Kohler 373-2BZ Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Single-Handle Bath & Shower Trim
Garniture de baignoire et de douche à une poignée
Guarnición de bañera y ducha de una manija
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M
corresponden a México (Ej. K-12345M)
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2012 Kohler Co.
K-T395
K-T396 K-T397
K-373, K-389
1012741-2-M
Important Information
CAUTION: Risk of personal injury. If the water temperature is set too high,
scalding will occur. The water temperature should never be set above 120°F
(49°C).
NOTICE: Risk of product damage. Long screws, for installing trim, can damage the
K-2971-KS valve. When using this valve and trim in a fiberglass or acrylic installation,
use the 88526 Thin Wall Installation Kit.
NOTICE: Risk of product damage. Do not force the handle in any direction. Forcing
the handle will damage the valve.
Observe all local plumbing and building codes.
The finished wall or bath/shower unit must be installed prior to installing this
trim.
Informations importantes
ATTENTION: Risque de blessures. Des brûlures peuvent se produire si la
température de l’eau est trop élevée. La température de l’eau ne doit jamais être
réglée à une température supérieure à 120°F (49°C).
NOTICE: Risque d’endommagement du produit. L’utilisation de vis longues pour
l’installation de la garniture peut endommager la vanne K-2971-KS. Lorsque cette
robinetterie et la garniture sont utilisées dans une installation en fibres de verre ou en
acrylique, utiliser le kit d’installation de mur fin 88526.
NOTICE: Risque d’endommagement du produit. Ne pas forcer la poignée dans une
direction quelconque. La vanne subira des dommages si la poignée est forcée.
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Le mur fini ou la baignoire/douche doivent être installés avant d’installer cette
garniture.
Información importante
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. Si la temperatura del agua se
ajusta muy alta, se producirán quemaduras. La temperatura del agua nunca debe
ajustarse a más de 120°F (49°C).
AVISO: Riesgo de daños al producto. Los tornillos largos, para instalar la guarnición,
pueden dañar la válvula K-2971-KS. Al emplear esta válvula y guarnición en una
instalación de fibra de vidrio o acrílica, utilice el Kit de instalación en paredes
delgadas 88526.
AVISO: Riesgo de daños al producto. No fuerce la manija en ninguna dirección. Si
forza la manija, dañará la válvula.
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
La pared acabada o la unidad de la bañera/ducha debe instalarse antes que la
guarnición.
1012741-2-M 2 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
The tube should
extend 3-1/4" (83 mm)
past the finished wall.
Le tube devrait s'étendre de
3-1/4" (83 mm) du mur fini.
El tubo debe sobresalir 3-1/4"
(83 mm) de la pared acabada.
Loosen the setscrew and
slide the spout against the wall.
Desserrer la vis de retenue et
glisser le bec contre le mur.
Afloje el tornillo de fijación
y deslice el surtidor contra
la pared.
Overtightening
may damage
copper pipes!
Trop serrer pourrait
endommager les
tuyaux en cuivre!
¡Si aprieta demasiado se pueden
dañar los tubos de cobre!
1
45
Rags
Chiffons
Trapos
Install the tube.
Installer le tube.
Instale el tubo.
Finished Wall
Mur fini
Pared acabada
Tighten the setscrew.
Serrer la vis de retenue.
Apriete el tornillo de fijación.
Apply plumbers putty or
sealant to the spout.
Appliquer du mastic de plombier
ou d'étanchéité au bec.
Aplique masilla de plomería o
sellador al surtidor.
Remove burrs
with emery paper.
Retirer toutes
ébarbures avec
du papier émeri.
Limpie las rebabas
con papel lija.
3
Leave a small gap.
Laisser un petit espace.
Deje una separación pequeña.
Slip-Fit Spout Installation
Installation de bec montage glissant
Instalación del surtidor de montaje deslizante
2
Remove the excess
sealant.
Retirer tout excès
de mastic.
Limpie el exceso
de sellador.
6
1/8"
Plumbers Putty
Mastic de plombier
Masilla de plomería
Silicone Sealant
Joint en silicone
Sellador de silicona
Sealant Tape
Ruban d'étanchéité
Cinta selladora
Strap Wrench
Clé à sangle
Llave de correa
Plus/Plus/Más:
• Copper Tube or Nipple/Tube ou mamelon
en cuivre/Niple o tubo de cobre
• Emery Paper/Papier émeri/Papel lija
1/8"
Kohler Co. 3 1012741-2-M
Installation/Installation/Instalación
3-5/8"
(92 mm)
Install the 1/2" nipple. The nipple
should extend 3-5/8" (92 mm)
past the finished wall.
Installer un mamelon de
1/2". Le mamelon devrait
s'étendre de 3-5/8" (92 mm)
au-delà du mur fini.
Instale el niple de 1/2".
El niple debe sobresalir
3-5/8" (92 mm) de la
pared acabada.
56
Remove the excess sealant.
Retirer tout excédent de mastic.
Limpie el exceso de sellador.
Apply plumbers putty or
sealant.
Appliquer du mastic de
plombier ou d'étanchéité.
Aplique masilla de
plomería o sellador.
Leave a small gap.
Laisser un petit espace.
Deje una separación pequeña.
21
Apply sealant tape
to the 1/2" nipple.
Appliquer de l'étanchéité au
mamelon de 1/2".
Aplique cinta selladora al
niple de 1/2".
Remove the slip-fit assembly.
Retirer l'ensemble tournant.
Retire el montaje deslizante.
34
Carefully tighten the spout.
Serrer avec précaution le bec.
Con cuidado apriete el surtidor.
Threaded Spout Installation
Installation de bec fileté
Instalación del surtidor de montaje roscado
1/8"
Strap Wrench
Clé à sangle
Llave de correa
1012741-2-M 4 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
13 14
16
Thermometer
Thermomètre
Termómetro
Collar/Collier/Collarín
O-Ring/Joint torique/Arosello
15
Setscrew
Vis de retenue
Tornillo de fijación
Valve Stem
Tige de valve
Espiga de la válvula
Discard the
plaster guard.
Jeter le renfort
en plâtre.
Deseche el
protector de
yeso.
Turn the valve clockwise to the full
open position.
Tourner la valve complètement vers la
position ouverte.
Gire hacia la derecha la válvula a la
posición completamente abierta.
After several minutes, check the
temperature.
Après quelques minutes, vérifier la
température.
Después de varios minutos, revise la
temperatura.
For major temperature changes, remove
the O-ring and the collar.
Pour de grands changements de température,
retirer le joint-torique et le collier.
Para cambios mayores de temperatura, retire
el arosello y el collarín.
For minor temperature changes, adjust the
setscrew and recheck the temperature.
Pour de petits changements, ajuster la vis
de retenue et revérifier la température.
Para cambios menores de temperatura,
ajuste el tornillo de fijación y vuelva a
verificar la temperatura.
1012741-2-M 6 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
24
Stem Adapter
Adaptateur de tige
Adaptador de espiga
Round Head Screw
Vis à tête ronde
Tornillo de cabeza redonda
Flathead Screw
Vis à tête plate
Tornillo de cabeza plana
Bonnet
Chapeau
Bonete
Attach the stem adapter. If the stem adapter is too long or the bonnet is not tight
against the faceplate, use an installation for a thinner wall. If the handle does not
engage the stem adapter, use an installation for a thicker wall.
Attacher l'adaptateur de la tige. Si celui-ci est trop long ou que le chapeau n'est pas
serré contre le couvercle, utiliser une installation pour mur plus fin. Si la poignée
n'engage pas l'adaptateur de la tige, utiliser une installation pour mur plus épais.
Fije el adaptador de la espiga. Si el adaptador de la espiga es muy largo o el
bonete no se aprieta contra la placa frontal, utilice una instalación para una pared
más delgada. Si la manija no engancha en el adaptador de la espiga, utilice una
instalación para una pared más gruesa.
Faceplate
Couvercle
Placa frontal
Thin Wall Installation
Installation mur fin
Instalación en pared
delgada
Standard Wall
Installation
Installation mur
standard
Instalación en
pared estándar
Thick Wall
Installation
Installation mur
épais
Instalación en pared
gruesa
Kohler Co. 9 1012741-2-M
Installation/Installation/Instalación
Hold the handle in the OFF position and thread the bonnet clockwise.
Hold the faceplate tight against the wall.
Maintenir la poignée en position OFF et enfiler le chapeau dans le sens
des aiguilles d'une montre. Maintenir le plateau de montage bien
serré contre le mur.
Sostenga la manija en la posición cerrada y enrosque el bonete
hacia la derecha. Sostenga ajustada la placa frontal contra
la pared.
26
27
25
28
Flush dirt and debris.
Purger la saleté et les débris.
Deje correr agua para limpiar la
suciedad y las partículas.
Apply sealant tape.
Appliquer du ruban d'étanchéité.
Aplique cinta selladora.
Thread the
showerhead on
and tighten.
Visser la pomme
de douche
et serrer.
Enrosque la
cabeza de ducha
y apriete.
Bonnet
Chapeau
Bonete
Handle
Poignée
Manija
1012741-2-M 10 Kohler Co.
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for
cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the
material.
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner
application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de
l’entretien de votre produit KOHLER:
Utiliser un détergent doux comme du liquide pour vaisselle et de l’eau chaude
pour nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs qui pourraient rayer ou ternir
la surface.
Lire l’étiquette du produit de nettoyage avec le plus grand soin pour assurer que
celui-ci peut être utilisé sans danger sur le matériau.
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de
l’appliquer sur l’ensemble de la surface.
Ne pas laisser les nettoyants reposer ou tremper sur la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer,
consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur
l’entretien & le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para
lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u
opacar la superficie.
Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no
presente riesgos al usarse en el material.
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.
Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de
aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan
rociado.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies, nunca
utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar.
Kohler Co. 11 1012741-2-M
Garantie (cont.)
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à
l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
*Les robinets Trend
®
, la colonne MasterShower
®
, les systèmes et éléments BodySpa, la
colonne, les systèmes et les éléments WaterHaven
®
, les robinets Tripoint
®
, les finitions or
poli, non-Vibrant et peintes ou á revêtement de poudre, les raccords; tous les articles de
la section Fixture Related du le catalogue des prix des robinets Kohler, les drains, les
crépines d’évier Duostrainer
®
, les distributeurs de savon/lotion; et les robinets utilisés
dans des milieux commerciaux et en dehors d’Amérique du Nord, sont couverts par la
garantie limitée d’un an de Kohler Co.
**Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de
l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits non
recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie.
Garantía
Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER
®
Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre
de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador
consumidor original sea el propietario de su casa. En caso de que la Grifería presente
fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al
comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente.
Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en los Estados Unidos de
América, Canadá o México (Norteamérica).
Kohler Co. también garantiza que todas las demás características de la grifería o
accesorios (Grifería)*, (excepto los acabados de oro, que no sean Vibrant
®
, o que no
sean de cromo) están libres de defectos de material y mano de obra, durante el uso
residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de su
casa. Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en Norteamérica. Si se
encuentra un defecto durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio,
reparará, proveerá un repuesto o producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta
garantía no cubre daños causados por accidente, abuso o uso indebido del producto. El
cuidado y la limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de
garantía a Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo de venta original).
Kohler Co. no se hace responsable de costos de mano de obra, instalación u otros costos
incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el
precio de compra de la Grifería.
Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de Norteamérica, o
si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado de color con revestimiento de
pintura o polvo, Kohler Co. garantiza que la Grifería está libre de defectos de material y
mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada
de un año estándar de Kohler Co.
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con
Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o
distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444
Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la
información pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción completa del
problema, el producto, el número de modelo, el color, el acabado, la fecha de compra y
el lugar de compra del producto. También incluya el recibo original. Para información
adicional, o para obtener el nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más
cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá,
y al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU.,
www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
1012741-2-M 14 Kohler Co.
Garantía (cont.)
KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECEN ESTAS GARANTÍAS QUE
SUSTITUYEN TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO DETERMINADO. KOHLER
CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS.
Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícitaoalaexclusión o limitación de dichos daños, por lo que estas
limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía otorga al
consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros
derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia.
Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
*La grifería Trend
®
, la torre MasterShower
®
, los sistemas y componentes BodySpa, la
torre, sistemas y componentes WaterHaven
®
, las griferías Tripoint
®
, el acabado en oro
pulido, que no sea Vibrant y los acabados con revestimiento de pintura o en polvo, las
conexiones, todos los artículos contenidos en la sección Fixture Related de la lista de
precios de la grifería Kohler, los desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer
®
,los
dispensadores de jabón y loción, y la grifería de uso comercial e instalada fuera del
territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler
Co.
**Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoníaco,
blanqueador, ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados para
el cromo. Esto anulará la garantía.
Kohler Co. 15 1012741-2-M
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
78082**
Showerhead/Pomme de douche/
Cabeza de ducha
1010308*
Escutcheon/Applique/Chapetón
1020006**
Shower arm/Bras de douche/Brazo de ducha
1006026
Retainer
Bague de retenue
Retén
79676
Screen Washer
Rondelle à grille
Arandela de rejilla
1016972 [5/8" (16 mm)]
Stem Adapter
Adaptateur de tige
Adaptador de espiga
1011059**
Pivot Ring
Anneau pivotant
Anillo de pivote
1024420
Flathead Screw
Vis à tête plate
Tornillo de cabeza plana
1018649
Round Head Screw
Vis à tête ronde
Tornillo de cabeza redonda
1018647 [7/8" (22 mm)]
Stem Adapter
Adaptateur de tige
Adaptador de espiga
Indicator
Indicateur
Indicador
52375
Gasket
Joint
Empaque
62394
Screw
Vis
Tornillo
1025210**
1025210-X**
(With Red/Blue Indicator
Avec indicateur rouge/bleu
Con indicador rojo/azul)
Escutcheon/Applique/Chapetón
**Finish/color code must be specified when ordering.
Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
1018651**
Handle/Poignée/Manija
Spout (With Diverter)
Bec (Avec inverseur)
Surtidor (Con desviador)
1152956**
Spout (Without Diverter)
Bec (Sans inverseur)
Surtidor (Sin desviador)
1152955**
1101732
Setscrew
Vis de retenue
Tornillo de fijación
1101732
Setscrew
Vis de retenue
Tornillo de fijación
1105986
Slip-Fit Assembly
Montage glissant
Montaje deslizante
1105986
Slip-Fit Assembly
Montage glissant
Montaje deslizante
1175993** [2.0 gpm (7.6 lpm)]
1049090**
Showerhead/Pomme de
douche/Cabeza de ducha
1012741-2-M

Transcripción de documentos

Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Single-Handle Bath & Shower Trim Garniture de baignoire et de douche à une poignée Guarnición de bañera y ducha de una manija K-T395 K-T396 K-T397 K-373, K-389 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com 1012741-2-M ©2012 Kohler Co. Important Information CAUTION: Risk of personal injury. If the water temperature is set too high, scalding will occur. The water temperature should never be set above 120°F (49°C). NOTICE: Risk of product damage. Long screws, for installing trim, can damage the K-2971-KS valve. When using this valve and trim in a fiberglass or acrylic installation, use the 88526 Thin Wall Installation Kit. NOTICE: Risk of product damage. Do not force the handle in any direction. Forcing the handle will damage the valve. Observe all local plumbing and building codes. The finished wall or bath/shower unit must be installed prior to installing this trim. Informations importantes ATTENTION: Risque de blessures. Des brûlures peuvent se produire si la température de l’eau est trop élevée. La température de l’eau ne doit jamais être réglée à une température supérieure à 120°F (49°C). NOTICE: Risque d’endommagement du produit. L’utilisation de vis longues pour l’installation de la garniture peut endommager la vanne K-2971-KS. Lorsque cette robinetterie et la garniture sont utilisées dans une installation en fibres de verre ou en acrylique, utiliser le kit d’installation de mur fin 88526. NOTICE: Risque d’endommagement du produit. Ne pas forcer la poignée dans une direction quelconque. La vanne subira des dommages si la poignée est forcée. Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. Le mur fini ou la baignoire/douche doivent être installés avant d’installer cette garniture. Información importante PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. Si la temperatura del agua se ajusta muy alta, se producirán quemaduras. La temperatura del agua nunca debe ajustarse a más de 120°F (49°C). AVISO: Riesgo de daños al producto. Los tornillos largos, para instalar la guarnición, pueden dañar la válvula K-2971-KS. Al emplear esta válvula y guarnición en una instalación de fibra de vidrio o acrílica, utilice el Kit de instalación en paredes delgadas 88526. AVISO: Riesgo de daños al producto. No fuerce la manija en ninguna dirección. Si forza la manija, dañará la válvula. Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. La pared acabada o la unidad de la bañera/ducha debe instalarse antes que la guarnición. 1012741-2-M 2 Kohler Co. Installation/Installation/Instalación Strap Wrench Clé à sangle Llave de correa Silicone Sealant Joint en silicone Sellador de silicona Plumbers Putty Mastic de plombier Masilla de plomería Rags Sealant Tape Ruban d'étanchéité Chiffons Trapos Cinta selladora Plus/Plus/Más: • Copper Tube or Nipple/Tube ou mamelon en cuivre/Niple o tubo de cobre • Emery Paper/Papier émeri/Papel lija 1/8" Slip-Fit Spout Installation Installation de bec montage glissant Instalación del surtidor de montaje deslizante 1 Install the tube. Installer le tube. Instale el tubo. Finished Wall Mur fini Pared acabada 2 Remove burrs 3 Apply plumbers putty or with emery paper. Retirer toutes ébarbures avec du papier émeri. Limpie las rebabas con papel lija. The tube should extend 3-1/4" (83 mm) past the finished wall. Le tube devrait s'étendre de 3-1/4" (83 mm) du mur fini. El tubo debe sobresalir 3-1/4" (83 mm) de la pared acabada. 4 sealant to the spout. Appliquer du mastic de plombier ou d'étanchéité au bec. Aplique masilla de plomería o sellador al surtidor. Leave a small gap. Laisser un petit espace. Deje una separación pequeña. 5 Tighten the setscrew. Serrer la vis de retenue. Apriete el tornillo de fijación. 6 Remove the excess sealant. Retirer tout excès de mastic. Limpie el exceso de sellador. 1/8" Loosen the setscrew and slide the spout against the wall. Desserrer la vis de retenue et glisser le bec contre le mur. Afloje el tornillo de fijación y deslice el surtidor contra la pared. Kohler Co. Overtightening may damage copper pipes! Trop serrer pourrait endommager les tuyaux en cuivre! ¡Si aprieta demasiado se pueden dañar los tubos de cobre! 3 1012741-2-M Installation/Installation/Instalación Threaded Spout Installation Installation de bec fileté Instalación del surtidor de montaje roscado 1 Apply sealant tape 2 Install the 1/2" nipple. The nipple to the 1/2" nipple. Appliquer de l'étanchéité au mamelon de 1/2". Aplique cinta selladora al niple de 1/2". should extend 3-5/8" (92 mm) past the finished wall. Installer un mamelon de 1/2". Le mamelon devrait s'étendre de 3-5/8" (92 mm) au-delà du mur fini. Instale el niple de 1/2". El niple debe sobresalir 3-5/8" (92 mm) de la pared acabada. 3-5/8" (92 mm) 3 Remove the slip-fit assembly. 4 Carefully tighten the spout. Retirer l'ensemble tournant. Retire el montaje deslizante. Serrer avec précaution le bec. Con cuidado apriete el surtidor. Strap Wrench Clé à sangle Llave de correa 1/8" 5 Apply plumbers putty or 6 Remove the excess sealant. sealant. Appliquer du mastic de plombier ou d'étanchéité. Aplique masilla de plomería o sellador. Retirer tout excédent de mastic. Limpie el exceso de sellador. Leave a small gap. Laisser un petit espace. Deje una separación pequeña. 1012741-2-M 4 Kohler Co. Installation/Installation/Instalación 13 Valve Stem Tige de valve Espiga de la válvula Discard the plaster guard. Jeter le renfort en plâtre. Deseche el protector de yeso. 14 After several minutes, check the temperature. Après quelques minutes, vérifier la température. Después de varios minutos, revise la temperatura. Turn the valve clockwise to the full open position. Tourner la valve complètement vers la position ouverte. Gire hacia la derecha la válvula a la posición completamente abierta. Thermometer Thermomètre Termómetro 15 16 For minor temperature changes, adjust the setscrew and recheck the temperature. Pour de petits changements, ajuster la vis de retenue et revérifier la température. Para cambios menores de temperatura, ajuste el tornillo de fijación y vuelva a verificar la temperatura. For major temperature changes, remove the O-ring and the collar. Pour de grands changements de température, retirer le joint-torique et le collier. Para cambios mayores de temperatura, retire el arosello y el collarín. Setscrew Vis de retenue Tornillo de fijación Collar/Collier/Collarín O-Ring/Joint torique/Arosello 1012741-2-M 6 Kohler Co. Installation/Installation/Instalación 24 Attach the stem adapter. If the stem adapter is too long or the bonnet is not tight against the faceplate, use an installation for a thinner wall. If the handle does not engage the stem adapter, use an installation for a thicker wall. Attacher l'adaptateur de la tige. Si celui-ci est trop long ou que le chapeau n'est pas serré contre le couvercle, utiliser une installation pour mur plus fin. Si la poignée n'engage pas l'adaptateur de la tige, utiliser une installation pour mur plus épais. Fije el adaptador de la espiga. Si el adaptador de la espiga es muy largo o el bonete no se aprieta contra la placa frontal, utilice una instalación para una pared más delgada. Si la manija no engancha en el adaptador de la espiga, utilice una instalación para una pared más gruesa. Faceplate Couvercle Placa frontal Stem Adapter Adaptateur de tige Adaptador de espiga Round Head Screw Vis à tête ronde Tornillo de cabeza redonda Flathead Screw Vis à tête plate Tornillo de cabeza plana Thin Wall Installation Installation mur fin Instalación en pared delgada Kohler Co. Standard Wall Installation Installation mur standard Instalación en pared estándar 9 Bonnet Chapeau Bonete Thick Wall Installation Installation mur épais Instalación en pared gruesa 1012741-2-M Installation/Installation/Instalación 25 Hold the handle in the OFF position and thread the bonnet clockwise. Hold the faceplate tight against the wall. Maintenir la poignée en position OFF et enfiler le chapeau dans le sens des aiguilles d'une montre. Maintenir le plateau de montage bien serré contre le mur. Sostenga la manija en la posición cerrada y enrosque el bonete hacia la derecha. Sostenga ajustada la placa frontal contra la pared. Bonnet Chapeau Bonete Handle Poignée Manija 26 Flush dirt and debris. Purger la saleté et les débris. Deje correr agua para limpiar la suciedad y las partículas. 27 Apply sealant tape. Appliquer du ruban d'étanchéité. Aplique cinta selladora. 1012741-2-M 28 Thread the showerhead on and tighten. Visser la pomme de douche et serrer. Enrosque la cabeza de ducha y apriete. 10 Kohler Co. Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface. • Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the material. • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Do not allow cleaners to sit or soak on the surface. • Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces. • Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a brush or scouring pad to clean surfaces. For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean. To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537. Entretien et nettoyage Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de votre produit KOHLER: • Utiliser un détergent doux comme du liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs qui pourraient rayer ou ternir la surface. • Lire l’étiquette du produit de nettoyage avec le plus grand soin pour assurer que celui-ci peut être utilisé sans danger sur le matériau. • Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de l’appliquer sur l’ensemble de la surface. • Ne pas laisser les nettoyants reposer ou tremper sur la surface. • Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces avoisinantes. • Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces. Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer, consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur l’entretien & le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537. Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: • Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u opacar la superficie. • Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no presente riesgos al usarse en el material. • Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie. • No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie. • Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan rociado. • Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies, nunca utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar. Kohler Co. 11 1012741-2-M Garantie (cont.) pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. *Les robinets Trend®, la colonne MasterShower®, les systèmes et éléments BodySpa, la colonne, les systèmes et les éléments WaterHaven®, les robinets Tripoint®, les finitions or poli, non-Vibrant et peintes ou á revêtement de poudre, les raccords; tous les articles de la section ″Fixture Related″ du le catalogue des prix des robinets Kohler, les drains, les crépines d’évier Duostrainer®, les distributeurs de savon/lotion; et les robinets utilisés dans des milieux commerciaux et en dehors d’Amérique du Nord, sont couverts par la garantie limitée d’un an de Kohler Co. **Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits non recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie. Garantía Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER® Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de su casa. En caso de que la Grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente. Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en los Estados Unidos de América, Canadá o México (″Norteamérica″). Kohler Co. también garantiza que todas las demás características de la grifería o accesorios (″Grifería″)*, (excepto los acabados de oro, que no sean Vibrant®, o que no sean de cromo) están libres de defectos de material y mano de obra, durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de su casa. Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en Norteamérica. Si se encuentra un defecto durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará, proveerá un repuesto o producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños causados por accidente, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo de venta original). Kohler Co. no se hace responsable de costos de mano de obra, instalación u otros costos incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de compra de la Grifería. Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de Norteamérica, o si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado de color con revestimiento de pintura o polvo, Kohler Co. garantiza que la Grifería está libre de defectos de material y mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada de un año estándar de Kohler Co. Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la información pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción completa del problema, el producto, el número de modelo, el color, el acabado, la fecha de compra y el lugar de compra del producto. También incluya el recibo original. Para información adicional, o para obtener el nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, y al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. 1012741-2-M 14 Kohler Co. Garantía (cont.) KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECEN ESTAS GARANTÍAS QUE SUSTITUYEN TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO DETERMINADO. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de dichos daños, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía otorga al consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. *La grifería Trend®, la torre MasterShower®, los sistemas y componentes BodySpa, la torre, sistemas y componentes WaterHaven®, las griferías Tripoint®, el acabado en oro pulido, que no sea Vibrant y los acabados con revestimiento de pintura o en polvo, las conexiones, todos los artículos contenidos en la sección ″Fixture Related″ de la lista de precios de la grifería Kohler, los desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer®, los dispensadores de jabón y loción, y la grifería de uso comercial e instalada fuera del territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler Co. **Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoníaco, blanqueador, ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados para el cromo. Esto anulará la garantía. Kohler Co. 15 1012741-2-M Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 1010308* Escutcheon/Applique/Chapetón 1020006** Shower arm/Bras de douche/Brazo de ducha 79676 Screen Washer Rondelle à grille Arandela de rejilla 1006026 Retainer 1025210** Bague de retenue 1025210-X** Retén (With Red/Blue Indicator Avec indicateur rouge/bleu Con indicador rojo/azul) Escutcheon/Applique/Chapetón 78082** Showerhead/Pomme de douche/ Cabeza de ducha 1011059** Pivot Ring Anneau pivotant Anillo de pivote 62394 Screw Vis Tornillo 52375 Gasket Joint Empaque 1175993** [2.0 gpm (7.6 lpm)] 1049090** Showerhead/Pomme de douche/Cabeza de ducha 1016972 [5/8" (16 mm)] Stem Adapter Adaptateur de tige Adaptador de espiga 1024420 Flathead Screw Vis à tête plate Tornillo de cabeza plana Indicator Indicateur Indicador 1018647 [7/8" (22 mm)] 1018649 Stem Adapter Round Head Screw Adaptateur de tige Vis à tête ronde Adaptador de espiga Tornillo de cabeza redonda 1152955** Spout (Without Diverter) Bec (Sans inverseur) Surtidor (Sin desviador) 1105986 Slip-Fit Assembly Montage glissant Montaje deslizante 1018651** Handle/Poignée/Manija 1152956** Spout (With Diverter) Bec (Avec inverseur) Surtidor (Con desviador) 1101732 Setscrew 1101732 Vis de retenue Setscrew Tornillo de fijación Vis de retenue Tornillo de fijación **Finish/color code must be specified when ordering. Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. 1105986 Slip-Fit Assembly Montage glissant Montaje deslizante 1012741-2-M
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kohler 373-2BZ Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación