Kohler K-T98147-CP Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Single-Handle Bath & Shower Trim Set
Garniture de baignoire et de douche avec mitigeur
Juego de guarnición de bañera y ducha de una manija
K-T98006, K-T98007, K-T98008
K-T98009, K-T98147
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2012 Kohler Co.
1201378-2-B
Antes de comenzar (cont.)
AVISO: Riesgo de daños al producto. Los tornillos largos, para instalar la guarnición,
pueden dañar la válvula K-2971-KS. Al emplear esta válvula y guarnición en una
instalación de fibra de vidrio o acrílica, utilice el Kit de instalación en paredes
delgadas 88526.
AVISO: Riesgo de daños al producto. No fuerce la manija en ninguna dirección. Si
fuerza la manija, dañará la válvula.
AVISO: Seleccione una válvula reguladora automática con la capacidad mínima de
flujo adecuada para asegurar que la válvula ofrecerá seguridad a las velocidades de
flujo más bajas:
Para una cabeza de ducha con velocidad de flujo nominal máxima de 2,0 gpm (7,6
lpm) y mínima de 1,6 gpm (6,1 lpm), utilice una válvula reguladora automática de
capacidad nominal para 1,6 gpm (6,1 lpm) o menos.
Para una cabeza de ducha con velocidad de flujo nominal máxima de 2,5 gpm (9,5
lpm) y mínima de 2,0 gpm (7,6 lpm), utilice una válvula reguladora automática de
capacidad nominal para 2,0 gpm (7,6 lpm) o menos.
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
La pared acabada o la unidad de la bañera/ducha debe instalarse antes que la
guarnición.
Kohler Co. 3 1201378-2-B
Installation/Installation/Instalación
1
23
45 6
5/32"
5/32"
Plus/Plus/Más:
• Emery Paper/Papier émeri/Papel lija
• Copper tube or nipple/Tube ou mamelon
en cuivre/Niple o tubo de cobre
Tighten the setscrew.
Serrer la vis de retenue.
Apriete el tornillo de fijación.
Overtightening may damage
copper pipes!
Trop serrer pourrait endommager
les tuyaux en cuivre!
¡Si aprieta demasiado se pueden
dañar los tubos de cobre!
Loosen the setscrew and
slide the spout against the
wall.
Desserrer la vis de retenue et
glisser le bec contre le mur.
Afloje el tornillo de fijación y
deslice el surtidor contra la
pared.
Remove the
excess sealant.
Retirer tout
excédent de
mastic.
Limpie el exceso
de sellador.
Remove burrs from
the tube with emery
paper.
Retirer toutes
ébarbures du tube
avec du papier
émeri.
Limpie las rebabas
del tubo con papel
lija.
Apply plumbers putty or
sealant to the spout.
Appliquer du mastic de
plombier ou d'étanchéité
au bec.
Aplique masilla de plomería
o sellador al surtidor.
The tube should extend 1-1/2"
(38 mm) - 2-7/8" (73 mm) past
the finished wall.
Le tube devrait s'étendre de
1-1/2" (38 mm) - 2-7/8" (73 mm)
du mur fini.
El tubo debe sobresalir 1-1/2"
(38 mm) - 2-7/8" (73 mm) de la
pared acabada.
Install the tube.
Installer le tube.
Instale el tubo.
Finished Wall
Mur fini
Pared acabada
Slip-Fit Spout Installation
Installation de bec à montage tournant
Instalación del surtidor de montaje deslizante
Plumbers Putty
Mastic de plombier
Masilla de plomería
Sealant Tape
Ruban d'étanchéité
Cinta selladora
Rags
Chiffons
Trapos
Silicone Sealant
Joint en silicone
Sellador de silicona
Strap Wrench
Clé à sangle
Llave de correa
1201378-2-B 4 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
For major temperature changes, remove
the O-ring and the collar.
Pour de grands changements de
température, retirer le joint-torique et le
collier.
Para cambios mayores de temperatura,
retire el arosello y el collarín.
Plaster Guard
Renfort en plâtre
Protector de yeso
Valve Stem
Tige de valve
Espiga de la válvula
Discard the plaster guard. Turn the
valve clockwise to the full open position.
Jeter le renfort en plâtre. Tourner la
valve complètement vers la position
ouverte.
Deseche el protector de yeso. Gire
hacia la derecha la válvula a la posición
completamente abierta.
Setscrew
Vis de retenue
Tornillo de fijación
15
O-Ring/Joint torique/Arosello
Collar/Collier/Collarín
Thermometer
Thermomètre
Termómetro
16
1413
After several minutes, check
the temperature.
Après quelques minutes,
vérifier la température.
Después de varios minutos,
revise la temperatura.
For minor temperature changes,
adjust the setscrew and recheck the
temperature.
Pour de petits changements, ajuster
la vis de retenue et revérifier la
température.
Para cambios menores de
temperatura, ajuste el tornillo de
fijación y vuelva a verificar la
temperatura.
1201378-2-B 6 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
20
21
22
Turn the valve stem counterclockwise to the "OFF" position.
Tourner la tige de la valve complètement vers la gauche à la position fermée "OFF".
Gire la espiga de la válvula a la izquierda a la posición cerrada.
Screw
Vis
Tornillo
Sleeve
Manchon
Manga
Faceplate
Couvercle
Placa frontal
Place the faceplate onto the valve
and secure with the two screws.
Placer le couvercle sur la valve et
sécuriser avec les deux vis.
Coloque la placa frontal sobre la
válvula y fíjela con los dos tornillos.
Slide the sleeve over the valve stem.
Glisser le manchon sur la tige
de valve.
Deslice la manga sobre la espiga
de la válvula.
Valve Stem
Tige de valve
Espiga de la válvula
1201378-2-B 8 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
23
Handle
Poignée
Manija
Setscrew
Vis de retenue
Tornillo de fijación
Setscrew Hole
Orifice de la vis
de retenue
Orificio para el tornillo
de fijación
Insert
Insertion
Inserto
Lever Handle/Poignée à levier/Manija de palanca
Align the slot of the insert with the setscrew hole in
the handle. Press the insert into the handle. Install
the handle and secure with the setsrew.
Aligner la rainure de l'insertion avec l'orifice de la vis
de retenue dans la poignée. Presser l'insertion dans
la poignée. Installer la poignée et sécuriser avec la
vis de retenue.
Alinee la ranura del inserto con el orificio para
el tornillo de fijación en la manija. Presione el inserto
en la manija. Instale la manija y fije con el tornillo de
fijación.
Flush dirt and debris.
Purger la saleté et les débris.
Deje correr agua para limpiar
la suciedad y las partículas.
24
Kohler Co. 9 1201378-2-B
Entretien et nettoyage (cont.)
Lire l’étiquette du produit de nettoyage avec le plus grand soin pour assurer que
celui-ci peut être utilisé sans danger sur le matériau.
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de
l’appliquer sur l’ensemble de la surface.
Ne pas laisser les nettoyants reposer ou tremper sur la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer,
consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur
l’entretien & le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para
lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u
opacar la superficie.
Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no
presente riesgos al usarse en el material.
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.
Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de
aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan
rociado.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies, nunca
utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar.
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite
www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame
al 1-800-456-4537.
Warranty
KOHLER
®
Faucet Lifetime Limited Warranty
Kohler Co. warrants its Faucets* manufactured after January 1, 1997, to be leak and drip
free during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns
his or her home. If the Faucet should leak or drip during normal use, Kohler Co. will,
free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good
working condition. This warranty applies only to Kohler Faucets installed in the United
States of America, Canada or Mexico (North America).
Kohler Co. also warrants all other aspects of the faucet or accessories (Faucet)*, (except
gold, non-Vibrant
®
, non-chrome finishes) to be free of defects in material and
workmanship during normal residential use for as long as the original consumer
purchaser owns his or her home. This warranty applies only to Kohler Faucets installed
in North America. If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at its
election, repair, provide a replacement part or product, or make appropriate adjustment.
Damage to a product caused by accident, misuse, or abuse is not covered by this
warranty. Improper care and cleaning will void the warranty**. Proof of purchase
(original sales receipt) must be provided to Kohler Co. with all warranty claims. Kohler
Kohler Co. 11 1201378-2-B
Garantía (cont.)
fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al
comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente.
Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en los Estados Unidos de
América, Canadá o México (Norteamérica).
Kohler Co. también garantiza que todas las demás características de la grifería o
accesorios (Grifería)*, (excepto los acabados de oro, que no sean Vibrant
®
, o que no
sean de cromo) están libres de defectos de material y mano de obra, durante el uso
residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de su
casa. Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en Norteamérica. Si se
encuentra un defecto durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio,
reparará, proveerá un repuesto o producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta
garantía no cubre daños causados por accidente, abuso o uso indebido del producto. El
cuidado y la limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de
garantía a Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo de venta original).
Kohler Co. no se hace responsable de costos de mano de obra, instalación u otros costos
incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el
precio de compra de la Grifería.
Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de Norteamérica, o
si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado de color con revestimiento de
pintura o polvo, Kohler Co. garantiza que la Grifería está libre de defectos de material y
mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada
de un año estándar de Kohler Co.
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con
Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o
distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444
Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la
información pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción completa del
problema, el producto, el número de modelo, el color, el acabado, la fecha de compra y
el lugar de compra del producto. También incluya el recibo original. Para información
adicional, o para obtener el nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más
cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá,
y al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU.,
www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECEN ESTAS GARANTÍAS QUE
SUSTITUYEN TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO DETERMINADO. KOHLER
CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS.
Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícitaoalaexclusión o limitación de dichos daños, por lo que estas
limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía otorga al
consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros
derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia.
Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
*La grifería Trend
®
la torre MasterShower
®
, los sistemas y componentes BodySpa, la
torre, sistemas y componentes WaterHaven
®
, las griferías Tripoint
®
, el acabado en oro
pulido, que no sea Vibrant y los acabados con revestimiento de pintura o en polvo, las
conexiones, todos los artículos contenidos en la sección Fixture Related de la lista de
precios de la grifería Kohler, los desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer
®
,los
dispensadores de jabón y loción, la bocina inalámbrica MoxieTM; y la grifería de uso
comercial e instalada fuera del territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía
limitada de un año de Kohler Co.
**Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoniaco,
1201378-2-B 14 Kohler Co.
Garantía (cont.)
blanqueador, ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados para
el cromo. Esto anulará la garantía.
Kohler Co. 15 1201378-2-B

Transcripción de documentos

Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Single-Handle Bath & Shower Trim Set Garniture de baignoire et de douche avec mitigeur Juego de guarnición de bañera y ducha de una manija K-T98006, K-T98007, K-T98008 K-T98009, K-T98147 USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com 1201378-2-B ©2012 Kohler Co. Antes de comenzar (cont.) AVISO: Riesgo de daños al producto. Los tornillos largos, para instalar la guarnición, pueden dañar la válvula K-2971-KS. Al emplear esta válvula y guarnición en una instalación de fibra de vidrio o acrílica, utilice el Kit de instalación en paredes delgadas 88526. AVISO: Riesgo de daños al producto. No fuerce la manija en ninguna dirección. Si fuerza la manija, dañará la válvula. AVISO: Seleccione una válvula reguladora automática con la capacidad mínima de flujo adecuada para asegurar que la válvula ofrecerá seguridad a las velocidades de flujo más bajas: • Para una cabeza de ducha con velocidad de flujo nominal máxima de 2,0 gpm (7,6 lpm) y mínima de 1,6 gpm (6,1 lpm), utilice una válvula reguladora automática de capacidad nominal para 1,6 gpm (6,1 lpm) o menos. • Para una cabeza de ducha con velocidad de flujo nominal máxima de 2,5 gpm (9,5 lpm) y mínima de 2,0 gpm (7,6 lpm), utilice una válvula reguladora automática de capacidad nominal para 2,0 gpm (7,6 lpm) o menos. Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. La pared acabada o la unidad de la bañera/ducha debe instalarse antes que la guarnición. Kohler Co. 3 1201378-2-B Installation/Installation/Instalación Rags Chiffons Trapos Strap Wrench Silicone Sealant Plumbers Putty Sealant Tape Clé à sangle Joint en silicone Mastic de plombier Ruban d'étanchéité Llave de correa Sellador de silicona Masilla de plomería Cinta selladora 5/32" Plus/Plus/Más: • Emery Paper/Papier émeri/Papel lija • Copper tube or nipple/Tube ou mamelon en cuivre/Niple o tubo de cobre Slip-Fit Spout Installation Installation de bec à montage tournant Instalación del surtidor de montaje deslizante Install the tube. Installer le tube. Instale el tubo. 1 Finished Wall Mur fini Pared acabada The tube should extend 1-1/2" (38 mm) - 2-7/8" (73 mm) past the finished wall. Le tube devrait s'étendre de 1-1/2" (38 mm) - 2-7/8" (73 mm) du mur fini. El tubo debe sobresalir 1-1/2" (38 mm) - 2-7/8" (73 mm) de la pared acabada. 4 Loosen the setscrew and slide the spout against the wall. Desserrer la vis de retenue et glisser le bec contre le mur. Afloje el tornillo de fijación y deslice el surtidor contra la pared. 5/32" 1201378-2-B Remove burrs from 3 2 the tube with emery paper. Retirer toutes ébarbures du tube avec du papier émeri. Limpie las rebabas del tubo con papel lija. Apply plumbers putty or sealant to the spout. Appliquer du mastic de plombier ou d'étanchéité au bec. Aplique masilla de plomería o sellador al surtidor. 5 Tighten the setscrew. Serrer la vis de retenue. Apriete el tornillo de fijación. 6 Remove the excess sealant. Retirer tout excédent de mastic. Limpie el exceso de sellador. Overtightening may damage copper pipes! Trop serrer pourrait endommager les tuyaux en cuivre! ¡Si aprieta demasiado se pueden dañar los tubos de cobre! 4 Kohler Co. Installation/Installation/Instalación 13 Discard the plaster guard. Turn the 14 After several minutes, check valve clockwise to the full open position. Jeter le renfort en plâtre. Tourner la valve complètement vers la position ouverte. Deseche el protector de yeso. Gire hacia la derecha la válvula a la posición completamente abierta. Valve Stem Tige de valve Espiga de la válvula the temperature. Après quelques minutes, vérifier la température. Después de varios minutos, revise la temperatura. Plaster Guard Renfort en plâtre Protector de yeso 15 For minor temperature changes, adjust the setscrew and recheck the temperature. Pour de petits changements, ajuster la vis de retenue et revérifier la température. Para cambios menores de temperatura, ajuste el tornillo de fijación y vuelva a verificar la temperatura. Thermometer Thermomètre Termómetro 16 For major temperature changes, remove the O-ring and the collar. Pour de grands changements de température, retirer le joint-torique et le collier. Para cambios mayores de temperatura, retire el arosello y el collarín. Setscrew Vis de retenue Tornillo de fijación Collar/Collier/Collarín O-Ring/Joint torique/Arosello 1201378-2-B 6 Kohler Co. Installation/Installation/Instalación 20 Turn the valve stem counterclockwise to the "OFF" position. Tourner la tige de la valve complètement vers la gauche à la position fermée "OFF". Gire la espiga de la válvula a la izquierda a la posición cerrada. Valve Stem Tige de valve Espiga de la válvula 21 Place the faceplate onto the valve 22 Slide the sleeve over the valve stem. and secure with the two screws. Placer le couvercle sur la valve et sécuriser avec les deux vis. Coloque la placa frontal sobre la válvula y fíjela con los dos tornillos. Glisser le manchon sur la tige de valve. Deslice la manga sobre la espiga de la válvula. Faceplate Couvercle Placa frontal Screw Vis Tornillo Sleeve Manchon Manga 1201378-2-B 8 Kohler Co. Installation/Installation/Instalación 23 Lever Handle/Poignée à levier/Manija de palanca Align the slot of the insert with the setscrew hole in the handle. Press the insert into the handle. Install the handle and secure with the setsrew. Aligner la rainure de l'insertion avec l'orifice de la vis de retenue dans la poignée. Presser l'insertion dans la poignée. Installer la poignée et sécuriser avec la vis de retenue. Alinee la ranura del inserto con el orificio para el tornillo de fijación en la manija. Presione el inserto en la manija. Instale la manija y fije con el tornillo de fijación. Insert Insertion Inserto Setscrew Vis de retenue Tornillo de fijación Setscrew Hole Orifice de la vis de retenue Orificio para el tornillo de fijación 24 Handle Poignée Manija Flush dirt and debris. Purger la saleté et les débris. Deje correr agua para limpiar la suciedad y las partículas. Kohler Co. 9 1201378-2-B Entretien et nettoyage (cont.) • • • • • Lire l’étiquette du produit de nettoyage avec le plus grand soin pour assurer que celui-ci peut être utilisé sans danger sur le matériau. Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de l’appliquer sur l’ensemble de la surface. Ne pas laisser les nettoyants reposer ou tremper sur la surface. Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces avoisinantes. Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces. Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer, consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur l’entretien & le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537. Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: • Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u opacar la superficie. • Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no presente riesgos al usarse en el material. • Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie. • No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie. • Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan rociado. • Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies, nunca utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar. Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537. Warranty KOHLER® Faucet Lifetime Limited Warranty Kohler Co. warrants its Faucets* manufactured after January 1, 1997, to be leak and drip free during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns his or her home. If the Faucet should leak or drip during normal use, Kohler Co. will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good working condition. This warranty applies only to Kohler Faucets installed in the United States of America, Canada or Mexico (″North America″). Kohler Co. also warrants all other aspects of the faucet or accessories (″Faucet″)*, (except gold, non-Vibrant®, non-chrome finishes) to be free of defects in material and workmanship during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns his or her home. This warranty applies only to Kohler Faucets installed in North America. If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at its election, repair, provide a replacement part or product, or make appropriate adjustment. Damage to a product caused by accident, misuse, or abuse is not covered by this warranty. Improper care and cleaning will void the warranty**. Proof of purchase (original sales receipt) must be provided to Kohler Co. with all warranty claims. Kohler Kohler Co. 11 1201378-2-B Garantía (cont.) fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente. Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en los Estados Unidos de América, Canadá o México (″Norteamérica″). Kohler Co. también garantiza que todas las demás características de la grifería o accesorios (″Grifería″)*, (excepto los acabados de oro, que no sean Vibrant®, o que no sean de cromo) están libres de defectos de material y mano de obra, durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de su casa. Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en Norteamérica. Si se encuentra un defecto durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará, proveerá un repuesto o producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños causados por accidente, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo de venta original). Kohler Co. no se hace responsable de costos de mano de obra, instalación u otros costos incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de compra de la Grifería. Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de Norteamérica, o si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado de color con revestimiento de pintura o polvo, Kohler Co. garantiza que la Grifería está libre de defectos de material y mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada de un año estándar de Kohler Co. Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la información pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción completa del problema, el producto, el número de modelo, el color, el acabado, la fecha de compra y el lugar de compra del producto. También incluya el recibo original. Para información adicional, o para obtener el nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, y al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECEN ESTAS GARANTÍAS QUE SUSTITUYEN TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO DETERMINADO. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de dichos daños, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía otorga al consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. *La grifería Trend® la torre MasterShower®, los sistemas y componentes BodySpa, la torre, sistemas y componentes WaterHaven®, las griferías Tripoint®, el acabado en oro pulido, que no sea Vibrant y los acabados con revestimiento de pintura o en polvo, las conexiones, todos los artículos contenidos en la sección ″Fixture Related″ de la lista de precios de la grifería Kohler, los desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer®, los dispensadores de jabón y loción, la bocina inalámbrica MoxieTM; y la grifería de uso comercial e instalada fuera del territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler Co. **Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoniaco, 1201378-2-B 14 Kohler Co. Garantía (cont.) blanqueador, ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados para el cromo. Esto anulará la garantía. Kohler Co. 15 1201378-2-B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kohler K-T98147-CP Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para