AKG CGN 523 E El manual del propietario

Categoría
Micrófonos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Bedienungshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
User Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 12
Please read the manual before using the equipment!
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 22
Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système!
Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 32
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale!
Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 42
Antes de utilizar el equipo, lea por favor el manual!
Instruções de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 52
Favor leia este manual antes de usar o equipamen
to!
compact
3
2 Beschreibung
Siehe Fig. 14.
2.3 Windschutz
(2965Z2001)
2.4 Empfohlenes
Zubehör
Siehe Fig. 9.
Siehe Fig. 10.
Siehe Fig. 11.
Siehe Fig. 12.
Siehe Fig. 13.
Siehe Tabelle 1.
CHM 21 (Best.-Nr. 2965Z0005): Hängemikrofon mit
Federklemme und 10 m langem Spezialkabel mit
XLR-Phantomspeiseadapter DPA. Nierenförmige
Richtcharakteristik.
Verwenden Sie immer den mitgelieferten Windschutz
(außer der Windschutz würde optisch stören). Er schützt
das Mikrofon vor Staub und Feuchtigkeit und unterdrückt
Pop- und Windgeräusche weitgehend.
Batteriespeisegerät B 18 für alle Discreet Acoustics
Compact Mikrofone
Netzgeräte N 62 E, N 66 E für alle Discreet Acoustics
Compact Mikrofone
Montagesockel PS3 F-Lock für alle Discreet Acoustics
Compact Schwanenhalsmikrofone (nicht für CHM 21)
Elastische Halterung H 500 für alle Discreet Acoustics
Compact Schwanenhalsmikrofone (nicht für CHM 21)
Elastische Halterung H 600 für alle Discreet Acoustics
Compact Schwanenhalsmikrofone (nicht für CHM 21)
Stativanschluss SA 60 für alle Discreet Acoustics
Compact Schwanenhalsmikrofone (nicht für CHM 21)
Tischstative ST 1, ST 45 für alle Discreet Acoustics
Compact Schwanenhalsmikrofone (nicht für CHM 21)
Bitte beachten Sie, dass der Aufnahmewinkel sowohl den
maximalen Besprechungsabstand als auch die
abzunehmende Fläche beeinflusst. Je kleiner der
Aufnahmewinkel (Hyperniere), desto größer die maximale
Distanz zwischen Sprecher und Mikrofon, desto kleiner
aber die abzunehmende Fläche.
Ob Sie ein Nieren- oder Hypernierenmikrofon einsetzen,
hängt daher von der jeweiligen Anwendungssituation ab.
3 Mikrofonanwendungen
11
Frequenzgang &
Polardiagramm
CGN 321 E
Frequenzgang &
Polardiagramm
CGN 323 E
Frequenzgang &
Polardiagramm
CGN 521 E
Frequenzgang &
Polardiagramm
CGN 523 E
Frequenzgang &
Polardiagramm
CHM 21
5 Technische Daten
4 Installation and Connection
18
4.4.2 Unbalanced
Inputs
Fig. 6: Unbalanced
input stage
Table 2: Standard val-
ues for Rv and 2 x Rv
VDC Rv 2 x Rv*
12 V ±2 V 330 680
24 V ±4 V 680 1,200
48 V ±4 V 3,300 6,800
* In order to satisfy the DIN 45596 symmetry requirement,
make sure the actual values of the two resistors 2 x Rv
do not differ by more than 0.5%!
20
5 Specifications
* re 1 V/Pa
This product conforms to EN 540082-1 provided it is connected to audio/power
supply equipment with a CE mark.
Microphone CGN 321 E CGN 323 E
CGN 521 E CGN 523 E CHM 21
Type Pre-polarized condenser microphone
Polar pattern Cardioid Hypercardioid Cardioid
Frequency range 70 to 18,000 Hz 50 to 19,000 Hz 70 to 18,000 Hz
Sensitivity 18 mV/Pa 12 mV/Pa 18 mV/Pa
-35 dBV* -38 dBV* -35 dBV*
Max. SPL for 1% THD 125 dB 125 dB 125 dB
Equivalent noise level <21 dB-A <21 dB-A <21 dB-A
Signal/noise ratio
(A-weighted.) >73 dB >73 dB >73 dB
Electrical impedance <600 <600 <600
Receommended
load impedance
>2000 >2000 >2000
Power requirement 9 to 52 V phantom power to DIN 45596
(DPA adapter integrated)
Current consumption <3 mA <3 mA <3 mA
Connector XLR-3 XLR-3 XLR-3
Finish matte dark gray matte dark gray matte dark gray
Size 13.5 x 380 mm 13.5 x 380 mm
(capsule dia. x length) (0.5 x 15 in.) (0.5 x 15 in.)
13.5 x 580 mm 13.5 x 580 mm 13.5 x 55 mm
(0.5 x 23 in.) (0.5 x 23 in.) (0.5 x 2.1 in.)
Net/shipping weight 160/480 g 160/480 g
(5.7/17 oz.) (5.7/17 oz.)
170/500 g 170/500 g 20/480 g
(6/17.7 oz.) (6/17.7 oz.) (0.7 x 17 oz.)
Order no. 2965Z0001 2965Z0002
2965Z0003 2965Z0004 2965Z0005
21
5 Specifications
CGN 321 E
Frequency
Response &
Polar Diagram
CGN 323 E
Frequency
Response &
Polar Diagram
CGN 521 E
Frequency
Response &
Polar Diagram
CGN 523 E
Frequency
Response &
Polar Diagram
CHM 21
Frequency
Response &
Polar Diagram
28
4 Montage et raccordement
4.4.2 Entrées asy-
métriques
Fig. 6: Etage d’entrée
asymétrique
Tableau 2: Valeurs
standard pour Rv
(ou 2 x Rv)
Si les entrées de la table de mixage sont mises à la terre
ou qu’on ne dispose pas de transformateurs d’entrée, il
est nécessaire d’insérer des condensateurs ou des trans-
formateurs supplémentaires dans les lignes audio pour
protéger l’étage d’entrée d’éventuels courants de fuite.
Vcc Rv 2 x Rv*
12 V ±2 V 330 680
24 V ±4 V 680 1,200
48 V ±4 V 3,300 6,800
* Pour respecter la symétrie, l’écart de tolérance des
résistances 2 x Rv ne devra pas dépasser 0,5%.
41
5 Dati tecnici
Risposta in
frequenza &
diagramma polare
CGN 321 E
Risposta in
frequenza &
diagramma polare
CGN 323 E
Risposta in
frequenza &
diagramma polare
CGN 521 E
Risposta in
frequenza &
diagramma polare
CGN 523 E
Risposta in
frequenza &
diagramma polare
CHM 21
42
2.1 Introducción
2.2 Micrófonos
Véanse Fig. 9 a 13.
1. No se deben derramar líquidos sobre el aparato ni
deben caer otros objetos en las aperturas del mismo.
2. El aparato no se debe colocar junto a fuentes de calor
como por ejemplo radiadores, tuberías de calefacción o
amplificadores ni debe ser expuesto a la luz solar direc-
ta, a la acción del polvo y la humedad, a la lluvia, a vibra-
ciones o golpes.
3. El embalaje es reciclable. Elimine el embalaje en un sis-
tema de recogida previsto para ello.
¡Enhorabuena! Acaba de adquirir un módulo Discreet
Acoustics. La serie Discreet Acoustics Compact inclu-
ye 4 micrófonos cuello de cisne y 1 micrófono suspendi-
do, así como accesorios especiales para cualquier apli-
cación y lugar de uso.
CGN 321 E (nr. de pedido 2965Z0001): micrófono cuello
de cisne de 380 mm con adaptador XLR de alimenta-
ción fantasma DPA integrado. Micrófono con carac-
terística direccional cardioide y pantalla antiviento de
goma espuma.
CGN 323 E (nr. de pedido 2965Z0002): micrófono cuello
de cisne de 380 mm con adaptador XLR de alimenta-
ción fantasma DPA integrado. Micrófono con carac-
terística direccional hipercardioide y pantalla anti-
viento de goma espuma.
CGN 521 E (nr. de pedido 2965Z0003): micrófono cuello
de cisne de 576 mm con adaptador XLR de alimenta-
ción fantasma DPA integrado. Micrófono con carac-
terística direccional cardioide y pantalla antiviento de
goma espuma.
CGN 523 E (nr. de pedido 2965Z0004): micrófono cuello
de cisne de 576 mm con adaptador XLR de alimenta-
ción fantasma DPA integrado. Micrófono con carac-
terística direccional hipercardioide y pantalla anti-
viento de goma espuma.
2 Descripción
1 Seguridad y medio ambiente
43
2 Descripción
Véase Fig. 14.
2.3 Pantalla
antiviento
(2965Z2001)
2.4 Accesorios
recomendados
Véase Fig. 9.
Véase Fig. 10.
Véase Fig. 11.
Véase Fig. 12.
Véase Fig. 13.
Véase Cuadro 1.
CHM 21 (nr. de pedido 295Z0005): micrófono suspendi-
do con borne elástico y cable especial de 10 m de
largo con adaptador XLR de alimentación fantasma
DPA integrado. Característica direccional cardioide.
Utilice siempre la pantalla antiviento suministrada (a no
ser que moleste visualmente). Protege el micrófono con-
tra polvo y humedad y reprime ruidos pop y de viento.
Alimentador de batería B 18 para todos los micrófonos
Discreet Acoustics Compact.
Alimentadores de red N 62 E, N 66 E para todos los
micrófonos Discreet Acoustics Compact.
Soporte de montaje PS3 F-Lock para todos los micró-
fonos cuello de cisne Discreet Acoustics Compact
(pero no para el CHM 21).
Sujeción elástica H 500 para todos los micrófonos cue-
llo de cisne Discreet Acoustics Compact (pero no
para el CHM 21).
Apoyo elástico H 600 para todos los micrófonos cuello
de cisne Discreet Acoustics Compact (pero no para el
CHM 21).
Adaptador de soporte SA 60 para todos los micrófonos
cuello de cisne Discreet Acoustics Compact (pero no
para el CHM 21).
Trípodes de mesa ST 1, ST 45 para todos los micrófo-
nos cuello de cisne Discreet Acoustics Compact
(pero no para el CHM 21).
Tenga en cuenta que el ángulo de grabación influye tanto
sobre la distancia máxima del locutor como la superficie
a cubrir. Cuanto menor sea el ángulo de grabación (hiper-
cardioide) tanto mayor es la distancia máxima entre el
locutor y el micrófono, pero tanto menor la superficie a
cubrir.
Si es mejor utilizar un micrófono cardioide od hipercardioide
depende de la situación de aplicación correspondiente.
3 Aplicaciones de los micrófonos
44
3 Aplicaciones de los micrófonos
4.1 Introducción
4.2 Micrófonos
cuello de cisne
CGN … E
Véanse Figs. 9 y 12.
Nota:
Véanse Figs. 10 y 11.
Todos los micrófonos de la serie modular Discreet
Acoustics Compact son micrófonos de condensador y
requieren por lo tanto una alimentación de corriente (ali-
mentación fantasma). Los micrófonos pueden ser conec-
tados a entradas de micrófono con alimentación fantas-
ma (9 a 52 V). Conexión a entradas sin alimentación fan-
tasma véase capítulo 4.4.
1. Monte el micrófono mediante el soporte de montaje
opcional PS 3 F-Lock en el tablero de la mesa o
mediante el adaptador de soporte opcional SA 60 en
un trípode de suelo o de mesa.
Para una mejor supresión del ruido vibracional Vd.
puede montar el micrófono en el tablero de la mesa
utilizando el apoyo elástico H 500 o H 600.
2. Conecte el módulo de montaje a una entrada de
micrófono con alimentación fantasma por medio de
un cable blindado.
Cuadro 1: Aplicaciones de los micrófonos
Micrófono
CGN 321 E
CGN 323 E
CGN 521 E
CGN 523 E
CHM 21
Caracterís-
tica direccio-
nal
cardioide
hipercardioide
cardioide
hipercardioide
cardioide
Posición de los
altavoces
sólo detrás del
micrófono
lateralmente o dia-
gonalmente detrás
del micrófono
sólo detrás del
micrófono
lateralmente o dia-
gonalmente detrás
del micrófono
sólo detrás del
micrófono
Distancia del
locutor para el
micrófono
30 - 60 cm
30 - 90 cm
30 - 60 cm
30 - 90 cm
1 - 3 m
Aplicación
sonorización
sonorización
sonorización
sonorización
sonorización
4 Montaje y conexión
45
4 Montaje y conexión
4.3 Micrófono
suspendido
CHM 21
¡Importante!
Fig. 1: Orientación del
micrófono
Véase Fig. 1.
Nota:
3. Si la alimentación fantasma de su pupitre mezclador
es conmutable, conéctela. (Véase el capítulo corres-
pondiente en el manual de instrucciones de su pupi-
tre mezclador.)
El micrófono recibe su tensión de alimentación direc-
tamente de la alimentación fantasma.
1. Antes de proceder al montaje alise ligeramente el
cable con la mano. Tenga cuidado de no doblar ni tor-
cer el cable.
2. Coloque un gancho adecuado en el techo o tenda
una cuerda a través de la sala.
3. Coloque el cable en el gancho o la cuerda de tal
manera que el micrófono quede colgado a la altura
deseada.
4. Fije el cable con cinta aislante. El cable ya no se
puede torcer.
En ningún caso debe Vd. fijar el cable en el gan-
cho con un nudo. En tal caso el cable acabaría tor-
ciéndose y ya no será posible posicionar con exacti-
tud el micrófono.
5. Sujete el cable con la mano y gire el micrófono con
cuidado hasta que consiga la posición deseada.
El cable del CHM 21 se tuerce por oscilaciones de
temperatura, p.ej. con el calor de proyectores.
El ángulo de torsión depende tanto de la temperatura
46
4 Montaje y conexión
4.3.1 Estabilizar el
micrófono
4.3.2 Aplicaciones
Fig. 2: Sonorización
de un teatro
Fig. 3: Toma de coros
ambiente como de la longitud del cable. Cuanto más
corto es el cable, tanto menor es la torsión.
Si trabaja con proyectores, enciéndalos antes de
orientar el micrófono.
Después de apagar los proyectores, el micrófono se
va a torcer. Al volver a encender los proyectores, el
micrófono volverá a la misma posición en que lo
había orientado antes.
Para estabilizar el micrófono,
1. Enhebre un sedal de longitud apropiada (cordel de
nylón transparente) por el ojete en el borne elástico
del CHM 21.
2. Fije el sedal en dos paredes opuestas de manera que
el sedal tire lo suficiente hacia abajo para fijar lateral-
mente el micrófono.
47
4 Montaje y conexión
4.3.3 Conexión
audio
4.4 Alimentación
de corriente en el
caso de entradas
sin alimentación
fantasma
4.4.1 Entradas
balanceadas
Fig. 4: Circuito con
transformador de en-
trada con toma cen-
tral (aislado de tierra)
Fig. 5: Circuito con
transformador de en-
trada sin toma cen-
tral (aislado de tierra)
1. Conecte el micrófono a una entrada de micrófono
con alimentación fantasma por medio de un cable
blindado.
3. Si la alimentación fantasma de su pupitre mezclador
es conmutable, conéctela. (Véase el capítulo corres-
pondiente en el manual de instrucciones de su pupi-
tre mezclador.)
El micrófono recibe su tensión de alimentación direc-
tamente de la alimentación fantasma.
Si su pupitre mezclador no dispone de una alimentación
fantasma Vd. debe interconectar un alimentador fantas-
ma entre la entrada de micrófono y el adaptador de ali-
mentación fantasma DPA. Recomendamos los alimenta-
dores opcionales AKG B 18, N 62 E y N 66 E.
También es posible incorporar posteriormente una ali-
mentación fantasma según DIN 45596 en entradas de
micrófono balanceadas y no balanceadas lo que debe
hacer un técnico cualificado. Esta norma prescribe
una tensión positiva de 12, 24 o 48 V en las líneas audio
frente al apantallamiento del cable.
48
4 Montaje y conexión
4.4.2 Entradas no
balanceadas
Fig. 6: Etapa de en-
trada no balanceada
Cuadro 2: Valores
normalizados para Rv
(o 2 x Rv)
Si las entradas de su pupitre mezclador tienen toma de tie-
rra o si no están incorporados transformadores de entrada,
Vd. tiene que incorporar condensadores o transformado-
res adicionales en las líneas audio para evitar perturbacio-
nes de la etapa de entrada por corrientes de fuga.
Vcc Rv 2 x Rv*
12 V ±2 V 330 680
24 V ±2 V 680 1200
48 V ±2 V 3300 6800 W
* Por razones de simetría las resistencias 2 x Rv pueden
divergir como máximo en un 0,5 %.
49
4 Montaje y conexión
4.5 Atenuación de
bajos
Fig. 7: Tornillo de
sujeción
Véase Fig. 7.
Fig. 8: circuito
impreso del DPA
Véase Fig. 8.
El adaptador de alimentación fantasma DPA está provis-
to de una atenuación de los bajos para suprimir perturba-
ciones de baja frecuencia.
1. Suelte el tornillo de sujeción en el micrófono o en el
adaptador de alimentación fantasma DPA, respecti-
vamente.
2. Retirar CON MUCHO CUIDADO el circuito impreso
de la caja.
3. Para activar la atenuación de los bajos enchufe el
puente alámbrico J1 en el par de contactos central
del circuito impreso.
CHM 21
CGN ... E
50
* relativo a 1 V/Pa
Este producto corresponde a la norma EN 50 082-1, siempre y cuando los apara-
tos postconectados correspondan también a las normas CE.
5 Datos técnicos
Micrófono CGN 321 E CGN 323 E
CGN 521 E CGN 523 E CHM 21
Modo de funcionamiento micrófono de condensador con carga permanente
Característica direccional cardioide hipercardioide cardioide
Gama de frecuencia 70-18.000 Hz 50-19.000 Hz 70-18.000 Hz
Sensibilidad 18 mV/Pa 12 mV/Pa 18 mV/Pa
-35 dBV* -38 dBV* -35 dBV*
Presión sonora límite
(factor de distorsión: 1%)
125 dB 125 dB 125 dB
Nivel de ruido equivalente
<21 dB-A <21 dB-A <21 dB-A
Relación señal/ruido
(ponderación A) >73 dB >73 dB >73 dB
Impedancia eléctrica <600 <600 <600
Impedancia de carga
recomendada
>2000 >2000 >2000
Alimentación 9-52 V
alimentación fantasma según
DIN 45596
(adaptador DPA integrado)
Toma de corriente <3 mA <3 mA <3 mA
Conector XLR-3 XLR-3 XLR-3
Superficie
gris oscuro opaco gris oscuro opaco gris oscuro opaco
Dimensiones 13,5 x 380 mm 13,5 x 380 mm
(diam. cápsula x longitud) 13,5 x 580 mm 13,5 x 580 mm 13,5 x 55 mm
Peso neto/bruto 160/480 g 160/480 g
170/500 g 170/500 g 20/480 g
Número de pedido 2965Z0001 2965Z0002
2965Z0003 2965Z0004 2965Z0005
51
5 Datos técnicos
Respuesta de
frecuencia &
diagrama polar
CGN 321 E
Respuesta de
frecuencia &
diagrama polar
CGN 323 E
Respuesta de
frecuencia &
diagrama polar
CGN 521 E
Respuesta de
frecuencia &
diagrama polar
CGN 523 E
Respuesta de
frecuencia &
diagrama polar
CHM 21
4 Montagem e ligação
58
4.4.2 Entradas
não-balanceadas
Fig 6: Etapa de entra-
da não
balanceada
Tabela 2: Valores-
padrão para Rv (2x
Rv respetivamente)
Se as entradas da mesa de mixagem estiverem ligadas à
terra ou não possuirem transformador de entrada, terá de
introduzir ou condensadores ou transformadores adicio-
nais nos condutores áudio, a fim de evitar a perturbação
da etapa de entrada por corrente de fuga.
Vcc Rv 2 x Rv*
12V ±2V 330 680
24V ±2V 680 1200
48V ±4V 3300 6800
* As resistências 2xRv só podem, por razões de simetria,
possuir uma tolerãncia máxima de 0,5 %
63
Fig. 14: CHM 21
Fig. 13: CGN 521 E
+ SA 60 + ST 45
Fig. 11: CGN 521 E
+ H 600
Printed in Austria on recycled paper. 12/03/9100 U 1063
Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications.
Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas à mudanças sem aviso prévio.
Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten
Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components
Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques
Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici
Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos
Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos
AKG Acoustics GmbH
Lemböckgasse 21–25, P.O.B. 158, A-1230 Vienna/AUSTRIA, Tel: (+43 1) 86 654-0*, Fax: (+43 1) 86 654-7516,
www.akg.com, e-mail: [email protected], Hotline: (+43 676) 83200 888, [email protected]
AKG Acoustics GmbH
Bodenseestraße 228, D-81243 München/GERMANY, Tel: (+49 89) 87 16-0, Fax: (+49 89) 87 16-200,
www.akg-acoustics.de, e-mail: [email protected], Hotline: (+49 89) 87 16-22 50, [email protected]
AKG ACOUSTICS, U.S.
914 Airpark Center Drive, Nashville, TN 37217, U.S.A., Tel: (+1 615) 620-3800, Fax: (+1 615) 620-3875,
www.akgusa.com, e-mail: [email protected]
For other products and distributors worldwide see our website: www.akg.com

Transcripción de documentos

ct a mp co Bedienungshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 2 Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! User Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 12 Please read the manual before using the equipment! Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 22 Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système! Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 32 Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale! Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 42 Antes de utilizar el equipo, lea por favor el manual! Instruções de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 52 Favor leia este manual antes de usar o equipamento! 2 Beschreibung CHM 21 (Best.-Nr. 2965Z0005): Hängemikrofon mit Federklemme und 10 m langem Spezialkabel mit XLR-Phantomspeiseadapter DPA. Nierenförmige Richtcharakteristik. Siehe Fig. 14. Verwenden Sie immer den mitgelieferten Windschutz (außer der Windschutz würde optisch stören). Er schützt das Mikrofon vor Staub und Feuchtigkeit und unterdrückt Pop- und Windgeräusche weitgehend. 2.3 Windschutz (2965Z2001) Batteriespeisegerät B 18 für alle Discreet Acoustics Compact Mikrofone Netzgeräte N 62 E, N 66 E für alle Discreet Acoustics Compact Mikrofone Montagesockel PS3 F-Lock für alle Discreet Acoustics Compact Schwanenhalsmikrofone (nicht für CHM 21) Elastische Halterung H 500 für alle Discreet Acoustics Compact Schwanenhalsmikrofone (nicht für CHM 21) Elastische Halterung H 600 für alle Discreet Acoustics Compact Schwanenhalsmikrofone (nicht für CHM 21) Stativanschluss SA 60 für alle Discreet Acoustics Compact Schwanenhalsmikrofone (nicht für CHM 21) Tischstative ST 1, ST 45 für alle Discreet Acoustics Compact Schwanenhalsmikrofone (nicht für CHM 21) 2.4 Empfohlenes Zubehör Siehe Fig. 9. Siehe Fig. 10. Siehe Fig. 11. Siehe Fig. 12. Siehe Fig. 13. 3 Mikrofonanwendungen Bitte beachten Sie, dass der Aufnahmewinkel sowohl den maximalen Besprechungsabstand als auch die abzunehmende Fläche beeinflusst. Je kleiner der Aufnahmewinkel (Hyperniere), desto größer die maximale Distanz zwischen Sprecher und Mikrofon, desto kleiner aber die abzunehmende Fläche. Ob Sie ein Nieren- oder Hypernierenmikrofon einsetzen, hängt daher von der jeweiligen Anwendungssituation ab. Siehe Tabelle 1. 3 5 Technische Daten Frequenzgang & Polardiagramm CGN 321 E Frequenzgang & Polardiagramm CGN 323 E Frequenzgang & Polardiagramm CGN 521 E Frequenzgang & Polardiagramm CGN 523 E Frequenzgang & Polardiagramm CHM 21 11 4 Installation and Connection 4.4.2 Unbalanced Inputs Fig. 6: Unbalanced input stage Table 2: Standard values for Rv and 2 x Rv VDC 12 V ±2 V 24 V ±4 V 48 V ±4 V Rv 330 Ω 680 Ω 3,300 Ω 2 x Rv* 680 Ω 1,200 Ω 6,800 Ω * In order to satisfy the DIN 45596 symmetry requirement, make sure the actual values of the two resistors 2 x Rv do not differ by more than 0.5%! 18 5 Specifications Microphone Type Polar pattern Frequency range Sensitivity Max. SPL for 1% THD Equivalent noise level Signal/noise ratio (A-weighted.) Electrical impedance Receommended load impedance Power requirement Current consumption Connector Finish Size (capsule dia. x length) Net/shipping weight Order no. CGN 321 E CGN 323 E CGN 521 E CGN 523 E CHM 21 Pre-polarized condenser microphone Cardioid Hypercardioid Cardioid 70 to 18,000 Hz 50 to 19,000 Hz 70 to 18,000 Hz 18 mV/Pa 12 mV/Pa 18 mV/Pa  -35 dBV*  -38 dBV*  -35 dBV* 125 dB 125 dB 125 dB <21 dB-A <21 dB-A <21 dB-A >73 dB <600 Ω >73 dB <600 Ω >73 dB <600 Ω >2000 Ω >2000 Ω >2000 Ω 9 to 52 V phantom power to DIN 45596 (DPA adapter integrated) <3 mA <3 mA <3 mA XLR-3 XLR-3 XLR-3 matte dark gray matte dark gray matte dark gray 13.5 x 380 mm 13.5 x 380 mm (0.5 x 15 in.) (0.5 x 15 in.) 13.5 x 580 mm 13.5 x 580 mm 13.5 x 55 mm (0.5 x 23 in.) (0.5 x 23 in.) (0.5 x 2.1 in.) 160/480 g 160/480 g (5.7/17 oz.) (5.7/17 oz.) 170/500 g 170/500 g 20/480 g (6/17.7 oz.) (6/17.7 oz.) (0.7 x 17 oz.) 2965Z0001 2965Z0002 2965Z0003 2965Z0004 2965Z0005 * re 1 V/Pa This product conforms to EN 540082-1 provided it is connected to audio/power supply equipment with a CE mark. 20 5 Specifications CGN 321 E Frequency Response & Polar Diagram CGN 323 E Frequency Response & Polar Diagram CGN 521 E Frequency Response & Polar Diagram CGN 523 E Frequency Response & Polar Diagram CHM 21 Frequency Response & Polar Diagram 21 4 Montage et raccordement 4.4.2 Entrées asymétriques Fig. 6: Etage d’entrée asymétrique Si les entrées de la table de mixage sont mises à la terre ou qu’on ne dispose pas de transformateurs d’entrée, il est nécessaire d’insérer des condensateurs ou des transformateurs supplémentaires dans les lignes audio pour protéger l’étage d’entrée d’éventuels courants de fuite. Tableau 2: Valeurs standard pour Rv (ou 2 x Rv) Vcc 12 V ±2 V 24 V ±4 V 48 V ±4 V Rv 330 Ω 680 Ω 3,300 Ω 2 x Rv* 680 Ω 1,200 Ω 6,800 Ω * Pour respecter la symétrie, l’écart de tolérance des résistances 2 x Rv ne devra pas dépasser 0,5%. 28 5 Dati tecnici Risposta in frequenza & diagramma polare CGN 321 E Risposta in frequenza & diagramma polare CGN 323 E Risposta in frequenza & diagramma polare CGN 521 E Risposta in frequenza & diagramma polare CGN 523 E Risposta in frequenza & diagramma polare CHM 21 41 1 Seguridad y medio ambiente 1. No se deben derramar líquidos sobre el aparato ni deben caer otros objetos en las aperturas del mismo. 2. El aparato no se debe colocar junto a fuentes de calor como por ejemplo radiadores, tuberías de calefacción o amplificadores ni debe ser expuesto a la luz solar directa, a la acción del polvo y la humedad, a la lluvia, a vibraciones o golpes. 3. El embalaje es reciclable. Elimine el embalaje en un sistema de recogida previsto para ello. 2 Descripción 42 2.1 Introducción ¡Enhorabuena! Acaba de adquirir un módulo Discreet Acoustics. La serie Discreet Acoustics Compact incluye 4 micrófonos cuello de cisne y 1 micrófono suspendido, así como accesorios especiales para cualquier aplicación y lugar de uso. 2.2 Micrófonos Véanse Fig. 9 a 13. CGN 321 E (nr. de pedido 2965Z0001): micrófono cuello de cisne de 380 mm con adaptador XLR de alimentación fantasma DPA integrado. Micrófono con característica direccional cardioide y pantalla antiviento de goma espuma. CGN 323 E (nr. de pedido 2965Z0002): micrófono cuello de cisne de 380 mm con adaptador XLR de alimentación fantasma DPA integrado. Micrófono con característica direccional hipercardioide y pantalla antiviento de goma espuma. CGN 521 E (nr. de pedido 2965Z0003): micrófono cuello de cisne de 576 mm con adaptador XLR de alimentación fantasma DPA integrado. Micrófono con característica direccional cardioide y pantalla antiviento de goma espuma. CGN 523 E (nr. de pedido 2965Z0004): micrófono cuello de cisne de 576 mm con adaptador XLR de alimentación fantasma DPA integrado. Micrófono con característica direccional hipercardioide y pantalla antiviento de goma espuma. 2 Descripción CHM 21 (nr. de pedido 295Z0005): micrófono suspendido con borne elástico y cable especial de 10 m de largo con adaptador XLR de alimentación fantasma DPA integrado. Característica direccional cardioide. Véase Fig. 14. Utilice siempre la pantalla antiviento suministrada (a no ser que moleste visualmente). Protege el micrófono contra polvo y humedad y reprime ruidos pop y de viento. 2.3 Pantalla antiviento (2965Z2001) Alimentador de batería B 18 para todos los micrófonos Discreet Acoustics Compact. Alimentadores de red N 62 E, N 66 E para todos los micrófonos Discreet Acoustics Compact. Soporte de montaje PS3 F-Lock para todos los micrófonos cuello de cisne Discreet Acoustics Compact (pero no para el CHM 21). Sujeción elástica H 500 para todos los micrófonos cuello de cisne Discreet Acoustics Compact (pero no para el CHM 21). Apoyo elástico H 600 para todos los micrófonos cuello de cisne Discreet Acoustics Compact (pero no para el CHM 21). Adaptador de soporte SA 60 para todos los micrófonos cuello de cisne Discreet Acoustics Compact (pero no para el CHM 21). Trípodes de mesa ST 1, ST 45 para todos los micrófonos cuello de cisne Discreet Acoustics Compact (pero no para el CHM 21). 2.4 Accesorios recomendados Véase Fig. 9. Véase Fig. 10. Véase Fig. 11. Véase Fig. 12. Véase Fig. 13. 3 Aplicaciones de los micrófonos Tenga en cuenta que el ángulo de grabación influye tanto sobre la distancia máxima del locutor como la superficie a cubrir. Cuanto menor sea el ángulo de grabación (hipercardioide) tanto mayor es la distancia máxima entre el locutor y el micrófono, pero tanto menor la superficie a cubrir. Si es mejor utilizar un micrófono cardioide od hipercardioide depende de la situación de aplicación correspondiente. Véase Cuadro 1. 43 3 Aplicaciones de los micrófonos Característica direccio- Posición de los Micrófono nal altavoces CGN 321 E cardioide sólo detrás del micrófono CGN 323 E hipercardioide lateralmente o diagonalmente detrás del micrófono CGN 521 E cardioide sólo detrás del micrófono CGN 523 E hipercardioide lateralmente o diagonalmente detrás del micrófono CHM 21 cardioide sólo detrás del micrófono Distancia del locutor para el micrófono 30 - 60 cm Aplicación sonorización 30 - 90 cm sonorización 30 - 60 cm sonorización 30 - 90 cm sonorización 1-3m sonorización Cuadro 1: Aplicaciones de los micrófonos 4 Montaje y conexión 4.1 Introducción Todos los micrófonos de la serie modular Discreet Acoustics Compact son micrófonos de condensador y requieren por lo tanto una alimentación de corriente (alimentación fantasma). Los micrófonos pueden ser conectados a entradas de micrófono con alimentación fantasma (9 a 52 V). Conexión a entradas sin alimentación fantasma véase capítulo 4.4. 4.2 Micrófonos cuello de cisne CGN … E Véanse Figs. 9 y 12. 1. Monte el micrófono mediante el soporte de montaje opcional PS 3 F-Lock en el tablero de la mesa o mediante el adaptador de soporte opcional SA 60 en un trípode de suelo o de mesa. Nota: Para una mejor supresión del ruido vibracional Vd. puede montar el micrófono en el tablero de la mesa utilizando el apoyo elástico H 500 o H 600. Véanse Figs. 10 y 11. 2. Conecte el módulo de montaje a una entrada de micrófono con alimentación fantasma por medio de un cable blindado. 44 4 Montaje y conexión 3. Si la alimentación fantasma de su pupitre mezclador es conmutable, conéctela. (Véase el capítulo correspondiente en el manual de instrucciones de su pupitre mezclador.) El micrófono recibe su tensión de alimentación directamente de la alimentación fantasma. 1. Antes de proceder al montaje alise ligeramente el cable con la mano. Tenga cuidado de no doblar ni torcer el cable. 2. Coloque un gancho adecuado en el techo o tenda una cuerda a través de la sala. 3. Coloque el cable en el gancho o la cuerda de tal manera que el micrófono quede colgado a la altura deseada. 4. Fije el cable con cinta aislante. El cable ya no se puede torcer. En ningún caso debe Vd. fijar el cable en el gancho con un nudo. En tal caso el cable acabaría torciéndose y ya no será posible posicionar con exactitud el micrófono. 4.3 Micrófono suspendido CHM 21 ¡Importante! Fig. 1: Orientación del micrófono 5. Sujete el cable con la mano y gire el micrófono con cuidado hasta que consiga la posición deseada. Véase Fig. 1. • Nota: • El cable del CHM 21 se tuerce por oscilaciones de temperatura, p.ej. con el calor de proyectores. El ángulo de torsión depende tanto de la temperatura 45 4 Montaje y conexión • • 4.3.1 Estabilizar el micrófono 4.3.2 Aplicaciones Fig. 2: Sonorización de un teatro Fig. 3: Toma de coros 46 ambiente como de la longitud del cable. Cuanto más corto es el cable, tanto menor es la torsión. Si trabaja con proyectores, enciéndalos antes de orientar el micrófono. Después de apagar los proyectores, el micrófono se va a torcer. Al volver a encender los proyectores, el micrófono volverá a la misma posición en que lo había orientado antes. Para estabilizar el micrófono, 1. Enhebre un sedal de longitud apropiada (cordel de nylón transparente) por el ojete en el borne elástico del CHM 21. 2. Fije el sedal en dos paredes opuestas de manera que el sedal tire lo suficiente hacia abajo para fijar lateralmente el micrófono. 4 Montaje y conexión 1. Conecte el micrófono a una entrada de micrófono con alimentación fantasma por medio de un cable blindado. 3. Si la alimentación fantasma de su pupitre mezclador es conmutable, conéctela. (Véase el capítulo correspondiente en el manual de instrucciones de su pupitre mezclador.) El micrófono recibe su tensión de alimentación directamente de la alimentación fantasma. 4.3.3 Conexión audio Si su pupitre mezclador no dispone de una alimentación fantasma Vd. debe interconectar un alimentador fantasma entre la entrada de micrófono y el adaptador de alimentación fantasma DPA. Recomendamos los alimentadores opcionales AKG B 18, N 62 E y N 66 E. También es posible incorporar posteriormente una alimentación fantasma según DIN 45596 en entradas de micrófono balanceadas y no balanceadas lo que debe hacer un técnico cualificado. Esta norma prescribe una tensión positiva de 12, 24 o 48 V en las líneas audio frente al apantallamiento del cable. 4.4 Alimentación de corriente en el caso de entradas sin alimentación fantasma 4.4.1 Entradas balanceadas Fig. 4: Circuito con transformador de entrada con toma central (aislado de tierra) Fig. 5: Circuito con transformador de entrada sin toma central (aislado de tierra) 47 4 Montaje y conexión 4.4.2 Entradas no balanceadas Fig. 6: Etapa de entrada no balanceada Si las entradas de su pupitre mezclador tienen toma de tierra o si no están incorporados transformadores de entrada, Vd. tiene que incorporar condensadores o transformadores adicionales en las líneas audio para evitar perturbaciones de la etapa de entrada por corrientes de fuga. Cuadro 2: Valores normalizados para Rv (o 2 x Rv) Vcc 12 V ±2 V 24 V ±2 V 48 V ±2 V Rv 330 Ω 680 Ω 3300 Ω 2 x Rv* 680 Ω 1200 Ω 6800 WΩ * Por razones de simetría las resistencias 2 x Rv pueden divergir como máximo en un 0,5 %. 48 4 Montaje y conexión El adaptador de alimentación fantasma DPA está provisto de una atenuación de los bajos para suprimir perturbaciones de baja frecuencia. 4.5 Atenuación de bajos CHM 21 CGN ... E Fig. 7: Tornillo de sujeción 1. Suelte el tornillo de sujeción en el micrófono o en el adaptador de alimentación fantasma DPA, respectivamente. 2. Retirar CON MUCHO CUIDADO el circuito impreso de la caja. Véase Fig. 7. Fig. 8: circuito impreso del DPA 3. Para activar la atenuación de los bajos enchufe el puente alámbrico J1 en el par de contactos central del circuito impreso. Véase Fig. 8. 49 5 Datos técnicos Micrófono CGN 321 E CGN 323 E CGN 521 E CGN 523 E CHM 21 Modo de funcionamiento micrófono de condensador con carga permanente Característica direccional cardioide hipercardioide cardioide Gama de frecuencia 70-18.000 Hz 50-19.000 Hz 70-18.000 Hz Sensibilidad 18 mV/Pa 12 mV/Pa 18 mV/Pa  -35 dBV*  -38 dBV*  -35 dBV* Presión sonora límite (factor de distorsión: 1%) 125 dB 125 dB 125 dB Nivel de ruido equivalente <21 dB-A <21 dB-A <21 dB-A Relación señal/ruido (ponderación A) >73 dB >73 dB >73 dB Impedancia eléctrica <600 Ω <600 Ω <600 Ω Impedancia de carga recomendada >2000 Ω >2000 Ω >2000 Ω Alimentación 9-52 V alimentación fantasma según DIN 45596 (adaptador DPA integrado) Toma de corriente <3 mA <3 mA <3 mA Conector XLR-3 XLR-3 XLR-3 Superficie gris oscuro opaco gris oscuro opaco gris oscuro opaco Dimensiones 13,5 x 380 mm 13,5 x 380 mm (diam. cápsula x longitud) 13,5 x 580 mm 13,5 x 580 mm 13,5 x 55 mm Peso neto/bruto 160/480 g 160/480 g 170/500 g 170/500 g 20/480 g Número de pedido 2965Z0001 2965Z0002 2965Z0003 2965Z0004 2965Z0005 * relativo a 1 V/Pa Este producto corresponde a la norma EN 50 082-1, siempre y cuando los aparatos postconectados correspondan también a las normas CE. 50 5 Datos técnicos Respuesta de frecuencia & diagrama polar CGN 321 E Respuesta de frecuencia & diagrama polar CGN 323 E Respuesta de frecuencia & diagrama polar CGN 521 E Respuesta de frecuencia & diagrama polar CGN 523 E Respuesta de frecuencia & diagrama polar CHM 21 51 4 Montagem e ligação 4.4.2 Entradas não-balanceadas Fig 6: Etapa de entrada não balanceada Se as entradas da mesa de mixagem estiverem ligadas à terra ou não possuirem transformador de entrada, terá de introduzir ou condensadores ou transformadores adicionais nos condutores áudio, a fim de evitar a perturbação da etapa de entrada por corrente de fuga. Tabela 2: Valorespadrão para Rv (2x Rv respetivamente) Vcc 12V ±2V 24V ±2V 48V ±4V Rv 330 Ω 680 Ω 3300 Ω 2 x Rv* 680 Ω 1200 Ω 6800 Ω * As resistências 2xRv só podem, por razões de simetria, possuir uma tolerãncia máxima de 0,5 % 58 Fig. 11: CGN 521 E + H 600 Fig. 14: CHM 21 Fig. 13: CGN 521 E + SA 60 + ST 45 63 · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici Printed in Austria on recycled paper. For other products and distributors worldwide see our website: www.akg.com 12/03/9100 U 1063 914 Airpark Center Drive, Nashville, TN 37217, U.S.A., Tel: (+1 615) 620-3800, Fax: (+1 615) 620-3875, www.akgusa.com, e-mail: [email protected] AKG ACOUSTICS, U.S. Bodenseestraße 228, D-81243 München/GERMANY, Tel: (+49 89) 87 16-0, Fax: (+49 89) 87 16-200, www.akg-acoustics.de, e-mail: [email protected], Hotline: (+49 89) 87 16-22 50, [email protected] AKG Acoustics GmbH Lemböckgasse 21–25, P.O.B. 158, A-1230 Vienna/AUSTRIA, Tel: (+43 1) 86 654-0*, Fax: (+43 1) 86 654-7516, www.akg.com, e-mail: [email protected], Hotline: (+43 676) 83200 888, [email protected] AKG Acoustics GmbH Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications. Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas à mudanças sem aviso prévio. Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos Microfoni Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components Mikrofone
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

AKG CGN 523 E El manual del propietario

Categoría
Micrófonos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para