Roland FP-30X El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Antes de utilizar esta unidad, lea atentamente las secciones tituladas “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (folleto “UTILIZACIÓN
SEGURA DE LA UNIDAD” y Manual del usuario (página 14)). Tras leerlas, guarde los documentos que incluyen estas secciones en un lugar accesible para poder
consultarlos de inmediato si le hiciera falta.
© 2020 Roland Corporation
Contenido
Guía de utilización rápida (Panel frontal) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Selección de un tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Conguración de cada función (Function) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Reproducción de distintos tonos con las manos izquierda y derecha
(interpretación Split
) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Utilización del metrónomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Grabar su interpretación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Reproducción de canciones de la memoria interna . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Antes de empezar a tocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Colocación del FP-30X en un soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conexión del equipo (conectores para auriculares) . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Colocación del atril para partituras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conexión del equipo (Panel posterior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Encendido/apagado de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Apagado automático de la unidad transcurrido un tiempo (Auto O)
. . . 5
Conectar el piano y un dispositivo móvil a través de Bluetooth
. . . 6
Lo que se puede hacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Reproducir música por los altavoces del piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Usar el piano con una aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Funcionamiento avanzado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste del brillo (Brilliance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste de la reverberación (Ambiente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Dividir el teclado para dos personas (Piano doble) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Funciones prácticas del metrónomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cambio del tono en pasos de una octava (Octave Shift) . . . . . . . . . . . . . 10
Hacer sonar un compás antes de reproducir/grabar (Count-In) . . . . . . . 10
Salida de sonido tanto por los auriculares como por los altavoces
internos (Speaker Auto Mute) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Formateo de una memoria USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Almacenamiento de ajustes (Memory Backup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Restauración de los ajustes de fábrica (Factory Reset) . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajuste de varias funciones (modo Function) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Internal Song List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
NOTAS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Especicaciones principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lista de operaciones (combinaciones de botones y teclas)
. . . 16
Mire lo que puede hacer con el FP-30X
Tocar el piano
˙
Tocar sonidos variados
Esta unidad contiene una amplia variedad de tonos (sonidos). Puede elegir libremente los que desee y tocar con esos tonos.
˙
Tocar con dos tonos superpuestos (interpretación Dual)
Puede superponer dos tonos en una sola tecla.
˙
Tocar diferentes tonos con la mano izquierda y la derecha (interpretación Split)
Puede dividir el teclado en las zonas izquierda y derecha, y seleccionar un tono diferente para cada zona.
Funciones prácticas
˙
Grabación de interpretaciones
Puede grabar su propia interpretación al teclado y, a continuación, reproducirla para revisarla.
˙
Función Bluetooth
Puede usar la aplicación “Piano Every Day compatible con Bluetooth o reproducir audio desde su teléfono inteligente.
página
2
página
2
página
2
página
3
página
6
Manual del usuario
Esta aplicación le permite descargar partituras y
practicar canciones.
Esta aplicación le permite personalizar el sonido
del piano a su gusto.
Descargar las aplicaciones
Descargue estas aplicaciones para teléfonos inteligentes o tabletas y úselas con su piano.
Piano Every Day Piano Designer
2
Guía de utilización rápida (Panel frontal)
Encendido/apagado de la unidad
Mantenga pulsado el botón [L].
& “Encendido/apagado de la unidad” (p. 5)
Ajuste del volumen
Utilice los dos botones Volume para ajustar el volumen.
Botón Volume (derecho): Sube el volumen.
Botón Volume (izquierdo): Baja el volumen.
* El número de indicadores iluminados encima de
los botones Volume cambia según el ajuste del
volumen. Si todos los indicadores están iluminados,
el volumen está al máximo. Si todos los indicadores
están apagados, no se oye ningún sonido.
* Si mantiene pulsado un botón Volume, el volumen
cambia más rápidamente.
Selección de un tono
Mantenga pulsado el botón de selección Tone y pulse una de las siguientes teclas; el sonido cambia.
Reproducción de distintos tonos con las manos izquierda
y derecha (interpretación Split
)
Active el botón [Split] para dividir el teclado en las secciones izquierda y derecha,
y poder reproducir un sonido distinto en cada sección.
Si mantiene pulsado el botón [Split], el botón Tone asignado a la sección izquierda se
iluminará.
* Cuando se utiliza la interpretación Split, el efecto del pedal conectado al conector
Pedal 1 o Pedal 2 solo se aplica al tono de la sección de la derecha.
Cambio de sonidos (Split)
Cambio del sonido
izquierdo
Mientras mantiene pulsado el botón [SPLIT], mantenga
pulsado uno de los botones Tone y pulse una tecla.
Cambio del sonido
derecho
Use el mismo procedimiento indicado en la sección
“Selección de sonido” mencionada anteriormente.
Cambio del punto donde se divide el teclado (Split Point)
Mantenga pulsado el botón [SPLIT] y pulse una tecla (valor predeterminado: F#3).
Mantener pulsado
1
2
B1 B6
Superposición de dos sonidos en capas (Dual)
Si pulsa dos botones Tone al mismo tiempo puede superponer
dos sonidos.
Pulsar simultáneamente
Balance de mezcla
Puede ajustar el balance de mezcla de los dos sonidos (cinco
pasos, 0 = valor predeterminado).
Mantener
pulsado
+
00
+
Balance de
mezcla para
modo Dual
Balance de
mezcla para
modo Split
Cualquiera de los
dos botones Tone
iluminados
2
1
C5
Conguración de cada función (Function)
Para congurar las distintas funciones, mantenga pulsado el botón [Function] y toque la
tecla correspondiente al ajuste que desea realizar.
Se pueden realizar los siguientes ajustes de función.
& Para más información, consulte “Funcionamiento avanzado (p. 9).
Función Valor
Auto O Apagado, 10 minutos, 30 minutos, 240 minutos
Interruptor del altavoz Apagado, Soporte, Escritorio
Canciones de la memoria
USB
Reproducir, Seleccionar
Anación principal 415,3–466,2 Hz (unidades de 0,1 Hz)
Tacto de las teclas 5 pasos, jo (FIX)
Brillo 3 pasos
Ambiente 11 pasos
Piano doble Pareja, Individual
Transponer -6–+5
Canal de transmisión MIDI 1–16
Modo de reproducción SMF Selección automática, Interno, Externo
Control local Encendido, Apagado
Volumen de entrada 10 pasos
Bluetooth Encendido, Apagado
* Si pulsa durante mucho tiempo el botón [Function], puede comenzar la
sincronización con un dispositivo Bluetooth.
Selección de Piano Selección de E. Piano Selección de otros sonidos
Mantener pulsado Mantener pulsado Mantener pulsado
A.Bass+Cymbl
AcousticBass
Steel-str.Gt
Nylon-str.Gt
Accordion Compd JBass
ChurchOrgan2 Jazz Scat
ChurchOrgan1 Flip Pad
Nason Flt 8’ Trancy Synth
Pipe Organ Super Saw
Light Organ * Solina
Lower Organ * Soft Pad
Mellow Bars * JP8 Strings
Harpsi 8’+4’ Full Stops * D50 StackPad
Harpsichord Gospel Spin * Choir Aahs 2
Magical Piano Ballad Organ * Choir Aahs 1
Ragtime Piano Combo Jz.Org * Super SynPad
Rock Piano B.Organ Slow * OrchestraBrs
Bright Upright Celesta Harpiness
Mellow Upright Vibraphone String Trio
Upright Piano Clav. Orchestra
Bright Piano 80’s FM EP SymphonicStr2
Mellow Piano Phase EP Mix SymphonicStr1
Ballad Piano Wurly 200 Rich Strings
Concert Piano 1976SuitCase Epic Strings
C1
C2
* Puede cambiar la velocidad de rotación del efecto rotativo
pulsando el botón [E.Piano] cuando se selecciona un sonido de
órgano indicado por el símbolo (*).
3
Utilización del metrónomo
Active el botón [Metronome] para oír el sonido del metrónomo. Use los botones [SLOW] /
[FAST] para ajustar el tempo.
Cambio del número de tiempos
Mantenga pulsado el botón [Metronome] y pulse
los botones [SLOW] / [FAST].
Puede elegir entre 0 (solo tiempos débiles),
2 (2 tiempos), 3 (3 tiempos), 4 (4 tiempos),
5 (5 tiempos), 6 (6 tiempos) o 7 (7 tiempos).
Mantener pulsado
0 3 4 6
5 72
1
2
* Elija “0” si quiere que se omita el tiempo fuerte y que solo suenen los tiempos débiles.
Especicación de un tempo numérico
También puede especicar un valor numérico para el tempo (10–500)
(valor predeterminado: 108).
Ejemplo: Para introducir el valor 120, mantenga pulsado el botón [Metronome] y pulse
las teclas en este orden: 1 0 2 0 0 0 Enter.
Mantener pulsado
0
2 4
6
7 9
1 3 5 8
Enter
1
2
Mantener pulsado
Reproducción de canciones de la memoria interna
Para reproducir o detener una canción, pulse el botón [s].
Puede seleccionar una canción de la memoria interna manteniendo pulsado el botón
[s] y pulsando una de las teclas siguientes.
Para obtener más información sobre el nombre de las canciones, consulte “Internal Song
List” (p. 13).
Selección de una canción de
la memoria interna
Mantener pulsado
Pulse la tecla del extremo derecho;
todas las canciones se reproducen de
forma consecutiva.
Reproduzca la canción grabada.
1
2
Volumen de la canción
A continuación se explica cómo ajustar el volumen de la canción (SMF/audio).
(10 pasos, valor por defecto = 10).
Mantener pulsado
+
Valor
predeterminado
2
1
C#5
* No se puede ajustar el balance de mezcla de las canciones de demostración.
* Si el modo de reproducción SMF (p. 12) está ajustado en “Selección
automática o “Interno”, el volumen de algunas partes no cambia con el
volumen de la canción. Si está ajustado en “Externo”, el volumen de la
canción cambia el volumen de todas las partes.
Grabar su interpretación
A continuación se explica cómo se graba una canción.
* Antes de comenzar, seleccione el sonido que desea grabar.
1. Pulse el botón [t].
* Para cancelar la grabación, vuelva a pulsar el botón [t].
2. Toque el teclado para iniciar la grabación.
3. Pulse el botón [s] para detener la grabación.
Si desea realizar la grabación con el metrónomo
* Antes de iniciar la grabación, haga que suene el metrónomo y especique el número de
tiempos y el tempo.
Si pulsa el botón [s] en el paso 2, la grabación empieza después de contar un compás.
Reproducción de la canción que ha grabado
Mantener pulsado
1
2
C4
Si desea volver a realizar la grabación
Empiece a grabar otra vez desde el paso 1.
Almacenamiento de la canción grabada en una memoria USB
* Conecte la memoria USB antes de continuar.
Mantenga pulsado el botón [Function] y pulse el botón [s].
Cuando se han iluminado todos los botones signica que los datos se han guardado
(hasta un máximo de 99 canciones).
Reproducción de una canción de la memoria USB
Mantenga pulsado el botón [s] y pulse la tecla “C#7”.
Puede usar las dos teclas adyacentes a “C#7” para seleccionar una canción de la memoria USB.
abajo
Reproducir
Anterior
Siguiente
C#7
2
1
* También puede copiar un archivo WAV o un archivo MIDI del ordenador en la memoria
USB y reproducirlo en el FP-30X. Para obtener más información sobre los formatos que se
pueden reproducir, consulte “Formatos compatibles desde una memoria USB” (p. 15).
Escuchar las canciones de prueba
Mantener pulsado
Pulsar uno
1
2
Puede reproducir canciones de demostración que utilizan los sonidos de cada botón
Tone (un total de tres canciones).
Pulse el botón [s] para detenerlas.
* El uso de estas canciones de prueba para cualquier propósito que no sea
particular está prohibido por ley a menos que se haya obtenido el permiso
expreso del propietario de los derechos de autor.
* El puerto USB Computer no emitirá ningún dato de las canciones de prueba.
4
Colocación del FP-30X en un soporte
Si desea colocar el FP-30X en un soporte, use uno de estos modelos: Roland KSC-70 (consulte el Manual del usuario del KSC-70), KS-12, KS-20X o KS-10Z.
* Tenga cuidado de no cogerse los dedos cuando monte el soporte.
Antes de empezar a tocar
Conexión del equipo
(conectores para auriculares)
Colocación del atril para partituras
1. Inserte el atril para partituras en la ranura situada en la
parte superior del piano.
Conectores 1/2 para auriculares
Aquí puede conectar auriculares estéreo.
Como el FP-30X tiene dos conectores
para auriculares, dos personas pueden
usar auriculares al mismo tiempo.
* El conector para auriculares de la
izquierda contiene una minitoma
de estéreo, mientras que el
conector de la derecha contiene
una toma de estéreo de 1/4”.
Utilice el conector que se ajuste a
la toma de sus auriculares.
Auriculares
1
1
KS-12
Ajuste la altura del soporte a la posición más baja.
Ajuste la anchura del soporte de modo
que los tacos de goma de la parte
delantera del piano encajen en los
oricios correspondientes del soporte.
Lado de las teclas
Vista superior
KS-20X
Alinee la parte central del piano con el centro del soporte.
Ajuste el soporte de modo que su anchura no sea inferior a 700 mm.
Coloque el piano de modo que los
tacos de goma de la parte delantera del
piano
queden en el lado interior del
soporte.
Vista superior
KS-10Z
Ajuste la anchura horizontal.
Por seguridad, no utilice el
soporte en su posición de
ajuste más elevada.
NOTA
Lado de las teclas
Alinee la parte
delantera del
piano con la
parte delantera
del soporte.
Alinee la parte delantera
del piano con la parte
delantera del soporte.
5
Conexión del equipo (Panel posterior)
Encendido/apagado de la unidad
Una vez que todo esté correctamente conectado, asegúrese de
seguir el procedimiento siguiente para encender los distintos
dispositivos. Si los enciende en un orden incorrecto, puede provocar
un funcionamiento anómalo o fallos en los dispositivos.
Encendido
1.
Pulse de manera prolongada el botón [L] (Power) para
encender la unidad.
* Esta unidad incorpora un circuito de protección. Es necesario que pase un
breve intervalo de tiempo (unos cuantos segundos) después de encenderla
para que funcione con normalidad.
*
Antes de encender o apagar la unidad, asegúrese siempre de bajar el volumen.
Incluso con el volumen bajado, podría oírse algún sonido al encender o apagar la
unidad. No obstante, esto es normal y no indica ningún fallo de funcionamiento.
Apagado
1.
Mantenga pulsado el botón [L] (Power) durante uno o más
segundos; la unidad se apagará.
* No desconecte el cable de alimentación mientras el botón [L] (Power) esté
parpadeando.
Apagado automático de la unidad transcurrido un tiempo (Auto O)
La unidad se apagará automáticamente cuando haya transcurrido un
periodo de tiempo predeterminado desde la última vez que se usó
para reproducir música o se accionó alguno de sus botones o controles
(función Auto O).
Si no desea que la unidad se apague automáticamente, desactive la
función Auto O. (Valor predeterminado: 240 min)
* Los ajustes de Auto O se guardan automáticamente en esta unidad.
Mantener
pulsado
240 min
Apagado
10 min
30 min
2
1
5 Cualquier ajuste que esté editando se perderá al apagar la unidad. Si ha realizado
ajustes que desea conservar, asegúrese de guardarlos con antelación.
5 Para restablecer la alimentación, vuelva a encender la unidad.
Conector DC In
Conecte el adaptador de CA incluido.
A la toma de CA
Cable de alimentación
Coloque el adaptador de CA de manera que el lado con el
indicador (ver ilustración) quede hacia arriba.
El indicador se iluminará cuando conecte el adaptador de CA
a una toma de CA.
Conector Pedal 1
Conecte aquí el pedal
Damper incluido.
Puerto USB Memory
Conecte una memoria USB (se vende por separado).
Si conecta una memoria USB puede reproducir su contenido o
guardar canciones en ella.
* No apague nunca la unidad ni desconecte la memoria USB ni
el cable de alimentación mientras el indicador de acceso de la
memoria USB esté parpadeando.
* Tenga en cuenta la dirección y orientación correctas e inserte
la memoria USB por completo en el puerto. No ejerza una
fuerza excesiva.
Puerto USB Computer
Aquí puede conectar su ordenador con un
cable USB (se vende por separado). Si conecta
un ordenador, los datos de interpretación se
pueden transferir entre el piano y el software
de secuenciador (se vende por separado) del
ordenador, lo que permite producir o editar
música.
* Para evitar que el equipo funcione de manera deciente o sufra algún daño, baje siempre el volumen y apague todas las unidades antes de
proceder a realizar cualquier conexión.
Gancho para el cable
* Utilice el gancho
para el cable
para jar el cable
del adaptador
de CA como se
muestra en la
ilustración.
Altavoces amplicados
Puede conectar altavoces
amplicados y escuchar el sonido
del piano a través de ellos.
* Si el sonido suena
distorsionado cuando se
conectan unos altavoces
externos, baje un poco el
volumen del FP-30X.
Conector Pedal 2
Si va a conectar el pedal especíco (KPD-70, se vende por separado)
al soporte especíco (KSC-70, se vende por separado), conecte aquí el
cable del KPD-70.
Pedal Damper o de resonancia
Utilice este pedal para sostener el sonido.
Pedal Sostenuto o central
Las notas que se tocan mientras este
pedal está pisado se sostienen.
Pedal celeste o de aproximación
Este pedal se utiliza para suavizar el
sonido.
* Al accionar los pedales, hay que tener cuidado de no cogerse los dedos entre las partes móviles y el
cuerpo de la unidad. Preste especial atención a esto cuando use la unidad en lugares donde hay niños.
6
Lo que se puede hacer
La función Bluetooth le permite establecer una conexión inalámbrica entre
el piano y un dispositivo móvil, como un teléfono inteligente o una tableta
(en adelante denominado dispositivo móvil”). De este modo, puede hacer
lo siguiente.
0
“Reproducir música por los altavoces del piano
Puede reproducir datos de música guardados en su dispositivo móvil y
escucharlos de forma inalámbrica a través de los altavoces del piano.
0 “Usar el piano con una aplicación
Puede instalar aplicaciones (como “Piano Every Day o “Piano Designer” de
Roland) en su dispositivo móvil y utilizarlas junto con el piano.
Reproducir música por los altavoces del piano
A continuación se explica cómo realizar los ajustes necesarios para que los
datos de música guardados en el dispositivo móvil puedan reproducirse de
forma inalámbrica a través de los altavoces del piano.
* Si su dispositivo móvil se ha sincronizado con el piano, no tendrá que
volver a llevar a cabo la sincronización. Consulte “Conexión de un
dispositivo móvil ya sincronizado (p. 7).
Realización de los ajustes iniciales (sincronización)
En nuestro ejemplo se explican los ajustes para un iPad. Si utiliza un
dispositivo Android, consulte el manual del usuario del dispositivo móvil
que está utilizando.
1. Coloque el dispositivo móvil que desee conectar cerca de esta
unidad.
2. Mantenga pulsado el botón [Function] durante al menos cinco
segundos.
Pulsación prolongada
Comienza la sincronización.
3. Active la función Bluetooth del dispositivo móvil.
4. Toque “FP-30X Audio en la pantalla Bluetooth de su
dispositivo móvil.
El piano y el dispositivo móvil se sincronizan. Una vez nalizada la
sincronización, se mostrará una pantalla como la siguiente.
Dispositivo móvil “FP-30X Audio” se añade al campo “Mis dispositivos”
Piano El botón [Function] está encendido (azul)
Esto completa la conguración inicial.
Altavoces
p.
6
p.
7
Aplicación [Piano Designer]Aplicación [Piano Every Day]
°
Conectar el piano y un dispositivo móvil a través de Bluetooth
Sincronización
Para establecer una conexión inalámbrica entre el piano y el dispositivo
móvil, primero debe llevar a cabo el proceso de “sincronización para
crear una conexión directa entre el piano y el dispositivo móvil.
La “sincronización es el procedimiento de registro (autenticación
mutua) del dispositivo móvil con el piano.
Conecte su dispositivo como se describe en el procedimiento para cada
función.
Sincronización
Proceso de sincronización
Es necesaria la sincronización por separado para reproducir música por
los altavoces del piano y para usar el piano con una aplicación. Tenga en
cuenta que estos procesos son diferentes.
Reproducir música por los
altavoces del piano
Usar el piano con una
aplicación
Ajustes del piano
Ajustes del dispositivo móvil Ajustes de la aplicación
Aplicación
Ajustes del dispositivo móvil
* Si la sincronización no tiene éxito, consulte la sección “Si la sincronización no tiene éxito” (p. 8).
7
Conectar el piano y un dispositivo móvil a través de Bluetooth
Conexión de un dispositivo móvil ya sincronizado
1. Active la función Bluetooth del dispositivo móvil.
Se establece una conexión inalámbrica entre el piano y el dispositivo
móvil.
RECUERDE
Si no consigue establecer la conexión con el procedimiento anterior,
toque “FP-30X Audio en la pantalla del dispositivo móvil con Bluetooth.
Reproducción de audio
Cuando se reproducen datos de música en el dispositivo móvil, el sonido se
oye a través de los altavoces del piano.
Ajuste del volumen de audio de Bluetooth
Normalmente, el volumen se ajusta en el dispositivo móvil. Si así no logra el
volumen que desea, puede ajustar el volumen como se indica a continuación.
1. Mientras mantiene pulsado el botón [Function], pulse las
teclas C1, C#1 o D1 del teclado para ajustar el volumen.
Tecla a pulsar Explicación
C1 Cambia el volumen en -1.
C#1 Establece el volumen en el valor predeterminado (0).
D1 Cambia el volumen en +1.
Rango de ajuste 1–10 (valor predeterminado: 7)
Usar el piano con una aplicación
A continuación se explica cómo realizar los ajustes necesarios para poder
utilizar el piano con una aplicación instalada en el dispositivo móvil.
Aplicaciones que puede usar con este piano
Nombre de la
aplicación
SO
compatible
Explicación
Piano Every Day
iOS
Android
Esta aplicación le permite descargar partituras
electrónicas, practicar con canciones como si
estuviera jugando a un juego o llevar un registro
de las prácticas realizadas.
Piano Designer
iOS
Android
Esta aplicación le permite personalizar el sonido
del piano a su gusto. Proporciona una edición
basada en el tacto dentro de la aplicación para
varios elementos del sonido.
* Las aplicaciones se pueden descargar de la App Store o de Google Play
(de manera gratuita).
* Además de lo mencionado anteriormente, también puede usar
aplicaciones de música (como Garage Band) que sean compatibles con
Bluetooth MIDI.
* La información proporcionada sobre las aplicaciones de Roland
era actual en el momento de publicar este manual. Para obtener
información más reciente, visite el sitio web de Roland.
Realización de ajustes (sincronización)
Puede denir los ajustes para usar el piano junto con una aplicación
instalada en su dispositivo móvil. En nuestro ejemplo se explica el
procedimiento para poder usar un iPad con la aplicación “Piano Every Day.
* En el caso de “Usar el piano con una aplicación”, no hace falta ajustar el
piano. Lleve a cabo las operaciones en la aplicación para sincronizarla
con el piano.
1. Active la función Bluetooth del dispositivo móvil.
NOTA
Aunque el campo “Dispositivos” muestre el nombre del dispositivo
que está usando (como “FP-30X MIDI”), no lo toque.
2. Inicie la aplicación que tiene instalada en el dispositivo móvil.
3. Toque el menú situado en la parte inferior derecha de la
pantalla de la aplicación y, a continuación, pulse Bluetooth
en la pantalla del menú.
Menú
Bluetooth
La pantalla de su dispositivo móvil muestra “FP-30X MIDI”.
4. Toque “FP-30X MIDI”.
El piano y el dispositivo móvil se sincronizan. Una vez nalizada la
sincronización, se mostrará una pantalla como la siguiente.
Dispositivo
móvil
“FP-30X MIDI” se añade al campo “Mis dispositivos”
Piano El botón [Function] está encendido (azul)
Los ajustes han nalizado.
8
Conectar el piano y un dispositivo móvil a través de Bluetooth
Si la sincronización no tiene éxito
Si la sincronización no tiene éxito en “Usar el piano con una aplicación
(p.7), pruebe los pasos 1–4 siguientes.
1
Asegúrese de que la función Bluetooth del piano
está activada.
1. Mientras mantiene pulsado el botón [Function], pulse la
tecla A0 del teclado.
Se activa la función Bluetooth del piano.
2
Salga de todas las aplicaciones del dispositivo
móvil.
Cerrar la aplicación
1. Pulse dos veces el botón de inicio y, con el dedo, deslice
hacia arriba la pantalla de la aplicación.
* La forma de salir de una aplicación puede variar dependiendo de su dispositivo
móvil. Salga de las aplicaciones utilizando el método apropiado para su
dispositivo móvil.
3
Si la sincronización ya ha nalizado, cancele el
proceso y desactive la función Bluetooth.
Cancelación de la sincronización
1. En la pantalla del dispositivo móvil, toque la “i” situada junto
a “Conectado y toque “Olvidar este dispositivo.
2. Desactive la función Bluetooth.
4
Lleve a cabo el procedimiento de sincronización de
la p. 7, desde el paso 1.
RECUERDE
Si al comprobar estos puntos no se soluciona el problema, visite la
sección de soporte del sitio web de Roland.
https://www.roland.com/support/
Para sincronizar su dispositivo con varios pianos
Por ejemplo, si desea sincronizar su dispositivo móvil con varios
pianos ubicados en una escuela de música, puede especicar una ID
de Bluetooth para cada piano con el n de sincronizar su dispositivo
móvil con los pianos deseados.
* Cuando dene este ajuste, se agrega un número de ID al nal del
nombre de dispositivo que se muestra en el dispositivo móvil
(p. e., FP-30X Audio1).
1. Apague el piano.
2. Mientras mantiene pulsado el botón [Volume] (izquierda),
mantenga pulsado el botón [L].
Cuando todos los indicadores de volumen parpadeen, suelte los dedos.
El número de veces que parpadean los indicadores de volumen muestra la
ID de Bluetooth especicada actualmente.
Valor Indicador de volumen
0
Encendido
1
Encendido
Volver al
inicio
Parpadea 1 vez
9
Encendido
Volver al
inicio
Parpadea 9 veces
10
Encendido
Volver al
inicio
Parpadea 1 vez
11
Encendido
Volver al
inicio
Parpadea 1 vez
Parpadea 1 vez
87
Encendido
Volver al
inicio
Parpadea 7 veces
Parpadea 8 veces
Estado del indicador de volumen
Apagado
Encendido Parpadeando
3. Mientras mantiene pulsado el botón [Function], utilice el
teclado para especicar la ID de Bluetooth.
Mantener
pulsado
A0
2
0 2 3 5 7 8
1 4 6 9 87858381
868482
1
Valor Explicación
0–87
Denido como “0”: “FP-30X Audio”FP-30X MIDI”
(valor predeterminado)
Denido como “1”: “FP-30X Audio 1” “FP-30X MIDI 1”
El parpadeo de los indicadores de Volume cambia según la ID que
especique.
También puede utilizar los botones [Slow] / [Fast] para cambiar el valor de
la ID de Bluetooth.
4. Pulse el botón [Volume] (izquierda) o el botón [Volume] (derecha)
para completar el ajuste.
* Si la sincronización se va a llevar a cabo en un entorno en el que
hay varios pianos, se recomienda encender el dispositivo móvil
y solo aquellos pianos con los que desea sincronizarlo (apague
los demás dispositivos).
9
Ajuste del brillo (Brilliance)
Así es como se ajusta el brillo del sonido (3 niveles).
1. Mantenga pulsado el botón [Function] y utilice las teclas F5,
F#5 o G5 del teclado para ajustar el brillo.
Valor
predeterminado
C5
2
1
+
Mantener
pulsado
Tecla a pulsar Explicación
F5 Cambia el valor de brillo en -1.
F#5 Establece el valor de brillo en el valor predeterminado (0).
G5 Cambia el valor de brillo en +1.
Rango de ajuste -1–+1 (valor predeterminado: 0)
Ajuste de la reverberación (Ambiente)
Puede ajustar la profundidad del ambiente acústico que simula la
actuación en una sala de conciertos.
1. Mantenga pulsado el botón [Function] y utilice las teclas C5,
C#5 o D5 del teclado para ajustar la profundidad del ambiente.
1
Mantener
pulsado
Valor
predeterminado
C5
2
+
Tecla a pulsar Explicación
C5 Cambia el valor del ambiente en -1.
C#5
Establece el valor del ambiente en el valor predeterminado (1).
D5 Cambia el valor del ambiente en +1.
Rango de ajuste 0–10 (valor predeterminado: 1)
Dividir el teclado para dos personas (Piano doble)
Puede dividir el teclado en las secciones izquierda y derecha para que dos
personas puedan tocar en la misma escala tonal.
1. Mantenga pulsado el botón [Function] y utilice las teclas G4,
G#4 o A4 del teclado para ajustar cómo se oye el piano doble.
1
Mantener
pulsado
C5
2
Apagado
Pareja
Individual
El teclado se dividirá en las secciones derecha e izquierda; la
“C central” queda en el centro de cada sección.
Valor Explicación
Apagado
Este ajuste de teclado es igual que el de un piano acústico
convencional.
Pareja
El sonido se oirá desde la derecha al tocar hacia la derecha del
teclado y desde la izquierda al tocar hacia la izquierda.
Individual
Las notas que se tocan en la sección derecha se oirán por el
altavoz derecho, mientras que las notas que se tocan en la
sección izquierda se oirán por el altavoz izquierdo.
* Las secciones izquierda y derecha tendrán el mismo tono (Piano).
La función de piano doble se cancelará cuando se pulse uno de los
botones Tone.
* El Pedal Damper solo se aplica a la sección derecha.
* Cuando se utiliza el KPD-70, el pedal celeste funciona como el pedal
Damper para la sección izquierda, y el pedal Sostenuto solo se aplica a
la sección derecha.
°
Funcionamiento avanzado
Funciones prácticas del metrónomo
Ajuste del volumen del metrónomo
Puede ajustar el volumen del metrónomo.
1. Mantenga pulsado el botón [Metronome] y utilice las teclas C5,
C#5 o D5 del teclado para ajustar el volumen del metrónomo.
1
Mantener
pulsado
Valor
predeterminado
C5
2
+
Tecla a pulsar Explicación
C5 Cambia el volumen del metrónomo en -1.
C#5
Establece el volumen del metrónomo en el valor
predeterminado (5).
D5 Cambia el volumen del metrónomo en +1.
Rango de ajuste 1–10 (valor predeterminado: 5)
Cambiar el tono del metrónomo
Puede cambiar el tono del metrónomo.
1. Mantenga pulsado el botón [Metronome] y utilice las teclas F5,
F#5, G5 o G#5 del teclado para ajustar el tono del metrónomo.
1
Mantener
pulsado
Electrónico
Clic
Voz (japonés)
Voz (inglés)
F5
2
Valor
Clic, Electrónico, Voz (japonés), Voz (inglés)
(valor predeterminado: Clic)
RECUERDE
Si se selecciona “0” como compás y Voz” como tono de metrónomo,
este se oye con un compás de 4/4.
10
Funcionamiento avanzado
Cambio de octava en interpretación Dual
1. Ponga el piano en el modo de interpretación Dual y seleccione
los tonos.
Se iluminan los dos botones Tone de los sonidos seleccionados.
2. De los dos botones Tone iluminados, mantenga pulsado el
botón Tone del área cuya octava desea desplazar, y utilice las
teclas C6, C6# o D6 del teclado para especicar la cantidad de
desplazamiento de la octava.
Mantener
pulsado
C#6
2
-1
0
+1
1
Uno de los botones
Tone iluminados
Tecla a pulsar Explicación
C6 Cambia el valor del desplazamiento de octava en -1.
C#6
Establece el valor de desplazamiento de octava en el valor
predeterminado (0).
D6 Cambia el valor del desplazamiento de octava en +1.
Rango de ajuste -3–+3 (valor predeterminado: 0)
Desplazamiento de octava en la interpretación Split
1. Ponga el piano en modo de interpretación Split y seleccione
los tonos.
Se encienden el botón [Split] y el botón Tone del tono seleccionado
para la mano derecha.
2. Mantenga pulsado el botón Tone iluminado y utilice las teclas
C6, C6# o D6 del teclado para especicar el desplazamiento de
octava para el tono de la derecha.
Mantener
pulsado
C#6
2
-1
0
+1
1
El botón Tone
iluminado
3. Mantenga pulsado el botón [Split] y el botón Tone del
tono que desee especicar para la mano izquierda, y
utilice las teclas C6, C#6 o D6 del teclado para especicar el
desplazamiento de octava para el tono de la mano izquierda.
Mantener
pulsado
C#6
2
-1
0
+1
1
El botón [Split] y el botón Tone que desea especicar para la mano izquierda
(en este ejemplo, Other)
Tecla a pulsar Explicación
C6 Cambia el valor del desplazamiento de octava en -1.
C#6
Establece el valor de desplazamiento de octava en el valor
predeterminado (0).
D6 Cambia el valor del desplazamiento de octava en +1.
Rango de ajuste -3–+3 (valor predeterminado: 0)
Cambio del tono en pasos de una octava (Octave Shift)
Cuando se interpreta en interpretación Dual (p.2) o interpretación Split (p.2), es posible cambiar el tono de cada sonido en unidades de una octava.
A esto se le denomina “Octave Shift”.
Hacer sonar un compás antes de reproducir/grabar (Count-In)
El compás que suena antes de que comience la reproducción o grabación de la canción se denomina count-in”.
Hacer sonar un compás antes de la reproducción de
una canción
Si suena un compás a tiempo con la canción antes de que comience
la reproducción, es más fácil hacer coincidir el tiempo de su propia
reproducción con el de la canción.
1. Mantenga pulsado el botón [Metronome] y pulse el botón
[s].
Después de oír el compás de introducción, suena la canción.
Hacer sonar un compás antes de grabar
* Antes de grabar, haga sonar el metrónomo y ajuste el compás y el
tempo (p. 3).
1. Pulse el botón [t].
2. Pulse el botón [s].
Después de escuchar la introducción (un compás por defecto), se
inicia la grabación.
RECUERDE
Si toca el teclado en lugar de pulsar el botón [s], la grabación
comienza inmediatamente, sin que suene una introducción.
Modicación del número de compases de introducción
Con los ajustes de fábrica, la longitud de la introducción se ajusta a un
compás, pero se puede cambiar el número de compases.
1. Mantenga pulsado el botón [s] y pulse la tecla C6 o C#6 del
teclado.
Mantener
pulsado
2 compases
1 compás
C6
2
1
Tecla a pulsar Explicación
C6
Especica una introducción de un compás
(valor predeterminado).
C#6 Especica una introducción de dos compases.
11
Funcionamiento avanzado
Salida de sonido tanto por los auriculares como por
los altavoces internos (Speaker Auto Mute)
Con los ajustes de fábrica, el sonido ya no sale del altavoz interno cuando
conecta los auriculares al conector para auriculares. Sin embargo, puede
cambiar este ajuste para que el sonido salga tanto por los auriculares como
por los altavoces internos.
* Si esta en Apagado”, el sonido que sale de los auriculares tendrá un
carácter diferente.
1. Mantenga pulsados los botones [Volume] (izquierda) y
[Volume] (derecha) y pulse el botón [Function].
1
Mantener
pulsado
2
2. Pulse el botón [Function] para cambiar el ajuste.
Cuando los auriculares están conectados al
conector para auriculares
Estado del indicador de
volumen
Encendido
El sonido solo se reproduce a través de los
auriculares (valor predeterminado).
Volume
Apagado
El sonido se reproduce tanto por los auriculares
como por los altavoces internos.
Volume
3. Para completar la operación, pulse el botón [Volume]
(izquierda) o el botón [Volume] (derecha).
Estado del indicador de volumen
Apagado Encendido Parpadeando
Formateo de una memoria USB
Antes de usar una memoria USB nueva con el FP-30X por primera vez, debe
formatear la memoria USB en cuestión.
NOTA
5 La operación de formateo borrará todo el contenido
almacenado en la memoria USB.
1. Conecte la memoria USB que desea formatear en el puerto
USB Memory.
2. Mantenga pulsado el botón [s] y encienda el equipo. Siga
pulsando el botón [s] durante al menos tres segundos.
Los botones [s] y [t] se pondrán a parpadear.
Si decide cancelar la operación, pulse el botón [s].
3. Para llevar a cabo el formateo, pulse el botón [t].
Cuando los indicadores LED de todos los botones estén iluminados,
la operación habrá nalizado.
4. Apague la unidad y vuelva a encenderla.
Almacenamiento de ajustes (Memory Backup)
Este piano recuerda los ajustes que se guardan automáticamente, incluso
después de apagar la unidad y volverla a encender. Si dene el ajuste
“Memory Backup, los ajustes guardados mediante la copia de seguridad
de memoria también se guardan. Otros ajustes recuperan su valor
predeterminado respectivo al apagar la unidad y volverla a encender.
1. Mantenga pulsado el botón [Function] y pulse el botón [t].
Los botones [s] y [t] se pondrán a parpadear.
Si decide cancelar la operación, pulse el botón [s].
2. Para guardar los ajustes, pulse el botón [t].
Cuando los indicadores LED de todos los botones estén iluminados,
la operación habrá nalizado.
Ajustes que se guardan mediante “Memory Backup”
Ajustes guardados mediante Memory Backup Página
Tacto de las teclas p. 12
Brillo p. 9
Ambiente p. 9
Anación principal p. 12
Interruptor del altavoz p. 12
Speaker Auto Mute p. 11
Volumen del metrónomo p. 9
Tono del metrónomo p. 9
Duración de la introducción p. 10
Ajustes que se guardan automáticamente
Ajustes guardados automáticamente Página
Bluetooth encendido/apagado p. 12
Volumen de entrada p. 12
Auto O p. 5
Restauración de los ajustes de fábrica (Factory Reset)
Aquí se explica cómo restaurar todos los registros y ajustes guardados
internamente a su estado de fábrica. Esta función se denomina “Factory
Reset”.
NOTA
Cuando se restablecen los valores predeterminados de fábrica, se
reiniciarán todos los ajustes y se borrarán las canciones que se hayan
grabado en la memoria interna.
1. Mantenga pulsado el botón [Function] y encienda el equipo.
Siga manteniendo pulsado el botón [Function] durante al
menos tres segundos.
Los botones [s] y [t] se pondrán a parpadear.
Si decide cancelar la operación, pulse el botón [s].
2. Para llevar a cabo el restablecimiento de los valores
predeterminados de fábrica, pulse el botón [t].
Cuando los indicadores LED de todos los botones estén iluminados,
la operación habrá nalizado.
3. Apague la unidad y vuelva a encenderla.
12
Funcionamiento avanzado
Cambio de los ajustes internos de los altavoces (Speaker Switch)
Puede especicar cómo se oyen los altavoces internos.
Ajuste Explicación
Apagado
El sonido no se emite desde los altavoces internos; el sonido solo se emite desde los conectores
de salida. Esto es conveniente cuando se utiliza el piano en una actuación en directo.
Soporte
(predeterminado)
El sonido se emite tanto desde los altavoces internos como desde los conectores de salida.
El carácter del sonido se ajusta de forma óptima para cuando se toca el piano sobre un soporte.
Escritorio
El sonido se emite tanto desde los altavoces internos como desde los conectores de salida.
El carácter del sonido se ajusta de forma óptima para cuando se toca el piano sobre una mesa.
Independientemente de este ajuste, el sonido ya no sale del altavoz interno cuando conecta los auriculares al
conector para auriculares. Si desea que los altavoces internos emitan sonido incluso cuando los auriculares están
conectados, consulte la siguiente referencia (p. 11).
Reproducción de canciones de la memoria USB
Puede reproducir las canciones de una memoria USB o cambiar de canción.
Ajuste de la altura tonal con otros instrumentos (Anación principal)
Si toca junto con otros instrumentos y en otras circunstancias similares, puede hacer coincidir la altura tonal estándar
con la de otro instrumento.
El tono estándar normalmente hace referencia al tono de la nota que suena al tocar la tecla A central.
Para conseguir un sonido de grupo más claro cuando toque con uno o más instrumentos, asegúrese de que la
altura tonal estándar de cada instrumento coincide con la de los demás instrumentos. Esta anación de todos los
instrumentos a una altura tonal estándar se denomina “anación principal”.
Puede ajustar la anación en el rango de 415,3 Hz–440,0 Hz (valor predeterminado)–466,2 Hz (en pasos de 0,1 Hz).
Cambio de la sensibilidad al tacto del teclado (Tacto de las teclas)
Puede cambiar la sensibilidad del teclado al tocar.
Ajuste Explicación
+2: Super Heavy Un ajuste incluso más duro que el “Heavy.
+1: Heavy
Debe tocar el teclado con más fuerza que con el ajuste “Medium” para lograr una
interpretación fortísimo (), es decir, hay que ejercer más fuerza al tocar el teclado.
0: Medium Ajusta el teclado en la sensibilidad estándar.
-1: Light
Puede conseguir una interpretación fortísimo () tocando con menos fuerza que con el ajuste
“Medium”, de modo que pueda tocar el teclado con más suavidad.
-2: Super Light Un ajuste incluso más ligero que el “Light.
-3: Fix
El sonido se reproduce a un volumen determinado, independientemente de la fuerza ejercida
al tocar las teclas.
Cambio de la clave del teclado (Transponer)
Puede utilizar la función de transposición para transponer el teclado
en semitonos.
Por ejemplo, si una canción está en clave E mayor y desea tocarla con
la sección asignada a C mayor, dena la transposición en un valor
de “+4”.
Ajuste del canal de transmisión MIDI
Puede especicar el canal de transmisión MIDI de este piano.
El sistema MIDI utiliza dieciséis canales, 1–16. Al conectar este piano a otro dispositivo MIDI y al ajustar ambos
dispositivos al mismo canal MIDI, puede reproducir sonidos o conmutar sonidos en ese dispositivo. Este piano recibe
todos los canales 1–16.
Especicación del modo de reproducción (modo de reproducción SMF) de canciones (SMF)
Este ajuste especica el tono que se toca en el teclado cuando se reproduce una canción. Normalmente, se usa el
ajuste “Selección automática. Esto determina si se selecciona el ajuste que es más adecuado para la canción interna
o el más adecuado para los datos externos cuando se reproduce una canción cuyo formato de archivo es SMF.
Cambiar esta conguración no afecta al carácter del sonido del tono que toca desde el teclado.
Ajuste Explicación
Externo
El tono que toca en el teclado no cambia cuando se reproduce una canción.
Este ajuste se recomienda cuando se reproducen datos externos, por ejemplo, música adquirida en comercios.
* Con esta conguración, es posible que algunos efectos no se apliquen al sonido de
reproducción de la canción. Por esta razón, el carácter del sonido durante la reproducción
puede ser diferente al del sonido mientras estaba grabando.
Interno
Cuando se reproduce una canción, el tono que toca desde el teclado cambia al tono que se ha
guardado en la canción. Este ajuste se recomienda cuando se reproduce una canción interna o
una canción que se ha grabado en este piano.
Selección
automática
Cambia automáticamente el modo de reproducción SMF a “Interno o “Externo” en función de la canción
que se está reproduciendo.
Prevención de notas duplicadas al trabajar con un sintetizador de software (Control local)
Cuando conecte un secuenciador MIDI, ajuste este parámetro como Local apagado.
La mayoría de los secuenciadores suelen tener la función Thru activada, por eso, las notas que toque en el teclado
pueden sonar duplicadas o cortarse. Para evitar que esto suceda, puede activar el ajuste “Local apagado” de modo
que el teclado y el generador de sonido interno queden desconectados.
Ajuste del volumen de audio de Bluetooth/USB
Puede ajustar el volumen de la señal de audio que se envía desde Bluetooth o desde el puerto USB del ordenador.
Volumen de entrada
1–10 (valor predeterminado: 7)
Ajuste de la función Bluetooth
Ajuste Explicación
Encendido
(predeterminada),
Apagado
Enciende o apaga la función Bluetooth.
Si toca C E G Sonará como E G B
Apagado
240 min
30 min
10 min
0
13
+2
15
-1
12
-3
10
-5
8
+4
5
3
1
Selección
automática
+5
6
Encendido
Apagado
Encendido
Reproducir
+1
14
-2
11
-4
9
4
-6
7
2
Interno
Externo
+3
16
Apagado
Auto O (p. 5)
Canciones de la
memoria USB
Interruptor del
altavoz
Control local
Tacto de las teclas
Bluetooth (p. 6)
Volumen de entrada
Transponer
Modo de
reproducción SMF
Canal de
transmisión MIDI
C1
C2
C3
C4
C5
C6
C7
C8
Apagado
Apagado
+
+
+
+
+
+
440,0 Hz
Medium
Valor
predeterminado
Soporte
Escritorio
Valor
predeterminado
Valor
predeterminado
Pareja
Brillo (p. 9)
Ambiente (p. 9)
Anación principal
Individual
Piano doble (p. 9)
2
1
Mantener pulsado
Ajuste de varias funciones (modo Function)
Para congurar las distintas
funciones, mantenga pulsado el
botón [Function] y pulse la tecla
que se muestra en la ilustración.
13
°
Solución de problemas
Problema Causa/Solución
Todos los
indicadores LED,
menos el del botón
[L] (Power), están
parpadeando.
Llega corriente excesiva al puerto USB Memory.
Compruebe si hay algún problema con la memoria USB. A continuación,
apague la unidad y vuelva a encenderla.
Aunque se están
usando unos
auriculares para
silenciar el sonido,
al tocar el teclado
se oye un ruido
repetitivo.
El teclado de este piano está diseñado para simular el mecanismo de un
piano acústico. En los pianos acústicos también se oye un ruido repetitivo
que en realidad se produce cuando se toca una tecla. Estos sonidos no
indican ningún fallo de funcionamiento.
La unidad se apaga
sola.
Con los ajustes de fábrica, la unidad se apaga automáticamente cuando han
transcurrido 240 minutos desde que se dejó de tocar o de utilizar la unidad.
Si no quiere que la unidad se apague automáticamente, cambie el ajuste
Auto O a Apagado” (p. 5).
En algunos casos, cuando se reproducen los datos SMF o WAV de una
memoria USB a volúmenes extremadamente altos, podría accionarse el
circuito de protección y apagar la unidad.
En este caso, baje el volumen.
La unidad no se
enciende.
¿Está bien conectado el adaptador de CA (p. 5)?
El pedal no funciona
o está “bloqueado”.
¿Está bien conectado el pedal?
Asegúrese de que el cable está bien conectado al conector Pedal (p. 5).
No hay sonido o
no hay sonido al
reproducir una
canción.
¿Es posible que el volumen de la unidad esté al mínimo?
¿Es posible que tenga conectados unos auriculares?
Los altavoces no emitirán ningún sonido si se han conectado unos
auriculares al conector para auriculares (p. 4) (p. 11).
La altura tonal
del teclado o
de la canción es
incorrecta.
¿Ha denido los ajustes de transposición (p. 12)?
¿Es correcto el ajuste de anación principal (p. 12)?
Las notas de un piano se anan utilizando un método único (anación
extendida) para que las notas del registro superior suenen en un tono algo
más agudo y las notas del registro inferior suenen en un tono algo más grave.
Por este motivo, puede parecer que el tono es incorrecto aunque, en realidad,
es como debe sonar un piano acústico.
Los sonidos se oyen
en dos tonos cuando
se toca el teclado.
¿Es posible que haya seleccionado un tono dual (p. 2)?
Problema Causa/Solución
El sonido de las
notas más altas
cambia de repente
a partir de una tecla
en concreto.
En un piano acústico, las notas de aproximadamente una octava y media
que se encuentran en la parte superior del teclado seguirán sonando
independientemente del pedal Damper. Estas notas también tienen un
carácter tonal algo diferente.
La unidad simula elmente esta característica de los pianos acústicos. En esta
unidad, el intervalo que no se ve afectado por el pedal Damper cambiará en
función del ajuste de transposición.
Se oye un timbre
muy agudo.
Si se oye por los auriculares:
Los sonidos de piano con un carácter brillante y nítido contienen un número
considerable de componentes de alta frecuencia que pueden sonar como
si se hubiera añadido un timbre metálico. Esto se debe a que se están
reproduciendo elmente las características de un piano real y no se trata de
un funcionamiento incorrecto.
Esta especie de timbre se acentúa si el ambiente se aplica con intensidad, por
tanto, puede minimizarlo disminuyendo el ambiente (p. 9).
Si no se oye por los auriculares:
Es probable que el motivo sea otro distinto (como resonancias dentro de la
unidad). Póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio
Roland más cercano.
Las notas bajas
suenan mal o con
zumbidos.
Si el volumen se ha ajustado al máximo, el sonido puede distorsionarse en
función de su forma de interpretar. En este caso, baje el volumen.
Si no se oye por los auriculares:
La interpretación a un volumen alto puede provocar que los altavoces o los
objetos cercanos a la unidad resuenen. Las luces uorescentes o las puertas
de cristal también pueden resonar. En particular, esto es más probable que
ocurra con las notas más graves y los volúmenes más altos. Puede tomar las
siguientes medidas para minimizar las resonancias.
5 Coloque la unidad a 30 cm de distancia de las paredes o de otras
supercies.
5 Mantenga el volumen bajo.
5 Aléjese de los objetos que resuenan.
Si se oye por los auriculares:
Es probable que el motivo sea otro distinto. Póngase en contacto con su
distribuidor o con un centro de servicio Roland cercano.
°
Internal Song List
No. Song Name Composer Key
1
Elevations * Original
A0
2
Reection * Original
A#0
3
Fly day * marasy
B0
4
Barcarolle * Fryderyk Franciszek Chopin
C1
5
Zhavoronok *
“Mikhail Ivanovich Glinka, Arranged
by Mily Alexeyevich Balakirev”
C#1
6
Valse, op.34-1 * Fryderyk Franciszek Chopin
D1
7
Polonaise op.53 * Fryderyk Franciszek Chopin
D#1
8
Nocturne No.20 * Fryderyk Franciszek Chopin
E1
9
Die Forelle *
Franz Peter Schubert, Arranged by
Franz Liszt
F1
10
Reets dans l’Eau * Claude Achille Debussy
F#1
11
Polovtsian Dances Alexander Borodin
G1
12
Ombra mai fù George Frideric Handel
G#1
13
Lascia ch’io pianga George Frideric Handel
A1
14
Twinkle Twinkle Little Star French Folk Song
A#1
15
Mary Had a Little Lamb Traditional
B1
16
Bear Song American Folk Song
C2
17
Ich Bin Ein Musikante German Folk Song
C#2
18
Grand Father’s Clock Henry Work
D2
19
Jingle Bells James Pierpont
D#2
20
We Wish You a Merry Christmas Carol
E2
21
Silent Night Franz Gruber
F2
22
Amazing Grace Hymn
F#2
No. Song Name Composer Key
23
Lavender’s Blue Traditional
G2
24
Aura Lee George R. Poulton
G#2
25
Auld Lang Syne Traditional
A2
26
Greensleeves Traditional
A#2
27
Maple Leaf Rag Scott Joplin
B2
28
The Entertainer Scott Joplin
C3
29
When The Saints Go Marching In Traditional
C#3
30
Little Brown Jug Joseph Winner
D3
- - - (Recorded song) - - - C4
* All rights reserved. Unauthorized use of this material for purposes other than private,
personal enjoyment is a violation of applicable laws.
* Performance data of the tone demos and the built-in songs is not output from the USB
Computer port or from Bluetooth (MIDI).
* If the SMF playback mode (p. 12) is set to Auto-Select” or “Internal, there will be some
parts whose volume is not changed by the [Song Volume]. If you set the SMF playback
mode to “External, the volume of all parts will change.
* Songs marked by an asterisk (*) are piano solo songs. They have no accompaniment.
* “Fly day” are played by marasy
14
• Roland no asume responsabilidad alguna en lo relativo
a la restauración del contenido almacenado que se
pierda.
• El sonido de las teclas y las vibraciones producidas al
tocar un instrumento pueden transmitirse de manera
insospechada a través de suelos o paredes. Procure no
molestar a los demás.
• No aplique una fuerza innecesaria sobre el atril cuando
lo utilice.
Utilización de memorias externas
• Tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando
manipule dispositivos de memoria externos. Asimismo,
asegúrese de observar todas las precauciones
suministradas con el dispositivo de memoria externo.
• No extraiga el dispositivo mientras haya un proceso
de lectura o escritura en curso.
• Para prevenir los posibles daños que puede causar la
electricidad estática, descargue toda la electricidad
estática de su cuerpo antes de manipular el
dispositivo.
Precaución sobre las emisiones de frecuencias
deradio
• Las acciones siguientes pueden resultar en la aplicación
de penalizaciones legales contra usted.
• Desmontar o modicar este dispositivo.
• Retirar la etiqueta de certicación adherida en la
parte posterior del dispositivo.
• Uso de este dispositivo en un país distinto de aquel
en el que se compró
Derechos de propiedad intelectual
• La ley prohíbe realizar grabaciones de audio o vídeo, copias
o revisiones de obras protegidas por derechos de autor
de terceros (obras musicales o audiovisuales, emisiones,
actuaciones en directo, etc.), ya sea parcialmente o en su
totalidad, así como distribuir, vender, alquilar, interpretar
o emitir dichas obras sin el permiso del propietario de los
derechos de autor.
• No use este producto con nes que pudieran infringir las
leyes de derechos de autor de terceros. Roland declina toda
responsabilidad por cualquier infracción de los derechos
de autor de terceros derivada del uso que se haga de este
producto.
°
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
°
NOTAS IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Acerca de la función AutoO
La unidad se apagará automáticamente
cuando haya transcurrido un periodo de
tiempo predeterminado desde la última
vez que se usó para reproducir música o se
accionó alguno de sus botones o controles
(función Auto O). Si no desea que la unidad se apague
automáticamente, desactive la función AutoO (p.5).
Utilice solo el soporte recomendado
Esta unidad solo se debe utilizar con el
soporte recomendado por Roland.
No coloque la unidad en un lugar inestable
Cuando utilice la unidad con un soporte
recomendado por Roland, el soporte deberá
colocarse de forma que quede nivelado y
estable. Si no va a utilizar ningún soporte,
debe asegurarse igualmente de que el lugar
donde coloca la unidad tiene una supercie nivelada capaz
de aguantarla y evitar que se tambalee.
Precauciones referentes a la colocación de esta unidad
sobre un soporte
Asegúrese de seguir con cuidado las
instrucciones del Manual del usuario cuando
coloque esta unidad sobre un soporte
(p.4).
Una colocación incorrecta puede dar lugar
a cierta inestabilidad y provocar que la unidad se caiga o
que el soporte vuelque, con el consiguiente riesgo de que
se produzcan lesiones.
ADVERTENCIA
Utilice únicamente el adaptador de CA suministrado y el
voltaje correcto
Asegúrese de utilizar exclusivamente el
adaptador de CA que se entrega con la
unidad. Asimismo, asegúrese de que el voltaje
de la línea de alimentación sea el misma
que el voltaje de entrada indicado en el
adaptador de CA. Otros adaptadores de CA pueden usar
una polaridad distinta o estar diseñados para otra tensión,
por lo que su uso podría causar daños, deciencias de
funcionamiento o descargas eléctricas.
Utilice únicamente el cable de alimentación
suministrado
Utilice exclusivamente el cable de
alimentación incluido. Del mismo modo, el
cable de alimentación suministrado tampoco
debe usarse con ningún otro dispositivo.
PRECAUCIÓN
Utilice únicamente el soporte o los soportes
especicados
Esta unidad está diseñada para ser utilizada
junto con soportes especícos (*1) fabricados
por Roland. Si se utiliza con otros soportes
distintos, la unidad podría caerse o volcar por
falta de estabilidad y provocar lesiones.
PRECAUCIÓN
Tenga en cuenta todas las cuestiones de seguridad
antes de utilizar un soporte
Aunque observe las precauciones indicadas
en el manual del usuario, determinados
tipos de manipulación pueden hacer que
el producto se caiga del soporte, o que
este vuelque. Tenga en cuenta todas las
precauciones de seguridad antes de utilizar este producto.
Precauciones al mover esta unidad
Dado el gran peso de este producto,
asegúrese de que haya un número suciente
de personas para ayudar a levantarlo y
moverlo de forma segura y sin realizar
demasiados esfuerzos. Asegúrese de sujetarla
rmemente para evitar lesiones o dañar el instrumento.
Si necesita mover el instrumento, tenga en cuenta las
siguientes precauciones.
• Compruebe que los tornillos que jan la unidad al
soporte no se han aojado. Si nota que se han aojado,
apriételos de nuevo.
• Desconecte el cable de alimentación.
• Desconecte todos los cables de los dispositivos
externos.
• Retire el atril.
Colocación
• No deje ningún objeto encima del teclado. Esto puede
provocar fallos de funcionamiento, por ejemplo, que las
teclas dejen de sonar.
• En función del material y la temperatura de la supercie
donde se va a colocar la unidad, los tacos de goma
podrían manchar o estropear la supercie.
Cuidado del teclado
• No escriba encima del teclado con un bolígrafo u
objeto similar, y no selle ni marque el instrumento de
ninguna forma. La tinta podría ltrarse por las líneas de
la supercie y ser imposible de eliminar.
• No coloque adhesivos en el teclado. Podría ser
imposible despegar los adhesivos que llevan
pegamento fuerte y este podría provocar una
decoloración.
• Para eliminar la suciedad incrustada, utilice un
limpiador para teclados común que no contenga
abrasivos. Empiece pasándole un paño con suavidad.
Si no consigue eliminar la suciedad, límpielo aplicando
una presión cada vez mayor y procurando no rayar las
teclas.
Reparaciones y datos almacenados
• Si la unidad necesitara alguna reparación, antes de
enviarla asegúrese de hacer una copia de seguridad
de los datos que tenga almacenados en ella; o quizá
preera anotar la información que pueda necesitar.
Aunque procuraremos por todos los medios conservar
los datos almacenados en la unidad cuando realicemos
las reparaciones oportunas, hay casos en los que puede
ser imposible restaurar los datos, por ejemplo, cuando
la sección de la memoria está físicamente dañada.
Roland no asume responsabilidad alguna en lo relativo
a la restauración del contenido almacenado que se
pierda.
Precauciones adicionales
• Cualquier dato almacenado en la unidad puede
perderse como resultado de un fallo del equipo, un
funcionamiento incorrecto, etc. Para evitar la pérdida
irrecuperable de datos, procure acostumbrarse a
realizar copias de seguridad periódicas de los datos que
guarde en la unidad.
• Roland Corporation se reserva los derechos de autor del
contenido de este producto (datos de forma de onda del
sonido, datos de estilo, patrones de acompañamiento, datos
de frase, bucles de audio y datos de imagen).
• Los compradores de este producto tienen autorización para
utilizar dicho contenido (excepto los datos de las canciones,
como las canciones de prueba) para crear, interpretar, grabar
y distribuir obras musicales originales.
• Los compradores de este producto NO tienen autorización
para extraer dicho contenido, ya sea en formato original o
modicado, con el objetivo de distribuir soportes grabados
de dicho contenido o publicarlo en una red informática.
• Este producto contiene la plataforma de software integrada
eParts de eSOL Co., Ltd. eParts es una marca comercial de
eSOL Co., Ltd. en Japón.
• Los logotipos y la palabra Bluetooth® son marcas
comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y Roland
dispone de la licencia correspondiente para usar dichas
marcas.
• Este producto usa el código fuente de μT-Kernel bajo la
licencia T-License 2.0 concedida por T-Engine Forum (www.
tron.org).
• Este producto incluye software de licencia de código abierto
de terceros.
Copyright © 2009-2018 ARM Limited. Todos los derechos
reservados.
Copyright © 2018 STMicroelectronics. Todos los derechos
reservados.
Uso con licencia de Apache License, Versión 2.0 (la “Licencia”);
Puede obtener una copia de la Licencia en
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Copyright © 2018 STMicroelectronics. Todos los derechos
reservados.
Este componente de software está licenciado por ST bajo la
licencia BSD 3-Clause, la “Licencia”;
Puede obtener una copia de la Licencia en
https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause
Este producto usa el código fuente de Jansson (http://www.
digip.org/jansson/).
Copyright © 2009-2016 Petri Lehtinen <[email protected]> con
arreglo a la licencia MIT
http://opensource.org/licenses/mit-license.php
• Roland, SuperNATURAL y Piano Every Day son marcas
comerciales registradas o marcas comerciales de Roland
Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
• Todos los nombres de empresas y de productos
mencionados en este documento son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de sus respectivos
propietarios.
*1 KSC-70, KS-12, KS-20X, KS-10Z
15
°
Especicaciones principales
Roland FP-30X: Digital Piano
Generador de
sonido
Sonido de piano: SuperNATURAL Piano
Teclado
88 teclas (teclado estándar PHA-4: con tacto de marl y mecanismo de escape)
Alimentación Adaptador de CA
Consumo
16 W (al utilizar el adaptador de CA incluido)
* Consumo aproximado de energía al tocar el piano a volumen medio 4 W
Consumo de energía cuando no se reproduce el sonido después del encendido: 3 W
Dimensiones
Sin el atril para partituras:
1.300 (anchura) x 284 (fondo) x 151 (altura) mm
Con el atril para partituras y el soporte KSC-70 dedicado:
1.300 (anchura) x 344 (fondo) x 931 (altura) mm
Peso
14,8 kg (con atril para partituras)
23,0 kg (con KSC-70, KPD-70 y atril para partituras)
Accesorios
Manual del usuario
Folleto “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”
Atril para partituras
Adaptador de CA
Cable de alimentación (para conectar el adaptador de CA)
Interruptor de pedal (DP-2)
Accesorios
opcionales
Soporte especíco: KSC-70
Pedalera especíca: KPD-70
Soporte para el teclado: KS-10Z, KS-12 y KS-20X
Pedal Damper: serie DP
Bolsa de transporte: CB-88RL, CB-76RL
Auriculares
* Este documento explica las especicaciones del producto en el momento de la publicación del documento. Para obtener la información más reciente, visite el sitio web de Roland.
Formatos compatibles desde una memoria USB
El FP-30X puede reproducir datos en los formatos siguientes:
5 Formato SMF 0/1
5 Datos de audio (formato WAV, 44,1 kHz, 16 bits lineales)
5 Datos de audio (formato MP3, 44,1 kHz, 64 kbps–320 kbps)
°
Lista de operaciones (combinaciones de botones y teclas)
2
1
Mantener pulsado
C1
C2
C3
C4
C5
C6
C7
C8
Balance de mezcla
Dual
Balance de mezcla
Split
Cambio de octava
Split/Dual
Selección
de tono
+
+
+
0
0
0
Piano
E. Piano
Other
& p. 2
2
1
Mantener pulsado
2
1
Mantener pulsado
& p. 9 & p. 2
C1
C2
C3
C4
C5
C6
C7
C8
0
0
3
1
2
4
6
5
7
3
6
8
Enter
2
4
5
7
9
Vivace (164)
Prestissimo (200)
Animato (152)
Moderato (92)
Adagio (58)
Largo (46)
Presto (184)
Allegro (132)
Allegretto (108)
Lento (60)
Andantino (80)
Andante (72)
Tempo típico
Volumen del metrónomo
Tono del metrónomo
Introducir el tempo
numéricamente
Cambiar el compás
& p. 3
& p. 9
& p. 9
& p. 3
Valor
predeterminado
Clic
Electrónico
Voz (inglés)
Voz (japonés)
+
& p. 10
& p. 2
& p. 2
C1
C2
C3
C4
C5
C6
C7
C8
1
3
6
8
10
13
15
18
20
22
25
27
30
2
4
5
7
9
11
12
14
16
17
19
21
23
24
26
28
29
Canciones de la memoria
USB
Selección de canción
Reproducción de todas
las canciones
Canción grabada
Número de compases
de introducción
Volumen de la canción
+
+
Valor
predeterminado
Reproducir
Reproducir
Reproducir
& p. 3
& p. 10
2 compases
1 compás
内蔵曲楽譜集
Internal Song Music Book
1 : Elevations
2 : Reection
&
?
4
3
4
3
œ
œ
œ
œ œ
œ
Œ
œ
œ œ
.
ú
j
C
playful
F
Allegro (oca.140)
œ
œ
œ
œ
œ
œ
.
.
.
ú
ú
ú
C6
œ
œ
œ
œ œ
œ
Œ
œ
œ œ
œ
.ú
°
G7/C
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
.
ú
°
Dm G9
&
?
œ
œ
œ
œ œ
œ
œ
°
œ
œ
Am
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
°
œ
œ
C/G
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
F
rit.
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
°
œ
œ
C/G G
&
?
œ
œ
œ
œ œ
œ
.
œ
°
.
.
œ
œ
C
a tempo
œ
œ
œ
œ
œ
œ
.
.
ú
ú
°
F/A
œ
œ
œ
œ œ
œ
.
.
.
œ
œ
œ
°
.
.
.
œ
œ
œ
°
C/G F 6
œ
œ
œ
œ
œ
œ
.
.
.
ú
ú
ú
°
Dm7
&
?
œ
œ
œ
œ œ
œ
Œ
œ
œ
j
œ
.
ú
j
C
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
°
ú
G
poco rit.
j
œ œ œ
j
œ
.
ú
°
C
P
a tempo
œ œ œ
œ
.
ú
Elevations
Original
&
?
j
œ œ œ
j
œ
.
ú
j
C
œ œ œ
œ
.
ú
j
œ œ œ
j
œ
.
.
ú
ú
Cmaj7
œ œ
œ
œ
.
.
ú
ú
J
œ œ œ
J
œ
.
.
ú
ú
j
Am
œ
œ
œ
.
.
ú
ú
&
?
j
œ œ œ
j
œ
.
.
ú
ú
j
C/B
œ
œ
œ
.
.
ú
ú
.
ú
J
œ
j
œ œ
J
œ
C
ú œ
œ
œ œ œ
.
ú
J
œ
œ
j
œ
œ
œ
œ
J
œ
œ
Cmaj7
&
?
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
ú
œ
J
œ
œ
j
œ
œ
œ
œ
J
œ
œ
Am
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
.
ú
J
œ
œ
j
œ
œ
œ
œ
J
œ
œ
C/B
ú
œ
œ
œ
œ
ú
ú
Poco
slower
&
?
.
ú
Ó
œ
Œ
œ
œ œ
.
ú
j
Fmaj7
F
expressivo
.
œ
j
œ
œ
œ
.
ú
.
ú
.
.
ú
ú
.
ú
Œ œ
œ
œ œ
j
œ
.
ú
j
C/G
œ
œ
œ
œ
œ œ
ú œ œ
G
.
ú
Ó
œ
Œ
œ
œ œ
.
ú
j
Fmaj7
&
?
.
œ
j
œ
œ
œ
.
ú
.
ú
.
.
ú
ú
ú
.
ú
ú
œ
Œ
ú
.
ú
j
Gsus4
ú
œ
œ
.ú
.
.
ú
ú
G
ú
ú
œ
œ
œ
Œ
œ
œ
œ
.
ú
j
C
Più mosso
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ œ
œ
œ
œ
Dm/A
F
maj7
&
?
ú
ú
ú
œ
œ
œ
j
œ
œ
œ
œ
œ
C/E
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
F6 A m7
ú
ú
Œ
J
œ
œ
œ
œ
œ
j
œ
œ
œ
.
ú
j
F/A
œ
œ
œ
œ
œ
œ
j
œ
œ
œ
œ
œ
.ú
&
?
.
.
.
ú
ú
ú
j
œ
œ
œb
œb
œ
.úb
j
A
b
maj7
f
rit.
œ
œ
œ
b
œ
œ
œ
œ
œ
b
œ
œ
Fm 6
ú
ú
œ
œ
Œ
œ
œ
.
ú
j
C/G
F
a tempo
ú œ
œ
.
.
ú
ú
œ
œ
œ
.
ú
ú
ú
œ
Œ
œ
œ
.
ú
j
G
&
?
ú
ú
œ
œ
.œ
j
œ
œ
œ
.
ú
G
œ
œ
œ
œ
œ
œ
Œ
œ
œ
.
ú
j
Fmaj7
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
.ú
.
ú
J
œ
œ
œ
œ
œ
Œ
œ
œ
.
ú
j
G
rit.
ú
ú Œ
ú
œ
.
ú
.
ú
&
?
J
œ œ œ
J
œ
.
ú
j
C
playful
Tempo I
œ œ œ
œ
.
ú
J
œ œ œ
J
œ
.
.
.
ú
ú
ú
Cmaj7
œ
œ
œ
œ
.
.
.
ú
ú
ú
.
œ .
œ
.
.
.
ú
ú
ú
j
Am
œ
œ
œ
.
.
.
ú
ú
ú
&
?
ú
ú
b
œ
œ
b
.
.
.
.
ú
ú
ú
ú
b
j
Fm 6
poco rit.
œ
œ
œ
œ
.
.
.
.
ú
ú
ú
ú
b
a tempo
ú
œ
Œ
ú
.
ú
j
C/G
expressivo
ú
œ
œ
ú
.
ú
.
ú
ú
œ
Œ
ú
.
ú
j
œ
Gsus4
&
?
ú
œ
œ
ú
ú
.
.
.
ú
ú
ú
G
ú
ú
œ
Œ
ú
.
ú
j
œ
Fmaj7
ú
œ
œ
ú
.
.
ú
ú
.
ú
ú
ú
œ
œ
Œ
ú
.
ú
j
œ
C/G
ú
ú
œ
.
.
ú
ú
.
ú
G
&
?
j
œ œ œ
j
œ
Œ
.
œb
.úb
j
A
b
maj7
Più mosso
œ
œ œ
œ
.ú
.
.
ú
ú
j
œ œ œ
j
œ
Œ
.
œ
.
úb
j
B
b
6
œ
œ œ
œ
.ú .
.
ú
ú
&
?
j
œ œ œ
j
œ
Œ
úb
.
úb
j
œb
A
b
maj7
œ
œ œ
œ
.
.
.
ú
ú
ú
.
ú
j
œ œ œ
j
œ
Œ
úb
.úb
j
œ
B
b
6
œ
œ œ
œ
.ú .
.
.
ú
ú
ú
poco rit.
&
?
ú œ
œ
œ
j
œ
œ
œ
C
œ
œ
œ
œ
œ
œ
.
ú
.
ú
.
ú
.
ú
.
ú
.
ú
.
ú
&
?
c
c
.œ
j
œ
.
œ
j
œ
Œ
ú
j
œ
C
F
Moderate (oca.112)
.œ j
œ
œ
œ
œ
œ
œ
.
ú
.
œ
j
œ
.
œ
j
œ
Œ
ú
j
œ
.
œ j
œ
œ
œ
œ
œ
œ
.
ú
&
?
.œ
j
œ
.
œ
j
œ
Œ
ú
j
œ
Am
.œ
j
œ
œ
œ
œ
œ
œ
.
ú
.
œ
j
œ
.
œ
j
œ
Œ
ú
j
œ
F F 6
.œ
j
œ
œ
œ
œ
œ
œ
.
ú
j
Fmaj7
Dm7
&
?
.œ
j
œ
.
œ
j
œ
Ó
Œ œ
œ
j
œ
.ú
C
.œ j
œ
œ
œ
œ
œ
œ
.
ú
.
œ
j
œ
.
œ
j
œ
Ó
Œ œ
œ
j
œ
.ú
.
œ j
œ
œ
œ
œ
œ
œ
.
ú
&
?
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
j
œ
œ
œ
j
œ
œ
F G
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
j
œ
œ
œ
j
œ
œ
F/A G7/B
Reflection
Original
&
?
.œ
j
œ
.
œ
j
œ
œ
j
œ
ú œ
C
.œ j
œ
œ
œ
œ
œ
œ
.
ú
.
œ
j
œ
.
œ
j
œ
Œ
ú
j
œ
.
œ j
œ
œ
œ
œ
œ
œ
.
ú
&
?
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
j
œ
œ
j
œ
j
.œ
Am G/B
œ
œ
œ
œ
œ
.
œ
œ
j
œ#
j
.œ
Œ
œ
ún
j
F
#
m7
b
5
F
poco rit.
ú œ œ
œ
œ
w
w
a tempo
&
?
.
œ
j
œ
.
œ
j
œ
œ
j
œ
ú
œ
C
.
œ
j
œ
œ
œ
œ
œ
œ .ú
.
œ
j
œ
.
œ
j
œ
œb
j
œb
ú œ
E
b
6
.
œb
j
œ
œ
œ
œ
œ
œ
.
ú
&
?
.
œ
j
œ
.
œ
j
œ
œ
j
œ
ú
œ
C
.
œ
j
œ
œ
œ
œ
œ
œ .ú
.
œ
j
œ
.
œ
j
œ
œb
j
œb
ú œ
E
b
6
.
œb
j
œ
œ
œ
œ
œ
œ
.
ú
poco rit.
&
?
w
œ
j
œ
œ
œ
ú
ú
C
w
w
w
w
w
w
w
w
© 2020 Roland Corporation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Roland FP-30X El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario