Älä KOSKAAN kuuntele musiikkia järkyttävän kovalla äänellä. Se voi aiheuttaa pysyviä kuulovaurioita.
Älä KOSKAAN käytä kuulokkeita liikenteessä tai muissa ympäristöissä joissa kuuloasi tarvitaan vaarojen
välttämiseksi. Pidä AINA pienet lapset poissa pikkuosista. Laske AINA äänenvoimakkuus ennenkuin alat
käyttämään kuulokkeita.
27
LANGATON PARITTAMINEN
Paina keskinäppäintä ja pidä sitä pohjassa 5 sekun-
nin ajan, kunnes punainen valo vilkkuu.
5s
VIRRAN KYTKEMINEN
Paina keskinäppäintä ja pidä sitä pohjassa 3 sekun-
nin ajan, kunnes sininen valo vilkkuu.
3s
VIRRAN KATKAISEMINEN
Paina keskinäppäintä ja pidä sitä pohjassa 3 sekun-
nin ajan, kunnes sininen valo sammuu.
AKUN KESTO
Akun varaus näytetään matkapuhelimessasi. Lataa
kuuloketta vilkkuvan valon muututtua punaiseksi.
Punainen valo tarkoittaa sitä, että kuulokkeita la-
dataan. Sininen valo tarkoittaa sitä, että kuulokkeet
on ladattu. Kuulokkeet sammuvat automaattisesti,
mikäli niitä ei pariteta 10 minuutin sisällä.
Sininen
3s
Punainen
28
FORHOLDSREGLER OG BRUK
IKKE bruk produktet på andre måter enn beskrevet. Håndteres med forsiktighet til alle tider og beskytte mot
skader. Ikke utsett øretelefoner til varme, magnetisme, kalde og fuktige miljøer eller unormal slitasje for eksem-
pel ved å bøye eller trekke dem. Unngå å miste, sterk innvirkning eller rulle sammen ledningen tett. Rengjør
med en litt fuktig stoff
WEEE-symbolet betyr at produktet skal ikke blandes med vanlig husholdningsavfall, kan du gå tilbake til
anlegg for avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr.
ADVARSEL
ALDRI lytte til musikk på et ubehagelig høyt volum, kan dette skade hørselen permanent. ALDRI bruke hode-
telefonene i trakken eller andre steder hvor hørselen trengs for å oppfatte farer. ALLTID lagre små ekstrautstyr
utilgjengelig for små barns rekkevidde. ALLTID senke volumet før du kobler til.
29
TRÅDLØS PARRING
Trykk og hold inne den midterste knappen i 5
sekunder til rødt lys blinker.
5s
SKRU PÅ
Trykk og hold inne den midterste knappen i 3
sekunder til blått lys blinker.
3s
SKRU AV
Trykk og hold den midterste knappen i 3 sekunder
inntil blått lys skrus av.
BATTERITID
Batteristatus vil bli indikert på din smartphone. Lad
øretelefonene når lyset blir rødt. Rødt lys betyr at
øretelefonene blir ladet opp. Blått lys betyr at øre-
telefonene er fulladet. Øretelefonene vil automatisk
bli slått av etter 10 minutter om de ikke er parret med
en enhet.
Blå
3s
Rød
30
사용법
본 제품을 설명된 것과 다른 방식으로 사용하지 마십시오. 항상 주의해서 다루시고 손상 으로부
터 보호해주십시오. 이어폰을 열, 자기장, 추위, 습기가 많은 환경 또는 비정상적인 마모 (예를들
면 구부리거나 잡아당기는) 환경에 노출시키지 마십시오. 떨어뜨림, 강한 충격을 주거나 케이블
을 단단히 감지 마십시오. 약간 습기가 있는 천으로 닦아 주십시오.
WEEE 표시는 본 제품을 가정의 일반쓰레기와 함께 버려서는 안된다는 것을 의미합니다. 반드시
전기, 전자 제품을 폐기하는 장소에 따로 버려주십시오.
주의사항
청각에 손상을 입힐 수 있으니 불편할 정도로 높은 볼륨으로 음악을 듣지 마십 시오. 위험을 인지
하는데 청각이 필요한 대중교통이나 기타 장소에서 이어폰을 사용하지 마십시오. 항상 작은 액
세서리들을 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오. 이어폰을 연결하기 전에 볼륨을 낮추
십시오.
31
블루투스 페어링
빨간색 불이 깜빡일 때까지 가운데 버튼을 5초간
눌러주세요.
5s
전원 켜기
파란 불이 깜빡일 때까지 가운데 버튼을 3초간 눌
러주세요.
3s
전원 끄기
파란불이 없어질 때 까지 가운데 버튼을 3초간 눌
러주세요.
배터리 잔량
배터리 잔량은 연결된 스마트폰에 표시됩니다. 불
빛이 빨간색으로 바뀌면 이어폰을 충전해주십시
오. 이어폰 충전할 때, 빨간 불빛은 충전 중을 파
란 불빛은 충전완료를 의미합니다. 페어링(블루
투스 연결)이 끊기면 이어폰은 10분 후 자동 종료
됩니다.
파랑
3s
빨강
32
인증받은자의 상호: Sudio
제품명 / 모델명: Sudio Wireless / Sudio Regent
제조자 및 제조국가: GSE / China
제조년월: 2016-11
인증번호: MSIP-CRM-S46-REGENT
해당 무선설비는 운용 중 전파혼신 가능성이 있음.
해당 무선설비는 전파혼신 가능 성이 있음으로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없음.
33
34
PRECAUÇÕES E USO
Não use o produto de outras maneiras do que o descrito. Manusear com cuidado em todos os momentos e
proteger contra danos. Não exponha os fones de ouvido ao calor, magnetismo, ambientes frios, úmidos ou
desgaste anormal e desgaste, por exemplo, dobrando-o ou puxando-os. Evite deixar cair, o impacto forte
ou enrolando o cabo com força. Limpe com um tecido ligeiramente úmido
O símbolo WEEE signica que o produto não deve ser misturado com o lixo doméstico normal, por favor,
devolva a instalações para Waste Electrical and Electronic Equipment.
ATENÇÃO
NUNCA ouvir música em um volume desconfortavelmente alta, isso pode danicar permanentemente a sua
audição. NUNCA use os fones de ouvido no trânsito ou em outros locais onde é necessária a sua audição
para perceber perigos. SEMPRE guardar pequenos acessórios, fora do alcance das crianças. SEMPRE
diminuir o volume antes de conectar
35
EMPARELHAMENTO WIRELESS
Pressione e mantenha o botão do meio durante 5
segundos até a luz vermelha piscar.
5s
LIGADO
Pressione e mantenha o botão do meio premido
durante 3 segundos até que a luz azul comece a
piscar.
3s
DESLIGADO
Pressione e mantenha o botão do meio premido
durante 3 segundos até que a luz azul se desligue.
CARGA DA BATERIA
O estado de carga da bateria será indicado no seu
smartphone. Carregue os seus auriculares quando
a luz intermitente car vermelha. A luz vermelha
signica que os auriculares estão a ser carregados.
A luz azul signica que os auriculares estão com-
pletamente carregados. O auricular irá desligar-se
automaticamente após 10 minutos, se não estiver
emparelhado.
Azul
3s
Vermelha
36
VOORZORGSMAATREGELEN EN GEBRUIK VAN HET PRODUCT
Gebruik het product NIET op andere manieren dan beschreven. Behandel met zorg en bescherm tegen
beschadigingen. De oortelefoons NIET blootstellen aan hitte, magnetisme, kou, vochtige omgeving of onge-
woon gebruik en slijtage, bv door buigen of trekken. VERMIJDT ruwe behandeling en de kabel NIET stevig
omwikkelen. Schoon maken met een licht vochtig doekje.
THet WEEE-symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval
mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elek-
tronische apparatuur wordt gerecycled.
WAARSCHUWINGEN
NOOIT naar muziek luisteren op een te hoog volume, dit kan uw gehoor blijvend beschadigen. De oortele-
foons NOOIT gebruiken in het verkeer of in andere omgeving waar uw gehoor vereist is. Houd kleine voorwer-
pen ALTIJD uit de buurt van kinderen. ALTIJD het volume verminderen voordat u verbinding maakt.
37
DRAADLOOS VERBINDEN
Hou de middelste knop 5 seconden ingedrukt totdat
het rode lampje gaat knipperen.
5s
AANZETTEN
Houd de middelste knop voor 3 seconden totdat
blauwe lampje knippert.
3s
UITSCHAKELEN
Hou de middelste knop 3 seconden in totdat het
blauwe lampje is uitgeschakeld.
BATTERIJDUUR
Levensduur van de batterij wordt op uw smart-
phone weergegeven. Laad de koptelefoon als het
knipperende lampje rood wordt. Rood licht betekent
dat de koptelefoons worden opgeladen. Blauw licht
betekent dat de koptelefoon volledig is opgeladen.
De koptelefoon wordt automatisch uitgeschakeld na
10 minuten als deze niet is gekoppeld.
Blauw
3s
Rood
38
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
НЕ используйте продукт в других отношениях, чем описано. Обращаться с осторожностью во все
времена и защитить от повреждений. Не подвергайте наушники к теплу, магнетизма, холодных,
влажных средах или ненормального износа, например, изгиб или потянув их. Не допускайте падения,
сильное влияние или намотки кабеля плотно. Чистый со слегка влажной ткани.
WEEE-символ означает, что продукт нельзя смешивать с обычными бытовыми отходами, пожалуйста,
вернуть к средствам утилизации электрического и электронного оборудования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
НИКОГДА не слушайте музыку на неприятно высокой громкости, это может привести к повреждению
слуха. НИКОГДА не используйте наушники в пробке или в других местах, где ваш слух, необходимых
для восприятия опасности. ВСЕГДА хранить небольшие аксессуары в недоступном для детей
диапазона. Снижайте громкость до подключения.
Импортер: ООО «Дихаус». Адрес: Россия, 105066, Москва, ул. Доброслободская, д. 5, стр. 1, комната 10. Претензии
принимаются по адресу: Россия, 111250, г. Москва, пр-д завода «Серп и Молот», д.6, к.1
Страна изготовитель: Китай. Фирма изготовитель: Судио ЭйБи, Упплэндсгэтэн 7, ЭсИ 11123, Стокгольм, Швеция.
Срок службы 1 год. Срок гарантии 1 год с момента продажи. Условия гарантии: соблюдение условий
использования. Условия использования: при температуре от +10°С до +35°С. Беречь от влаги и механических
воздействий. Перед использованием необходимо ознакомиться с инструкцией. После использования
утилизировать. Дата изготовления и информация о соответствии требованиям ТР ТС указаны на розничной
упаковке изделия.
39
БЕСПРОВОДНОЕ СОПРЯЖЕНИЕ
Нажмите и удерживайте среднюю кнопку в
течение 5 секунд до появления красного светового
индикатора.
5s
ВКЛЮЧЕНИЕ
Нажмите и удерживайте среднюю кнопку
в течение 3 секунд до тех пор, пока синий
индикатор не начнет мигать.
3s
ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Нажмите и удерживайте среднюю кнопку
в течение 3 секунд до тех пор, пока синий
индикатор не погаснет.
ВРЕМЯ РАБОТЫ БАТАРЕИ
Время работы батареи будет отображаться на
вашем смартфоне. Если индикатор наушников
начал мигать красным цветом — зарядите
наушники. Во время зарядки индикатор светится
красным цветом, а если зарядка завершена, то
индикатор становится синим. Если сопряжение
не произведено, то через 10 минут наушники
автоматически выключаются.
синий
3s
Красный
40
注意事项和使用说明
请勿将本产品用于本说明之外的用途。小心轻放以防损坏。请勿将耳机置于过热、磁、过冷、潮湿的环
境中,并谨防因弯曲或强拉等造成的非正常磨损。谨防坠落、强冲击力或电线缠绕过紧。请用微湿布料
清洁。
WEEE标识表示本产品不应与普通生活垃圾混在一起,请将报废电器及电子器材送去回收
注意
千万不要在听音乐时使用过高音量以免造成永久性听力损伤。千万不要在需要听力感知危险的交通繁忙
场所或类似场所使用耳机。请务必将小配件放在小孩够不到的地方。请务必先降低音量再接通。
41
(耳机和设备)无线连接
长按中间键五秒钟,直到红灯光开始闪烁。
5s
开启电源
长按中间键三秒直到蓝光闪烁。
3s
关闭电源
长按中间键三秒直到蓝光熄灭。
电池寿命
手机屏幕会显示剩余的电量。若红灯持续闪烁,表
示耳机电量不足,需要及时充电。指示灯为红色
时,表示耳机正在充电。指示灯为蓝色时,表示耳
机电量已充满。若十分钟后未找到可以匹配的设
备,耳机将自动关闭。
蓝色
3s
红色
42
注意事項與使用說明
請勿將本產品用於本說明之外的用途。小心輕放以防損壞。請勿將耳機至於過熱、磁、過冷、以及潮濕
的環境中,並謹防因彎曲或強拉等造成的非正常磨損。謹防墜落、強衝壓力或電線纏繞過緊。請用微濕
布料情節。
WEEE標誌表示本產品不應與普通生活垃圾混在一起,請將報廢電器及電子器材進行回收。
注意
千萬不要在聽音樂時使用過高音量以免造成永久性聽力損傷。請勿在需要聽力感知危險的交通繁忙場所
或類似場所中使用耳機。請務必將小配件放在小孩拿不到的地方。請務必先降低音量再接通。
43
裝置配對和連線
按住中間「音樂/通話」鍵五秒,直到指示燈開始
閃爍紅光。
5s
開啟耳機電源
按住中間「音樂/通話」鍵三秒,直到指示燈開始
閃爍藍光。
3s
關閉耳機電源
按住中間「音樂/通話」鍵三秒,直到指示燈的藍
光熄滅。
電池電量
當耳機與手機處於連線中時,電池電量會顯示在手
機螢幕。如果亮起紅色指示燈,請立即將電池充
電。充電時,指示燈顯示紅色代表正在充電中,當
指示燈轉為藍色時。代表已充電完成。耳機在靜態
無配對連線時,會於10分鐘後自動關機。
藍光
3s
紅光
44
注意と取り扱い方
記載されている以外の方法で製品を使用しないで下さい。取り扱いには常に注意し損傷から守ってくだ
さい。イアホンを高熱、磁気、低温、多湿、曲げたりひっぱったり等による異常な磨耗を引き起こす環
境におかないでください。落下、強い衝撃、ケーブルをきつく巻くのを避けてください。少し湿った布
で汚れをとってください。
WEEE指令の表示マークは、その製品を通常の家庭ごみと一緒にしてはいけないことを示しています。
電気・電子機器廃棄物所定の施設に返還して下さい。
警告
不快なほどの高音で音楽を決して聴かないで下さい、聴力に恒久的な害を及ぼすことがあります。交
通、または危険を知覚するために聴力が必要な場面でイヤホンを決して使用しないで下さい。小さな付
属品は常に幼児の手の届かないところに保管して下さい。接続前は必ずボリュームを下げてください。
MIC certicate number: 211-160909
45
ペアリング(ワイヤレス接続)
赤のランプが点滅するまで、中央のボタンを5秒
間押し続けてください。
5s
電源オン
青のランプが点滅するまで、中央のボタンを3秒
間押し続けてください。
3s
電源オフ
青のランプが消えるまで、中央のボタンを3秒間
押し続けてください。
バッテリー残量
イヤホンのバッテリー残量はあなたのスマートフォンに
表示されます。イヤホン本体コントローラーの点滅する
ランプの色が赤になったら充電してください。充電中は
赤のランプが点灯します。充電が完了するとランプの色
は青に変わります。他の機器とペアリング(接続)され
ていない状態で10分が経過すると、電源は自動的にオフ
になります。
3s
46
KULLANIM KILAVUZU VE KULLANIM TALİMATI
Lütfen kullanım kılavuzunda yer alan talimatlara uyunuz. Cihazınızı her zaman dikkatli kullanın ve darbelere
karşı koruyun. Isıdan, manyetik alanlardan, soğuktan ve nemli ortamlardan uzak tutunuz. Cihazınızı aşındırıcı
madde kullanmadan, haf nemli bir kumaş ile temizleyin.
Cihazınızı evsel atıklardan ayırınız.
UYARI
Yüksek sesle müzik dinlemek, kalıcı işitme kaybına neden olabilir. Trakte dikkat dağınıklığına neden olacağın-
dan trakteyken kullanmamanız tavsiye edilir. Cihazın küçük aksesuarlarını küçük çocuklardan uzak tutunuz.
Bağlanmadan önce her zaman sesi kısınız
47
KABLOSUZ EŞLEŞTİRME
Ortadaki dümeğe 5 saniye basın lütfen, kırmızı işik
gelene kadar
5s
AÇIK
Mavi ışık yanıp sönüyor kadar basın ve 3 saniye orta
düğmesini basılı tutun.
3s
KAPAT
Mavi ışık sönene kadar basın ve 3 saniye orta
düğmesini basılı tutun.
BATARYA ÖMRÜ
Pil ömrü durumu akıllı telefonunuzda gösterilir. Yanıp
sönen ışık kırmızı döndüğünde kulaklık şarj edin. Kırmızı
ışık kulaklık şarj ediliyor demektir. Mavi ışık kulaklık
tamamen şarj demektir . O eşleştirilmiş değilse kulaklık
10 dakika sonra otomatik olarak kapanacaktır .
mavi
yapmak
3s
Kırmızı
48
Bezpečnostní opatření a použití
Nepoužívejte výrobek jiným způsobem, než je popsáno. Za všech okolností s ním zacházejte opatrně a
chraňte jej před poškozením. Sluchátka nevystavujte vysokým ani příliš nízkým teplotám, silnému mag-
netickému poli, či vlhkému prostředí. Vyvarujte se přílišnému opotřebení způsobenému např. taháním či
ohýbáním. Zabraňte pádům výrobku, nárazům nebo příliš pevnému navíjení kabelu. Čistěte mírně navl-
hčeným hadříkem.
WEEE symbol znamená, že výrobek musí být zlikvidován odděleně od domácího odpadu. Po skončení jeho
životnosti je nutné jej dopravit na místo určené pro likvidaci elektrického a elektronického odpadu.
Varování
Nadměrná hlasitost může mít za následek trvalé poškození sluchu. Vyhněte se proto dlouhodobému hlas-
itému poslechu. Nepoužívejte sluchátka, pokud tím můžete ohrozit sebe nebo někoho ve Vašem okolí, např.
pokud řídíte automobil nebo při podobné činnosti, kdy je vyžadována Vaše plná pozornost. Příslušenství vždy
uchovávejte mimo dosah dětí. Před zapojením sluchátek vždy nejprve snižte hlasitost na Vašem hudebním
přehrávači.
49
BEZDRÁTOVÉ PÁROVÁNÍ
Držte střední tlačítko 5 vteřin až začne červené světlo
blikat.
