Baby Trend WK38D35S Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario

El Baby Trend WK38D35S es un andador que ayuda a los bebés a aprender a caminar de forma segura y divertida. Cuenta con 3 alturas ajustables para adaptarse al crecimiento del bebé y un asiento acolchado para mayor comodidad. Además, incluye una bandeja de actividades con juguetes para mantener al bebé entretenido mientras aprende a caminar. El andador también tiene frenos incorporados para evitar que se vuelque y un diseño compacto para facilitar su almacenamiento y transporte.

El Baby Trend WK38D35S es un andador que ayuda a los bebés a aprender a caminar de forma segura y divertida. Cuenta con 3 alturas ajustables para adaptarse al crecimiento del bebé y un asiento acolchado para mayor comodidad. Además, incluye una bandeja de actividades con juguetes para mantener al bebé entretenido mientras aprende a caminar. El andador también tiene frenos incorporados para evitar que se vuelque y un diseño compacto para facilitar su almacenamiento y transporte.

Orby™ Activity Walker
WK38XXXA / WK38XXXS
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
www.babytrend.com
WK38XXXA_S_2L_120221.1
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
13048 Valley Blvd.
Fontana CA 92335
WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT
BABY TREND® FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend® warranty covers workmanship defects within 1 year of purchase.
Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive
wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or
accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against
the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility
of the end user. Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363
Monday through Friday between 8:00 a.m. and 4:30 p.m. (PST). Return Authorizations
are required prior to returning product(s) to Baby Trend®. Please visit http://babytrend.
com/pages/limited-warranty for complete warranty details.
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A
BABY TREND® PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend® cubre defectos de fábrica por 1 año después de la compra.
Cualquier producto que haya sido sometido a uso inadecuado, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración
o accidente, o cuyo número de serie haya sido alterado o removido, anula todos los
reclamos contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es la
exclusiva responsabilidad del usuario nal. El Departamento de Servicio al Cliente está
disponible llamando al 1 (800) 328-7363, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 4:30 p.m.
(PST). Se requiere una Autorización de Devolución antes de poder devolver el o los
productos a Baby Trend®. Visite http://babytrend.com/pages/limited-warranty
para conocer todos los detalles de la garantía.
ADVERTENCIA
2
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
WARNING
1 Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
WARNING: Please read all instructions before
assembly and use of the walker. Keep instructions for
future use.
WARNING: Never leave child unattended. Always
Keep child in view while in walker.
WARNING: Use only on at surfaces free of objects
that could cause the walker to tip over.
WARNING: To reduce chance of child slipping out
of the seat, check that both feet of the child touch the oor.
Never carry walker with the child in it, as the child may get
hurt or slip out.
WARNING: To avoid burns, keep the child away
from hot liquids, ranges, radiators, space heaters,
replaces, etc.
WARNING - STAIR HAZARD
Avoid serious injury or death, block stairs/steps securely
before using walker.
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes
de ensamblar y usar el andador. Guarde las instrucciones para
uso futuro.
ADVERTENCIA: Nunca deje al niño solo sin
supervisión. Siempre vigile al niño cuando esté en el andador.
ADVERTENCIA: Utilícelo solamente en superces
planas libres de objetos que puedan hacer que el andador
tropiece y se caiga.
ADVERTENCIA: Para reducir las posibilidades de
que el niño se resbale y se caiga del asiento, verique que
ambos pies toquen el suelo. Nunca acarree el andador con el
niño en él, ya que este se podría lastimar o deslizarse y caerse.
ADVERTENCIA: Para evitar quemaduras, mantenga
al niño alejado de líquidos calientes, cocinas, radiadores,
calentadores de ambientes, chimeneas, etc.
ADVERTENCIA - PELIGRO CON
LAS ESCALERAS
Evite lesiones graves o la muerte bloqueando las escaleras
o los escalones de manera segura antes de usar el andador.
This walker is to be used only by infants, who are old enough to sit upright on
their own and are ready to learn to walk (about 6 months old). DO NOT USE
UNTIL BABY CAN SIT UP BY ITSELF.
Discontinue using the walker when the child can walk unassisted, reaches 30 lb.
in weight, or reaches 32 inches in height.
DO NOT ADJUST TRAY HEIGHT WITH THE BABY IN THE WALKER.
Periodically inspect seat pad plastic tabs to be sure they are secured
in the body. DO NOT USE THE WALKER IF IT IS DAMAGED OR BROKEN.
Discontinue using should any part become damaged. Please contact our
customer service at 1-800-328-7363 to order replacement parts or arrange for
repairs.
Clean the stoppers on walker base regularly to maintain stopping performance.
To clean the seat pad, use only mild household soap and warm water with a
sponge or cloth. DO NOT MACHINE WASH. For metal and plastic parts, use
only lukewarm water and mild soap.
If you experience any difculty with assembly, missing parts or use,
please DO NOT return this item to the store. Retail stores are unable to
properly assist you. Contact our Customer Service Department directly for
assistance. Call toll-free 1-800-328-7363, Monday - Friday, between the hours
of 8:00 a.m. and 4:30 p.m. (PST).
• Este andador debe ser utilizado únicamente por niños que sean lo sucientemente
grandes para sentarse erguidos por su cuenta y que estén listos para aprender a
caminar (alrededor de 6 meses de edad). NO USAR HASTA QUE EL BEBÉ SE
PUEDA SENTAR POR SÍ MISMO.
• Deje de usar el andador cuando el niño pueda caminar sin ayuda, pese 13,5 kg (30
lb) o mida 80 cm de altura.
NO AJUSTE LA ATURA DE LA BANDEJA CUANDO EL NIÑO ESTÉ EN EL
ANDADOR.
• Periódicamente inspeccione las lengüetas plásticas del cojín del asiento para vericar
que estén bien ajustadas al cuerpo. NO USAR EL ANDADOR SI ESTÁ DAÑADO O
ROTO. Deje de utilizarlo si alguna pieza se daña. Comuníquese con nuestro servicio
al cliente al 1-800-328-7363 para pedir piezas de remplazo o para su reparación.
• Limpie los tapones en la base del andador regularmente para mantener la acción de
frenado. Para limpiar el cojín del asiento, use solo jabón doméstico suave y agua tibia
con una esponja o paño. NO LAVAR EN LAVADORA. Para las piezas de metal y
plástico, use solo agua tibia y jabón suave.
Si tiene dicultades para ensamblar o usar o si faltan piezas, NO devuelva
este artículo a la tienda. Las tiendas no podrán asistirlo adecuadamente.
Comuníquese directamente con nuestro Departamento de servicio al
cliente para obtener ayuda. Llame sin cargo al 1-800-328-7363, de lunes
a viernes,entre las 8:00 am y las 4:30 pm (PST).
ASSEMBLY ASAMBLEA
4
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
PARTS PIEZAS
3 Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
Rear
Parte posterior
Activity Tray
Juego de Actividades
Front
Frente
Check that you have all the parts for this model before assembling the stroller.
Verique que tenga todas las piezas para este modelo antes de montar el carrito.
IMPORTANT! To ensure safe operation of your product,
please follow these instructions carefully. Please keep these
instructions for future reference.
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect
this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or
sharp edges. NEVER use if any parts are missing or broken.
IMPORTANT! Adult assembly is required.
IMPORTANT! Always check that the baby walker is
locked in the open position before using.
¡IMPORTANTE! Para garantizar que el producto
funcione de manera segura, siga estas instrucciones
cuidadosamente. Guarde estas instrucciones para referencia
futura.
¡IMPORTANTE! Antes de ensamblar y antes de cada
uso, inspeccione este producto para vericar si hay piezas
dañadas, juntas sueltas, piezas faltantes o bordes losos.
NUNCA lo use si hay piezas faltantes o rotas.
¡IMPORTANTE! Requiere montaje a cargo de
un adulto.
¡IMPORTANTE! Siempre verique que el andador esté
bloqueado en la posición abierta antes de usarlo.
IMPORTANT!
Carefully remove parts from box. Check
that you have all the parts for this model before assembling the
baby walker.
¡IMPORTANTE! Retire cuidadosamente las piezas de la
caja. Verique que tiene todas las piezas para este modelo antes de
ensamblar el andador.
Base
Base
Seat
Asiento
ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLY ASAMBLEA
6
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
5 Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
TO ASSEMBLE WALKER
PARA ENSAMBLAR EL ANDADOR
1) • To open the baby walker raise the
tray up until the walker clicks into
position (Fig. 1).
• Para abrir el andador, levante la
bandeja hasta que el andador encaje
en su posición (Fig. 1).
2) • The baby walker can be used for 3
different heights. From underneath
the front of the walker, turn the safety
button right and slide vertically to
adjust the height (Fig. 2).
• El andador puede utilizarse en 3
alturas diferentes. Desde debajo de
la parte delantera del andador, gire
el botón de seguridada la derecha y
deslice verticalmente para ajustar la
altura (Fig. 2).
3) • Check that the safety button is turned
horizontally to prevent the accidental
release of the mechanism (Fig. 3).
• Verique que el botón de seguridad
esté se volvió horizontalmente para
evitar que el mecanismo se suelte
accidentalmente (Fig. 3).
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
4) • Connect the seat fabric by inserting
the plastic button pins into the upper,
larger openings. Then push them rmly
downwards until they SNAP into position
(Fig. 4).
NOTE: Push the pins from the top of the
opening all the way down to the bottom.
• Conecte la tela del asiento insertando
los botones de plástico en las aberturas
superiores más grandes. Luego
empújelos rmemente hacia abajo hasta
que encajen en su posición (Fig. 4).
NOTA: Empuje los pasadores desde la
parte superior de la abertura hasta el
fondo.
5) • Locate the straps with plastic buckles on
back of seat and corresponding slots on
tray. Insert each strap into corresponding
slot (Fig 5).
• Ubique las tiras con las hebillas de
plástico en la parte trasera del asiento
y las ranuras correspondientes en la
bandeja. Inserte cada tira en la ranura
correspondiente (Fig. 5).
6) • From the underside of tray pull each
strap completely through each slot and
pivot plastic buckle to lay at against
underside of tray (Fig. 6).
• Desde la parte inferior de la bandeja jale
de cada tira completamente a través
de cada ranura y pivotee la hebilla de
plástico para que quede plana contra la
parte inferior de la bandeja (Fig. 6).
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLY ASAMBLEA
8
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
7 Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
7) • Underneath the walker, thread
the end of the support strap
through the loop on the seat
bottom. Slip the strap through
the slot at the end of the height
adjustment bracket (Fig. 7).
• Pase el extremo de la tira de
soporte a través del lazo en
la parte inferior del asiento y
luego a través de la ranura en el
extremo del soporte de ajuste de
altura que se encuentra debajo
de la bandeja (Fig. 7).
8) • Next thread the support strap
through the opening in the
rectangular ring and pull snug
(Fig. 8).
• Luego pase la tira de soporte
a través de la abertura en el
anillo rectangular y jale para que
quede oja (Fig. 8).
TO REMOVE THE SEAT FABRIC
PARA QUITAR LA TELA DEL ASIENTO
9) • To remove the seat fabric reverse
steps 7 and 8 rst followed by the
reversal of steps 4 through 6.
• Para quitar el tejido del asiento,
invierta primero los pasos 7 y 8 y,
a continuación, invierta los pasos
del 4 al 6.
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 10
10)
Place walker on a solid at surface
with bottom of base facing upward.
Insert the pins of the front wheels into
their housing, pressing them until they
snap into position. Please check that
wheels are locked into place before
proceeding (Fig. 10).
• Coloque el andador en una
supercie sólida con la parte inferior
de la base mirando hacia arriba.
Inserte las chavetas ubicadas en
las ruedas frontales en el oricio
correspondiente, presionando hasta
escuchar un chasquido y queden en
su lugar. Verique que las ruedas
estén trabadas en su lugar antes de
seguir (Fig. 10).
11)
Insert the pins of the rear wheels into
their housing, pressing them until they
snap into position. Please check that
wheels are locked into place before
proceeding (Fig. 11).
• Inserte las chavetas de las
ruedas posteriores en el oricio
correspondiente, presionando hasta
escuchar un chasquido y queden en
su lugar. Verique que las ruedas
estén trabadas en su lugar antes de
seguir (Fig. 11).
Fig. 11
Back
Atrás
Front
Frente
Assembled Frame
Andador Armado
ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLY ASAMBLEA
10
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
9 Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
TO ASSEMBLE ACTIVITY TRAY
PARA ENSAMBLAR EL JUEGO DE ACTIVIDADES
Tumbler
Volteador
Batteries
Pilas
Power
Encendido
Speaker
Altavoz
Lights up with music
Se enciende con música
Push to activate music and select songs
Precione para activar música
y seleccionar canciones
Clicks with side to side motion
Movimiento de lado a lado cuando hace clic
Clicks when twisted
Suena al torcerlo
Ball Popper
Bolitas Saltiarines
Battery Installation • Installation de Piles
The music unit requires three size AA batteries (not included). It is recommended
that you use alkaline batteries for longer battery life.
CAUTION: To prevent possible battery leakage, be
sure to follow the guidelines outlined below.
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix different types (alkaline, standard, or rechargeable).
• Keep batteries out of reach of children.
Always dispose of batteries properly.
• Remove batteries when the bouncer is not in use for long periods of time.
• Never leave exhausted batteries in the unit.
• Never try to recharge non-rechargeable batteries.
La unidad de música requiere tres pilas tamaño AA (no están incluidas). Se reco-
mienda que use pilas alcalinas para que duren más.
PRECAUCIÓN:
Para prevenir una posible
pérdida de las pilas, procure seguir las directrices detalladas a
continuación.
• No mezcle las pilas viejas con las nuevas.
• No mezcle diferentes tipos de pilas (alcalinas, estándar o recargables).
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
• Siempre deseche las pilas apropiadamente.
• Retire las pilas cuando el rebotador esté fuera de uso por tiempo prolongado.
• Nunca deje pilas gastadas en la unidad.
• Nunca intente recargar pilas no recargables.
ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLY ASAMBLEA
12
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
11 Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
12)
The activity tray requires 3 AA
batteries. Please see gure 9 for
battery installation. Unclip the
battery door and pull outward.
Install batteries as shown. Re-install
battery door and push until it clicks
into place.
• El juego de actividades requiere 3
pilas de AA. Por favor de ver gura
9 para la instalación de las pilas.
Desganche la tapa y retirela hacia
afuera. Instale las pilas como se
muestran.
13)
• To attach the activity tray, set the
activity tray into the walker tray.
Push rmly on all sides until the
activity center clicks in to place
(Fig. 13). Do not use the activity tray
if it has been damaged or broken.
• Periodically check to see if the
activity center is locked into place
by pulling up on the activity center.
• Para jar el jugete de actividades
enganchelo en la bandeja del
andador. Precione rm mente
todos los lados asta que el juego
de actividades se encaje en su
lugar (Fig. 13). No use el Juego de
Actividades se se ha dañado
ó roto.
• Revise periódicamente el Juego
de Actividades jalandolo hacia
arriva para ver si esta enganchado
en su lugar.
Fig. 12
_
_
_
+
+
+
Fig. 13
Tabs click into place
Pestañas encaje
en su lugar
TO FOLD WALKER
PARA PLEGAR EL ANDADOR
14)
• To fold the walker, turn the
button right to unlock and push
it to release. Then push the tray
downward (Fig. 14).
• Para doblar el andador, gire el
botón hacia la derecha para
desbloquearlo y empújelo para
liberarlo. A continuación, empuje
la bandeja hacia abajo (Fig. 14).
Fig. 14
14
13 Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
PLACING CHILD IN THE WALKER
CÓMO COLOCAR AL NIÑO EN EL ANDADOR
WARNING: To reduce chance of child slipping out
of the seat, check that both feet of the child touch the
oor. Never carry walker with the child in it, as the child
may get hurt or slip out.
ADVERTENCIA: Para reducir las posibilidades de
que el niño se resbale y se caiga del asiento, verique que
ambos pies toquen el suelo. Nunca acarree el andador
con el niño en él, ya que este se podria lastimar
o deslizarse y caerse.
Always check the walker prior to each use to ensure that the
seat is snapped in place and that the walker has no loose or
broken parts. Do Not use the walker if it is damaged or broken
or missing parts.
• Before placing your child in the walker, please determine that
your child is developmentally ready for this type of product.
Generally, your child must be able to sit upright unassisted
and have adequate neck strength to exhibit very good control
of his or her head. Typically, a child should be at least 6
months of age to use this product. Infants develop at different
rates and you should discuss the use of a walker with your
pediatrician to ensure that your infant is ready.
Adjust the seat height of the walker to the lowest setting. Place
your child in the walker and check that both feet touch the
oor. The child should have only part of their weight on their
feet when their legs are straight. Adjust the walker height as
needed as your child grows. Do not adjust height with child in
the walker. Discontinue using the walker if your child attempts
to climb out, reaches 30 pounds in weight or 32 inches in
height, or when your child is able to walk unassisted.
• The baby walker can be used for 3 different heights. To adjust
height, remove baby from walker. Adjustment instructions can
be referenced in step 2. Adjust to desired height.
• When the position has been selected, check that the safety
button turned through 90 degrees to prevent the accidental
release of the mechanism. Always follow this procedure.
Never use the baby walker if the button is not in the sideways
position. Important: Never change the height when the baby is
in the walker.
• Siempre verique el andador antes de cada uso para
asegurarse de que el asiento esté trabado en su lugar y
que el andador no tenga piezas sueltas o rotas. No use el
andador si está dañado, roto o si le faltan piezas.
Antes de colocar al niño en el andador, determine si el
niño está lo sucientemente desarrollado como para usar
este tipo de producto. Generalmente, el niño debe poder
sentarse erguido por sí mismo y tener la fuerza adecuada
en el cuello para controlar muy bien su cabeza. Usualmente
el niño debería tener al menos 6 meses de edad para usar
este producto. Los niños se desarrollan a diferente ritmo y
debería analizar con su pediatra si su niño está listo para
usar un andador.
Ajuste la altura del asiento del andador a su posición más
baja. Coloque al niño en el andador y verique que ambos
pies toquen el piso. El niño debería tener solamente
parte de su peso sobre los pies cuando las piernas están
derechas. Ajuste el andador según corresponda a medida
que el niño crece. No ajuste la altura si el niño está en el
andador. Deje de usar el andador si su niño intenta treparse
para salir de él, si pesa 13,5 kg (30 lb) o mide 80 cm o si
puede caminar sin ayuda.
• El andador puede utilizarse en 3 alturas diferentes. Para
ajustar la altura, saque al bebé del andador. Se puede
hacer referencia a las instrucciones de ajuste en el paso 2.
Ajuste a la altura deseada.
• Cuando haya seleccionado la posición, verique que el
botón de seguridad esté girado 90 grados para evitar que
el mecanismo se destrabe accidentalmente. Siempre siga
este procedimiento. Nunca use el andador si el botón no
está en la posición lateral. Importante: Nunca cambie la
altura si el bebé está en el andador.
INFORMATION INFORMACIÓN INFORMATION INFORMACIÓN
ASSEMBLY ASAMBLEA
16
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
INFORMATION INFORMACIÓN
15 Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
INFORMATION INFORMACIÓN
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to
the following two conditions:
1 this device may not cause harmful interference, and
2 this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this unit
not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the users authority to operate
the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harm-
ful interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particu-
lar installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
INFORMATION INFORMACIÓN
Declaración de la FCC
Este dispositivo cumple con las normas de la Parte 15 de la Comisión
Federal de Comunicaciones (FCC). El funcionamiento está sujeto a las
siguientes dos condiciones:
1 este dispositivo no puede producir interferencias perjudiciales y
2 este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluy-
endo las que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA: Los cambios o
modificaciones realizados a esta unidad, sin la
aprobación expresa de la parte responsable del
cumplimiento, podrían invalidar la autorización del
usuario para operar el equipo.
NOTA: este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con
los límites de dispositivos digitales de Clase B, de conformidad con las
Normas de la Parte 15 de la FCC. Estos límites han sido establecidos para
brindar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una
instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar fre-
cuencias de radio y, de no instalarse y utilizarse de conformidad con las
instrucciones, podría causar interferencias perjudiciales en las comunica-
ciones de radio.
Sin embargo, no es posible garantizar que en una determinada instalación
no se producirán interferencias. Si este dispositivo provoca interferencias
dañinas a la recepción de radio o televisión, cuestión que puede determi-
narse encendiendo y apagando el dispositivo, se insta al usuario a que
intente corregir la interferencia realizando uno o más de los procedimien-
tos siguientes:
• Vuelva a orientar o colocar la antena de recepción.
Aumente la separación entre el dispositivo y el receptor.
• Conecte el dispositivo a una toma de corriente diferente a la que se
encuentra conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio o TV experimentado
para pedirle ayuda.
18
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
17 Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
BABY TREND® CUSTOMER SERVICE
The Customer Service Department can be contacted
at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday between
8:00 a.m - 4:30 p.m (PST). Return Authorizations are
required prior to returning product(s) to Baby Trend®.
BABY TREND® SERVICIO AL CLIENTE
El Departamento de Servicio al Cliente puede
ser contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a
viernes entre 8:00 a.m - 4:30 p.m (PST).Un
numero de autorizacion es requerido antes de la
devolución de los producto(s) a Baby Trend®.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Baby Trend WK38D35S Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario

El Baby Trend WK38D35S es un andador que ayuda a los bebés a aprender a caminar de forma segura y divertida. Cuenta con 3 alturas ajustables para adaptarse al crecimiento del bebé y un asiento acolchado para mayor comodidad. Además, incluye una bandeja de actividades con juguetes para mantener al bebé entretenido mientras aprende a caminar. El andador también tiene frenos incorporados para evitar que se vuelque y un diseño compacto para facilitar su almacenamiento y transporte.

En otros idiomas