BraunAbility Carolift Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El BraunAbility Carolift es un polipasto flexible para sillas de ruedas que brinda una solución segura y fácil para cargar y descargar sillas de ruedas en vehículos. Con una capacidad de elevación de hasta 40 kg, el Carolift es ideal para una amplia gama de sillas de ruedas manuales y eléctricas. El polipasto funciona con un eficiente motor de 12V y cuenta con un mando a distancia para un fácil manejo. También incluye una correa de elevación duradera y una función de parada automática para mayor seguridad.

El BraunAbility Carolift es un polipasto flexible para sillas de ruedas que brinda una solución segura y fácil para cargar y descargar sillas de ruedas en vehículos. Con una capacidad de elevación de hasta 40 kg, el Carolift es ideal para una amplia gama de sillas de ruedas manuales y eléctricas. El polipasto funciona con un eficiente motor de 12V y cuenta con un mando a distancia para un fácil manejo. También incluye una correa de elevación duradera y una función de parada automática para mayor seguridad.

SV 4Bruksanvisning
EN 14 User manual
DE 24 Gebrauchsanweisung
FR 34 Instructions d’utilisation
ES 44 Instrucciones de uso
IT 54 Istruzioni per l’uso
Carolift®
A flexible wheelchair hoist
Carolift® 40
SV
EN
DE
FR
ES
IT
4Carolift 40
Carolift®
fn BraunAbility!
Tack för att du valt en
Följande manual är en viktig del av produkten som ger information om hur du uppnår
ett optimalt och säkert brukande. Förvara därför manualen så att den lätt återfinns vid
behov.
Har du frågor kring din anpassning vänligen kontakta din installatör. Vill du veta mer
om oss och vårt utbud av bilanpassningslösningar besök www.braunability.eu.
Än en gång, tack för ditt förtroende!
Säkerhet
6
Handhavande
7 Lasta i och ur rullstolen
8 Fälla och resa kranarmen
Skötselanvisning
10
Felsökare
11
Introduktion för användare
13
5
Carolift 40
SV
Innehåll
”Product certificate” längst bak i manualen.
Lyftbandets totala längd, 120 cm
Vit linje
6Carolift 40
Säkerhet
Tryck på vippbrytaren på kranarmens ovansida för att
köra ner eller upp lyftbandet. Säkerställ att karbinhake,
eller alternativ lyftanordning, är väl förankrat i rullstolen
innan lyft.
1Håll ner vippbrytaren. Guida rullstolen med handen till
önskad position för att minimera risken för materiella
skador.
2
Vippbrytare
Rullstol
Bagageutrymme
Lasta i och ur rullstolen
7
Carolift 40
SV
Handhavande
Handhavande
Låsspärr
Fälla och resa kranarmen
8Carolift 40
Tips!
Vid behov, avlägsna hela kranarmen
genom att dra den rakt upp.
Klick!
9
Carolift 40
SV
Handhavande
Vid behov ....................................................................
När Carolift används ............................................
1 ggr/år .........................................................................
Vid demontering kontakta alltid din installatör.
Produktdata
Lyftkapacitet ...............................................................................................40 kg
Driftspänning ............................................................................................... 12V
Säkring............................................................................................................. 15A
- Använd dammsugare och lätt fuktad trasa för att avlägsna damm och smuts.
- Byt säkring (15A). Beroende på installation kan säkringshållaren sitta i nära
anslutning till fordonets batteri eller aktiv kontakt/uttag, alternativt tillsammans
med fordonets övriga säkringar.
Kontrollera att lyftbandet är fritt från skador. Byt lyftbandet om det utsatts för åver-
kan eller har synliga skador. Byt oavsett skick alltid lyftband vart fjärde år.
Kontakta din installatör för bokning av service.
10 Carolift 40
Skötselanvisning
- Lyftbandet har trasslat sig och utlöst säkringen. Lossa motorn och se till att
lyftbandet är jämnt inrullat på spolen. Byt säkring.
- Ett ändläge har uppnåtts. Aktivera omvänd rörelse.
- Kontakten till eluttaget har lossnat (gäller endast vid installation av den typen).
Sätt i kontakten.
- Fordonets batteri är urladdat. Ladda batteriet.
- Säkringen har löst ut på grund av kortslutning. Kontakta verkstad.
Fordonets batteri är urladdat. Ladda batteriet.
Vid akut situation, försök att starta fodonet och låt motorn gå samtidigt som kranen
körs.
Carolift aktiveras inte när man trycker
på vippbrytaren .......................................................
Carolift går ovanligt trögt ..................................
11
Carolift 40
SV
Felsökare
Felsökare
12 Carolift 40
För vidare hjälp eller garantifrågor, kontakta din installatör.
Följande information rekommenderas att ha till hands /
Modell /
Serienummer /
Tillverkningsår /
Datum vid inköp /
Noteringar /
Kontaktuppgifter till installatör /
13
Carolift 40
SV
Introduktion för användare
Introduktion för användare
Datum /
Namn på återförsäljare /
Signatur, installatör Signatur, användare
BraunAbility Europe AB vill att du som användare skall känna dig trygg och bekväm med
din nya produkt. Därför har din installatör till uppgift att gå igenom följande med dig /
Säkerhet
Handhavande
Om frågor kring produkten skulle uppstå vid ett senare tillfälle är du givetvis välkommen
att kontakta din installatör igen.
Ovanstående kapitel är genomgångna /
14 Carolift 40
Carolift®
from BraunAbility!
Thank you for choosing a
The following manual is an important part of the product, providing you with
information on how to achieve maximum performance and safe operation. Keep the
manual in a safe place so that you can refer to it when necessary.
If you have any questions about your adaptation, please contact your installation
engineer. If you want to know more about us and our range of car adaptation
solutions visit www.braunability.eu.
Once again, thank you for placing your confidence in our products!
Safety
16
Operation
17 Loading and unloading the wheelchair
18 Lower and raise the hoist jib
Care instructions
20
Troubleshooting
21
Introduction for users
23
15
Carolift 40
EN
Index
“Product certificate” at the end of the manual.
Lifting strap’s total length, 120 cm
White line
16 Carolift 40
Safety
Press the rocker switch on the top of the jib to run the
lifting strap down or up. Ensure that the carabiner, or al-
ternative lifting device, is well anchored in the wheelchair
before lifting.
1Hold the rocker switch depressed. Guide the wheelchair
with your hand to the desired position to minimize the
risk of material damage.
2
Rocker switch
Wheelchair
Boot
Loading and unloading the wheelchair
17
Carolift 40
EN
Operation
Operation
Latch
Lower and raise the hoist jib
18 Carolift 40
Tip!
If necessary, remove the entire hoist jib by
pulling it straight up.
Click!
19
Carolift 40
EN
Operation
As required ................................................................
When the Carolift is used .................................
1 time/year .................................................................
Always contact your installation technician when dismantling.
Product data
Lifting capacity ...........................................................................................40 kg
Operating voltage...................................................................................... 12V
Fuse ................................................................................................................... 15A
- Use a vacuum cleaner and a slightly dampened cloth to remove dust and dirt.
- Replace the fuse (15A). Depending on the installation, the fuse holder may be in
close proximity to the vehicle's battery or active plug/socket, or in together with
the vehicle's other fuses.
Check that the lifting strap is intact. Replace the lifting strap if it has been damaged or
has visible damage. Change the lifting strap every four years regardless of its condition.
Contact your installation technician for booking service.
20 Carolift 40
Care instructions
- The lifting strap has become tangled and tripped the fuse. Loosen the motor and
ensure the lifting strap is evenly rolled onto the spool. Replace the fuse.
- An end position is reached. Activate reverse operation.
- The plug of the electrical outlet has come loose (applies only when installing this
type). Re-insert the plug.
- The vehicle battery is discharged. Charge the battery.
- The fuse has tripped due to a short circuit. Contact the workshop.
The vehicle battery is discharged. Charge the battery.
In case of emergency, try to start the vehicle and let the engine run while the crane is
operated.
Carolift is not activated when you press
the rocker switch ....................................................
Carolift is unusually sluggish in operation .
21
Carolift 40
EN
Troubleshooting
Troubleshooting
22 Carolift 40
Please contact your installation engineer if you require further assistance or need to ask questions
about warranty. We recommend keeping the following information to hand at all times /
Model /
Serial number /
Year of manufacture /
Date of purchase /
Notes /
Contact details for the installation engineer /
23
Carolift 40
EN
Introduction for users
Introduction for users
Date /
Name of dealer /
Signature, installation engineer Signature, user
BraunAbility Europe AB would like you, as a user, to feel secure and comfortable
with your new product. For that reason, it is your installer’s duty to go through the
following with you /
Safety
Operation
If any questions about the product should come up later on, you are of course very
welcome to contact your installation engineer again.
The above chapters have been gone through /
Carolift®
von BraunAbility!
Vielen Dank für Ihre Entscheidung zugunsten einer
24 Carolift 40
Dieses Handbuch ist ein wichtiger Teil des gesamten Produkts. Es informiert Sie
darüber, wie Sie Ihr Produkt optimal und sicher nutzen. Bewahren Sie es bitte stets
so auf, dass es bei Bedarf leicht aundbar ist.
Sollten Sie Fragen zu Ihrer Umrüstung haben, dann setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Fachhändler/Monteur in Verbindung. Wenn Sie mehr über uns und unser Angebot an
Fahrzeuganpassungslösungen erfahren möchten, besuchen Sie www.braunability.eu.
Nochmals – vielen Dank für Ihr Vertrauen!
Sicherheit
26
Handhabung
27 Ein- und Ausladen des Rollstuhls
28 Absenken und Anheben des Kranarms
Pflegeanleitung
30
Fehlersuche
31
Einweisung des Benutzers
33
DE
Inhalt
25
Carolift 40
“Product certificate” hinten im Handbuch.
Gesamtlänge des Hebegurtes, 120 cm
Weiße Linie
26 Carolift 40
Sicherheit
Betigen Sie den Kippschalter oben am Kranarm, um
den Hebegurt nach oben bzw. unten zu fahren. Stellen
Sie vor dem Anheben sicher, dass der Karabinerhaken
bzw. die sonstige Hebevorrichtung sicher mit dem Roll-
stuhl verbunden ist.
1Halten Sie den Kippschalter gedrückt. Führen Sie den
Rollstuhl mit der Hand in die gewünschte Position, um
Sachschäden zu vermeiden.
2
Kippschalter
Rollstuhl
Koerraum
Ein- und Ausladen des Rollstuhls
DE
27
Carolift 40
Handhabung
Handhabung
Sperre
Absenken und Anheben des Kranarms
28 Carolift 40
Ein Tipp!
Ggf. nehmen Sie den gesamten Kranarm
ab, indem Sie ihn gerade nach oben ziehen.
„Klick“!
DE
29
Carolift 40
Handhabung
Bei Bedarf ...................................................................
Bei Verwendung des Carolift ..........................
Einmalhrlich ...........................................................
Wenden Sie sich für eine Demontage immer an Ihren Monteur.
Produktdaten
Hubkapazit ..............................................................................................40 kg
Betriebsspannung .................................................................................... 12 V
Sicherung ...................................................................................................... 15 A
- Entfernen Sie Staub und Schmutz mit einem Staubsauger und einem
angefeuchteten Tuch.
- Wechseln Sie die Sicherung (15 A). Je nach Installation kann sich die Sicherung
in unmittelbarer Nähe der Fahrzeugbatterie oder des aktiven Stromanschlusses
befinden, bzw. bei den übrigen Sicherungen des Fahrzeugs zu finden sein.
Stellen Sie sicher, dass der Hebegurt keine Schäden aufweist. Wechseln Sie den
Hebegurt, falls er Verschleiß ausgesetzt wurde oder sichtbare Schäden aufweist.
Wechseln Sie den Hebegurt unabhängig von seinem Zustand alle vier Jahre aus.
Vereinbaren Sie mit Ihrem Monteur einen Wartungstermin.
30 Carolift 40
Pflegeanleitung
- Der Hebegurt hat sich verfangen und die Sicherung ausgelöst. Lösen Sie den
Motor und stellen Sie sicher, dass der Hebegurt gleichmäßig aufgerollt ist.
Wechseln Sie die Sicherung.
- Es wurde eine Endlage erreicht. Aktivieren Sie die Bewegung in die umgekehrte
Richtung.
- Der Stecker hat sich aus dem Anschluss gelöst (gilt ausschließlich bei dieser Art
der Installation). Stecken Sie den Stecker wieder in den Anschluss.
