Kohler K-T45104 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Single-Handle Bath & Shower Trim
Garniture de baignoire et de douche à une poignée
Guarnición de bañera y ducha de una manija
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M
corresponden a México (Ej. K-12345M)
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2012 Kohler Co.
K-R45783
1183592-2-B
Informations importantes (cont.)
NOTICE: Risque d’endommagement du produit. L’utilisation de vis longues pour
l’installation de la garniture peut endommager la vanne K-2971-KS. Lors de
l’utilisation de cette vanne et de la garniture avec des épaisseurs de mur xérieures à
13/16 (21 mm), utiliser le kit d’installation de mur fin 88526.
NOTICE: Choisir une vanne de compensation automatique avec le débit minimum
approprié afin d’assurer que la vanne fournisse une sécurité aux débits les plus bas:
Pour une pomme de douche qui a un débit maximum de 2,0 gpm (7,6 L/min) et
un débit minimum de 1,6 gpm (6,1 L/min), utiliser une vanne de compensation
automatique à 1,6 gpm (6,1 L/min) ou moins.
Pour une pomme de douche qui a un débit maximum de 2,5 gpm (9,5 L/min) et
un débit minimum de 2,0 gpm (7,6 L/min), utiliser une vanne de compensation
automatique à 2,0 gpm (7,6 L/min) ou moins.
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Le mur fini ou l’ensemble baignoire/douche doit être installé avant d’installer la
garniture.
Si l’épaisseur de mur est supérieure à 3/4 (19 mm) un kit de raccordement
profond est requis. Utiliser le kit de raccordement 1073881.
REMARQUE: Pour obtenir de l’information sur les pièces de rechange, visiter la page
de produits sur le site www.kohler.com.
Información importante
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. Si la temperatura del agua se
ajusta muy alta, se producirán quemaduras. La temperatura del agua nunca debe
ajustarse a más de 120°F (49°C).
AVISO: Riesgo de daños al producto. No fuerce la manija en ninguna dirección. Si
fuerza la manija, dañará la válvula.
AVISO: Riesgo de daños al producto. Los tornillos largos, para instalar la guarnición,
pueden dañar la válvula K-2971-KS. Al emplear esta válvula y guarnición en paredes
de espesor menor de 13/16 (21 mm), utilice el Kit de instalación en paredes delgadas
88526.
AVISO: Seleccione una válvula reguladora automática con la capacidad mínima de
flujo adecuada para asegurar que la válvula ofrecerá seguridad a las velocidades de
flujo más bajas:
Para una cabeza de ducha con velocidad de flujo nominal máxima de 2,0 gpm (7,6
L/min) y mínima de 1,6 gpm (6,1 L/min), utilice una válvula reguladora
automática de capacidad nominal para 1,6 gpm (6,1 L/min) o menos.
Para una cabeza de ducha con velocidad de flujo nominal máxima de 2,5 gpm (9,5
L/min) y mínima de 2,0 gpm (7,6 L/min), utilice una válvula reguladora
automática de capacidad nominal para 2,0 gpm (7,6 L/min) o menos.
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
La pared acabada o la unidad de la bañera/ducha debe instalarse antes que la
guarnición.
Si el grosor de la pared es mayor de 3/4 (19 mm), se requiere un kit de
instalación profunda. Utilice el Kit de instalación profunda 1073881.
NOTA: Para información sobre piezas de repuesto, visite la página de su producto en
www.kohler.com.
Kohler Co. 3 1183592-2-B
Installation/Installation/Instalación
1/8"
Leave a small gap.
Laisser un petit espace.
Deje una separación pequeña.
13/16" (21 mm)
Max/Max/Máx
2-1/4" (57 mm)
Max/Max/Máx
4-1/8"
(105 mm)
Finished Wall
Mur fini
Pared acabada
Apply plumbers putty or
sealant to the spout.
Appliquer du mastic de
plombier ou d'étanchéité
au bec.
Aplique masilla de plomería
o sellador al surtidor.
Tube/Tuyau/Tubo
Hole in Wall
Orifice dans
le mur
Orificio en
la pared
Loosen the setscrew and
slide the spout against the wall.
Desserrer la vis de retenue
et glisser le bec contre le mur.
Afloje el tornillo de fijación y
deslice el surtidor contra la pared.
Remove the excess
sealant.
Retirer tout excès
de mastic.
Limpie el exceso
de sellador.
Remove burrs
with emery paper.
Retirer toutes
ébarbures avec
du papier émeri.
Limpie las rebabas
con papel lija.
Warning: Tubes extending
less than 3-7/8" (98 mm) will leak.
Avertissement: Les tubes
s'étendant de moins de
3-7/8" (98 mm) fuiront.
Advertencia: Los tubos que
sobresalgan menos de
3-7/8" (98 mm) presentarán fugas.
Firmly tighten the setscrew.
Bien serrer la vis de retenue.
Apriete con firmeza el
tornillo de fijación.
Install the tube.
Installer le tube.
Instale el tubo.
654
321
Slip-Fit Spout Installation
Installation de bec montage glissant
Instalación del surtidor de montaje deslizante
1183592-2-B 4 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
1/8"
Remove the slip-fit assembly.
Retirer l'ensemble tournant.
Retire el montaje deslizante.
12
34
56
Install the 1/2" nipple.
Installer un mamelon de 1/2".
Instale el niple de 1/2".
Carefully tighten the spout.
Serrer avec précaution le bec.
Con cuidado apriete el surtidor.
Remove the excess sealant.
Retirer tout excédent de mastic.
Limpie el exceso de sellador.
Leave a small gap.
Laisser un petit espace.
Deje una separación pequeña.
Apply sealant tape
to the 1/2" nipple.
Appliquer de
l'étanchéité au
mamelon de 1/2".
Aplique cinta
selladora al niple
de 1/2".
Apply plumbers putty or
sealant.
Appliquer du mastic de
plombier ou d'étanchéité.
Aplique masilla de
plomería o sellador.
Threaded Spout Installation
Installation de bec fileté
Instalación del surtidor de montaje roscado
4-1/8"
(105 mm)
Finished Wall
Mur fini
Pared acabada
11/16" (17 mm)
Max/Max/Máx
2-1/4" (57 mm)
Max/Max/Máx
Tube
Tuyau
Tubo
Hole in Wall
Orifice dans le mur
Orificio en la pared
Kohler Co. 5 1183592-2-B
Installation/Installation/Instalación
12
O-Ring/Joint torique/Arosello
3
After several minutes, check the temperature.
Après quelques minutes, vérifier
la température.
Después de varios minutos, revise la
temperatura.
Turn the valve clockwise to the full
open position.
Tourner la valve complètement vers
la position ouverte.
Gire hacia la derecha la válvula a la
posición completamente abierta.
Remove the O-ring and the collar.
Retirer le joint-torique et le collier.
Retire el arosello y el collarín.
Adjust the setscrew and recheck
the temperature.
Ajuster la vis de retenue et revérifier
la température.
Ajuste el tornillo de fijación y vuelva a
verificar la temperatura.
Thermometer
Thermomètre
Termómetro
Collar/Collier/Collarín
Optional Temperature Adjustment
Réglage optionnel de température
Ajuste opcional de temperatura
Minor Temperature Changes
Petits changements la température
Cambios menores de temperatura
Major Temperature Changes
Grands changements de température
Cambios mayores de temperatura
1183592-2-B 6 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
123
456
Apply sealant tape.
Appliquer du ruban
d'étanchéité.
Aplique cinta selladora.
Shower Arm Installation
Installation du bras de douche
Instalación del brazo de ducha
Remove the excess sealant.
Retirer tout excès de mastic.
Limpie el exceso de sellador.
Install the escutcheon.
Installer l'applique.
Instale el chapetón.
Apply plumbers putty or
sealant to the shower arm
escutcheon.
Appliquer du mastic de
plombier ou d'étanchéité à
l'applique du bras de douche.
Aplique masilla de plomería
o sellador al chapetón del
brazo de ducha.
5/8" (16 mm)
Max/Max/Máx
2" (51 mm)
Max/Max/Máx
Nipple
Mamelon
Niple
Hole in Wall
Orifice dans le mur
Orificio en la pared
Attach the shower arm.
Attacher le bras de douche.
Fije el brazo de ducha.
1183592-2-B 8 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
Turn the valve stem counterclockwise
to the "OFF" position.
Tourner la tige de la valve complètement
vers la gauche à la position fermée
"OFF".
Gire la espiga de la válvula a la
izquierda a la posición cerrada "OFF".
Valve Trim Installation
Installation de la garniture de robinet
Instalación de la guarnición de válvula
5
4
Stem Adapter
Adaptateur de tige
Adaptador de espiga
Screw
Vis
Tornillo
Standard Wall Installation
Installation mur standard
Instalación en pared estándar
Shallow Wall Installation
Installation mur peu profond
Instalación en pared menos profunda
Escutcheon
Applique
Chapetón
Attach the stem adapter. Begin with the standard wall installation. Attach the
handle. If the stem adapter is too long or the handle bonnet is not tight against the
escutcheon, turn the stem adapter around and try the shallow wall installation.
Attacher l'adaptateur de la tige. Commencer par l'installation de mur standard.
Attacher la poignée. Si l'adaptateur de tige est trop long ou que le chapeau de la
poignée n'est pas serré contre l'applique, tourner l'adaptateur de tige et essayer
l'installation peu profonde.
Fije el adaptador de la espiga. Comience con la instalación de pared estándar. Fije
la manija. Si el adaptador de la espiga es muy largo o el bonete de la manija no se
aprieta contra el chapetón, voltee el adaptador de la espiga y trate la instalación de
pared menos profunda.
1183592-2-B 10 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
7
6
Bonnet
Chapeau
Bonete
Handle
Poignée
Manija
Flush dirt and debris.
Purger la saleté et les débris.
Deje correr agua para limpiar la
suciedad y las partículas.
Escutcheon
Applique
Chapetón
8
Thread the showerhead on and tighten.
Visser la pomme de douche et serrer.
Enrosque la cabeza de ducha y apriete.
Hold the handle in the OFF position and thread the bonnet clockwise.
Hold the escutcheon tight against the wall.
Maintenir la poignée en position OFF et enfiler le chapeau dans le sens
des aiguilles d'une montre.
Maintenir l'applique de manière serrée contre le mur.
Sostenga la manija en la posición cerrada y enrosque el bonete hacia la derecha.
Sostenga ajustado el chapetón contra la pared.
Kohler Co. 11 1183592-2-B
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for
cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the
material.
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner
application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de
l’entretien de votre produit KOHLER:
Utiliser un détergent doux comme du liquide pour vaisselle et de l’eau chaude
pour nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs qui pourraient rayer ou ternir
la surface.
Lire l’étiquette du produit de nettoyage avec le plus grand soin pour assurer que
celui-ci peut être utilisé sans danger sur le matériau.
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de
l’appliquer sur l’ensemble de la surface.
Ne pas laisser les nettoyants reposer ou tremper sur la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer,
consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur
l’entretien & le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para
lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u
opacar la superficie.
Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no
presente riesgos al usarse en el material.
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.
Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de
aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan
rociado.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies, nunca
utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar.
Kohler Co. 13 1183592-2-B
Garantie (cont.)
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à
l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
*Les robinets Trend
®
, la colonne MasterShower
®
, les systèmes et éléments BodySpa, la
colonne, les systèmes et les éléments WaterHaven
®
, les robinets Tripoint
®
, les finitions or
poli, non-Vibrant et peintes ou á revêtement de poudre, les raccords; tous les articles de
la section Fixture Related du le catalogue des prix des robinets Kohler, les drains, les
crépines d’évier Duostrainer
®
, les distributeurs de savon/lotion; et les robinets utilisés
dans des milieux commerciaux et en dehors d’Amérique du Nord, sont couverts par la
garantie limitée d’un an de Kohler Co.
**Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de
l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits non
recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie.
Garantía
Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER
®
Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre
de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador
consumidor original sea el propietario de su casa. En caso de que la Grifería presente
fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al
comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente.
Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en los Estados Unidos de
América, Canadá o México (Norteamérica).
Kohler Co. también garantiza que todas las demás características de la grifería o
accesorios (Grifería)*, (excepto los acabados de oro, que no sean Vibrant
®
, o que no
sean de cromo) están libres de defectos de material y mano de obra, durante el uso
residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de su
casa. Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en Norteamérica. Si se
encuentra un defecto durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio,
reparará, proveerá un repuesto o producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta
garantía no cubre daños causados por accidente, abuso o uso indebido del producto. El
cuidado y la limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de
garantía a Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo de venta original).
Kohler Co. no se hace responsable de costos de mano de obra, instalación u otros costos
incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el
precio de compra de la Grifería.
Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de Norteamérica, o
si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado de color con revestimiento de
pintura o polvo, Kohler Co. garantiza que la Grifería está libre de defectos de material y
mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada
de un año estándar de Kohler Co.
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con
Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o
distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444
Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la
información pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción completa del
problema, el producto, el número de modelo, el color, el acabado, la fecha de compra y
el lugar de compra del producto. También incluya el recibo original. Para información
adicional, o para obtener el nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más
cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá,
y al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU.,
www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
1183592-2-B 16 Kohler Co.
Garantía (cont.)
KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECEN ESTAS GARANTÍAS QUE
SUSTITUYEN TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO DETERMINADO. KOHLER
CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS.
Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícitaoalaexclusión o limitación de dichos daños, por lo que estas
limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía otorga al
consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros
derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia.
Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
*La grifería Trend
®
, la torre MasterShower
®
, los sistemas y componentes BodySpa, la
torre, sistemas y componentes WaterHaven
®
, las griferías Tripoint
®
, el acabado en oro
pulido, que no sea Vibrant y los acabados con revestimiento de pintura o en polvo, las
conexiones, todos los artículos contenidos en la sección Fixture Related de la lista de
precios de la grifería Kohler, los desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer
®
,los
dispensadores de jabón y loción, y la grifería de uso comercial e instalada fuera del
territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler
Co.
**Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoniaco,
blanqueador, ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados para
el cromo. Esto anulará la garantía.
Kohler Co. 17 1183592-2-B

Transcripción de documentos

Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Single-Handle Bath & Shower Trim Garniture de baignoire et de douche à une poignée Guarnición de bañera y ducha de una manija K-R45783 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com 1183592-2-B ©2012 Kohler Co. Informations importantes (cont.) NOTICE: Risque d’endommagement du produit. L’utilisation de vis longues pour l’installation de la garniture peut endommager la vanne K-2971-KS. Lors de l’utilisation de cette vanne et de la garniture avec des épaisseurs de mur xérieures à 13/16″ (21 mm), utiliser le kit d’installation de mur fin 88526. NOTICE: Choisir une vanne de compensation automatique avec le débit minimum approprié afin d’assurer que la vanne fournisse une sécurité aux débits les plus bas: • Pour une pomme de douche qui a un débit maximum de 2,0 gpm (7,6 L/min) et un débit minimum de 1,6 gpm (6,1 L/min), utiliser une vanne de compensation automatique à 1,6 gpm (6,1 L/min) ou moins. • Pour une pomme de douche qui a un débit maximum de 2,5 gpm (9,5 L/min) et un débit minimum de 2,0 gpm (7,6 L/min), utiliser une vanne de compensation automatique à 2,0 gpm (7,6 L/min) ou moins. Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. Le mur fini ou l’ensemble baignoire/douche doit être installé avant d’installer la garniture. Si l’épaisseur de mur est supérieure à 3/4″ (19 mm) un kit de raccordement profond est requis. Utiliser le kit de raccordement 1073881. REMARQUE: Pour obtenir de l’information sur les pièces de rechange, visiter la page de produits sur le site www.kohler.com. Información importante PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. Si la temperatura del agua se ajusta muy alta, se producirán quemaduras. La temperatura del agua nunca debe ajustarse a más de 120°F (49°C). AVISO: Riesgo de daños al producto. No fuerce la manija en ninguna dirección. Si fuerza la manija, dañará la válvula. AVISO: Riesgo de daños al producto. Los tornillos largos, para instalar la guarnición, pueden dañar la válvula K-2971-KS. Al emplear esta válvula y guarnición en paredes de espesor menor de 13/16″ (21 mm), utilice el Kit de instalación en paredes delgadas 88526. AVISO: Seleccione una válvula reguladora automática con la capacidad mínima de flujo adecuada para asegurar que la válvula ofrecerá seguridad a las velocidades de flujo más bajas: • Para una cabeza de ducha con velocidad de flujo nominal máxima de 2,0 gpm (7,6 L/min) y mínima de 1,6 gpm (6,1 L/min), utilice una válvula reguladora automática de capacidad nominal para 1,6 gpm (6,1 L/min) o menos. • Para una cabeza de ducha con velocidad de flujo nominal máxima de 2,5 gpm (9,5 L/min) y mínima de 2,0 gpm (7,6 L/min), utilice una válvula reguladora automática de capacidad nominal para 2,0 gpm (7,6 L/min) o menos. Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. La pared acabada o la unidad de la bañera/ducha debe instalarse antes que la guarnición. Si el grosor de la pared es mayor de 3/4″ (19 mm), se requiere un kit de instalación profunda. Utilice el Kit de instalación profunda 1073881. NOTA: Para información sobre piezas de repuesto, visite la página de su producto en www.kohler.com. Kohler Co. 3 1183592-2-B Installation/Installation/Instalación Slip-Fit Spout Installation Installation de bec montage glissant Instalación del surtidor de montaje deslizante 1 Install the tube. 2 Remove burrs Installer le tube. Finished Wall Instale el tubo. Mur fini Pared acabada Hole in Wall Orifice dans le mur Orificio en la pared 4-1/8" (105 mm) with emery paper. Retirer toutes ébarbures avec du papier émeri. Limpie las rebabas con papel lija. 3 Apply plumbers putty or sealant to the spout. Appliquer du mastic de plombier ou d'étanchéité au bec. Aplique masilla de plomería o sellador al surtidor. 13/16" (21 mm) Max/Max/Máx Tube/Tuyau/Tubo 2-1/4" (57 mm) Max/Max/Máx Warning: Tubes extending less than 3-7/8" (98 mm) will leak. Avertissement: Les tubes s'étendant de moins de 3-7/8" (98 mm) fuiront. Advertencia: Los tubos que sobresalgan menos de 3-7/8" (98 mm) presentarán fugas. 4 Loosen the setscrew and slide the spout against the wall. Desserrer la vis de retenue et glisser le bec contre le mur. Afloje el tornillo de fijación y deslice el surtidor contra la pared. Leave a small gap. Laisser un petit espace. Deje una separación pequeña. 5 Firmly tighten the setscrew. 6 Remove the excess Bien serrer la vis de retenue. Apriete con firmeza el tornillo de fijación. sealant. Retirer tout excès de mastic. Limpie el exceso de sellador. 1/8" 1183592-2-B 4 Kohler Co. Installation/Installation/Instalación Threaded Spout Installation Installation de bec fileté Instalación del surtidor de montaje roscado 1 Apply sealant tape 2 Install the 1/2" nipple. to the 1/2" nipple. Appliquer de l'étanchéité au mamelon de 1/2". Aplique cinta selladora al niple de 1/2". Installer un mamelon de 1/2". Instale el niple de 1/2". Finished Wall Mur fini Pared acabada Hole in Wall Orifice dans le mur Orificio en la pared 11/16" (17 mm) Max/Max/Máx Tube Tuyau Tubo 4-1/8" (105 mm) 3 Remove the slip-fit assembly. 2-1/4" (57 mm) Max/Max/Máx 4 Carefully tighten the spout. Serrer avec précaution le bec. Con cuidado apriete el surtidor. Retirer l'ensemble tournant. Retire el montaje deslizante. 1/8" 5 Apply plumbers putty or 6 Remove the excess sealant. sealant. Appliquer du mastic de plombier ou d'étanchéité. Aplique masilla de plomería o sellador. Retirer tout excédent de mastic. Limpie el exceso de sellador. Leave a small gap. Laisser un petit espace. Deje una separación pequeña. Kohler Co. 5 1183592-2-B Installation/Installation/Instalación Optional Temperature Adjustment Réglage optionnel de température Ajuste opcional de temperatura 1 Turn the valve clockwise to the full 2 After several minutes, check the temperature. open position. Tourner la valve complètement vers la position ouverte. Gire hacia la derecha la válvula a la posición completamente abierta. Après quelques minutes, vérifier la température. Después de varios minutos, revise la temperatura. Thermometer Thermomètre Termómetro 3 Minor Temperature Changes Petits changements la température Cambios menores de temperatura Major Temperature Changes Grands changements de température Cambios mayores de temperatura Adjust the setscrew and recheck the temperature. Ajuster la vis de retenue et revérifier la température. Ajuste el tornillo de fijación y vuelva a verificar la temperatura. Remove the O-ring and the collar. Retirer le joint-torique et le collier. Retire el arosello y el collarín. Collar/Collier/Collarín O-Ring/Joint torique/Arosello 1183592-2-B 6 Kohler Co. Installation/Installation/Instalación Shower Arm Installation Installation du bras de douche Instalación del brazo de ducha 1 2 Apply sealant tape. Hole in Wall Orifice dans le mur Orificio en la pared Appliquer du ruban d'étanchéité. Aplique cinta selladora. 3 Attach the shower arm. Attacher le bras de douche. Fije el brazo de ducha. 5/8" (16 mm) Max/Max/Máx 2" (51 mm) Max/Max/Máx Nipple Mamelon Niple 4 Apply plumbers putty or sealant to the shower arm escutcheon. Appliquer du mastic de plombier ou d'étanchéité à l'applique du bras de douche. Aplique masilla de plomería o sellador al chapetón del brazo de ducha. 1183592-2-B 5 Install the escutcheon. Installer l'applique. Instale el chapetón. 8 6 Remove the excess sealant. Retirer tout excès de mastic. Limpie el exceso de sellador. Kohler Co. Installation/Installation/Instalación Valve Trim Installation Installation de la garniture de robinet Instalación de la guarnición de válvula 4 Turn the valve stem counterclockwise to the "OFF" position. Tourner la tige de la valve complètement vers la gauche à la position fermée "OFF". Gire la espiga de la válvula a la izquierda a la posición cerrada "OFF". 5 Attach the stem adapter. Begin with the standard wall installation. Attach the handle. If the stem adapter is too long or the handle bonnet is not tight against the escutcheon, turn the stem adapter around and try the shallow wall installation. Attacher l'adaptateur de la tige. Commencer par l'installation de mur standard. Attacher la poignée. Si l'adaptateur de tige est trop long ou que le chapeau de la poignée n'est pas serré contre l'applique, tourner l'adaptateur de tige et essayer l'installation peu profonde. Fije el adaptador de la espiga. Comience con la instalación de pared estándar. Fije la manija. Si el adaptador de la espiga es muy largo o el bonete de la manija no se aprieta contra el chapetón, voltee el adaptador de la espiga y trate la instalación de pared menos profunda. Escutcheon Applique Chapetón Stem Adapter Adaptateur de tige Adaptador de espiga Screw Vis Tornillo Standard Wall Installation Installation mur standard Instalación en pared estándar 1183592-2-B Shallow Wall Installation Installation mur peu profond Instalación en pared menos profunda 10 Kohler Co. Installation/Installation/Instalación 6 Hold the handle in the OFF position and thread the bonnet clockwise. Hold the escutcheon tight against the wall. Maintenir la poignée en position OFF et enfiler le chapeau dans le sens des aiguilles d'une montre. Maintenir l'applique de manière serrée contre le mur. Sostenga la manija en la posición cerrada y enrosque el bonete hacia la derecha. Sostenga ajustado el chapetón contra la pared. Bonnet Chapeau Bonete Escutcheon Applique Chapetón Handle Poignée Manija 7 Flush dirt and debris. 8 Thread the showerhead on and tighten. Visser la pomme de douche et serrer. Enrosque la cabeza de ducha y apriete. Purger la saleté et les débris. Deje correr agua para limpiar la suciedad y las partículas. Kohler Co. 11 1183592-2-B Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface. • Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the material. • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Do not allow cleaners to sit or soak on the surface. • Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces. • Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a brush or scouring pad to clean surfaces. For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean. To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537. Entretien et nettoyage Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de votre produit KOHLER: • Utiliser un détergent doux comme du liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs qui pourraient rayer ou ternir la surface. • Lire l’étiquette du produit de nettoyage avec le plus grand soin pour assurer que celui-ci peut être utilisé sans danger sur le matériau. • Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de l’appliquer sur l’ensemble de la surface. • Ne pas laisser les nettoyants reposer ou tremper sur la surface. • Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces avoisinantes. • Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces. Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer, consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur l’entretien & le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537. Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: • Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u opacar la superficie. • Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no presente riesgos al usarse en el material. • Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie. • No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie. • Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan rociado. • Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies, nunca utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar. Kohler Co. 13 1183592-2-B Garantie (cont.) pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. *Les robinets Trend®, la colonne MasterShower®, les systèmes et éléments BodySpa, la colonne, les systèmes et les éléments WaterHaven®, les robinets Tripoint®, les finitions or poli, non-Vibrant et peintes ou á revêtement de poudre, les raccords; tous les articles de la section ″Fixture Related″ du le catalogue des prix des robinets Kohler, les drains, les crépines d’évier Duostrainer®, les distributeurs de savon/lotion; et les robinets utilisés dans des milieux commerciaux et en dehors d’Amérique du Nord, sont couverts par la garantie limitée d’un an de Kohler Co. **Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits non recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie. Garantía Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER® Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de su casa. En caso de que la Grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente. Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en los Estados Unidos de América, Canadá o México (″Norteamérica″). Kohler Co. también garantiza que todas las demás características de la grifería o accesorios (″Grifería″)*, (excepto los acabados de oro, que no sean Vibrant®, o que no sean de cromo) están libres de defectos de material y mano de obra, durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de su casa. Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en Norteamérica. Si se encuentra un defecto durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará, proveerá un repuesto o producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños causados por accidente, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo de venta original). Kohler Co. no se hace responsable de costos de mano de obra, instalación u otros costos incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de compra de la Grifería. Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de Norteamérica, o si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado de color con revestimiento de pintura o polvo, Kohler Co. garantiza que la Grifería está libre de defectos de material y mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada de un año estándar de Kohler Co. Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la información pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción completa del problema, el producto, el número de modelo, el color, el acabado, la fecha de compra y el lugar de compra del producto. También incluya el recibo original. Para información adicional, o para obtener el nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, y al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. 1183592-2-B 16 Kohler Co. Garantía (cont.) KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECEN ESTAS GARANTÍAS QUE SUSTITUYEN TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO DETERMINADO. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de dichos daños, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía otorga al consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. *La grifería Trend®, la torre MasterShower®, los sistemas y componentes BodySpa, la torre, sistemas y componentes WaterHaven®, las griferías Tripoint®, el acabado en oro pulido, que no sea Vibrant y los acabados con revestimiento de pintura o en polvo, las conexiones, todos los artículos contenidos en la sección ″Fixture Related″ de la lista de precios de la grifería Kohler, los desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer®, los dispensadores de jabón y loción, y la grifería de uso comercial e instalada fuera del territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler Co. **Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoniaco, blanqueador, ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados para el cromo. Esto anulará la garantía. Kohler Co. 17 1183592-2-B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Kohler K-T45104 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación