Transcripción de documentos
Operator's
Manual
4 Ciclos
SOPLADOR
DE MOCHILA
Model No. 316.794800
S
UNBELIEVABLE
with
MAX
STARTING
E A S E
FIRE_441G N ITII3N
TM
•
•
•
•
•
SEGURIDAD
MONTAJE
OPERACION
MANTENIMIENTO
LISTA DE PARTES
PRECAUCION:
Lea el
manual del operador y siga
todas las advertencias e
instrucciones de seguridad.
Sears, Roebuck
and Co., Hoffman
Visite nuestro
Estates,
IL 60179, U.S.A.
sitio web: www.sears.com/craftsman
769-03208B
INDICE DE CONTENIDOS
Normas para una operacion segura ......................
Garantia ............................................
Conozca su unidad ...................................
Instrucciones de montaje ...............................
Informacion del aceite y del combustible
..................
Instrucciones de arranque y apagado .....................
Instrucciones de operacion ............................
Instrucciones de mantenimiento y reparacion ..............
Limpieza y almacenamiento
...........................
Resolucion de problemas
.............................
Especificaciones
....................................
E2
E4
E5
E6
E8
E9
EIO
E11
E13
E14
E15
Los simbolos de seguridad se utilizan para Ilamar su atencion
sobre posibles peligros. Los simbolos de seguridad y sus
explicaciones merecen toda su atencion y comprension. Los
simbolos de seguridad no eliminan ningQn peligro por si mismos.
Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las
medidas adecuadas de prevencion de accidentes.
SIMBOLO
ALERTA
DE SEGURIDAD
: Indica peligro,
advertencia o precaucion. Debe prestar atencion para
evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser
utilizado junto con otros simbolos o figuras.
PARAC H ISPAS
PELIGRO : El no obedecer una advertencia de
seguridad puede conducir a que usted u otras personas
sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga
electrica y lesiones personales.
NOTA: Para los usuarios en tJerras forestales de los EE.UU. y en los
estados de California, Maine, Oregon yWashington. Todos los terrenos
forestales de los EE.UU. y el estado de California (Codigos de Recursos
PQblicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que
ciertos motores de combustion interna que se hagan funcionar en zonas
boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, esten equipados con un
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o
que el motor sea construido, este equipado y sea mantenido para evitar
incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las
autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos
puede responsabilizarle o someterle a la imposicion de una multa. Esta
unidad fue equipada en la fabrica con un parachispas. Si requiere
sustitucion, hay una Pantalla Parachispas disponible, Pieza # 75305297 al contactar el departamento de servicio.
PROPOSICION
SIGNIFICADO
ADVERTENCIA
: El no seguir una advertencia de
seguridad puede conducir a que usted u otras
personas sufran lesiones. Siga siempre las
precauciones de seguridad para reducir el riesgo de
incendio, descarga electrica y lesiones personales.
PRECAUCION
: El no seguir una advertencia de
seguridad puede conducir a da_o patrimonial o a que usted
u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre
las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de
incendio, descarga electrica y lesiones personales.
65 DE CALIFORNIA
REMARQUE: Le ofrece informacion o instrucciones que son
esenciales para la operacion o mantenimiento del equipo.
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO
CONTIENEN SUBSTANCIAS QUlMICAS QUE EL ESTADO DE
CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES DECANCER,
DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAI_IOS
REPRODUCTIVOS.
• IMPORTANTE
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
•
•
•
•
•
SI TIENE
ANTES DE LA OPERACION
PREGUNTAS,
LLAME AL
1-800-659-5917
INFORMACION
Se debe seguir las siguientes
reglas de seguridad cuando use la unidad. Por favor lea
estas instrucciones para su propia seguridad y las de
los espectadores, antes de hacer funcionar la unidad.
I
Por favor mantenga estas instrucciones en un lugar
seguro para uso futuro.
Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los
controles y el uso correcto de la unidad.
Lea este manual de instrucciones de funcionamiento
detenidamente. Familiaricese completamente con los controles y
el uso apropiado del equipo. Sepa como apagar la unidad y
desactivar los controles con rapidez.
No opere esta unidad siesta cansado, enfermo, o bajo los
efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
Nunca permita que los ni_os manejen el equipo. Nunca permita que
los adultos usen la unidad cuando no esten familiarizados con las
instrucciones. Nunca permita que las personas adultas manejen el
equipo si no cuentan con las instrucciones apropiadas.
Se debe instalar adecuadamente todos los protectores y
dispositivos de seguridad antes de hacer funcionar la unidad.
E2
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los
espectadores pueden sufrir graves lesiones.
DE SEGURIDAD
•
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
UNIDADES MOTRICES A GAS
,AI
ADVERTENCIA:
ESPECIALES
PARA LAS
La gasolina es muy inflamable y
sus gases pueden explotar si se encienden. Tome las
siguientes precauciones:
I
I
Guarde el combustible Onicamente en recipientes designados especialmente y aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.
• Apague siempre el motor y espere que se enfrie antes de Ilenar el
tanque de combustible. Nunca quite la tapa del tanque de
combustible ni abastezca combustible mientras la unidad este
caliente. No opere nunca esta unidad sin la tapa del combustible
bien apretada en su lugar. Afloje la tapa del tanque de combustible
lentamente para desahogar la presion del tanque.
• Abastezaca el combustible en un Area limpia, bien ventilada en exteriores
donde no haya chispas ni llamas. Quite la tapa del combustible
lentamente solo despu6s de parar el motor. No fume mientras abastece
el combustible. Seque todo el combustible que se derrame de la unidad
de inmediato.
• Evite crear una fuente de encendido con el combustible derramado. No
arranque el motor hasta que los gases se hayan disipado.
• Mueva
launidad
aporIomenos
30pies(9.1m)dedistancia
dela
fuente
ypunto
deabastecimiento
decombustible
antes
dearrancar
el
motor.
Nofume,
mantenga
laschispas
yllamas
fuera
delArea
mientras
carga
oelcombustible
omientras
opera
launidad.
DURANTE LA OPERACION
• No arranque ni opere la unidad en un cuarto o edificio cerrado.
Los gases de escape de monoxido de carbono pueden ser
letales en un Area cerrada. Opere esta unidad solo en un Area
exterior bien ventilada.
• Para reducir el riesgo de lesiones asociadas con los objetos
lanzados, utilice gafas de proteccion que tengan una marca de
clasificacion normativa ANSI Z87.1-1989.
• Nunca haga funcionar la unidad sin que esta tenga conectado el
equipo apropiado.
• Para reducir el riesgo de perdida auditiva asociada con los
niveles de sonido, use siempre proteccion para las orejas / oidos
cuado haga funcionar esta unidad.
• Use pantalones largos gruesos, botas, guantes y una camisa de
mangas largas. No use ropa, suelta, joyas, pantalones cortos,
sandalias ni ande descalzo. Recojase el cabello por encima de
la altura de los hombros.
• Para evitar el choque de electricidad estatica, no se ponga
guantes de caucho o guantes aislados mientras haga funcionar
esta unidad.
• Use la unidad Onicamente con la luz del dia o con buena luz
artificial.
• Mantenga las superficies exteriores libres de aceite y combustible.
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Coloquese en posicion
de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador
y la unidad deben estar en una posicion estable al comenzar.
Lea las Instrucciones de Arranque y Apagado.
• No ponga la unidad sobre ninguna superficie excepto sobre una
superficie que este limpia y que sea solida, cuando el motor este
prendido. Los desechos tales como la grava, arena, polvo,
cesped, etc., pueden ser absorbidos por la toma de aire y ser
lanzados por la avertura de descarga, caus_indole dafios a la
unidad, propiedad o causAndole lesiones graves a los
espectadores o al operario.
• Use la herramienta adecuada. Solomente use esta herramienta
para la tarea que ha sido disefiada.
• No fuerce la unidad. Har_i mejor el trabajo y con menos
probabilidad de lesion bajo la tasa de funcionamiento que fue
disefiada.
• No alcance m_is de la cuenta ni la use desde superficies
inestables tales como escaleras, arboles, Iomas muy inclinadas,
techos, etc. Observe siempre una posicion firme y balanceada.
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras este en
funcionamiento.
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes
moviles. No toque ni intente detener el rotor cuando este girando.
No la haga funcionar sin los protectores puestos en su lugar.
• No ponga ningOn objeto en las aberturas. No la use cuando
cualquier abertura este bloqueada, mantengalas libres de mugre,
desechos o cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
• No toque el motor, o el silenciador. Estas partes se calientan
mucho con la operacion. Luego de apagar la unidad,
permanecen calientes durante un tiempo breve.
• No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para
hacer el trabajo. No haga funcionar el motor a alta velocidad
mientras no Io esta usando.
• Apague siempre el motor cuando demore la operacion o
mientras camina de un lugar hacia otro.
• Pare el motor para hacerle mantenimiento, reparaciones, para
instalar o quitarle los tubos de soplado o aditamentos de
succion. La unidad debe parar y el rotor no debe estar girando,
para evitar contacto con las cuchillas que giran.
• Si golpea algOn objeto extrafio, pare el motor inmediatamente y
busque dafios. Haga arreglar cualquier dafio antes de intentar el
funcionamiento ulterior.
• Utilice solamente piezas o accesorios de reemplazo
recomendados para esta herramienta que sean distribuidos por
Sears o por un establecimiento comercial de Craftsman. El uso
de cualquier pieza de reemplazo o accesorio adquirido en
cualquier otro lugar puede resultar peligroso, y tambien anularA
su garantia.
• Nunca use esta unidad para regar productos quimicos, fertilizantes
u otras sustancias que puedan contener sustancias toxicas.
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y
parachispas defectuosos, mantenga el motor y el silenciador libre
de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de carbono.
• Apague el motor y desconecte el cable de la bujia para realizar
todo el mantenimiento, reparaciones o cambio del accesorio de
corte u otros accesorios.
• Nunca apunte la sopladora hacia a la gente, mascotas o ventanas.
Dirija siempre el soplado de desechos lejos de la gente, animales y
ventanas. Tenga mucho cuidado cuando sople desechos cerca de
objetos solidos como arboles, automoviles, paredes, etc.
OTRAS AIIVERTENCIAS
lie SEGURlliAIi
• Desconecte la bujia en todo momento antes de hacerle
mantenimiento o alcanzar las piezas movibles. Vea Cambio de
la Bujia de Encendido.
• Nunca guarde la unidad con combustible en el tanque, dentro
de un edificio donde las emanaciones puedan alcanzar una
llama viva (luces pilotos, etc.) o chispas (interruptores, motores
electricos, etc.).
• Permita que el motor se enfrie antes de guardarla o transportarla.
AsegOrese de sujetar la unidad mientras la transporta.
• Guarde la unidad en un lugar seco, bien sea bajo Ilave o
suficientemente alto para que evite el uso no autorizado o
dafios. Mantengala fuera del alcance de los nifios.
• Nunca remoje o chorree la unidad con agua o cualquier otro
liquido. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de
escombros. Limpiela despu6s de cada uso, vea las
Instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
• Conserve estas instrucciones. ConsOltelas con frecuencia y
Oselas para instruir a otros usuarios. Si le presta esta unidad a
otras personas, tambien incluya las instrucciones.
NOTA ESPECIAL: La exposicion alas vibraciones mediante el
uso prolongado de herramientas manuales a gasolina puede
causar dafios en los vasos sanguineos o nervios de los dedos,
manos y articulaciones en las personas que presentan una
predisposicion a trastornos circulatorios o inflamaciones
anormales. Por otra parte, el uso prolongado en el clima frio ha
sido relacionado con el dafio de vasos sanguineos en personas
sanas. En caso de ocurrir sintomas como adormecimiento, dolor,
perdida de fuerza, cambio en el color o textura de la piel o perdida
de sensacion en los dedos, manos o articulaciones, abandone el
uso de esta herramienta y obtenga atencion medica. Un sistema
antivibratorio no garantiza la prevencion de estos problemas. Los
usuarios que operan herramientas motrices en forma regular y
continua deben controlar con cuidado su condicion fisica y la
condicion de esta herramienta.
GUARDE
ESTAS INSTRUCCIONES
E3
• SIMBOLOS
DE SEGURIDAD
E INTERNACIONALES
•
Este manual del operador describe los simbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el
manual del operador para obtener informacion completa acerca de la seguridad, ensamble, operacion y mantenimiento y reparacion.
SIMBOLO
_
SIGNIFICADO
SIMBOLO
Indica peligro advertencia
I A
o precauci6n,
SIGNIFICADO
|
Puede ser
....
I.S_MBOLO
DEALERTA DE SEGURIDAO
I utilizado junto con otros simbolos o figuras
I0 LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA:
Lea el manual del operad0r y siga
iiii todas las advertencias e instrucciones de seguddad. De
I no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden
* CONTROL
DE ENCENDIDO Y APAGADO
T _1
ill
i
APAGADO o PARADO
I sufrir graves lesiones.
• USE PROTECCION
ADVE RTE N CIA:
_'_;;_
OCULAR¥
AUDIT!VA
Losobjetosarrojadospor la unidad
_'\l_l_
.....
y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y
p6rdida auditiva. Utilice protecci6n ocular que cump!a con
las normas ANSI Z87i 1_1989 y protecci6n auditiva
cuando opere esta unidad. Use una pantalla que !e cubra
el rostro por completo cuando sea necesario.
r_,_
*COMBUSTIBLE
SIN PLOMO
I
Use siemp[e combustib!e limpio, nuevo y sin p!omo!
LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA
ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA:
Mant6ngase alejado de la salida
del soplador. Nunca dirija el soplador hacia usted
mismo ni hacia los demAs. Los objetos pueden salir
despedidos del soplador. No opere esta unidad sin los
accesonos y protecciones adecuados en su lugar.
f/
I
1
2
"_
i
lit.
, p
SUPERFICIECALIENTEADVERTENCIA:
Notoque unasuperficie qua
est6 caliente. Puede quemarse. Estas partes se
calientan mucho conel uso. Luego de apagarse
permanecen calientes durante Uncorto tiempo.
* MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES
Mantengaatodos los
I espectadores, en especial a nidos y animalesdom6sticos
I a por Io menos 50 pies (15 m) del Area de corte.
I ADVERTENCIA:
* CONTROL
3
½1 A. Posici6n
B. Posici6n
C. Posici6n
DE
de
de
de
ESTRANGULACI(_N
ESTRANGULACION COMPLETA
ESTRANGULACION PARCIAL
MARCHA
I
I* INDICADOR DE ACEITE
I Consulte el manual del operador para obtener
- I informaci6n
acerca del tipo correcto de aceite.
GARANTIA TOTAL PROFESIONAL DE CRAFTSMAN
Si este producto de Craftsman Professional falla debido aun defecto en el material o en la mano de obra dentro de un periodo de tres afios
a partir de la fecha de compra, devuelvalo a cualquier tienda o Centro de Servicio de Piezas y Reparaciones Sears u otro establecimiento de
Craftsman en los Estados Unidos para que sea reparado sin costo alguno (o ser reemplazado si resulta imposible repararlo).
Esta garantia se aplica solamente durante un afio si este producto en algQn momento se utiliza para fines comerciales o de alquiler.
Esta garantia abarca SOLAMENTE los defectos en el material o en la mano de obra. Sears NO pagar_:
•
Los articulos consumibles que se desgasten debido al uso normal dentro del periodo de garantia, tal como lineas de corte, filtros de aire o bujias.
•
Las reparaciones necesarias debidas a accidente o por no operar o no mantener el equipo de acuerdo con todas las instrucciones provistas.
•
Los mantenimientos preventivos o las reparaciones necesarias debido a mezcla incorrecta de combustible, combustible contaminado o viejo.
Esta garantia le concede a usted derechos legales especificos, y usted pudiera tener otros derechos que varian de un estado a otro.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
Convenio de Proteccibn de Reparacibn
Felicidades por haber realizado una compra inteligente. Su nuevo producto Craftsman® Professional esta disefiado y fabricado para
ofrecerle afios de funcionamiento confiable. Pero como todos los productos, es posible que sea necesario repararlo de vez en cuando. Ahi
es cuando tener un Convenio de Proteccion de Reparacion puede ahorrarle dinero y problemas.
Esto es Io que incluye el Convenio de Proteccion de Reparacion*:
[]
Servicio experto de nuestros 10,000 especialistas profesionales en reparaciones
[]
Servicio ilimitado y sin costo alguno por piezas y mano de obra en todas las reparaciones cubiertas
[]
Reemplazo del producto por un valor de hasta $1500 si el producto cubierto no se puede reparar
[]
Descuento del 10% en el precio regular del servicio, asi como de las piezas instaladas, que el convenio no cubra; igualmente, 10% de
descuento en el precio regular de comprobacion de mantenimiento preventivo
[]
Ayuda rapida por tel_fono - la Ilamamos Solucion Rapida - asistencia tecnica por telefono de un representante de Sears. Piense en
nosotros como si fu6ramos un "manual del usuario que habla".
Una vez que adquiera el Convenio de Proteccion de Reparacion, todo Io que necesita es hacer una simple Ilamada para programar el
servicio de reparacion. Puede Ilamar a cualquier hora del dia o de la noche, o hacer una cita de servicio por Internet.
El Convenio de Proteccion de Reparacion es una compra libre de riesgo. Si usted cancela por cualquier motivo durante el periodo de
garantia del producto, proporcionaremos un reembolso completo. O, un reembolso prorrateado en cualquier momento despu6s de que
venza el periodo de garantia del producto, iAdquiera hoy mismo su Convenio de Proteccion de Reparaci6n!
Aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener precios e informacibn adicional en los Estados Unidos, Ilame al 1-800-827-6655.
*La cobertura en Canada varia en algunos articulos. Para obtener todos los detalles, Ilame a Sears en Canada al 1-800-361-6665.
Servicio de Instalacibn Sears
Para la instalacion de electrodomesticos,
abridores de puertas de garaje, calentadores de agua, y otros productos para el hogar por
profesionales de Sears, en los Estados Unidos o CanadA, Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®.
E4
Palanca del
obturador
Cubierta de filtro
de aire
\
Sistema de
soporte
Manija de la
cuerda de
arranque
Tapa del
combustible
Soporte para
los hombros
"_
\
Hebilla de la correa
para los hombros
Soporte
Presilla de
soportes de
la cintura
Traba del gatillo
Mango de control
del regulador
\
Soportes de
la cintura
Cables del
regulador
Gatillo
Silenciador
Bombilla del
cebador
Tubo de la
sopladora
Tapbn de relleno
de aceite
Tanq
combustible
Tubo del codo
Boquilla
E5
ENSAMBLAJE
DELTUBODELASOPLADORA
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones personales
[
graves y dafios a la unidad, apague la unidad antes de
quitar o instalar el tubo de la sopladora.
I
Instalacibn del tubo flexible
1. Coloque una abrazadera de manguera sobre el extremo del
tubo flexible (Fig. 1, A).
2. Deslice el extremo del tubo flexible con la abrazadera
colocada sobre la boquilla de la caja de impelente (Fig. 1, B).
3. Alinee el tope del tubo flexible con el tope de la boquilla del
motor (Fig. 1, C).
4. Apriete el tornillo situado en la abrazadera de la manguera
para asegurar el tubo flexible a la boquilla de salida del
impelente (Fig. 1, D).
Instalacibn de los tubos inferiores de la sopladora y la boquilla
1. Alinee la ranura de tope en el extremo del primer tubo inferior
de la sopladora con el tope en el extremo inferior del tubo
superior de la sopladora (Fig. 3, A).
2.
Inserte el tope del tubo superior de la sopladora en la ranura
de tope de la extension del tubo (Fig. 3, A).
3.
Haga girar el tubo de extension en el sentido de las agujas del
reloj alrededor del tubo superior de la sopladora hasta que el
tope del tubo de la manija caiga en su lugar (Fig. 3, B).
_B
A
B
Fig. 3
4.
5.
Fig. 1
6.
Instalacibn del tubo superior de la sopladora
1. Coloque una abrazadera de manguera sobre el otro extremo
del tubo flexible (Fig. 2, A).
2. Deslice el extremo de la manguera con la abrazadera colocada
sobre el extremo superior del tubo superior de la sopladora
(Fig. 2, B).
3. Alinee el tope del tubo flexible con el tope del tubo superior de
la sopladora (Fig. 2, C).
4. Apriete el tornillo de la abrazadera de la manguera para asegurar
el tubo flexible al tubo superior de la sopladora (Fig. 2, D).
Alinee la ranura de tope en el extremo del segundo tubo inferior
de la sopladora con el tope del extremo inferior del primer tubo
inferior de la sopladora (Fig. 4, A).
Inserte el tope del primer tubo inferior de la sopladora en la ranura
de tope del segundo tubo inferior de la sopladora (Fig. 4, A).
Haga girar el segundo tubo inferior de la sopladora alrededor del
primer tubo inferior de la sopladora hasta que el tope del segundo
tubo inferior de la sopladora caiga en su lugar (Fig. 4, B).
B
A
Fig. 4
7.
8.
flail
ic
9.
Alinee la ranura de tope del extremo superior de la boquilla con el tope
del extremo inferior del segundo tubo inferior de lasopladora (Fig.5, A).
Inserte el tope del segundo tubo inferior de la sopladora en la
ranura de tope de la boquilla (Fig. 5, A).
Haga girar la boquilla en el sentido de las agujas del reloj
alrededor del segundo tubo inferior de la sopladora hasta que el
tope de la boquilla del concentrador caiga en su lugar (Fig. 5, B).
A
Fig. 2
E6
Fig. 5
Eltuboterminado
delasopladora
debeparecer
comoenlaFigura
6.
H
'
Abrazadera
Tubo del codo _-----4__
de la
Asegure los cables del regulador
Coloque un cincho de plastico alrededor del tubo del codo y los
cables del regulador (Fig. 7) como se muestra, asegurAndose de
no engarzar los cables.
manguera
Clncho de
plastico
Tubo flexible
Cables del
regulador
Abrazadera
_J
goo
de la
manguera
Clncho de plastico
Control de
encendido y
apagado
Tubo superior de la_
sopladora
Fig. 7
Ajuste de la manija
1. Haga girar el mango de control del regulador en el sentido
contrario alas agujas del reloj alrededor del tubo de la sopladora
hasta que apunte directamente hacia abajo (Fig. 8, A).
Mango de
control del
regulador
ADVERTENCIA:
No gire la manija hacia la derecha
para ajustar. Esto puede ocasionar que los cables del
regulador se desconecten del mango de control del
regulador o del motor.
Primer tubo inferior_
de la sopladora
A
Segundo tubo
inferior de la
sopladora
Fig. 8
2.
3.
Tire del mango de control del regulador o emp0jelo a Io largo
del tubo de la manija hasta que quede a una distancia
comoda de la sopladora de mochila (Fig. 8, B).
Alinee el mango de control del regulador con la ranura mas cercana
a la posicion comoda y gire el mango de control del regulador en el
sentido de las agujas del reloj hacia la posicion vertical (Fig. 9).
Boquilla
Fig. 6
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones personales
graves, asegOrese de que los tubos de la sopladora esten
fijadas en su lugar o firmemente instaladas.
I
I
Fig. 9
E7
ADVERTENClA:
EL LLENAR DEMASIADO EL
CARTER PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES
GRAVES No podemos exagerar la importancia del
control y mantenimiento del nivel correcto de aceite en
el cigQefial. Verifique el aceite antes de cada uso y
cambielo cuando sea necesario segQn se indica en la
seccion de Cambio del aceite.
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO
El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigQefial es
extremadamente importante. Verifique el aceite antes de cada uso
y cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o
utiliza aceite sucio, puede causar el desgaste y falla prematuros del
motor. Use un aceite de buena calidad SAE 30 de API (American
Petroleum Institute) clase de servicio SG, SF, SH.
CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL CIGUEI_IAL: USO INICIAL
NOTA:
Esta unidad se envia sin carga
de aceite. A fin de evitar el dafio
de la unidad, cargue aceite en el
carter del cigQefial antes de
Boquilla _]/]
_
intentar arrancar la unidad.
del J __
Su unidad trae una botella de aceite
SAE 30 SF, SG, SH de 90 ml (3,04
embudo
J
1........
onzas fluidas) (Fig. 10).
Nivel de Ilenado
NOTA: Guarde la botella para medir la
Fig. 10
cantidad correcta de aceite
cuando deba cambiarlo en
Anillo
Tapbn de relleno
el futuro (Fig. 10). Lea
en "O"
de aceite
Cambio de aceite.
1. Desenrosque la tapa de la botella
de aceite y retire el sello de papel
que cubre la apertura. Vuelva a
colocar latapa. Corte la punta de
la boquilla del embudo (Fig. 10).
2. Saque el tapon de aceite/varilla
de medicion del cigQefial (Fig. 11).
Orificio de Ilenado de aceite
3. Incline el unidad 30° (Fig. 12).
4. Vierta todo el contenido de la
Fig. 11
botella de aceite en el
cigQefial (Fig. 12).
NOTA: No agregue nunca aceite al
combustible o al tanque de
combustible.
5. Limpie todo el aceite que pueda
haberse derramado y vuelva a
instalar el tapon del aceite /
varilla de medicion.
No podemos exagerar la importancia
del control y mantenimiento del nivel
correcto de aceite en el cigQefial.
Verifique el aceite antes de cada uso
y cambie el aceite cada 25 horas de
Fig. 12
operacion. Cambielo cuando sea
necesario segQn se indica en la seccion de Cambio del aceite.
VERIFICACION DEL NIVEL DE ACEITE
Compruebe el aceite solamente cuando el motor esta apagado y frio.
1. Coloque la unidad sobre su soporte en una superficie a nivel.
2. Quite el tapon de Ilenado de aceite del carter (Fig. 11).
3. Revise el orificio de Ilenado de aceite (Fig. 11). Si el nivel de aceite
Ilega hasta la primera rosca, entones no afiada mas aceite (Fig. 13). Si
no es asi, continQe Ilenando con aceite hasta que Ilegue a la marca.
TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO
El combustible viejo es la causa principal del mal funcionamiento de
la unidad. AsegQrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo.
NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar dafiar su
unidad, no mezcle el aceite con la gasolina.
Definicibn de los combustibles de mezcla
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina
y uno o mas oxigenantes como el etano, el metanol o el MTBE (eter).
El combustible con mezcla de alcohol absorbe agua. Un porcentaje de
agua tan pequefio como el 1% en el combustible puede hacer que el
combustible y el aceite se separen. Se forman acidos mientras esta
guardado. Cuando use combustible con mezcla de alcohol, use
combustible nuevo (almacenado durante menos de 60 dias).
Uso de los combustibles
de mezcla
Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable,
le recomendamos que tome las siguientes precauciones:
• Use siempre una mezcla fresca de combustible segQn Io indica
su manual del operador
• Use un aditivo de combustible estabilizador de gasolina
• Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar
la unidad
Uso de aditivos en el combustible
ADVERTENCIA:
Cargue el combustible en un Area
exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato
todo combustible que se haya derramado. Evite crear
una fuente de encendido con el combustible
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan
evaporado los gases del combustible.
,_
gases
pueden explotarLasigasolina
se encienden.
siempre
ADVERTENCIA:
es muyApague
inflamable.
Los
el motor y espere que se enfrie antes de cargar el tanque
de combustible. No fume mientras Ilena el tanque.
Mantenga las chispas y las llamas lejos del Area.
El uso de un estabilizador de gasolina impedira la corrosion y reducira al
minimo laformacion de depositos de resina. El uso de aditivos puede evitar
que se formen depositos dafiinos en el carburador por hasta ocho (8)
meses. Agregue 23 ml (0,8 de onza) de aditivo por galon de combustible de
acuerdo alas instrucciones del envase. No agregue NUNCA los aditivos
directamente al tanque de combustible de la unidad.
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD
ADVERTENCIA:
Saque la tapa del combustible
lentamente para evitar lesionarse con el rociado del
combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del
combustible firmemente colocada en su lugar.
2.
Saque la tapa de la gasolina.
Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de
Ilenado del tanque de gasolina (Fig. 14) y Ilene el tanque.
Inyector de!ll
envase del
gasolina
I'anque de combustible
Fig. 14
Linea indicadora de aceite Ileno
Fig. 13
E8
NOTA: No Ilene el tanque demasiado.
3.
Limpie toda la gasolina que pueda haberse derramado.
4. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina.
5.
Mueva la unidad por Io menos 9,1 m (30 pies) de la fuente y
sitio de carga antes de arrancar el motor.
NOTA: Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los reglamentos
federales, estatales y locales.
Palanca del obturador
exterior
bien ventilada.Use
Los
gases
de escape
ADVERTENClA:
esta
unidad
solo en de
un Area
monoxido de carbono pueden ser letales en un Area
cerrada.
ADVERTENClA:
Evite los arranques accidentales.
Coloquese en posicion de inicio cuando tire de la
cuerda de arranque (Fig. 17). El operador y la unidad
deben estar en una posicion estable al arrancar la
unidad para evitar graves lesiones personales. Para
evitar lesiones personales graves, asegQrese de que los
tubos de la sopladora esten colocados antes de hacer
funcionar la unidad.
INSTRUCCIONES
ARRANQUE
\
DE ARRANQUE
EN FRIO
Verifique el nivel de aceite en el carter del cigQe_al. Lea
Inspecci6n del Nivel de Aceite.
2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva,
..............
....
limpia y sin plomo.
3. Oprima completamente el cebador y su61telo 10 veces.
Hagalo lentamente. Se deberA ver un poco de
combustible
en el cebador yen las tuberias de
alimentacibn
de combustible
(Fig. 15). Si no puede ver
el combustible en el cebador, oprimalo y su61telo tantas
veces como sea necesario hasta que vea combustible
en el mismo.
4. Coloque la palanca del obturador en Posicibn 1 (Fig. 15).
NOTA: La unidad debe arrancarse en vacio.
No oprima
el gatillo mientras arranca la unidad (Fig. 16).
5. Coloquese en la posicion de arranque y tire de la cuerda de
arranque hacia afuera aproximadamente 4 pulgadas, luego
tire de ella 4 veces con un movimiento controlado y
uniforme (Fig. 17).
Sl... el motor no arranca, oloque la palanca del obturador en
Posicibn 2 y tire de ella 4 veces con un movimiento
controlado y uniforme.
6. Coloque la palanca del obturador en Posicibn 2 (Fig. 15)
y deje que el motor se caliente durante unos 5 a 10
segundos.
7. Coloque la palanca del obturador en Posicibn 3 (Fig. 15).
...........
La unidad esta lista para usarse.
Sl... el motor no arranca, regrese al paso 3-7.
ARRANQUE EN CALIENTE: Si la unidad ya esta caliente,
coloque la palanca del obturador en la posicion 3 y tire
de la cuerda de arranque para volver a arrancar. La
unidad debe arrancarse en vacio.
No oprima el
gatillo mientras arranca la unidad (Fig. 16).
NOTA: La unidad usa Incredi-PulF M con MAX FIRE
IGNITION TM Io cual reduce considerablemente el
esfuerzo requerido para arrancar el motor. Debe halar
el cordon de arranque Io suficiente para oir que el
motor trata de arrancar. No es necesario halar el
cordon con energia: no hay fuerte resistencia al halar.
Tenga en cuenta que este metodo de arranque es
muy diferente (y mucho mas facil) del que usted
pudiera estar acostumbrado a usar.
Fig. 15
1.
INSTRUCCIONES
Control de encendido
y apagado
gatillo
Traba del
Gatillo
Fig. 16
INCREBI.RILL
UNBELI[VABLE
$ TART/NG
Arranque de
EA
$
E
/
Cuerda de arranque
DE PARADA
1.
Libere el gatillo. Deje que el motor se enfrie dejandolo
funcionar en minima.
2.
Oprima y mantenga oprimido el Control de encendido y
apagado en la posicion APAGADO (O) hasta que el motor se
detenga por completo (Fig. 16).
Fig. 17
E9
AJUSTE DEL SISTEMA DE SUSPENSION
1. Coloque los soportes de la unidad sobre los hombros
mientras la unidad este detras de usted.
2. Cierre los soportes de la cintura del sistema de suspension uniendo
las presillas de los soportes de la cintura y los hombros (Fig. 18, A).
B
B
A
Fig. 21
CONSEJOS
UTILES SOBRE LA OPERACION
Fig. 18
NOTA: AsegOrese de que los soportes de la cintura soporten el
peso de la unidad sobre las caderas (Fig. 19, A).
A
B
Fig. 19
3,
Si el peso no cae sobre las caderas, afloje los soportes de los
hombros (Fig. 20, A) y tire de la manija de los soportes de la
cintura (Fig. 19, B) para apretarlas. AjOstelas hasta que el peso
de la unidad descanse sobre las caderas.
B
Fig. 20
4.
Tire de las manijas de los soportes de los hombros para apretar
los soportes de los hombros (Fig. 18, B).
Desconexibn del sistema de suspensibn
1. Para desconectar los soportes de los hombros, tire hacia arriba
de la lengQeta inferior de las hebillas de los soportes de los
hombros (Fig. 20, A).
2. Apriete la parte superior e inferior de las presillasde los soportes de la
cintura para zafar los soportes de la cintura y los hombros (Fig. 20, B).
SOSTENIMIENTO DE LA SOPLADORA
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones personales
I
graves, pongase gafas de seguridad en todo momento
cuando maneje esta unidad. Pongase una mascara o
mascara para polvo en sitios que sean polvorientos.
Antes de operar esta unidad, parese en la posicion de operacion.
Verifique Io siguiente (Fig. 21):
• El operador esta vestido con la ropa apropiada tal como botas,
gafas de proteccion, proteccion auditiva, guantes, pantalones
largos y camisa de manga larga.
• Si las condiciones son polvorientas, el operador Ileva puesta una
mascara.
• La unidad se encuentra en buen estado de funcionamiento.
• Los tubos estan puestos y asegurados en su lugar.
I
EIO
graves o dafio a la unidad, asegOrese de que los tubos
de la sopladora esten Para
colocados
antes depersonales
hacer
ADVERTENCIA:
evitar lesiones
I
func onar a un dad.
AsegOrese que la unidad no apunte hacia desechos sueltos o
personas antes de ponerla en marcha.
• Compruebe que la unidad se encuentre en buen estado de funcionamiento. Verifique que los tubos esten puestos y asegurados en su lugar.
• Se recomienda sostener la unidad con ambas manos cuando maneje
la sopladora a la altura de la cintura o en angulos incomodos.
• Se requiere el uso de proteccion auditiva para reducir el riesgo
de perdida auditiva asociada con los niveles de sonido.
• Opere el equipo solamente durante horas razonables, no muy temprano
en las mafianas ni muy tarde en las noches, cuando lagente se pueda
molestar. Acate las horas detalladas en las ordenanzas locales. La
recomendacion usual es de 9:00 am a 5:00 pm, de lunes a sabado.
• Limite el nOmero de equipos que se usen simultaneamente, para
reducir los niveles de ruido.
• Opere las sopladoras motorizadas a la menor velocidad posible,
para hacer el trabajo y reducir los niveles de ruido.
• Verifique el estado del equipo antes del funcionamiento,
especialmente el tubo de escape, tomas de aire y filtros de aire.
• Use rastrillos y escobas para esparcir los desechos antes de soplarlos.
• Remoje ligeramente las superficies o use un aditamento para rociar
cuando haya agua disponible y se encuentre bajo condiciones
polvorientas.
• Conserve agua mediante el uso de sopladoras motorizadas en vez
de usar mangueras para muchas de las aplicaciones de prados y
ajardinado, incluyendo Areas tales como canales, mallas, patios,
parrillas, porticos y jardines.
• Tenga cuidado con los nifios, animales domesticos, ventanas abiertas
y automoviles recien lavados, y sople los desechos en forma segura.
• Use la extension completa de la boquilla sopladora de manera
que el chorro de aire salga cerca al suelo.
• Limpie despu6s de usar las sopladoras y otros equipos.
Deposite los desechos en recipientes para la basura.
• Use la traba del gatillo (Fig. 16) para mantener el gatillo oprimido
mientras este trabajando para facilitar el funcionamiento continuo.
PROCEDIMIENTO
DE OPERACION PARA LA SOPLADORA
1 Use la sopladora para arboles, arbustos, macizos de flores y
zonas de limpieza dificil.
2. Use la unidad alrededor de edificios y para otras limpiezas normales.
3. Use la sopladora para paredes, salientes, cercas y mallas.
TRABA DEL GATILLO (Fig. 16)
Para operar la sopladora, oprima el gatillo a la velocidad del motor
deseada.
Tambien hay una traba del gatillo la cual le permite
bloquear el gatillo a la velocidad constante del motor para que
este funcione de manera continua.
Para trabar el gatillo:
1. Oprima el gatillo y mantengalo oprimido (Fig. 16).
2. Oprima la traba del gatillo y mantengala oprimida (Fig. 16).
3. Suelte el gatillo.
4. Suelte la traba del gatillo para trabar el gatillo.
Para soltar la traba del gatillo:
Oprima el gatillo y su61telo, y la traba se desconectar&
esta seguro sobre estos procedimientos, Ileve la unidad a
un Sears o a otro proveedor de servicio calificado.
NOTA" Los trabajos de mantenimiento, reemplazo o reparacion del
sistema y los dispositivos de control de emisiones pueden ser
realizados por un Sears u otro proveedor de servicio calificado.
A fin de garantizar que su motor funcione de forma optima, es posible
que sea necesario inspeccionar la lumbrera de escape del motor
despu6s de transcurridas 50 horas de funcionamiento. Si observa que
ha perdido revoluciones, un mal funcionamiento o falta general de
aceleracion, es posible que sea necesario realizar este trabajo de
mantenimiento. Si cree que su motor necesita esta inspeccion,
encarguele el mantenimiento a un Sears o a otro proveedor de servicio
calificado para que haga las reparaciones. NO trate de realizar este
procedimiento usted mismo ya que puede dafiar el motor debido a los
contaminantes que conlleva el proceso de limpieza de la lumbrera.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones personales
graves, nunca realice manteni-miento ni reparaciones
con la unidad funcionando. Realice siempre el
mantenimiento y las reparaciones con la unidad fria.
Desconecte el cable de la bujia de encendido para
cerciorarse de que la unidad no arrancar& Lea Cambio
de la Bujfa de Encendido.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Lleve a cabo estos procedimientos de mantenimiento requeridos
con la frecuencia indicada en la tabla. Estos procedimientos
tambien deben formar parte de cualquier puesta a punto.
NOTA: Es posible que algunos procedimientos de mantenimiento
requieran herramientas o habilidades especiales. Si no
FREQUENCIA
MANTENIMIENTO
REQUERIDO
VEA
Antes de usar
Llene el tanque de combustible con combustible
Verifique el aceite antes de cada uso
Cada 25 horas
Cambie el aceite
Limpie y vuelva a engrasar el filtro de aire
Revise el balancin de valvulas para el ajuste de las valvulas
Revise el estado y la abertura de la bujia de encendido
p
p
p
p
Cada 50 horas
Limpie el parachispas
p E13
CAMBIO DEL ACEITE
I
apague
siempre su recortador
y espere
que
se enfrie
antes de I
ADVERTENCIA:
Para evitar
graves
lesiones
personales,
limpiarlo o realizartodo tipo de mantenimiento.
lesiones
al manipular Pongase
la unidad. guantes para evitar
ADVERTENClA:
En un motor nuevo, cambie el aceite cada 25 horas de operacion.
Cambie el aceite mientras el motor aQn esta caliente. El aceite fluirA
con libertad y Ilevara mas impurezas.
1. Retire el tapon de relleno de
aceite / varilla de medicion.
2. Vierta el aceite fuera del
orificio de Ilenado de aceite
en un recipiente inclinando la
unidad hasta una posicion
vertical (Fig. 22). Deje
suficiente tiempo como para
completar el drenaje.
3. Seque todo el aceite residual
de la unidad y limpie todo el
aceite que pueda haberse
Fig. 22
derramado. Elimine todo el
aceite de acuerdo con las normas federales, estatales y locales.
4,
Incline el unidad 30 ° (Fig. 23).
5. Vuelva a cargar el carter del cigQefial con 90 ml (3,04 onzas fluidas)
de aceite SAE 30 SF,SG, SH.
NOTA: Use la botella y la boquilla que guardo del uso inicial para
medir la cantidad correcta. El nivel de 90 ml (3,04 onzas)
esta aproximadamente en la parte superior de la etiqueta de
la botella (Fig. 23). Mida el nivel con la varilla de medicion.
Nivel de
p E8
p E8
E11
E11
E12
E13
Si el nivel esta bajo, agregue una pequefia cantidad de
aceite y vuelva a medir (Fig. 23). No Io Ilene demasiado.
6. Vuelva a colocar el tapon de relleno de aceite / varilla de medicion.
MANTENIMIENTO
DEL FILTRO DE AIRE
Limpieza del filtro de aire
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 25 horas de operacion.
Es una de las partes cuyo mantenimiento es importante. No mantener
debidamente su filtro de aire puede resultar en funcionamiento
inadecuado o puede causar dafio permanente a su motor.
1. Abra la cubierta del filtro de aire. Empuje hacia adentro la
orejeta del lado derecho de la cubierta, y extraiga la cubierta del
liltro de aire hacia afuera y hacia la izquierda (Fig. 24).
filtro de aire
o .Ore,eta
Fig. 24
2.
Retire el filtro de aire (Fig. 25).
Ranuras
Filtro de aire
Bastidor del
filtro de aire
&
Ilenid_(/_
_ _
l
Fig. 23
I
fresco
4-Cyde
Motor
Orejeta
Oil
Fig. 25
Ell
3.
Lave el filtro con agua y detergente
(Fig. 26). Enjuague bien el filtro y
dejelo secar.
4. Aplique suficiente aceite limpio de
motor SAE 30 para recubrir
ligeramente el filtro (Fig. 27).
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el
exceso de aceite (Fig. 28).
6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 25).
NOTA" Si opera la unidad sin el filtro de
aire, su garantia sera ANULADA.
Fig. 26
7. Vuelva a instalar la cubierta del filtro de
aire.Coloque los ganchos del lado derecha de la cubierta del filtro de
aire en las ranuras del lado derecha de la placa posterior (Figs. 25 y 29).
8,
Mueva la cubierta hacia la izquierdo derecha hasta que la orejeta del
filtro de aire calce en su lugar en la ranura de la placa posterior (Fig. 29).
Fig. 27
MINIMA
/_X_-----"
_---_
Cubierta del
filtro de aire
_"
Bastidor del
......
___
Fig. 31
filtro de aire
_
Ranura
Fig. 29
La velocidad minima del motor puede
ser ajustada. Puede tener acceso al
tornillo de ajuste de minima a traves
1_
T_rnillt; de
de un orificio en la parte superior de
la cubierta del motor (Fig. 30).
NOTA: Los ajustes descuidados
pueden da_ar su motor
iL_ mInIma
seriamente. Los ajustes del
carburador deben ser
realizados por un proveedor
de servicio autorizado.
1. Inspeccibn del Combustible
En general, el combustible viejo es
el motivo principal para que la
unidad no funcione en forma
Fig. 30
adecuada. Drene y vuelva a Ilenar el
tanque con combustible nuevo, limpio y sin plomo antes de hacer
ningOn ajuste. Consulte la Informacion del Aceite y Combustible.
2. Limpieza del Filtro de Aire
La condicion del filtro de aire es importante para el funcionamiento
de la unidad. Un filtro de aire sucio limitara el flujo de aire y
cambiara la mezcla de aire y combustible. Con frecuencia esto se
confunde con un velocidad minima de ajuste. Inspeccione la
condicion del filtro de aire antes de ajustar el tornillo de velocidad
minima. Consulte la seccidn de Mantenimiento del Filtro de Aire.
3. Ajuste del Tornillo de Velocidad Minima
Si despues de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro de aire
el motor aOn no funciona en minima, ajuste el tornillo de velocidad
minima segOn se indica a continuacion.
E12
Arranque el motor y dejelo funcionar a una minima alta durante
un minuto para que se caliente.
2. Suelte el gatillo y deje que el motor funcione en minima. Si el
motor se para, inserte un destornillador Phillips peque_o en el
orificio de la cubierta del motor (Fig. 30).
La inspeccion del combustible, la limpieza del filtro de aire y el
ajuste del tornillo de velocidad minima debe resolver la mayoria de
los problemas del motor. Si esto no sucede, y:
• El motor no funciona en minima
• El motor fluctOa o se ahoga al acelerarlo
• Existe una perdida de fuerza motriz
Lleve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio autorizado.
HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE
Esto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que no esta
seguro, Ileve la unidad a un centro de servicio autorizado.
NOTA: Inspeccione el huelgo de la valvula del brazo oscilante con
una galga despues de las primeras 25 horas de operacion
y luego cada 25 horas de operacion en Io sucesivo.
• El motor debe estar frio cuando verifique o ajuste el huelgo de la valvula.
• Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un Area limpia y
libre de polvo.
1. Quite los siete (7) tornillos de encima de la tapa del motor con
un destornillador de pala o Torx #25 (Fig. 31).
Saque los
tornillos
Fig. 28
AJUSTE DEL VELOCIDAD
1.
2.
3.
Desconecte el cable de la bujia de encendido.
Limpie la suciedad de alrededor de la bujia de encendido. Saque
la bujia de encendido de la cabeza del cilindro girando un
casquillo de 16mm (5/8 pulgadas) en sentido antihorario.
4. Saque la cubierta del motor (Fig. 31).
5.
Limpie la suciedad de alrededor de la cubierta del brazo oscilante.
Saque el tornillo que sostiene la cubierta del brazo oscilante con
un destornillador grande de vastago piano o con una broca Torx T25 (Fig. 32). Saque la cubierta y la junta del brazo oscilante.
6. Tire lentamente de la cuerda de arranque para traer el pist6n
hacia la parte superior de su recorrido (conocido como punto
muerto superior). Verifique que:
• El piston se encuentre en la parte
Cubierta
superior de su recorrido. Mire el agujero del brazo
de la bujia para ver el piston (Fig. 33).
oscilante
• Ambos brazos oscilantes se mueven con
libertad, y ambas valvulas estan cerradas. Orificio
De no ser asi, repita paso 6.
de la
7.
Deslice el calibrador de hoja entre el
buji_
balancin y la parte superior de cada uno
de los vastagos de las valvulas. Mida el
huelgo entre el vastago de la valvula y el
brazo oscilante (Fig. 33). Realice esto en
las valvulas de entrada y de escape.
El huelgo recomendado para las valvulas
Fig. 32
de entrada y de escape es 0,076 - 0,152
mm (0,003 - 0,006 pulgadas). Use un calibrador regular de automovil
de 0,127 mm (0,005 pulgadas). El calibrador debe deslizarse entre el
balancin y el vastago de la valvula con una ligera cantidad de
resistencia, sin doblarse (Fig. 33 y 34).
8. Si el huelgo no se encuentra dentro de las especificaciones:
a. Gire la tuerca de ajuste con una Ilave de 8 mm (5/16 pulgadas)
ouna guia de tuercas (Fig. 33).
Brazos oscilantes
110-120 pulg.°libras (12.3-13.5 N°m)
No ajuste demasiado.
MANTENIMIENTO
DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS
Inspeccione el amortiguador de chispas despu6s de cada 50 horas
de la operacion.
1. Saque la cubierta del amortiguador de chispas. Lea Huelgo
del brazo oscilante.
2.
Con un destornillador de vastago piano o broca Torx T20 y
Torx T25, saque el 2 tornillo que conecta la cubierta del
amortiguador de chispas al silenciador (Fig. 36).
Tuercas de ajuste
ENTRADA
ESCAPE
Silenciador
Galga
Orificio de la bujia
(_
(/
Ranura
T-25 Tornillo
Fig. 33
Tuerca
de
Pantalla del
amortiguador
de chispas
Balancin
Cubierta del
amortiguador
"q__T-20
Tornillo
Fig. 36
3.
(.003-.006 in.)
.076-.152 mm
Saque la orejeta de la cubierta del amortiguador de chispas fuera
del silenciador. Retire la cubierta del amortiguador de chispas.
4.
Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la cubierta
del amortiguador de chispas.
5.
Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con un cepillo
de alambre, o cambiela.
6. Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de chispas, la
cubierta del amortiguador de chispas y el tornillo.
LIMPIEZA
t
iA i
•
Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido
antihorario.
• Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido horario.
b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es necesario.
9. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando una
nueva junta. Ajuste el tornillo a 2,2-3,4 N°m (20-30 pulgadas,libra).
10. Inspeccione la bujia de encendido y vuelva a instalar. Lea
Cambio de la bujfa de encendido.
11. Vuelva a colocar el cable de la bujia de encendido.
12. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la alineacion
de la cubierta antes de ajustar los tornillos. Ajuste los tornillos.
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
raspe ni limpie los electrodos. El motor podria dafiarse
PRECAUClON:
si
penetran pequefias N°limpiec°nch°rr°dearena'ni
particulas en el cilindro.
Use una Champion RDZ19H o bujia de encendido 753-05255. La
separacion correcta es de 0,635 mm (0,025 pulg). Retire la bujia
luego de cada 25 horas de operacion e inspeccione su estado.
1. Apague el motor y espere que se enfrie. Quite los sais (6)
tornillos de encima de la tapa del motor con un destornillador
de pala o Torx #25 (Fig. 31).
2. Desconecte el cable de la bujia de encendido.
3. Limpie alrededor de la bujia de encendido. Saque la bujia de
encendido de la cabeza del cilindro girando una Ilave de
casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido antihorario.
4. Cambie las bujias que esten
rajadas, sucias o deterioradas.
Fije la separacion de aire a
0,635 mm (0,025 pulgadas)
utilizando un calibrador (Fig. 35).
5. Instale una bujia de encendido con
0.025 in.
la separacion correcta en la
(0.635 ram.)
cabeza del cilindro. Ajuste girando
/
la Ilave de casquillo 16 mm (5/8 de
pulgada) en sentido horario hasta
que este ajustada sin huelgo.
4k
Si usa una Ilave de torsion, ajuste a:
Fig. 35
a aevta
eso0es
ave
personales, apague siempre su unidad y espere que se enfrie
antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento.
Fig. 34
I
Use un cepillo pequefio para limpiar la parte exterior de la unidad.
No use detergentes fuertes. Los limpiadores domesticos que
contienen aceites aromaticos como pino y limon, y con solventes
como el queroseno pueden dafiar el bastidor de plastico y la
manija. Seque toda la humedad con un patio suave.
ALMACENAMIENTO
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde
los vapores puedan Ilegar a una llama o chispa.
• Espere que el motor se enfrie antes de guardar la unidad.
• Guarde la unidad bajo Ilave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y su dafio.
• Guarde la unidad en un Area seca y bien ventilada.
• Guarde la unidad fuera del alcance de los nifios.
ALMACENAMIENTO
POR LARGOS PERIODOS DE TIEMPO
Si debe guardar la unidad durante un largo periodo de tiempo:
1. Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente. No use gasolina
que haya estado guardada durante mas de 60 dias. Elimine la gasolina
vieja de acuerdo con las normas federales, estatales y locales.
2. Arranque el motor y dejelo funcionar hasta que se ahogue. Esto
asegura que toda la gasolina se haya drenado del carburador.
3.
Deje enfriar el motor. Quite los siete (7)tornillos de encima de latapa
del motor con un destornillador de pala o Torx #25 (Fig.31). Saque la
bujia de encendido y coloque 5 gotas de aceite de motor de buena
calidad en el cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para
distribuir el aceite. Vuelva a instalar la bujia de encendido.
NOTA: Saque la bujia de encendido y drene todo el aceite del cilindro
antes de intentar usar el recortador de bordes luego de haber
estado guardado.
4.
Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el aceite viejo
de acuerdo con las normas federales, estatales y locales.
5.
Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes flojas ni
dafiadas. Repare o cambie las partes dafiadas y ajuste los
tornillos, las tuercas o los pernos que esten flojos. La unidad
esta lista para ser guardada.
TRANSPORTE
• Deje enfriar el motor antes de transportar la unidad.
• Asegure la unidad durante su transporte.
• Drene el tanque de gasolina antes de transportar la unidad.
• Ajuste la tapa de la gasolina antes de transportar la unidad.
E13
CAUSA
ACCION
El tanque de combustible
El combustible
esta vacio
LIeneeltanque con combustiblebienmezclado
es viejo
Drene el tanque de gasolina y agregue combustible
Parachispas obstruido
nueva
Limpie o cambie el parachispas
I=1mI_
l [o]il[o]_] _[o] [_l]_[o,][o]#r_,l=l#ll_ll#ll_r-,1
ACCI(SN
CAUSA
El filtro de aire esta obstruido
Cambie o limpie el filtro de aire
Velocidad minima no esta ajustado en forma correcta
Ajuste velocidad
ACClON
CAUSA
El combustible
es viejo
Drene el tanque de gasolina y agregue combustible
El filtro de aire esta sucio
ACCI(SN
es viejo
La bujia de encendido
Drene eltanque de gasolinay agregue combustiblenueva
esta arruinada
Cambie o limpie la bujia de encendido
o Redba un plan de manten]m]ento
o Encuentre [a informad6n
anage
personaL]zado para su hogar.
y [as herram]entas
}ll
e
#reseataao
E14
nueva
Limpie o cambie el filtro de aire
CAUSA
El combustible
minima
#or Sears
que [e ayudar&n en sus proyectos
para su hogar.
Tipo de motor ................................................................................
Desplazamiento
..........................................................................
R.RM. de operacion ................................................................................
R.RM. de velocidad minima ..........................................................................
Tipo de encendido ........................................................................................
Interruptor de encendido
............................................................................
Huelgo de la valvula
..................................................................
Separacion de la bujia de encendido ................................................................
Lubricacion
...........................................................................................
Capacidad de aceite del carter del cigQefial ..............................................................
Combustible
.............................................................................................
Carburador
.................................................................................
Arranque
...................................................................
Silenciador .................................................................................
Regulador ..................................................................................
Capacidad del tanque de combustible
..................................................................
Enfriado por aire, 4 ciclos
32 cc (1.95 pulgadas cObicas)
5.500-6.500 r.p.m.
3.800-4.400 r.p.m.
Electronico
Interruptor oscilante
0,076-0,152 mm (0,003-0,006 pulg)
0,635 mm (0,025 pulg)
Aceite SAE 30
Spring Assist
90 ml (3,04 onzas)
Sin plomo
Diafragma, multiposicional
Starting TM bobinado automAtico
Amortiguado con proteccion
Retorno manual del resorte
769 ml (26 onzas)
* Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la informacion mas reciente disponible en el momento de impresion del
manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
DECLARACION
DE GARANT|A
DE CONTROL
DE EMISIONES
EVAPORATIVAS
DE LA EPA PARA CALIFORNIA
Los Derechos y Obligaciones de Usted segt_n la Garantia
El Consejo de Recursos del Aire (AirResources Board) de California, la Agencia de Proteccion del Medio Ambiente (EPA)y Sears Brands LLC (Sears)tienen
el placer de explicar la garantia del sistema de control de emisiones en su motor "off-road" pequefio modelo del afio 2007 y posterior. En California y los 49
estades, los nuevos motores "off-road" pequefios deben ser disefiados, construidos y equipados para que cumplan con las exigentes normas del Estado
contra el "smog". Sears debe garantizar el sistema de control de emisiones en el motor "off-road" pequefio de usted para los periodos de tiempo que se
indican a continuacion siempre y cuando no haya habido maltrato, negligencia o mantenimiento inadecuado de su motor "off-road" pequefio.
El sistema de usted de control de emisiones pudiera incluir piezas tales como el carburador o sistema de inyeccion de combustible, elsistema de
encendido y el convertidor catalitico. Tambien pudiera incluir mangueras, correas, conectores y olros conjuntos relacionados con las emisiones.
Cuando exista una condicion que este dentro de la garantia, Sears reparara su motor "off-road" pequefio sin costo alguno para usted, incluyendo
diagnostico, piezas y mano de obra.
Los motores "off-road" pequefios de12007 y posteriores estan garantizados por dos afios. Si alguna pieza de su motor relacionada con
emisiones es defectuosa, Sears la repararA o la reemplazar&
Responsabilidades del Propietario segt_n la Garantia
Como propietario del motor "off-road" pequefio, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido que se indica en su manual del operador.
Sears recomienda que usted conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de su motor "off-road" pequefio, pero Sears no puede denegar la
garantia solamente porque usted no tenga los recibos ni porque usted no pueda asegurar que se ha realizado todo el mantenimiento programado.
• Sin embargo, como propietario del motor "off-road" pequefio, usted debera estar consciente de que Sears pudiera denegarle cobertura
de la garantia si su motor "off-road" pequefio o una pieza del mismo ha presentado fallas debido a maltrato, negligencia, mantenimiento
inadecuado o modificaciones no aprobadas.
• Usted es responsable de presentar su motor "off-road" pequefio a un Centro de Servicio Autorizado por Sears tan pronto se detecte el
problema. Las reparaciones en garantia deberAn terminarse en un periodo de tiempo razonable, no mayor de 30 dias.
Si tiene alguna pregunta en relacion con sus derechos y responsabilidades de acuerdo con su garantia, deberA Ilamar al 1-800-4-MY-I-IOME®.
Cobertura de la Garantia del Fabricante
• El periodo de garantia comienza en la fecha en que se entrega el motor o el equipo al comprador del minorista.
• El fabricante garantiza al propietario inicial, y a cada comprador subsiguiente, por un periodo de dos afios, que el motor no tiene
defectos en los materiales ni la mano de obra que ocasionen la falla de una pieza garantizada.
• La reparacion o el reemplazo de una pieza garantizada se realizara sin costo alguno para el propietario en un Centro de Servicio
Autorizado por Sears. Para conocer la ubicacion mAs cercana comuniquese con Sears Ilamando al 1-800-4-MY-I-IOME®.
• Cualquier pieza garantizada que no este programada para reemplazo, segOn Io exige el mantenimiento, o que este programada solamente
para inspeccion regular a los efectos de "Reparar o Reemplazar SegOn sea Necesario" esta garantizada por el periodo de garantia.
Cualquier pieza garantizada que este programada para reemplazo segOn Io exige el mantenimiento, estarA garantizada por el periodo de
tiempo hasta el primer punto de reemplazo programado para esa pieza.
• No se le cobrara al propietario por el trabajo de diagnostico que Ileve a la determinacion de que una pieza garantizada esta defectuosa, si el
trabajo de diagnostico se Ileva a cabo en un Centro de Servicio Autorizado por Sears.
• El fabricante es responsable de los dafios a otros componentes del motor causados por lafalla de una pieza garantizada que este todavia en garantia.
• Las fallas ocasionadas debido a maltrato, negligencia o mantenimiento inadecuado no estan cubiertas por esta garantia.
• El uso de accesorios o piezas modificadas puede ser motivo para desestimar una reclamacion de garantia. El fabricante no es
responsable de cubrir fallas de piezas garantizadas causadas por el uso de accesorios o piezas modificadas.
• Para presentar una reclamacion, vaya a su Centro de Servicio Sears Autorizado mAs cercano. Los servicios o reparacion por motivo de
garantia se realizarAn en todos los Centros de Servicio Sears Autorizados.
E15
• Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante se puede usar al realizar cualquier mantenimiento o reparacion de piezas bajo garantia
relacionadas con emisiones y se proporcionaran sin cargo alguno para el propietario. Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en
rendimiento o durabilidad se puede usar en mantenimiento o reparacion sin garantia y no reducirA las obligaciones de garantia del fabricante.
Lista de Piezas de Emisiones en Garantia
Los siguientes componentes se incluyen en la garantia del motor relacionada con emisiones: filtro de aire, carburador, cebador, tuberias de
combustible, recuperacion de combustible/filtro
de combustible, modulo de encendido, bujia y silenciador.
DECLARACION
DE GARANTiA
DE CONTROL
DE EMISIONES
EVAPORATIVAS
PARA CALIFORNIA
Los Derechos y Obligaciones de Usted segdn la Garantia
El Consejo de Recursos del Aire (Air Resources Board) de California y Sears Brands LLC (Sears)tienen el placer de explicar la garantia del sistema de
control de emisiones evaporativas en su motor "off-road" peque_o (tipo de equipo) modelo del a_o 2007 y posterior. En California, los nuevos equipos
que usen motores "off-road" peque_os deben ser dise_ados, construidos y equipados para que cumplan con las exigentes normas del Estado contra el
"smog". Sears debe garantizar el sistema de control de emisiones evaporativas en su motor "off-road" Lawn & Garden (para el cesped y el jardin)
peque_o para el periodo que se indica a continuacion siempre y cuando no haya habido maltrato, negligencia o mantenimiento inadecuado de su equipo.
Su sistema de control de emisiones evaporativas pudiera incluir piezas tales como: carburadores, tanques de combustible, tuberias de combustible,
tapas de combustible, valvulas, recipientes, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores y otros componentes relacionados. En el caso de los
motores de 80 cc o menos, solamente el tanque de combustible esta sujeto a los requisitos de la garantia de control de emisiones evaporativas de
esta seccion. El desplazamiento de su motor "off-road" peque_o es de menos de 80 cc.
Cobertura de la Garantia del Fabricante
Este sistema de control de emisiones evaporativas esta garantizado por dos a_os. Si cualquier pieza relacionada con las emisiones
evaporativas de su equipo es defectuosa, la pieza sera reparada o reemplazada por Sears.
Respensabilidades del Prepietarie segt_n la Garantia
• Como propietario del motor "off-road" Lawn & Garden peque_o, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido que se
indica en su manual de propietario. Sears recomienda que usted conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de su Motor
Lawn & Garden, pero Sears no puede denegar la garantia solamente porque usted no tenga los recibos.
• Sin embargo, como propietario del motor "off-road" Lawn & Garden peque_o, usted deberA estar consciente de que Sears pudiera
denegarle cobertura de la garantia si su tanque de combustible ha presentado fallas debido a maltrato, negligencia, mantenimiento
inadecuado o modificaciones no aprobadas.
• Usted es responsable de presentar su tanque de combustible Lawn & Garden al centro de distribucion o al centro de servicio de Sears tan
pronto se detecte el problema. Las reparaciones en garantia deberan terminarse en un periodo de tiempo razonable, no mayor de 30 dias.
Si tiene alguna pregunta en relacion con la cobertura de su garantia, debera comunicarse con Sears Ilamando al 1-800-4-MY-HOME®.
Requisites de la Garantia per Defectos
(a) El periodo de garantia comienza en la fecha en que se entrega el motor o el equipo a un comprador final.
(b) Cobertura General de la Garantia de Emisiones Evaporativas. El tanque de combustible debe estar garantizado al comprador final y a
cualquier propietario posterior en cuanto a que cuando se instalo el sistema de control de emisiones evaporativas estaba:
(1) Dise_ado, construido y equipado de forma tal que cumplia con todas la regulaciones aplicables; y
(2) Sin defectos en los materiales ni la mano de obra que ocasionen la falla de una pieza garantizada durante un periodo de dos a_os.
(c) La garantia de las piezas relacionadas con las emisiones evaporativas serA interpretada como sigue:
(1) Cualquier pieza garantizada que no este programada para reemplazo segQn requiere el mantenimiento en las instrucciones por escrito,
debe estar garantizada por el periodo de garantia definido en la subseccion (b)(2). Si alguna de esas piezas falla durante el periodo de
cobertura de la garantia, debe ser reparada o reemplazada por Sears. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la garantia debe
estar garantizada por un tiempo no menor que el periodo de garantia restante.
(2) Cualquier pieza garantizada que en las instrucciones por escrito este programada solamente para inspeccion regular, debe estar
garantizada por el periodo de garantia definido en la subseccion (b)(2). Una declaracion en dichas instrucciones por escrito al efecto
de "reparar o reemplazar segQn sea necesario" no reducira el periodo de cobertura de la garantia. Cualquier pieza reparada o
reemplazada bajo la garantia debe estar garantizada por un tiempo no menor que el periodo de garantia restante.
(3) Cualquier pieza garantizada que este programada para reemplazo, segQn exige el mantenimiento en las instrucciones por escrito, debe estar
garantizada por el periodo de tiempo anterior al primer punto de reemplazo programado para esa pieza. Si la pieza falla antes del primer
reemplazo programado, la pieza debe ser reparada o reemplaza por Sears. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la garantia debe
estar garantizada por un tiempo no menor que Io que resta del periodo anterior al primer punto de reemplazo programado para esa pieza.
(4) La reparacion o el reemplazo de cualquier pieza garantizada bajo las disposiciones de garantia de este articulo se debe realizar sin
costo alguno para el propietario en una estacion donde se hagan trabajos de garantia.
(5) Independientemente
de las disposiciones de la subseccion (4) anterior, los servicios o reparaciones en garantia se deben
proporcionar en centros de distribucion que esten franquiciados para prestar servicios a los motores o equipos en cuestion.
(6) No se debe cobrar al propietario por el trabajo de diagnostico para determinar que una pieza garantizada esta realmente
defectuosa, siempre y cuando dicho trabajo de diagnostico se Ileve a cabo en una estacion donde se hagan trabajos de garantia.
(7) Durante el periodo de garantia del sistema de control de emisiones evaporativas establecido en la subseccion (b)(2), Sears debe
mantener un suministro de piezas garantizadas suficiente para satisfacer la demanda esperada de dichas piezas.
(8) AI realizar cualquier mantenimiento o reparacion en garantia se deben usar piezas de reemplazo aprobadas por el fabricante y se deben
proporcionar sin cargo alguno para el propietario. Tal uso no reducira las obligaciones de garantia del fabricante que emite la garantia.
(9) El uso de cualquier accesorio o pieza modificada sera motivo para desestimar una reclamacion de garantia hecha en conformidad
con este articulo. El fabricante que emite la garantia no serA responsable, segQn este Articulo, de garantizar fallas de piezas
garantizadas causadas por el uso de un accesorio o una pieza modificada.
(10) Sears proporcionarA los documentos que describen los procedimientos o normas de la garantia, en un plazo de cinco dias habiles
desde que los solicite el Consejo de Recursos del Aire.
Lista de Piezas de Emisiones en Garantia
(1) Tanque de Combustible
Con cada motor o equipo nuevo se proporcionarAn instrucciones por escrito para el manten-imiento y uso del sistema de control de emisiones
evaporativas por parte del propietario.
E16