5s
ZAPNUTÍ
Stiskněte a podržte prostřední tlačítko po dobu tří
vteřin, dokud nezačne blikat modrá dioda.
3s
VYPNUTÍ
Stiskněte a podržte prostřední tlačítko po dobu tří
vteřin, dokud modrá dioda nezhasne.
VÝDRŽ BATERIE
Stav baterie bude uveden na Vašem smartphonu.
Sluchátka dobíjejte, když začne blikat červená dio-
da. Svítící červená dioda znamená, že se sluchátka
právě nabíjí. Když dioda začne svítit modře, sluchát-
ka jsou plně nabita. Sluchátka se automaticky vyp-
nou, když nebudou po dobu deseti minut spárována
se žádným zařízením.
Modrá
3s
Červená
50
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ
ΜΗΝ χρησιμοποιείτε το προϊόν με άλλους τρόπους πέραν αυτών που αναγράφονται.
Χειριστείτε το με προσοχή κάθε φορά, για αποφυγή βλαβών. Μην εκθέτετε τα ακουστικά σε περιβάλλον που
υπάρχει θερμότητα, μαγνητισμός , κρύο ή υγρασία και αποφύγετε κάθε είδους μη φυσιολογική φθορά π.χ.
κάμπτοντας τα ή τραβώντας τα. Αποφύγετε τις πτώσεις, συμπίεση ή την περιέλιξη του καλωδίου σφιχτά.
Καθαρίστε με ένα ελαφρώς υγρό ύφασμα.
Tο WHEE-σύμβολο σημαίνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να αναμιγνύεται με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα.
Παρακαλούμε να τα επιστρέφετε στις εγκαταστάσεις που εξιδανικεύονται για Απόβλητα Ηλεκτρικού και
Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
ΠΟΤΕ να μην ακούτε μουσική σε υπερβολικά υψηλή ένταση , αυτό μπορεί να προκαλέσει μόνιμη βλάβη στην
ακοή σας. ΠΟΤΕ μην χρησιμοποιείτε τα ακουστικά εν κινήσει, ή σε μέρη στα οποία η ακοή σας είναι απαραίτητη
για να αντιληφθείτε πιθανούς κινδύνους. ΠΑΝΤΑ να αποθηκεύετε τα μικρά αξεσουάρ του προϊόντος σε
μακρινή απόσταση από πιθανή επαφή των παιδιών με αυτή.
ΠΑΝΤΑ να χαμηλώνετε την ένταση πριν συνδεθείτε.
51
WIRELESS ΣΥΝΔΕΣΗ
Πατήστε και κρατήστε το μεσαίο κουμπί για 5
δευτερόλεπτα μέχρι το κόκκινο φωτάκι να αρχίσει να
αναβοσβήνει
5s
POWER ON (ΑΝΟΙΓΜΑ)
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το μεσαίο κουμπί για
3 δευτερόλεπτα μέχρι το μπλε φως να ξεκινήσει να
αναβοσβήνει. Μπλε.
3s
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το μεσαίο κουμπί για
3 δευτερόλεπτα μέχρι να σβήσει το μπλε φως.
ΔΙΆΡΚΕΙΑ ΖΩΉΣ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ
Η κατάσταση της διάρκειας ζωής της μπαταρίας
θα αναγράφεται στο smartphone σας. Φορτίστε
τα ακουστικά όταν το φως που αναβοσβήνει, γίνει
κόκκινο. Το κόκκινο φως σημαίνει ότι τα ακουστικά
φορτίζουν. Το μπλε φως σημαίνει ότι τα ακουστικά
είναι πλήρως φορτισμένα
Τα ακουστικά θα απενεργοποιηθούν αυτόματα μετά
από 10 λεπτά, αν δεν έχουν συνδεθεί με τη συσκευή.
Μπλε
3s
κόκκινος
For more information, visit:
www.sudiosweden.com/faq
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Sudio Regent II (REGWHT) Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario