Milwaukee HEAVY DUTY HBSE 75 S Instrucciones de operación

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

GB
D
F
I
E
NL
S
FIN
TR
RUS
HBSE 75 S
Instructions for use
Please read and save these
instructions.
Gebrauchsanleitung
Bitte lesen und aufbewahren.
Instruction d’utilisation
Prière de lire et de conserver.
Istruzioni d’uso
Si prega di leggere le istruzioni e
di conservarle.
Instrucciones de uso
Lea y conserve estas
instrucciones por favor.
Gebruiksaanwijzing
Lees en let goed op deze
adviezen.
Bruksanvisning
Var god läs och tag tillvara dessa
instruktioner.
Käyttöohje
Lue ja säilytö
Kullanøm kølavuzu
Lütfen okuyun ve saklayin
Èíñòðóêöèÿ ïî
èñïîëüçîâàíèþ
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è
ñîõðàíèòå íàñòîÿùóþ
èíñòðóêöèþ
17
ESPAÑOL
HBSE 75 S
Usted espera una alto nivel de calidad de las herramientas Milwaukee.
Hemos construído una herramienta fiable y robusta para usted. Lea por favor las
instrucciones de uso antes de utilizar la herramienta por primera vez para un uso
más eficaz y seguro.
Puede estar seguro que, al adquirir una herramienta Milwaukee, ha realizado la
elección correcta
Potencia nominal 1010 W. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Velocidad de la banda Marcha en vacío 200–380 m/min. . . . . . . . . . . .
Velocidad de la bandaVeiocidad bajo carga 150–320 m/min. . . . . . . . .
Ancho de la lija 75 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Longitud de la banda 533 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Superficie de lijado 75 x 135 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Peso 3,8 kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
J Preste atención a las instrucciones de seguridad del libro adjunto.
J El polvo que se origina cuando se trabaja en madera o cuando la herramienta se
usa en materiales industriales es peligroso para la salud. Evite su inhalación. En
este caso, conecte la herramienta a un aspirador.
J Conecte siempre la máquina a una red protegida por interruptor diferencial y
magnetotérmico, para su seguridad personal, según normas establecidas para
instalaciones eléctricas de baja tensión.
J Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de protección,guantes, calzado
de seguridad antideslizante, así como es recomendable usar protectores auditivos.
J Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del taladrado con la
máquina en funcionamiento.
J No perforar la carcasa de la máquina, pues se rompería el doble aislamiento.
J Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la
máquina.
Enchufar la máquina a la red solamente en posición desconectada.
J Mantener siempre el cable separado del radio de acción de la máquina.
J Cuando lije metales no emplee Vd. aspiratión alguna debido al peligro de incendio
por formación de chispas.
El nivel de ruido de la máquina se eleva normalmente:
Presión acústica = 92 dB (A).
Resonancia acústica = 105 dB (A).
Usar protectores auditivos!
Determinación de los valores de medición según norma EN 50 144.
La vibratión en la mano del operario es normalmente menor de 2.5 m/s
2
.
Determinación de los valores de medición según norma EN 50 144.
Conectar solamente a corriente alterna monofásica y solo a la tensión indicada en
la placa de características. También se puede conectar a una base de enchufe sin
contacto de protección, ya que el aparato posee un aislamiento según norma DIN
57 740/VDE 0740 correspondientes a CEE 20.
La protección antiparasitaria corresponde a la norma europea EN 55014.
La lijadora de banda está diseñada para lijar madera, plastico y metal.
Utilizar este producto unicamente para el uso al que está destinado.
Introducción
Datos técnicos
Consejos de
seguridad
Valor sonoro
medido
Valor medido de
vibración
Conexión
eléctrica
Uso
18
ESPAÑOL
HBSE 75 S
Desconecte siempre el enchufe antes de
llevar a cabo cualquier trabajo en la
máquina.
Antes de efectuar la sustitución, desplace
Vd. la banda de lija mediante giro a la
izquierda del tornillo de ajuste de la banda,
con la máquina en marcha, unos 2-3 cm
en dirección al lado abierto de la máquina,
rebasando los rodillos, ya que la nueva
banda de lija a colocar eventualmente
podría rozar la carcasa de la máquina.
1. Tire Vd. de la palanca de distensión hacia
delante.
