Transcripción de documentos
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELECTRICA NO ABRIR
AVISO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA,
NO RETIRE LA CUBIERTA (O POSTERIOR). EN EL INTERIOR DEL APARATO NO HAY COMPONENTE ALGUNO QUE
PRECISE SERVICIO DE MANTENIMIENTO A CARGO DEL
USUARIO. SOLICITE CUALQUIER OPERACION DE MANTENIMIENTO A PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertar
al usuario acerca de la presencia de tensión peligrosa (sin aislación) en el
interior del producto, que puede tener la intensidad suficiente como para
constituir un riesgo de descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad
alertar al usuario de importantes instrucciones de operación y mantenimiento
(servicio) en la literatura que acompaña a este aparato.
ADVERTENCIA:PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA,
NO EXPONER ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD. PARA
EVITAR LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO, MANTENGA LAS VELAS O
LLAMAS ABIERTAS LEJOS DE ESTE PRODUCTO EN TODO MOMENTO.
PRECAUCIÓN: PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO UTILICE EL ENCHUFE
DE AC DE ESTE TELEVISOR CON UN CABLE DE EXTENSIÓN,
RECEPTÁCULO U OTRA TOMA DE CORRIENTE A MENOS QUE LOS
CONDUCTORES SE PUEDAN INSERTAR COMPLETAMENTE PARA
EVITAR LA EXPOSICIÓN DE LOS CONTACTOS.
E-WASTE / RECICLA AVISO
Este producto puede contener plomo y debe ser eliminado o reciclado de acuerdo con los
desechos electrónicos locales (e-waste) leyes. Para obtener información sobre reciclado
y desecho del producto, póngase en contacto con su agencia gubernamental local o visite
www.eRecycle.org (en California), la página de la Alianza de Industrias Electrónicas (www.
ecyclingcentral.com) (en Estados Unidos) o la página de la Administración de Productos
Electrónicos de Canadá (www.epsc.ca) (en Canadá). Para obtener más información,
comuníquese al 800.HITACHI (800.448.2244)(USA/CANADA).
30
- Reorientar o relocalizar la antena receptora.
- Incrementar la separación entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a un tomacorriente o circuito diferente al que está conectado
al receptor.
- Consultar con el concesionario o un técnico experimentado solicitándole su
asistencia.
PRECAUCIÓN: • Para dar cumplimiento a RF de la FCC requisitos de ex
posición, una distancia de separación de por lo menos 8 pulgadas se
debe mantener entre la unidad de la cámara o la unidad de visual
ización de este dispositivo y de todas las personas.
• Este transmisor no debe colocarse ni funcionar junto con otra antena
o transmisor.
• Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la
parte responsable del cumplimiento de las normas de la FCC puede
anular la autorización del usuario para utilizar este equipo.
Fuente de Energía
Este dispositivo está diseñado para funcionar con 120 voltios, 60 Hz, corriente
alterna. Inserte el cable de alimentación a una toma de corriente 120V 60 Hz. Para
evitar descargas eléctricas, no utilice el enchufe del dispositivo (AC) con un cable
de extensión, receptáculo u otro tomacorriente a menos que los contactos puedan
insertarse completamente para evitar la exposición de los contactos. Nunca conecte el
dispositivo a 50 Hz, corriente continua, o cualquier otro tipo de voltaje no especificado. El
cable se utiliza como dispositivo de desconexión y debe permanecer siempre disponible.
31
ESPA OL
AVISO: ESTE EQUIPO HA SIDO SOMETIDO A PRUEBAS Y CUMPLE CON LOS LÍMITES
ESTABLECIDOS PARA UN APARATO DIGITAL DE CLASE B, DE ACUERDO CON
LA PARTE 15 DEL REGLAMENTO DE LA FCC. ESTOS LÍMITES ESTÁN DISEÑADOS PARA PROPORCIONAR PROTECCIÓN RAZONABLE CONTRA INTERFERENCIAS PERJUDICIALES EN UNA INSTALACIÓN RESIDENCIAL. ESTE EQUIPO
GENERA O EMPLEA ENERGÍA DE RADIOFRECUENCIA Y, SI NO ES INSTALADO
Y EMPLEADO DE ACUERDO CON ESTAS INSTRUCCIONES, PUEDE CAUSAR
INTERFERENCIAS PERJUDICIALES A LAS RADIOCOMUNICACIONES.
SIN EMBARGO, NO GARANTIZAMOS QUE NO OCURRIRÁN INTERFERENCIAS
EN UNA INSTALACIÓN EN PARTICULAR. SI ESTE EQUIPO CAUSA INTERFERENCIAS PERJUDICIALES A LA RECEPCIÓN RADIAL O TELEVISIVA, SITUACIÓN
QUE PUEDE SER DETERMINADA APAGANDO Y ENCENDIENDO EL EQUIPO,
SE SUGIERE AL USUARIO QUE TRATE DE CORREGIR TAL INTERFERENCIA
MEDIANTE UNA O MÁS DE LAS SIGUIENTES MEDIDAS:
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1) Lea estas instrucciones.
2)
Conserve las instrucciones.
4)
Siga todas las instrucciones.
3)
5)
6)
7)
8)
9)
Tenga en cuenta todos los avisos.
No utilice este aparato cerca del agua.
Limpie el equipo con un paño seco.
No bloquee las rendijas de ventilación. Instale el equipo según las
instrucciones del fabricante.
No lo instale cerca de fuentes de calor, como radiadores, registros
de calor, hornos o demás aparatos (incluidos amplificadores) que
produzcan calor.
No altere la función de seguridad de la clavija de tipo conexión a tierra.
La clavija de tipo conexión a tierra tiene dos patillas y una tercera patilla
de conexión a tierra. La tercera patilla se incluye para su seguridad. Si
la clavija suministrada no encaja en la toma, póngase en contacto con
unelectricista para que actualice la toma obsoleta.
10) Proteja el cable de alimentación para que no se pise ni esté retorcido,
especialmente en las clavijas, los receptáculos y el punto por el que sale
del aparato.
11) Utilice únicamente los accesorios especificados por el fabricante.
12) Utilice únicamente el carro, mueble, trípode, soporte o mesa
especificado por el fabricante o de venta con el aparato. Si utiliza
un carro, tenga cuidado al mover el aparato para evitar que se
caiga y provoque daños personales.
13) Desenchufe el equipo durante tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a
utilizar durante periodos prolongados.
14) Este producto no contiene piezas reparables o reemplazables. No
intente dar servicio o reparar este producto. Abrir, o tratar de reparar este
producto invalidará la garantía limitada del fabricante. Si se encuentran
problemas de funcionamiento durante el período limitado de la garantía
del producto, por favor póngase en contacto con 800.HITACHI.
15) El aparato no deberá exponerse a objetos que goteen o salpiquen ni a
objetos con líquido, como jarrones.
32
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
(continuación)
16) No sobrecargue los toma corrientes murales ni los cables de extensión,
ya que esto podría causar incendios o descargas eléctricas.
17) Nunca introduzca objetos de ningún tipo por las aberturas de la unidad,
ya que podría tocar peligrosos puntos de alta tensión o piezas de
cortocircuito, provocando incendios o descargas eléctricas. Nunca
derrame ni rocíe ningún tipo de líquido sobre la unidad.
ADVERTENCIA PELIGRO DE ESTRANGULACÍON
Los niños pueden ser estrangulados por los cables eléctricos.
Mantenga el cable eléctrico de este producto fuera del alcance
de los niños (más de 3 pies (1 metro) de distancia). Para evitar la
muerte y las lesiones asociadas con los cables del monitor para
bebés:
• Asegúrese de que la unidad del bebé y los cables del adaptador de CA
siempre están fuera del alcance del bebé, más que más de +3 pies (+1
metro) de distancia.
Nota: es importante incluso si su bebé aún no se pone de pie o se
mueve.
+3 feet
(+1 meter)
Camera Unit
+3 feet
(+1 meter)
• Coloque la unidad cmaera correctamente para evitar el riesgo de
estrangulación.
• No monte la cámara monitor del bebé de tal manera que un bebé o un
niño podrían alcanzar o tocar la cámara o el cable eléctrico.
• Nunca utilice cables de extensión con adaptadores de CA. Utilice solo
los adaptadores de CA proporcionados
33
CONDENSACIÓN
Se condensará humedad en el interior del aparato si se lo trae de un lugar
fresco a una habitación caliente o si la temperatura en la habitación sube
repentinamente. En este caso, se verán afectadas las prestaciones del aparato.
Para evitarlo, deje el aparato a la nueva temperatura durante aproximadamente
una hora antes de conectarlo, o haga que la temperatura en la habitación suba
gradualmente.
También puede condensarse humedad durante el verano si el aparato está
expuesto a una corriente de aire del acondicionador de aire. En estos casos,
cambie el lugar donde está instalada la unidad.
Declaración de Conformidad
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas de la FCC.
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este
dispositivo no deberá causar interferencias perjudiciales y (2) Este dispositivo
deberá aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo la interferencia
que pueda causar un funcionamiento no deseado. Para preguntas sobre esta
declaración, favor de contactar a:
Hitachi America,Ltd.
fHITACHI
BCM241T08
34
2420 Fenton Street, Suite 200
Chula Vista, CA 91914-3556
Tel: 800.HITACHI (800.448.2244)
ATTN: Customer Relations
Contenido del paquete
•
•
•
•
Cámara
• Tornillos y dos tacos para pared (x2)
Monitor
• Adaptadores de alimentación(x2)
AC Power Adapter (x2) • Este Manual del usuario
Abrazaderas de cables(x2)
• Muro Plantilla Monte
Esquema del producto
1
2
Cámara (Fig. 1)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Antenna
LED del indicador de alimentación
Objetivo
Micrófono
Enchufe del adaptador de alimentación
Sensor luminoso
Luz nocturna
Botón de encendido y asociación
LED de infrarrojos
Altavoz
Sensor de temperatura
6
7
3
4
9
5 8
10
11
F ig . 1
35
Esquema del producto
Monitor (Fig. 2)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Botón de alimentación
Botón de intercomunicador
LED del indicador de alimentación y carga
Micrófono
Indicador LED de VOX
Indicadores LED de volumen
Altavoz
Antena
Pantalla LCD (panel táctil)
Botón Menú
Enchufe del adaptador de alimentación
Soporte/Base
Pila incorporada en una batería recargable
(3,7 V 1100 mAh, de iones de litio)
14. Botón Apagar
12
8
1
9
2
3
4
5
6
13
10
14
7
11
F ig . 2
36
1
Configuración
1.1 Fuente de alimentación - Utilizar la alimentación de CA
(See Fig. 3)
1. Conecte el adaptador de corriente suministrado en una toma de
corriente.
2. Conecte el otro extremo del adaptador de alimentación en la parte
lado de la cámara.
3. Presione el botón de encendido y manténgalo presionado durante
3 segundos aproximadamente para encender la cámara.
El indicador LED de la cámara se iluminará en rojo claro.
Nota : presione el botón de encendido y manténgalo presionado
unos 3 segundos para apagar la cámara.
.
F ig . 3
1.2 Location / Placement
Coloque la cámara en una ubicación conveniente, haciendo que la
unidad y todos los cables son más que 3 pies más allá de su alcance
más lejano del bebé. Apunte el lente hacia el área de observación
previsto (cuna o corralito, etc)
F ig . 4
37
1.3 Pantalla de Configuración del Equipo
Uso de la batería interna
1. La pantalla utiliza una batería interna 3.7V 1100mAh (Li-ion) ,
recargable o puede utilizar el adaptador de alimentación de CA
suministrado. Para el primer uso, deje que la batería se cargue
completamente (aproximadamente 4 horas) antes de utilizarlo sin el
adaptador de CA.
2. Press the POWER button to turn on the display unit. See Fig. 5.
Note: The Display Unit battery pack is not user-replaceable.
Using AC Power
1. Enchufe un extremo del adaptador de alimentación suministrado a
una toma de pared.
2. Conecte el adaptador de alimentación al conector del adaptador de
alimentación situado en la parte izquierda del monitor.
Nota 1: Cuando el monitor se encienda, el LED “Alimentación” se
iluminará (luz verde).
Nota 2: Presione el botón de encendido/VOX y manténgalo presionado unos 3 segundos para apagar el monitor.
1
F ig . 5
Fi
38
Carga (Fig.6)
1. Enchufe un extremo del adaptador de alimentación proporcionado a
una toma de corriente eléctrica y el otro extremo en el monitor.
Nota : Cuando encienda el producto y se inicie la carga, el estado de la batería se mostrará como
. Si la carga
ha finalizado (completamente), el estado de la batería se
mostrará como . Cuando apague el producto y se inicie la
carga, el indicador LED “Alimentación” se iluminará en rojo.
Si la carga ha finalizado (completamente), el indicador LED
“Alimentación” se iluminará en verde.
1
3
2
F ig . 6
39
2
Características de la Unidad de Pantalla
2.1 Visión nocturna
La cámara tiene ocho LED de alta intensidad para capturar imágenes
claras en la obscuridad. Cuando el sensor de luz detecte bajos niveles
de luz ambiente, los LED se activarán automáticamente.
2.2 Medición de la temperatura ambiente
El sensor de temperatura puede medir la temperatura ambiente desde
la cámara y el indicador de temperatura ambiente se mostrará en la
pantalla de la unidad del monitor.
2.3 Asociación
El sistema incluye una unidad de cámara que ya se ha asociado con la
unidad del monitor. La función de asociación proporciona a cada unidad de cámara un canal independiente en la unidad del monitor. Esto
es necesario para configurar las unidades de cámaras adicionales.
Para configurar cámaras adicionales se refieren a la página 48 (3.11
Añadir cámara).
2.4 Función de intercomunicador
Presione el botón del intercomunicador
cámara. Vea la. Fig. 7.
para hablar a través de la
Fi
40
F ig . 7
2.5 Información de estado
La barra de estado se mostrará en la parte superior de la pantalla. Vea
la Fig. 8.
1. Indicador de número de la cámara
2. Indicador de potencia de la señal
3. Indicador de temperatura (cámara)
4. Estado de la batería / Indicador de carga
1
2
3
4
70 F
1
1
70 F
F ig . 8
41
3
Opciones del menú (Vea la Fig. 9)
1. Presione el botón de menú de la unidad del monitor para mostrar
el menú principal en la pantalla (panel táctil). Vea la Fig. 10.
(1) Parámetro Brillo
(2) Parámetro Volumen (monitor)
(3) Selección de cámara
(4) Parámetro Temperatura
(5) Función VOX
(6) Página siguiente
(7) Parámetro Volumen (cámara)
(8) Función de música
(9) Parámetro Luz nocturna
(10) Última página
(11) Fuente de luz ajuste
(12) Quitar cámara
(13) Añadir cámara
(14) Función de volteo
(15) Restaurar los valores predeterminados
1
2
3
7
8
4
5
6
10
11
6
12
13
14
10
42
9
15
F ig . 9
F ig . 10
3.1 Parámetro Brillo
En este submenú puede ajustar el brillo de la pantalla. Vea la Fig. 11.
Fi
F ig . 11
3.2 Parámetro Volumen (monitor)
En este submenú puede ajustar el nivel de volumen del monitor. Vea lae
Fig. 12.
F ig . 12
43
3.3 Selección de cámara (seleccionar cámara)
En este submenú puede seleccionar qué cámara desea mostrar en la
pantalla. Vea la Fig.13.
F ig . 13
3.4 Parámetro Temperatura
1. En este submenú puede elegir la unidad de temperatura entre grados centígrados o grados Fahrenheit. Vea la Fig. 14.
2. Puede establecer el intervalo de temperatura de la alerta.
CCuando la temperatura supera el rango establecido y la función de
alerta de temperatura está activada, el indicador de la temperatura
en la unidad de pantalla parpadeará . Si activa la función de alerta
de temperatura en el icono de alerta se encenderá y un sonido de
advertencia se emite cuando la temperatura excede el rango establecido . Vea la Fig. 15
Nota : El intervalo más bajo (lado izquierdo) va de 0°C a 25°C
(32°F a 77°F) y el más alto (lado derecho) va de 26°C a
38°C (78°F a 99°F).
F ig . 15
44
F ig . 14
3.5 Función VOX (transmisión de activación por voz)
1. Este submenú permite elegir el nivel de sensibilidad VOX. Con el
nivel establecido en alto, el micrófono detectará los sonidos más
bajos. Vea la Fig. 16.
2. Si habilita la función VOX en la unidad del monitor, el icono
se
iluminará. Presione el botón de menú para volver a la pantalla de
visualización para completar la configuración. El LED VOX permanecerá encendido (azul claro).
3. Esto desactiva la pantalla en un plazo de 10 segundos y se activa el
modo de ahorro de energía.
4. Cuando el sonido de la cámara alcance el nivel establecido, la pantalla se activará automáticamente y la unidad del monitor emitirá un
sonido de advertencia.
g. 1 6
F ig . 16
3.6 Parámetro Volumen (cámara)
En este submenú puede ajustar el nivel de volumen de la cámara. Vea
la Fig. 17.
F ig . 17
45
3.7 Función de música
Puede reproducir música con la cámara (3 piezas de música).
1. Presione el botón de música ,y la cámara comenzará a reproducir música. Vea la. Fig.18.
2. Presione el botón ; la cámara reproducirá la siguiente canción.
3. Puede reproducir todas las canciones de cuna cuando elija el icono .
4. La canción de cuna se detendrá cuando elija el icono .
F ig . 18
3.8 Parámetro Luz nocturna
1. Cuando habilite el modo automático
, el icono se iluminará. Puede
elegir el nivel de sensibilidad. Con el nivel establecido en alto, se detectará la luz más intensa. Vea la Fig. 19.
2. Cuando la luz procedente de la cámara alcance el nivel establecido, la
luz nocturna se activará según la configuración
3. Cuando habilite el modo manual , podrá activar o desactivar la luz
nocturna según la configuración.
4. Presione el icono
para cambiar el color de la luz nocturna. Existen
tres colores de luz nocturna: amarillo, verde y naranja.
Hay 3 colores disponibles. (Amarillo, verde y naranja)
5. Presione el icono , para cambiar el nivel de brillo. Existen cuatro
niveles de brillo.
46
F ig . 19
3.9 Fuente de luz ajuste (Vea la Fig. 20)
En este submenú puede seleccionar el tipo de fuente de luz para ajustar
la temperatura de color de la pantalla.
3.10 Quitar cámara
F ig . 20
En este submenú puede eliminar una cámara asociada.
1. Presione el número de cámaras que desea eliminar. Vea la Fig. 21.
2. Presione
para llevar a cabo la eliminación.
F ig . 21
47
3.11 Añadir cámara
El sistema incluye una unidad de cámara que ya se ha asociado con la
unidad del monitor. La función de asociación proporciona a cada unidad de cámara un canal independiente en la unidad del monitor. Esto
es necesario para configurar las unidades de cámaras adicionales.
1. Presione sin soltar el botón de alimentación de la cámara durante
más de 3 segundos. Esta función activará la alimentación de la
cámara y esta esperará al proceso de asociación. Vea la Fig. 22.
2. Presione el botón de alimentación para activar el monitor. El LED
de alimentación se iluminará (verde).
3. En el submenú vea la (3. Opciones del menú del artículo #13) Fig10
del monitor.
4. Elija el número de cámaras que desea agregar y, a continuación,
presione el icono Vea la Fig. 23.
4. La asociación se ha completado. Se mostrará “ “ en el monitor.
5. La asociación ha fallado. Se mostrará la imagen en el monitor. Vea la
Fig. 24.
Nota : Asegúrese de que la cámara y el monitor se encuentran
dentro del alcance uno del otro. Si están fuera del alcance,
la imagen se mostrará en la pantalla LCD y la unidad del
monitor emitirá el sonido de advertencia si dicho monitor supera el alcance (desconexión). El sonido de advertencia se
emitirá desde el monitor hasta que presione cualquier botón.
F ig . 22
F ig . 23
48
F ig . 24
3.12 Función de volteo
En este submenú puede voltear el vídeo horizontalmente cuando instale la cámara en el techo. Vea la Fig. 25.
F ig . 25
3.13 Restaurar los valores predeterminados
En este submenú puede restablecer los valores predeterminados del
sistema.
.
Presione
para asegurarse. Vea la Fig. 26.
Reset
F ig . 26
49
4
Alarma de advertencia
La unidad del monitor emitirá el sonido de advertencia en los casos
siguientes:
Status
Indication
Fuera de alcance/
Conexión perdida
Pitidos continuos durante un minuto.
Alarma de
temperatura
2 pitidos consecutivos
e indicador de temperatura intermitente
en la pantalla.
Alarma de VOX
3 pitidos consecutivos.
Batería con
poca carga
2 pitidos consecutivos
y
intermitente en
la pantalla
Action
Acerque el monitor a la
cámara. Compruebe la energía de la cámara.
Compruebe la temperatura
de la cámara. Deshabilite la
alerta de temperatura (consulte la sección de configuración 3.4).
Deshabilite la función VOX
(consulte la sección de
configuración 3.5).
Conecte el monitor al
adaptador de CA. (Consulte
la sección de configuración
1.3).
Nota : Para detener la alarma, presione cualquier botón del monitor.
50
Montaje de la cámara en la pared
1. Seleccione una ubicación adecuada y dibuje una X en el lugar
deseado para el tornillo de montaje. Una plantilla de montaje
de papel (véase abajo) se incluye para hacer referencia a la
ubicación de montaje del anclaje / tornillo.
2a. Montaje en una pared de madera o paneles de
yeso.
Utilice un destornillador para atornillar el tornillo de montaje
incluido (M3x10) en la pared, dejando approximatelty 6mm o 1/4
de pulgada del tornillo expuesto (para montar la cámara).
2b. Montaje en una pared de concreto.
Utilice un taladro de martillo, para perforar un orificio guía (6.5
mm o de 1/4 pulgadas) para el anclaje de pared de plástico
incluidos. Asegúrese de perforar el orificio guia al menos 26 mm
o 1 pulgada de profundidad.
Wood or Drywall wall
Concrete or Masonry wall
2a
2b
1
1
51
Montaje de la cámara en la pared(Cont.)
3. Inserte completamente el anclaje de plastico en el orificio guia y
con un destornillador, atornille el tornillo suministrado en el
anclaje de pared. Deje aproximadamente 6 mm o 1/4 de pulgada
del tornillo expuesto (para montar la cámara ). (Para uso en pared
de concreto o block solamente, si va a montar en una pared de
madera o paneles de yeso vaya directamente al paso 4).
3
Clockwise
4. Usando el orificio de montaje en la parte inferior de la cámara, mon
tar la cámara en el tornillo de montaje.
4
52
Wall
Resolución de problemas
No recibe ninguna señal en absoluto
• Asegúrese de que los enchufes de alimentación están insertados por
completo.
• Asegúrese de que la cámara y el monitor están encendidos.
Si la señal es deficiente o hay interferencias
• Si hay un microondas en uso entre la cámara y el monitor, retírelo o
apáguelo.
• Asegúrese de que la cámara y el monitor estén dentro del alcance uno
del otro: alcance de aproximadamente 250 metros (820 pies) en na
línea clara de visión.
No hay vídeo
• El monitor puede estar en VOX (activado de voz) modo. Pulse el botón
VOX en el vigilar para encender la pantalla.
El monitor no responde y no se apaga
• Localice el orificio pequeño de reinicio en la parte posterior de la pantalla (como se muestra más abajo). Inserte un clip a través del agujero y
presione el interruptor en el interior. La pantalla se apagará automáticamente, después de que se apaga, pulse la tecla POWER para encender
la pantalla.
Internal Shut Down Button
F ig . 27
53
Cuidado y mantenimiento
• Mantenga todas las piezas y los accesorios fuera del alcance de
los niños.
• Las huellas digitales o la suciedad en la superficie del lente
pueden afetar negativamente a las prestaciones de la cámara.
Evite tocar la superficie del lente con los dedos.
• Si el lente está sucio, utilice un ventilador para soplar la suciedad
y el polvo, o un paño seco para limpiar el lente.
• Mantenga la cámara seca. La lluvia, la humedad y otros líquidos
con tienen minerales que pueden corroer los circuitos electrónicos.
• No utilice ni almacene los dispositivos en áreas con polvo y sucias.
• No almacene los dispositivos en áreas donde la temperatura sea
elevada. Las altas temperaturas pueden reducir la vida útil de los
dispositivos electrónicos, y deformar o derretir ciertos plásticos.
• No almacene los dispositivos en zonas donde la temperatura sea
baja. Cuando el sistema se calienta (hasta su temperatura normal), se puede formar humedad dentro de la cubierta, que puede
dañar placas del circuito.
• No intente abrir la cubierta. El manejo del dispositivo por personas
no expertas puede dañar el sistema.
• La cámera es un instrumento de precisión, no girar manualmente
la cámera a mano.
• Evite las caídas o fuertes descargas.
• Utilice este producto solo con la fuente de alimentación incluida o
proporcionada como accesorio.
• No sobrecargue las tomas eléctricas o extensiones, ya que esto
puede provocar un incendio o un cortocircuito.
54
Especificaciones
(El diseño y las especificaciones están sujetas a cambio sin aviso.)
Cámara
Frecuencia
Antena
La distancia de
transmisión
Modulación
Sensor de imagen
Lente
2.4 GHz
Dipole antenna
250m/820 feet(Línea de visión)
GFSK
CMOS image sensor
f3.0mm, F 2.4
Resolution
320 x 240 (QVGA)
IR LED
8 pcs
Dimensiones
8.0 (W) x 10.2 (H) x 8.0 (D) cm,
3 1/4 (W) x 4 (H) x 3 1/4 (D) inch
Peso
0.11 kg (0.2 lbs)
Fuente de alimentación
DC 6V, 800mA
Temperatura de operación 32°F ~ 104°F (0°C ~ 40°C)
Monitor
Frecuencia
Antena
Modulación
Tipo de pantalla
Resolución
Colores de pantalla
Control de brillo
VOX
Dimensiones
Peso
Fuente de alimentación
2.4 GHz
Monopole antenna
GFSK, FHSS
2.4” LCD panel (2.36” diagonol)
320 x 240 (QVGA)
Full-color
5 levels
Voice activation
6.9 (W) x 12.2 (H) x 3.1 (D) cm,
2 3/4 (W) x 4 13/16 (H) x 1 1/4 (D) inch
0.11kg (0.2 lbs.)
DC 6V, 800mA or pila incorporada en
una batería recargable
(3.7V, 1100mAh Li-ion)
Temperatura de operación 32°F ~ 104°F (0°C ~ 40°C)
Este producto está en cumplimiento de los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la
Directiva 1999/5 / CE.
55
800.HITACHI
(800.448.2244)
Monday ~ Friday
9:00 am - 6:00 pm EST
www.hitachi.us/tv
HITACHI AMERICA, LTD., DIGITAL MEDIA DIVISION
HITACHI ha hecho el máximo esfuerzo para asegurarle horas y horas de funcionamiento libre de
problemas para su producto Hitachi. En caso de requerir asistencia con el FUNCIONAMIENTO,
CONEXIÓN, ASISTENCIA TÉCNICA O SERVICIO TÉCNICO DE GARANTÍA,
por favor póngase en contacto al 800.HITACHI (800.448.2244).
Nuestros representantes de atención al cliente le brindarán la ayuda necesaria y, en caso de
que sea necesario, coordinarán el proceso de reparación con el Centro de Servicio Técnico
Autorizado más cercano a usted. Tenga a mano los comprobantes de compra y/o recibos de
entrega para enviarlos a su representante de atención al cliente 800.HITACHI. La cobertura de
la garantía se proporcionará de acuerdo con los términos establecidos en la garantía limitada
(consulte la página Garantía limitada de este manual de usuario).
Pour de plus amples renseignements sur le service durant la période couverte par la garantie,
sur le fonctionnement ou pour de l’assistance technique communiquez avec:
Au Canada: 800.HITACHI (800.448.2244)
Lundi ~ Vendredi
9:00 am - 6:00 pm HNE
Hitachi America, Ltd., Digital Media Division
Customer Service Support
P.O. Box 99652
Troy, MI 48099
56