- Die Fahrzeugbatterie ist leer. Laden Sie die Batterie auf.
- Die Sicherung hat durch einen Kurzschluss ausgelöst. Wenden Sie sich an eine
Werkstatt.
Die Fahrzeugbatterie ist leer. Laden Sie die Batterie auf.
Im Bedarfsfall versuchen Sie, das Fahrzeug zu starten, und lassen Sie den Motor bei
betätigtem Kran laufen.
Carolift startet nicht bei Betigung des
Kippschalters .............................................................
Carolift bewegt sich ungewöhnlich
langsam .........................................................................
DE
31
Carolift 40
Fehlersuche
Fehlersuche
32 Carolift 40
Bei Garantiefragen oder falls Sie weitere Hilfe brauchen, kontaktieren Sie bitte Ihren
Fachhändler/Monteur. Folgende Daten sollten Sie dabei zur Hand zu haben:
Model /
Seriennummer /
Baujahr /
Kaufdatum /
Aufzeichnungen /
Angaben beim Kontakt mit dem Fachhändler/Monteur /
DE
33
Carolift 40
Einweisung des Benutzers
Einweisung des Benutzers
Datum /
Name des Fachhändlers /
Unterschrift, Monteur Unterschrift, Benutzer
Es ist BraunAbility Europe AB ausdrücklicher Wunsch, dass Sie als Benutzer sich
sicher und bequem mit Ihrem neuen Produkt fühlen. Deshalb ist Ihr Monteur verp-
flichtet, Sie über folgende Punkte zu informieren /
Sicherheit
Handhabung
Sollten zu einem späteren Zeitpunkt Fragen zum Produkt auftauchen, dürfen Sie sich
selbstverständlich auch dann gern wieder an Ihren Fachhändler/Monteur wenden.
Die oben aufgeführten Kapitel wurden durchgesprochen/durchgenommen /
Carolift®
dBraunAbility!
Merci d’avoir choisi une
34 Carolift 40
Le présent manuel est important partie du produit. Il contient des informations sur
la manière d’obtenir une utilisation optimale et sûre. Conservez ce manuel dans un
endroit sûr afin de pouvoir le consulter au besoin.
Si vous avez des questions concernant votre adaptation, n’hésitez pas à contacter
votre installateur. Si vous souhaitez en savoir plus sur nous et notre gamme de
solutions d’adaptation automobile, visitez le site www.braunability.eu.
Et merci encore pour votre confiance!
Sécurité
36
Utilisation
37 Chargement et déchargement du fauteuil roulant
38 Monter et descendre la flèche
Instructions de maintenance
40
Recherche de pannes
41
Introduction pour lutilisateur
43
Contenu
35
Carolift 40
FR
“Product certificate” à la fin du manuel.
Longueur totale de la sangle, 120 cm
Ligne blanche
36 Carolift 40
curité
Appuyez sur l'interrupteur à bascule sur le haut de la
flèche pour descendre ou monter la sangle de levage.
Assurez-vous que le mousqueton, ou le dispositif de
levage alternatif, est bien accroché au fauteuil avant de le
soulever.
1Maintenez l'interrupteur à bascule enfoncé. Guidez le
fauteuil avec votre main à la position désirée pour minimi-
ser le risque de dommages matériels.
2
Interrupteur à bascule
Fauteuil
roulant
Core à bagages
Chargement et déchargement du fauteuil roulant
37
Carolift 40
FR
Utilisation
Utilisation
Verrouillage
Monter et descendre la flèche
38 Carolift 40
Conseils !
Si nécessaire, enlevez la flèche de la grue
dans son intégralité en la tirant vers le haut.
Clic !
39
Carolift 40
FR
Utilisation
Si nécessaire ...............................................................
Lorsque Carolift est utilisé ................................
1 fois/an ........................................................................
En cas de démontage, contactez toujours votre installateur.
Données du produit
Capacité de levage ..................................................................................40 kg
Tension de fonctionnement .............................................................. 12 V
Fusible ............................................................................................................. 15 A
- Utilisez un aspirateur et un chion légèrement humide pour enlever la poussière
et la saleté.
- Remplacez le fusible (15 A). Selon l'installation, le porte-fusible peut être à
proximité de la batterie du véhicule ou de la fiche/prise active, ou en conjonction
avec les autres fusibles du véhicule.
Vérifiez que la sangle de levage est exempte de détérioration. Remplacez la sangle de
levage si elle a été endommagée ou si elle présente des détériorations visibles. Rem-
placez toujours la sangle de levage tous les quatre ans quel que soit son état.
Prenez rendez-vous avec votre installateur pour l’entretien.
40 Carolift 40
Instructions de maintenance
- La sangle de levage s’est emmêlée et a déclenché le fusible. Desserrez le moteur
et assurez-vous que la sangle de levage est uniformément enroulée sur la bobine.
Remplacez le fusible.
- Une position en butée est atteinte. Activez le mouvement inverse.
- La fiche de la prise électrique s'est détachée (ne s'applique que lors de
l'installation de ce type). Insérez la fiche.
- La batterie du véhicule est déchargée. Chargez la batterie.
- Le fusible a déclenché à cause d'un court-circuit. Contactez l'atelier.
La batterie du véhicule est déchargée. Chargez la batterie.
En cas d'urgence, essayez de démarrer le véhicule et laissez le moteur tourner pen-
dant que la grue est en marche.
Carolift n'est pas activé lorsque vous
appuyez sur l’interrupteur à bascule ...........
Carolift force de manière inhabituelle .......
41
Carolift 40
Recherche de pannes
FR
Recherche de pannes
42 Carolift 40
Contactez votre installateur pour plus d’assistance ou pour toute question relative à
la garantie. Ayez sous la main les informations suivantes /
Modèle /
Numéro de série /
Année de fabrication /
Date d’achat /
Remarques /
Informations de contact de l’installateur /
43
Carolift 40
FR
Introduction pour l’utilisateur
Introduction pour l’utilisateur
Date /
Nom du revendeur /
Signature, installateur Signature, utilisateur
BraunAbility Europe AB souhaite que vous vous sentiez, en tant qu’utilisateur, en
sécurité et à l’aise avec votre nouveau produit. Votre installateur va donc parcourir les
chapitres suivants avec vous /
Sécuri
Utilisation
Si vous deviez ultérieurement avoir des questions sur le produit, n’hésitez pas à
contacter de nouveau votre installateur.
Les chapitres ci-dessus ont été lus /
Carolift®
de BraunAbility!
Gracias por elegir una
44 Carolift 40
El siguiente manual es un componente importante del producto que le indica cómo
lograr un uso óptimo y seguro del mismo. Por lo tanto, guarde el manual de modo
que sea fácilmente accesible en caso de necesidad.
Si tiene alguna pregunta sobre su adaptación le pedimos que se ponga en contacto
con el instalador local. Si desea saber más sobre nosotros y nuestra gama de solu-
ciones de adaptación para automóviles, visite www.braunability.eu.
Una vez más, ¡muchas gracias por su confianza!
Seguridad
46
Uso
47 Carga y descarga de la silla de ruedas
48 Baje y suba el brazo de la grúa
Instrucciones de mantenimiento
50
Localización de fallos
51
Introducción para usuarios
53
ES
Indice
45
Carolift 40
“Product certificate” al final del manual.
Longitud total de la correa de elevación, 120 cm
Línea blanca
46 Carolift 40
Seguridad
Pulse el interruptor basculante en la parte superior
del brazo de la grúa para desplazar hacia abajo o hacia
arriba de la correa de elevación. Asegúrese de que el
mosquetón, o el dispositivo elevador alternativo, es
bien anclado en la silla de ruedas antes de levantarla.
1Mantenga pulsado el interruptor basculante. Guíe la silla
de ruedas con la mano a la posición deseada para minimi-
zar el riesgo de daños materiales.
2
Interruptor basculante
Silla de
ruedas
Maletero
Carga y descarga de la silla de ruedas
ES
47
Carolift 40
Uso
Uso
Pestillo de bloqueo
Baje y suba el brazo de la grúa
48 Carolift 40
Sugerencia
Si es necesario, retire todo el brazo de la
grúa tirando de él hacia arriba.
¡Clic!
ES
49
Carolift 40
Uso
Si lo requiere .............................................................
Cuando se utilice Carolift ..................................
1 vez/año .....................................................................
Póngase en contacto con el técnico si desmonta la unidad.
Datos del producto
Capacidad de elevación ........................................................................40 kg
Tensión de servicio ................................................................................... 12V
Fusible .............................................................................................................. 15A
- Utilice una aspiradora y un trapo ligeramente humedecido para eliminar el polvo
y la suciedad.
- Cambie el fusible (15A). En función de la instalación, el portafusibles puede estar
cerca de la batería del vehículo o del contacto/enchufe activo, o junto con los
otros fusibles del vehículo.
Compruebe que la correa de elevación no esté dañada. Sustituya la correa de el-
evación si ha estado expuesta a deterioro o presenta daños visibles. Cambie la correa
de elevación cada cuatro años, independientemente del estado en el que es.
Póngase en contacto con el técnico para que le dé cita para la puesta a punto.
50 Carolift 40
Instrucciones de mantenimiento
- La correa de elevación se ha enredado y ha accionado el fusible. Afloje el motor
y asegúrese de que la correa de elevación esté enrollada uniformemente sobre el
carrete. Cambie el fusible.
- Se ha alcanzado una posición final. Active el movimiento inverso.
- El contacto de la toma de corriente se ha aflojado (solo se aplica cuando se instala
este tipo). Coloque el contacto.
- La batería del vehículo se ha descargado. Cargue la batería.
- El fusible se ha activado debido a un cortocircuito. Póngase en contacto con el
taller.
La batería del vehículo se ha descargado. Cargue la batería.
En caso de emergencia, intente arrancar el vehículo y deje que el motor funcione
mientras la grúa esté en marcha.
Carolift no se activa al pulsar
el interruptor basculante ....................................
Carolift avanza inusualmente lento ..............
51
Carolift 40
Localización de fallos
ES
Localización de fallos
52 Carolift 40
Para más asistencia o consultas sobre la garantía, contactar con el distribuidor local.
Se recomienda tener accesible la siguiente información /
Modelo /
Núm. de serie /
Año de fabricación /
Fecha de compra /
Notas /
Datos de contacto del instalador /
ES
53
Carolift 40
Introducción para usuarios
Introducción para usuarios
Fecha /
Nombre del distribuidor /
Firma del instalador Firma del usuario
BraunAbility Europe AB quiere que usted, como usuario, se sienta seguro y cómodo
con su nuevo producto. Por eso, el instalador local debe repasar lo siguiente con el
usuario /
Seguridad
Uso
Si en una etapa posterior surgiesen preguntas en cuanto al producto el usuario puede
volver a contactarse con el distribuidor local.
Se han repasado los catulos antes mencionados /
Carolift®
di BraunAbility!
Grazie per avere scelto
54 Carolift 40
Il presente manuale è parte integrante del prodotto e fornisce informazioni impor-
tanti per un uso ottimale e sicuro. Conservare quindi il manuale a portata di mano
per qualsiasi evenienza.
Per qualsiasi domanda sulla vostra soluzione personalizzata, rivolgetevi all’installatore.
Se vuoi saperne di più su di noi e sulla nostra gamma di soluzioni di adattamento
per auto, visita www.braunability.eu.
Di nuovo, grazie per la fiducia accordataci!
Sicurezza
56
Uso
57 Carico e scarico della carrozzina
58 Ritrarre e sollevare il braccio del sollevatore
Istruzioni di manutenzione
60
Ricerca dei guasti
61
Introduzione per utenti
63
IT
Introduzioni
55
Carolift 40
“Product certificate” alla fine del manuale.
Lunghezza totale della cinghia di sollevamento, 120 cm
Linea bianca
56 Carolift 40
Sicurezza
Premere l'interruttore basculante sulla parte superiore
del braccio del sollevatore per abbassare o alzare la
cinghia di sollevamento. Prima del sollevamento, assicu-
rarsi che il moschettone o il dispositivo di sollevamento
alternativo sia fissato accuratamente alla carrozzina.
1Tenere premuto l’interruttore basculante. Accompagnare
la carrozzina con la mano nella posizione desiderata per
minimizzare il rischio di danni materiali.
2
Interruttore basculante
Carrozzina
Bagagliaio
Carico e scarico della carrozzina
IT
57
Carolift 40
Uso
Uso
Fermo
Ritrarre e sollevare il braccio del sollevatore
58 Carolift 40
Consiglio!
All’occorrenza è possibile rimuovere
completamente il braccio del sollevatore
tirandolo verso l’alto.
Clic!
IT
59
Carolift 40
Uso
All’occorrenza ...........................................................
Quando si utilizza Carolift .................................
1 volta/anno ...............................................................
Rivolgersi sempre all’installatore per l’eventuale smontaggio.
Dati del prodotto
Portata ...........................................................................................................40 kg
Tensione di esercizio .............................................................................. 12 V
Fusibile............................................................................................................ 15 A
- Asportare polvere e sporcizia con un aspirapolvere e un panno umido.
- Sostituire il fusibile (15 A). A seconda dell’installazione, il portafusibile può essere
posizionato in corrispondenza della batteria del veicolo, del connettore/presa
attivo/a oppure degli altri fusibili del veicolo.
Accertarsi che la cinghia di sollevamento non presenti danni. Sostituire la cinghia di
sollevamento se è stata manomessa o presenta danni visibili. Sostituire la cinghia di
sollevamento ogni quattro anni a prescindere dal suo stato.
Rivolgersi all’installatore per programmare lassistenza.
60 Carolift 40
Istruzioni di manutenzione
- La cinghia di sollevamento si è impigliata ed è intervenuto il fusibile. Sbloccare
il motore e accertarsi che la cinghia di sollevamento sia arrotolata in modo
uniforme sulla bobina. Sostituire il fusibile.
- È stato raggiunto un finecorsa. Attivare il movimento in direzione opposta.
- Il connettore della presa elettrica è allentato (solo installazioni di questo tipo).
Inserire il connettore.
- La batteria del veicolo è scarica. Ricaricare la batteria.
- Il fusibile è intervenuto a causa di un cortocircuito. Rivolgersi all’ocina.
La batteria del veicolo è scarica. Ricaricare la batteria.
In casi di emergenza, provare ad avviare il veicolo e far funzionare il motore mentre si
utilizza il sollevatore.
Carolift non si attiva alla pressione
dell’interruttore basculante ..............................
Carolift si muove con estrema lentezza .... IT
61
Carolift 40
Ricera dei guasti
Ricerca dei guasti
62 Carolift 40
Per maggiori informazioni o questioni di garanzia, rivolgersi all’installatore.Si racco-
manda di tenere a portata di mano i seguenti dati /
Modello /
Numero di serie /
Anno di produzione /
Data di acquisto /
Note /
Dati dell’installatore /
IT
63
Carolift 40
Introduzione per utenti
Introduzione per utenti
Data /
Nome del rivenditore /
Firma, installatore Firma, utente
Lobbiettivo di BraunAbility Europe AB è che l’utente si senta sicuro e a suo agio con
il prodotto; a questo scopo, l’installatore ha il compito di esaminare i seguenti capitoli
con voi /
Sicurezza
Uso
Se sorgessero eventuali domande in futuro, vi preghiamo di contattare nuovamente
l’installatore.
I capitoli menzionati sono stati trattati /
Accredited by SWEDAC as testing laboratory in accordance with ISO/IEC 17025:2005
Quality system certified in accordance with ISO 9001:2015
Illustrations, descriptions and specifications in the user manual are based on current product information.
BraunAbility Europe AB reserves the right to make alterations without previous notice.
© 2022 BraunAbility Europe AB
Accred. no. 1976
Testing
ISO/IEC 17025
C
C
E
E
R
R
T
T
I
I
F
F
I
I
C
C
A
A
T
T
I
I
O
O
N
N
I
I
S
S
OO
99
00
00
11
::
22
0
0
1
1
5
5
TM
427836-1 2022/04
BraunAbility Europe AB
Åkerivägen 7 Phone: +46 302 254 00
443 61 Stenkullen E-mail: info@braunability.eu
Sweden www.braunability.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

BraunAbility Carolift Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El BraunAbility Carolift es un polipasto flexible para sillas de ruedas que brinda una solución segura y fácil para cargar y descargar sillas de ruedas en vehículos. Con una capacidad de elevación de hasta 40 kg, el Carolift es ideal para una amplia gama de sillas de ruedas manuales y eléctricas. El polipasto funciona con un eficiente motor de 12V y cuenta con un mando a distancia para un fácil manejo. También incluye una correa de elevación duradera y una función de parada automática para mayor seguridad.