2. Preste atención para que la dirección de la
flecha en la cara interior de la cinta
coincida con la flecha que figura en la
máquina.
3. Vuelva la palanca de distensión
nuevamente hacia atrás.
4. Mediante una marcha de prueba aline la
banda de lija con ayuda del tornillo de
ajuste, de tal forma que coincida con el
borde exterior de la plataforma de la
banda de lijar.
Breve descripción
Modificaciones: El texto, los diagramas y los datos son correctos
en el momento de imprimir este manual. En interés de la mejora
continua de nuestros productos, las especificaciones técnicas están
sujetas a modificación sin previo aviso.
Extración integrada de polvo
Bolsa para polvo
Regulador-Electronic
Botón de retención.
Planca de distensión
Interruptor.
Platforma de la banda de lijado
Bocas de aspiración
Mando de centraje de la banda de lija
Sustitución de la
banda de lija
19
ESPAÑOL
HBSE 75 S
Enrosque Vd. los dos piés en los roscados
existentes en la parte superior de la
máquina. Los lados rectos de los piés
deberán estar orientados recíprocamente
uno frente al otro.
El número e revoluciones se fijará con el
regulador-Electronic.
Posición Grano
Madera maciza, fina 4–6 100
Chapeado 3–5 100
Planchas de virutas 5–6 100
Plástico 3–5 100
Acero 3–6 80
Eliminar lacas 3–6 24
Posición en la
rueda de ajuste 123456
Velocidad de 200 240 300 340 360 380
cinta m/min
Conexión momentánea
Conexión: Presionar el interruptor de co/desconexión.
Desconexión: Soltar el interruptor de co/desconexión.
Conexión permanente
Conexión: Presionar el interruptor de co/desconexión y
entonces el botón de bloqueo, soltar el interruptor de
co/desconexión.
Desconexión: Presionar el interruptor de
co/desconexión y entonces soltarlo.
En cualquier caso, antes de conectarla deberá
sujetarse la máquina con las dos manos. Se conectará
solamente cuando esté levantada, es decir, no
apoyada.
El conductor de conexión, durante los trabajos, se echará hacia atrás para que no
resulte dañado.
Cuando lije madera emplee Vd. la bolsa
para el polvo. Colque Vd. la bolsa con
adaptador en la boca de aspiratión y
obture el cierre de bayoneta mediante giro
a la derecha. El muelle plano de la bolsa
debe quedar ajustado a la carcasa
metálica.
Para vacíarla desmóntela mediante simple
giro a la izquierda, abra el cierre de
cremallera ysacúdala. Para conseguir una
buena aspiración, la bolsa debe vaciarse a
tiempo.
Instalación
estacionara
Ajuste de la
velocidad de
rotación
Velocidades de la
cinta y ejemplos
para trabajos de
lijado
Control de
conexión -
desconexión
Sugerencias de
trabajo
Trabajar de
manera
ecolólogica
2
1
20
ESPAÑOL
HBSE 75 S
Para grandes cantidades de polvo, puede Vd. tanto en el servico manual como en
el estacionario, montar un adaptador para enchufar un tubo flexible de aspiración
(se obtiene como accesorio). Este tubo flexible de aspiración se puede montar en
nuestro aspirador en otros aspiradores industriales.
Cuando lije metales no emplee Vd. aspiratión alguna debido al peligro de incendio
por formación de chispas.
Atornille Vd. el tope lateralmente. a la
carcassa. Se pueden ajustar ángulos de
0–45
o
.
* No incluido en el equipo estándar,
disponible en la gama de accesorios.
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas en todo momento.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos Milwaukee. Piezas cuyo
recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben sustituirse en un
centro de asistencia técnica Milwaukee (Consulte el folleto Garantia/Direcciones de
Centros de Asistencia Técnica).
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta. Por favor indique
el número de impreso de diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la
siguiente dirección: Atlas Copco Electric Tools GmbH, Postfach 320, D–71361
Winnenden.
Los accesorios y sus correspondientes números para pedido, están reflejados en
nuestros catálogos.
Tope paralelo,
angular y
transversal
(accessorio*)
Mantenimiento
Accesorios
ENGLISH
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following standards or
standardized documents.
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, in accordance with the regulations
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC
DEUTSCH
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt.
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien 98/37/EG, 73/23/EWG, 89/336/EWG
FRANÇAIS
DÉCLARATION ”CE” DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit
est en conformité avec les normes ou documents
normalisés suivants
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, conforme aux reglementations 98/37/CE,
73/23/CEE, 89/336/CEE
ITALIANO
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti
normative e ai relativi documenti: EN 50144, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, in
base alle prescrizioni delle direttive CE98/37, CEE73/23,
CEE 89/336
ESPAÑOL
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
producto está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes.
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, de acuerdo con las regulaciones
98/37/CE, 73/23/CE, 89/336/CE
PORTUGUES
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que
este produto cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos: EN 50144, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, conforme as
disposições das directivas 98/37/CE, 73/23/CEE,
89/336/CEE
NEDERLANDS
EC-KONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende
normen of normatieve dokumenten: EN 50144,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen
98/37/EG, 73/23/EEG, 89/336/EEG
DANSK
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er
i overensstemmelse med følgende normer eller
norma–tive dokumenter.
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, i henhold til bestemmelserne i
direktiverne 98/37/EF, 73/23/EØF, 89/336/EØF
NORGE
CE-ERKLÆRING AV ANSVARSFORHOLD
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt
er i overenstemmelse med følgende standarder eller
standard-dokumenter.
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, i samsvar med reguleringer 98/37/EG,
73/23/EØF, 89/336/EØF
SVENSKA
CE-FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt
överensstämmer med följande norm och dokument
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, enl. bestämmelser och riktlinjerna
98/37/EG, 73/23/EWG, 89/336/EWG
SUOMI
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä
tuote on allalueteltujen standardien ja
standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen.
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, seuraavien sääntöjen mukaisesti:
98/37/EY, 73/23/ETY, 89/336/ETY
GREEK
ÄÇËÙÓÇ ÓÕÌÂÁÔÉÊÏÔÇÔÏÓ
Äçëïýìå õðåõèýíùò üôé ôï ðñïúüí áõôü åßíáé
xáôáóxåõáóìÝõï óýìöùíá ìå ôïõò åîÞò xáíïíéóìïýò Þ
xáôáóxåõáóôéxÝéò óõóôÜóåéò: EN 50144, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000Ć3Ć2, EN 61000Ć3Ć3, xáôÜ ôéò
äéáôÜîåéò ôùí xáíïíéóìþí ôçò ÊïéíÞò ÁãïñÜò 98/37/EK,
73/23/EOK, 89/336/EOK
02 Rainer Warnicki
Manager Product Marketing and Development
Copyright 2002
Atlas Copco Electric Tools GmbH
P.O. Box 320
D-71361 Winnenden Germany
www.atlascopco.de
Printed in Germany (02.02) 4000 2892 52

Transcripción de documentos

HBSE 75 S GB Instructions for use D Gebrauchsanleitung F Instruction d’utilisation I Istruzioni d’uso E Please read and save these instructions. NL S Bitte lesen und aufbewahren. Instrucciones de uso Lea y conserve estas instrucciones por favor. Lees en let goed op deze adviezen. Bruksanvisning Var god läs och tag tillvara dessa instruktioner. FIN Käyttöohje TR Kullanøm kølavuzu Prière de lire et de conserver. Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle. Gebruiksaanwijzing RUS Lue ja säilytö Lütfen okuyun ve saklayin Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå íàñòîÿùóþ èíñòðóêöèþ Introducción Usted espera una alto nivel de calidad de las herramientas Milwaukee. Hemos construído una herramienta fiable y robusta para usted. Lea por favor las instrucciones de uso antes de utilizar la herramienta por primera vez para un uso más eficaz y seguro. Puede estar seguro que, al adquirir una herramienta Milwaukee, ha realizado la elección correcta Datos técnicos Potencia nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1010 Velocidad de la banda Marcha en vacío . . . . . . . . . . . . 200–380 Velocidad de la bandaVeiocidad bajo carga . . . . . . . . . 150–320 Ancho de la lija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Longitud de la banda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 533 Superficie de lijado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 x 135 Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,8 Consejos de seguridad W m/min m/min mm mm mm kg J Preste atención a las instrucciones de seguridad del libro adjunto. J El polvo que se origina cuando se trabaja en madera o cuando la herramienta se usa en materiales industriales es peligroso para la salud. Evite su inhalación. En este caso, conecte la herramienta a un aspirador. J Conecte siempre la máquina a una red protegida por interruptor diferencial y magnetotérmico, para su seguridad personal, según normas establecidas para instalaciones eléctricas de baja tensión. J Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante, así como es recomendable usar protectores auditivos. J Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del taladrado con la máquina en funcionamiento. J No perforar la carcasa de la máquina, pues se rompería el doble aislamiento. J Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina. Enchufar la máquina a la red solamente en posición desconectada. J Mantener siempre el cable separado del radio de acción de la máquina. J Cuando lije metales no emplee Vd. aspiratión alguna debido al peligro de incendio por formación de chispas. El nivel de ruido de la máquina se eleva normalmente: Presión acústica = 92 dB (A). Resonancia acústica = 105 dB (A). Usar protectores auditivos! Determinación de los valores de medición según norma EN 50 144. Valor sonoro medido La vibratión en la mano del operario es normalmente menor de 2.5 m/s2. Determinación de los valores de medición según norma EN 50 144. Valor medido de vibración Conexión eléctrica Conectar solamente a corriente alterna monofásica y solo a la tensión indicada en la placa de características. También se puede conectar a una base de enchufe sin contacto de protección, ya que el aparato posee un aislamiento según norma DIN 57 740/VDE 0740 correspondientes a CEE 20. La protección antiparasitaria corresponde a la norma europea EN 55014. Uso La lijadora de banda está diseñada para lijar madera, plastico y metal. Utilizar este producto unicamente para el uso al que está destinado. ESPAÑOL 17 HBSE 75 S Breve descripción Bolsa para polvo Regulador-Electronic Planca de distensión Platforma de la banda de lijado Botón de retención. Interruptor. Bocas de aspiración Mando de centraje de la banda de lija Extración integrada de polvo Modificaciones: El texto, los diagramas y los datos son correctos en el momento de imprimir este manual. En interés de la mejora continua de nuestros productos, las especificaciones técnicas están sujetas a modificación sin previo aviso. Sustitución de la banda de lija Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina. Antes de efectuar la sustitución, desplace Vd. la banda de lija mediante giro a la izquierda del tornillo de ajuste de la banda, con la máquina en marcha, unos 2-3 cm en dirección al lado abierto de la máquina, rebasando los rodillos, ya que la nueva banda de lija a colocar eventualmente podría rozar la carcasa de la máquina. 1. Tire Vd. de la palanca de distensión hacia delante. 2. Preste atención para que la dirección de la flecha en la cara interior de la cinta coincida con la flecha que figura en la máquina. 3. Vuelva la palanca de distensión nuevamente hacia atrás. 4. Mediante una marcha de prueba aline la banda de lija con ayuda del tornillo de ajuste, de tal forma que coincida con el borde exterior de la plataforma de la banda de lijar. ESPAÑOL 18 HBSE 75 S Instalación estacionara Enrosque Vd. los dos piés en los roscados existentes en la parte superior de la máquina. Los lados rectos de los piés deberán estar orientados recíprocamente uno frente al otro. Ajuste de la velocidad de rotación Velocidades de la cinta y ejemplos para trabajos de lijado El número e revoluciones se fijará con el regulador-Electronic. Madera maciza, fina Chapeado Planchas de virutas Plástico Acero Eliminar lacas Posición en la rueda de ajuste Velocidad de cinta m/min Control de conexión desconexión Posición 4–6 3–5 5–6 3–5 3–6 3–6 Grano 100 100 100 100 80 24 1 2 3 4 5 6 200 240 300 340 360 380 Conexión momentánea Conexión: Presionar el interruptor de co/desconexión. Desconexión: Soltar el interruptor de co/desconexión. Conexión permanente Conexión: Presionar el interruptor de co/desconexión y entonces el botón de bloqueo, soltar el interruptor de co/desconexión. Desconexión: Presionar el interruptor de co/desconexión y entonces soltarlo. En cualquier caso, antes de conectarla deberá sujetarse la máquina con las dos manos. Se conectará solamente cuando esté levantada, es decir, no apoyada. 2 1 Sugerencias de trabajo El conductor de conexión, durante los trabajos, se echará hacia atrás para que no resulte dañado. Trabajar de manera ecolólogica Cuando lije madera emplee Vd. la bolsa para el polvo. Colque Vd. la bolsa con adaptador en la boca de aspiratión y obture el cierre de bayoneta mediante giro a la derecha. El muelle plano de la bolsa debe quedar ajustado a la carcasa metálica. Para vacíarla desmóntela mediante simple giro a la izquierda, abra el cierre de cremallera ysacúdala. Para conseguir una buena aspiración, la bolsa debe vaciarse a tiempo. ESPAÑOL 19 HBSE 75 S Para grandes cantidades de polvo, puede Vd. tanto en el servico manual como en el estacionario, montar un adaptador para enchufar un tubo flexible de aspiración (se obtiene como accesorio). Este tubo flexible de aspiración se puede montar en nuestro aspirador en otros aspiradores industriales. Cuando lije metales no emplee Vd. aspiratión alguna debido al peligro de incendio por formación de chispas. Tope paralelo, angular y transversal (accessorio*) Atornille Vd. el tope lateralmente. a la carcassa. Se pueden ajustar ángulos de 0–45o. * No incluido en el equipo estándar, disponible en la gama de accesorios. Mantenimiento Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas en todo momento. Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de asistencia técnica Milwaukee (Consulte el folleto Garantia/Direcciones de Centros de Asistencia Técnica). En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta. Por favor indique el número de impreso de diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección: Atlas Copco Electric Tools GmbH, Postfach 320, D–71361 Winnenden. Accesorios ESPAÑOL Los accesorios y sus correspondientes números para pedido, están reflejados en nuestros catálogos. 20 HBSE 75 S ENGLISH NEDERLANDS EC-DECLARATION OF CONFORMITY EC-KONFORMITEITSVERKLARING DEUTSCH CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DANSK CE-KONFORMITETSERKLÆRING FRANÇAIS DÉCLARATION ”CE” DE CONFORMITÉ NORGE CE-ERKLÆRING AV ANSVARSFORHOLD ITALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE SVENSKA CE-FÖRSÄKRAN ESPAÑOL DECLARACION DE CONFORMIDAD CE SUOMI TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA PORTUGUES GREEK DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ÄÇËÙÓÇ ÓÕÌÂÁÔÉÊÏÔÇÔÏÓ We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents. EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, in accordance with the regulations 98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt. EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 98/37/EG, 73/23/EWG, 89/336/EWG Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, conforme aux reglementations 98/37/CE, 73/23/CEE, 89/336/CEE Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti normative e ai relativi documenti: EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, in base alle prescrizioni delle direttive CE98/37, CEE73/23, CEE 89/336 Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes. EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, de acuerdo con las regulaciones 98/37/CE, 73/23/CE, 89/336/CE Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, conforme as disposições das directivas 98/37/CE, 73/23/CEE, 89/336/CEE 02 Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of normatieve dokumenten: EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 98/37/EG, 73/23/EEG, 89/336/EEG Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller norma–tive dokumenter. EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 98/37/EF, 73/23/EØF, 89/336/EØF Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i overenstemmelse med følgende standarder eller standard-dokumenter. EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, i samsvar med reguleringer 98/37/EG, 73/23/EØF, 89/336/EØF Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, enl. bestämmelser och riktlinjerna 98/37/EG, 73/23/EWG, 89/336/EWG Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen. EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, seuraavien sääntöjen mukaisesti: 98/37/EY, 73/23/ETY, 89/336/ETY Äçëïýìå õðåõèýíùò üôé ôï ðñïúüí áõôü åßíáé xáôáóxåõáóìÝõï óýìöùíá ìå ôïõò åîÞò xáíïíéóìïýò Þ xáôáóxåõáóôéxÝéò óõóôÜóåéò: EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000Ć3Ć2, EN 61000Ć3Ć3, xáôÜ ôéò äéáôÜîåéò ôùí xáíïíéóìþí ôçò ÊïéíÞò ÁãïñÜò 98/37/EK, 73/23/EOK, 89/336/EOK Rainer Warnicki Manager Product Marketing and Development Copyright 2002 Atlas Copco Electric Tools GmbH P.O. Box 320 D-71361 Winnenden Germany www.atlascopco.de Printed in Germany (02.02) 4000 2892 52
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Milwaukee HEAVY DUTY HBSE 75 S Instrucciones de operación

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para