LARSON 1590403217S Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Parts List
Lista de piezas
1
Prep Steps Pasos preparatorios
Recommended Tools Herramientas recomendadas
2
3
4
5
6
7
9
8
Install the Drip Cap Instale el canal de goteo
PUSH
EMPUJE
4c
Place the drip cap on the door frame above
the storm door and align end of drip cap
with outside edge of hinge rail.
4d
Close the door and adjust the drip cap so that the reveal on top of
the door is consistent and the weatherstrip touches the top of the
door. Install front drip cap installation screws from BAG E.
4e
Install the bottom drip cap installation screws from BAG C.
To avoid closer binding, do not over tighten.
Install Latch Rail
Instale el larguero del picaporte
5e
Fasten the latch rail with door installation screws from
BAG B.
Deslice el extensor del larguero hasta la solera.
5d
Align outside edge of latch rail with outside edge of drip cap.
Verify that the door closes freely without hitting the latch rail.
5f
Cut extender weather stripping to length,
peel adhesive backing and install.
Alinee el borde externo del larguero del picaporte con el
borde externo del canal de goteo. Verifique que la puerta
cierre libremente sin golpear el larguero del picaporte.
Ajuste el larguero del picaporte con los tornillos de
instalación de la puerta que se encuentran en la BOLSA B.
Corte el burlete del extensor al tamaño, desprenda el
respaldo adhesivo e instale.
Deslice el extensor del larguero (marcado con una “L”) en la
parte inferior del larguero del picaporte.
5a
Slide rail extender (marked with “L”) into the bottom of latch rail.
Coloque el larguero del picaporte ceñido contra el canal de
goteo.
QuickFit
Handle Set
SOLD SEPARATELY
Juego de manijas QuickFit™
SE VENDE POR SEPARADO
Attach Storm Door to Door Frame
Fije la puerta contra tormentas al marco de la puerta
3g
Cut extender weather stripping to length, peel adhesive
backing and install.
3f
Push door tight against door frame. Install door installation
screws from BAG B on the outer side of hinge rail.
3b
Hang storm door onto door frame using the
placeholder screw. The door will settle approx.
1/16-in down.
Tighten screw while pushing top
of hinge rail tight against the door frame.
WARRANTY REG# DO NOT REMOVE
00000000.000 00 00 00
Left and Right Rail Extender
With Weather Strips
Extensor del larguero izquierdo
y derecho con burletes
3 Screw Covers
3 cubiertas de tornillos
Registration Number
Número de registro
Drip Cap
Canal de goteo
Latch Rail
Larguero del picaporte
Lock Body and Strike Plate
Cuerpo de la cerradura
y placa receptora
Storm Door and Hinge Rail
Puerta contra tormentas
y larguero de la bisagra
Expander and Sweep
Expansor y barrido
Closer Kit and Installation Screws
Kit del brazo cerrador y tornillos
de instalación
Glass/Screen Retainers
Retenedores del vidrio/la malla
En la parte inferior del larguero de las
bisagras, coloque el tornillo de instalación de
la puerta que se encuentra en la BOLSA B
para asegurar la abertura de la puerta.
Corte el burlete del extensor al tamaño, desprenda el
respaldo adhesivo e instale.
Coloque la puerta contra tormentas en el marco de la
puerta utilizando el tornillo marcador de posición. La
puerta se asentará aprox. 1/16 in. (1.6 mm).
Apriete
el tornillo mientras empuja la parte superior del larguero
donde van las bisagras ajustándolo contra el marco de la
puerta.
Empuje la puerta ajustándola contra el marco de la puerta.
Coloque los tornillos de instalación de la puerta que se encuentra
en la BOLSA B en el lado externo del larguero de las bisagras.
3e
Install door installation screws from BAG B on the inner
side of hinge rail in remaining locations.
Instale todos los tornillos de instalación de la puerta que se
encuentra en la BOLSA B en el larguero interior de las
bisagras en las ubicaciones restantes.
Read the complete installation instructions before proceeding with installation.
Installation may require two people when lifting and installing the door
Use appropriate protective equipment
Children should not be allowed to play with the door
Failure to install door properly could result in an injury
NOTE: Larson Manufacturing Company is not responsible for accidents or
injury resulting from the use or installation of this product.
Please have the following information
on hand when you call:
1 Warranty Registration number
2 Model of door
3 Size of the door
4 Color
VISIT WWW.LARSONDOORS.COM
HOMEOWNER HELPLINE
1-888-483-3768
INSTALLATION
QUESTIONS?
MISSING PARTS?
REPLACEMENT PARTS?
Por favor tenga a mano la siguiente
información cuando llame:
1 Número de registro de garantía
2 Modelo de la puerta
3 Tamaño de la puerta
4 Color
¿TIENE PREGUNTAS SOBRE LA INSTALACIÓN?
¿HAY PIEZAS FALTANTES?
¿HAY PIEZAS DE REPUESTO?
¡NO REGRESE
A LA TIENDA!
Visite www.LARSONdoors.com
LÍNEA DE AYUDA PARA
EL PROPIETARIO DE VIVIENDA
1-888-483-3768
© 2018 Larson Manufacturing
Lea las instrucciones completas para la instalación antes de proceder a efectuarla.
• Puede ser necesario contar con dos personas para levantar e instalar la puerta
• Utilice equipo de protección adecuado
• No debe permitirse que los niños jueguen con la puerta
• No instalar la puerta adecuadamente podría causar lesiones
NOTA: Larson Manufacturing Company no es responsable por los accidentes o
lesiones que resulten del uso o instalación de este producto.
Right Hinge Installation Instructions
Please turn poster over for Left Hinge Instructions.
Instrucciones de instalación de las bisagras a la derecha
Déle vuelta al impreso para las instrucciones de instalación de las bisagras a la izquierda.
3a
Slide rail extender (marked with “R”)
into the bottom of the hinge rail.
Deslice el extensor del larguero
(marcado con una “R”) en la parte
inferior del larguero de las bisagras.
Ubique la plantilla de los tornillos en la BOLSA A. Colóquela con el agujero del
tornillo en la superficie interior. Coloque la plantilla ajustadamente contra el lado de la
bisagra del marco de la puerta y deslícela hacia la parte superior.
Con la plantilla en su lugar, instale el tornillo marcador de posición que se encuentra la
BOLSA A en el agujero. No apriete completamente. Deje de 1/8" (3.2 mm) de tornillo
expuesto. Retire la plantilla y deséchela.
Nominal
Door Sizes
Tamaños
nominales
de las puertas
Ancho de la
abertura
(no necesita calza)
Ancho de la
abertura
(necesita calza)
Utilice calza
para este ancho
de la abertura
Mín. – Máx.
Alto
Opening Width
(no shim required)
Opening Width
(shim required)
Shim to this
Opening Width
Min. – Max.
Height
80-in
to
81-in
32-in x 81-in 31 7/8-in – 32-in 32 1/16-in – 32-3/8-in 31 7/8-in – 32-in
36-in x 81-in 35 7/8-in – 36-in 36 1/16-in – 36-3/8-in 35 7/8-in – 36-in
Retire los cuatro (4) sujetadores amarillos plásticos de
embalaje para envío que sostienen el vidrio y la malla
temporalmente deslizándolos en el centro de la
abertura. Presiónelos hacia el medio del vidrio,
doblando ligeramente la malla. Retire los sujetadores
y la malla.
1e
Remove four (4) yellow plastic shipping clips that
temporarily hold in the glass and screen by
sliding them to the center of the opening. Push
them toward the middle of the glass, slightly
bowing the screen. Remove the clips and screen.
1a
Confirm the hinge side of the storm door. Turn this
poster over for left hinge installation. Your
LARSON Reversa-Hinge storm door is designed for
either right or left hinge installation. Oversize custom
doors may not be reversible.
Right Hinge
Bisagra a la derecha
Confirme el lado de la bisagra de la puerta contra tormentas.
Dele vuelta al impreso para la instalación a la
derecha. Su puerta contra tormentas “Reversa-Hinge” de
Larson está diseñada para la instalación de bisagras tanto a
la derecha como a la izquierda. Es posible que las puertas
extragrandes hechas a la medida no sean reversibles.
202220904-0418
8c
Install the closer into the top pocket of the door.
Align the pre-installed screws with the holes in
the top of the door and tighten.
8f
Adjust closer speed on
top of the closer using a
flat head screw driver.
Cierre la puerta lentamente para alinear los agujeros del brazo
cerrador y el protector de la corredera entre sí. Instale el perno
de de la corredera que se encuentra en le BOLSA E con la llave
Allen que se suministra. No apriete demasiado para evitar
que el cerrador quede excesivamente ajustado.
Abra la puerta hasta la posición en que desee que se conserve abierta
y apriete el tornillo de fijación del sujetador para mantener abierto.
Retire el pasador de instalación y cierre la puerta para desenganchar
el protector de la corredera del sujetador para mantener abierto.
Calafatee a lo largo del borde superior si fuese necesario.
Regule la velocidad del
cerrador en la parte
superior del cerrador
utilizando un destornilla-
dor de cabeza plana.
Sosteniendo el cerrador con una mano, gire el brazo cerrador 90 grados. Conserve el brazo cerrador
abierto y coloque el pasador de instalación en el agujero del cerrador.
NOTA: El brazo cerrador está bajo presión y comenzará a regresar a la posición original
cuando lo suelte.
Instale el cerrador en la cavidad superior de
la puerta. Alinee los tornillos preinstalados
con los agujeros de la parte superior de la
puerta y apriete.
Si fuese necesario, ensamble de nuevo el sujetador para
mantener abierto, el protector de la corredera y la tuerca de la
corredera que se encuentra en la BOLSA E en la orientación que
se ilustra.
Inserte el sujetador para mantener abierto y el protector de la corredera
en el riel del canal de goteo en la orientación que se ilustra.
Compruebe que las flechas apunten hacia el lado de la bisagra.
Coloque el canal de goteo en el marco de la puerta sobre la puerta
contra tormentas y alinee el extremo del canal de goteo con el borde
exterior del larguero de las bisagras.
Cierre la puerta y ajuste canal de goteo para proporcionar un acabado parejo entre la
pared y el marco en la parte superior de la puerta de modo que el burlete toque la
parte superior de la puerta. Coloque los tornillos de instalación de la parte frontal del
canal de goteo que se encuentran en la BOLSA E.
Coloque los tornillos de instalación de la parte inferior del canal de goteo
que se encuentran en la BOLSA C. No apriete demasiado para evitar
que el brazo cerrador quede excesivamente ajustado.
Para asegurar el vidrio, inserte el retenedor en las pistas del interior de la
puerta. Comience en la parte superior y presione hacia abajo a medida
que avanza. Repita en el lado opuesto de la puerta.
Para retirar, inserte un destornillador de punta plana en la ranura y tire del
retenedor para sacarlo de la pista.
Follow the separate QuickFit
instructions located in the storm door instruction packet.
Siga las instrucciones para instalar la manija QuickFit™ que se encuentran por separado en
el paquete de instrucciones de la puerta contra tormentas.
Install QuickFit
Handle and Strike Plate
Instale la manija QuickFit
y la placa receptora
PUSH
A PRESIÓN
1c
Verify house door trim is
securely attached
and square.
Compruebe que la moldura
de la puerta de la casa se
encuentre fijada de manera
segura y a escuadra.
Retire el expansor y el
cuerpo de la cerradura del
borde de la puerta.
1d
Remove the expander and
lock body from the edge of
the door.
Door Installation Screw
Actual size
Tornillo de instalación de la puerta
Tamaño real
B AG
B
R
Door Installation Screw
Actual size
Tornillo de instalación de la puerta
Tamaño real
B AG
B
Set ScrewTornillo de fijación
Storm Door Expander Expansor de la puerta contra tormentas
7a
Install expander with holes facing inside of door.
7b
Adjust the expander until the sweep lightly touches
threshold.
7c
Secure expander with screws from BAG D.
Instale el expansor con los agujeros orientados hacia la parte
interior de la puerta.
Ajuste el expansor hasta que el barrido toque ligeramente el
umbral.
Fije el expansor con los tornillos que se encuentra en la BOLSA D.
Expander Screw
Actual size
Tornillo del expansor
Tamaño real
B AG
D
Bottom Drip Cap Installation Screw
Actual size
Tornillo de instalación de la parte inferior
del canal de goteo – Tamaño real
B AG
C
Front Drip Cap Installation Screw
Actual size
Tornillo de instalación de la parte frontal del canal de goteo
Tamaño real
B AG
E
HOLD OPEN CLIP
Sujetador para mantener abierto
Tuerca de la corredera
Protector de la corredera
SLIDER PAD
SLIDER NUT
Install Closer Instale el cerrador
8a
Mount closer arm to the top of the closer in the orientation shown. The “R” designator on
the closer arm must be visible when installed. Securely fasten the closer bolt from BAG E
with the provided Allen wrench.
4b
Insert hold open clip and slider pad into drip cap track in
the orientation shown. Make sure arrows point
toward the hinge side.
Monte el brazo cerrador en la parte superior del cerrador en la orientación que se ilustra. La
"R" del brazo cerrador debe estar visible cuando esté instalado. Fije el perno del cerrador
que se encuentra en la BOLSA E con la llave Allen que se suministra.
Screw Cover Installation Instalación de las cubiertas de tornillos
Quick Start Video
Scan with mobile device to see a video of
EasyHang
®
installation.
Video de inicio rapido
Escanee con el dispositivo móvil para ver un
video de la instalación EasyHang
®
Closer arm under
extreme load.
Disconnect with care.
202302496
202302497
CAUTION
Closer arm under
extreme load.
Disconnect with care.
CAUTION
F
A
S
T
E
R
S
L
O
W
E
R
1
2
1
2
Cubiertas de los tornillos del larguero
Coloque las bandas a presión en su lugar anclando el
lado interno primero. Comience en los extremos
superiores y deslice el dedo hacia abajo de la franja
mientras presiona.
Es posible que sea necesario cortar las cubiertas
de los tornillos para que se adapten.
NOTE:
Straight leg towards
outside of rail
(marked with a line)
NOTA:
Pata recta hacia el
lado exterior del
larguero (marcado
con una línea)
1
2
Rail Screw Covers
Snap strips into place by anchoring the outer side first.
Start at one end and slide finger along strip while pressing.
Screw covers may need to be cut to fit.
1b
1-in wide x 1-in deep mounting surface is required. Hinge-side
shimming may be required to fit existing opening. Use an
appropriate shim thickness to reduce the opening to size noted.
Shims are not included – household shim materials may include
paint stir sticks or wooden yardsticks.
1 in
1 in
TOP VIEW
Vista Superior
Exterior Brick
Mold Trim
Moldura
decorativa
exterior
Storm Door Opening Width
Ancho de la abertura
para la puerta contra tormentas
Jamb
Jamba
Interior House Door
Puerta interior de la casa
La superficie de montaje debe tener 1-in (2.5 cm) de ancho x 1-in (2.5 cm)
de profundidad. Es posible que se deban colocar calzas para ajustar a la
abertura existente. Los posibles materiales corrientes que pueden utilizarse
como cuña son los palos para mezclar o metros de madera. Las calzas no
se incluyen – los posibles materiales corrientes que pueden utilizarse como
cuña son los palos para mezclar o metros de madera.
Check for existing door hardware interference. If storm door
hardware interferes with your primary door hardware we
recommend placing storm door hinge on opposite side.
Revise si existe interferencia con los herrajes de la puerta. Si los herrajes
de la puerta contra tormenta interfieren con los de su puerta primaria
recomendamos colocar las bisagras de la puerta contra tormentas en el
lado opuesto.
Set Placeholder Screw For Hinge Rail
Coloque el tornillo marcador de posición para el larguero de las bisagras
Deslice el extensor del larguero hasta la
solera. Afloje el tornillo de instalación de la
puerta según sea necesario.
2a
Locate the screw template in BAG A. Position it with the screw hole on the interior
surface. Place the template tight against the hinge side of the door frame, and slide
to the top.
Slider Bolt
Actual size
Perno de la corredera
Tamaño real
B AG
E
Closer Bolt
Actual size
Perno del cerrador
Tamaño real
B AG
E
Door Installation Screw
Actual size
Tornillo de instalación de la puerta
Tamaño real
B AG
B
Do not loosen more
than 3 turns from fully
tightened position.
3d
Slide rail extender to sill. Loosen door
installation screw as needed.
5b
Place latch rail tight against the drip cap.
5c
Slide rail extender to sill.
inside door view
vista de la puerta desde el interior
REMOVE
SECURE
RETIRAR
ASEGURAR
3c
At the second hinge from the bottom, install
door installation screw from BAG B in one
of the pre-punched holes.
4a
If separated in shipping, reassemble the hold open
clip, slider pad, and slider nut from BAG E in the
orientation shown.
8b
Holding the closer with one hand, rotate the arm 90 degrees. Hold the arm open and
install the installation pin from BAG E into the hole on the closer.
NOTE: The closer arm is under pressure and will begin to return to original
position when released.
1f
TO SECURE THE INSERT: with weatherstrip or screen spline facing the
outside of house place the window or screen into the opening. Insert
retainer into the track on inside edge of door. Start at top and work your
way down by applying pressure as you go. Repeat for opposite side of
the door.
TO REMOVE: insert a flat head screwdriver into the slot and gently
twist and pull to release. Pull the retainer out of the track.
2b
Holding the template in place, install the attached placeholder screw from BAG A
into the CENTER of the hole. Do not tighten all of the way. Leave 1/8-in of the
screw exposed. Remove template and discard.
8d
Close the door slowly to align the holes of the
closer arm and the slider pad with each other.
Install the slider bolt from BAG E with the
provided Allen wrench. To avoid binding, do not
over tighten. Open door to the desired hold open
position and tighten the hold open clip set screw.
8e
Remove the installation pin and close the door to
disengage the slider pad from the hold open clip.
Caulk along top edge if needed.
INSTALL
SCREW
INSTALL
SCREW
Placeholder Screw
Actual size
Tornillo marcador de posición
Tamaño real
B AG
A
Parts List
Lista de piezas
1
Prep Steps Pasos preparatorios
Recommended Tools Herramientas recomendadas
2
3
4
5
6
7
9
8
Install the Drip Cap Instale el canal de goteo
PUSH
EMPUJE
4c
Place the drip cap on the door frame above
the storm door and align end of drip cap
with outside edge of hinge rail.
4d
Close the door and adjust the drip cap so that the reveal on top of
the door is consistent and the weatherstrip touches the top of the
door. Install front drip cap installation screws from BAG E.
4e
Install the bottom drip cap installation screws from BAG C.
To avoid closer binding, do not over tighten.
Install Latch Rail
Instale el larguero del picaporte
5e
Fasten the latch rail with door installation screws from
BAG B.
Deslice el extensor del larguero hasta la solera.
5d
Align outside edge of latch rail with outside edge of drip cap.
Verify that the door closes freely without hitting the latch rail.
5f
Cut extender weather stripping to length,
peel adhesive backing and install.
Alinee el borde externo del larguero del picaporte con el
borde externo del canal de goteo. Verifique que la puerta
cierre libremente sin golpear el larguero del picaporte.
Ajuste el larguero del picaporte con los tornillos de
instalación de la puerta que se encuentran en la BOLSA B.
Corte el burlete del extensor al tamaño, desprenda el
respaldo adhesivo e instale.
Deslice el extensor del larguero (marcado con una “R”) en la
parte inferior del larguero del picaporte.
5a
Slide rail extender (marked with “R”) into the bottom of latch rail.
Coloque el larguero del picaporte ceñido contra el canal de
goteo.
QuickFit
Handle Set
SOLD SEPARATELY
Juego de manijas QuickFit™
SE VENDE POR SEPARADO
Attach Storm Door to Door Frame
Fije la puerta contra tormentas al marco de la puerta
3g
Cut extender weather stripping to length, peel adhesive
backing and install.
3f
Push door tight against door frame. Install door installation
screws from BAG B on the outer side of hinge rail.
3b
Hang storm door onto door frame using the
placeholder screw. The door will settle approx.
1/16-in down.
Tighten screw while pushing top
of hinge rail tight against the door frame.
WARRANTY REG# DO NOT REMOVE
00000000.000 00 00 00
Left and Right Rail Extender With Weather Strips
Extensor del larguero izquierdo y derecho con burletes
3 Screw Covers
3 cubiertas de tornillos
Registration Number
Número de registro
Drip Cap
Canal de goteo
Latch Rail
Larguero del picaporte
Lock Body and Strike Plate
Cuerpo de la cerradura
y placa receptora
Storm Door and Hinge Rail
Puerta contra tormentas
y larguero de la bisagra
Expander and Sweep
Expansor y barrido
Closer Kit and Installation Screws
Kit del brazo cerrador y tornillos
de instalación
Glass/Screen Retainers
Retenedores del vidrio/la malla
En la parte inferior del larguero de las
bisagras, coloque el tornillo de instalación de
la puerta que se encuentra en la BOLSA B
para asegurar la abertura de la puerta.
Corte el burlete del extensor al tamaño, desprenda el
respaldo adhesivo e instale.
Coloque la puerta contra tormentas en el marco de la
puerta utilizando el tornillo marcador de posición. La
puerta se asentará aprox. 1/16 in. (1.6 mm).
Apriete
el tornillo mientras empuja la parte superior del larguero
donde van las bisagras ajustándolo contra el marco de la
puerta.
Empuje la puerta ajustándola contra el marco de la puerta.
Coloque los tornillos de instalación de la puerta que se encuentra
en la BOLSA B en el lado externo del larguero de las bisagras.
3e
Install door installation screws from BAG B on the inner
side of hinge rail in remaining locations.
Instale todos los tornillos de instalación de la puerta que se
encuentra en la BOLSA B en el larguero interior de las
bisagras en las ubicaciones restantes.
Read the complete installation instructions before proceeding with installation.
Installation may require two people when lifting and installing the door
Use appropriate protective equipment
Children should not be allowed to play with the door
Failure to install door properly could result in an injury
NOTE: Larson Manufacturing Company is not responsible for accidents or
injury resulting from the use or installation of this product.
Please have the following information
on hand when you call:
1 Warranty Registration number
2 Model of door
3 Size of the door
4 Color
VISIT WWW.LARSONDOORS.COM
HOMEOWNER HELPLINE
1-888-483-3768
INSTALLATION
QUESTIONS?
MISSING PARTS?
REPLACEMENT PARTS?
Por favor tenga a mano la siguiente
información cuando llame:
1 Número de registro de garantía
2 Modelo de la puerta
3 Tamaño de la puerta
4 Color
¿TIENE PREGUNTAS SOBRE LA INSTALACIÓN?
¿HAY PIEZAS FALTANTES?
¿HAY PIEZAS DE REPUESTO?
¡NO REGRESE
A LA TIENDA!
Visite www.LARSONdoors.com
LÍNEA DE AYUDA PARA
EL PROPIETARIO DE VIVIENDA
1-888-483-3768
© 2018 Larson Manufacturing
Lea las instrucciones completas para la instalación antes de proceder a efectuarla.
• Puede ser necesario contar con dos personas para levantar e instalar la puerta
• Utilice equipo de protección adecuado
• No debe permitirse que los niños jueguen con la puerta
• No instalar la puerta adecuadamente podría causar lesiones
NOTA: Larson Manufacturing Company no es responsable por los accidentes o
lesiones que resulten del uso o instalación de este producto.
Left Hinge Installation Instructions
Please turn poster over for Right Hinge Instructions.
Instrucciones de instalación de las bisagras a la izquierda
Déle vuelta al impreso para las instrucciones de instalación de las bisagras a la derecha.
3a
Slide rail extender (marked with “L”)
into the bottom of the hinge rail.
Deslice el extensor del larguero
(marcado con una “L”) en la parte
inferior del larguero de las bisagras.
Ubique la plantilla de los tornillos en la BOLSA A. Colóquela con el agujero del
tornillo en la superficie interior. Coloque la plantilla ajustadamente contra el lado de la
bisagra del marco de la puerta y deslícela hacia la parte superior.
Con la plantilla en su lugar, instale el tornillo marcador de posición que se encuentra la
BOLSA A en el agujero. No apriete completamente. Deje de 1/8" (3.2 mm) de tornillo
expuesto. Retire la plantilla y deséchela.
Nominal
Door Sizes
Tamaños
nominales
de las puertas
Ancho de la
abertura
(no necesita calza)
Ancho de la
abertura
(necesita calza)
Utilice calza
para este ancho
de la abertura
Mín. – Máx.
Alto
Opening Width
(no shim required)
Opening Width
(shim required)
Shim to this
Opening Width
Min. – Max.
Height
80-in
to
81-in
32-in x 81-in 31 7/8-in – 32-in 32 1/16-in – 32-3/8-in 31 7/8-in – 32-in
36-in x 81-in 35 7/8-in – 36-in 36 1/16-in – 36-3/8-in 35 7/8-in – 36-in
Retire los cuatro (4) sujetadores amarillos plásticos de
embalaje para envío que sostienen el vidrio y la malla
temporalmente deslizándolos en el centro de la
abertura. Presiónelos hacia el medio del vidrio,
doblando ligeramente la malla. Retire los sujetadores
y la malla.
1e
Remove four (4) yellow plastic shipping clips that
temporarily hold in the glass and screen by
sliding them to the center of the opening. Push
them toward the middle of the glass, slightly
bowing the screen. Remove the clips and screen.
1a
Confirm the hinge side of the storm door. Turn this
poster over for right hinge installation. Your
LARSON Reversa-Hinge storm door is designed for
either right or left hinge installation. Oversize custom
doors may not be reversible.
Left Hinge
Bisagra a la izquierda
Confirme el lado de la bisagra de la puerta contra tormentas.
Dele vuelta al impreso para la instalación a la
derecha. Su puerta contra tormentas “Reversa-Hinge” de
Larson está diseñada para instalación de la bisagra tanto a la
derecha como a la izquierda. Es posible que las puertas
extragrandes hechas a la medida no sean reversibles.
202220904-0418
8c
Install the closer into the top pocket of the door.
Align the pre-installed screws with the holes in
the top of the door and tighten.
4a
If separated in shipping, reassemble the hold open
clip, slider pad, and slider nut from BAG E in the
orientation shown.
8d
Close the door slowly to align the holes of the
closer arm and the slider pad with each other.
Install the slider bolt from BAG E with the
provided Allen wrench. To avoid binding, do not
over tighten. Open door to the desired hold open
position and tighten the hold open clip set screw.
8f
Adjust closer speed on
top of the closer using a
flat head screw driver.
Cierre la puerta lentamente para alinear los agujeros del brazo
cerrador y el protector de la corredera entre sí. Instale el perno
de de la corredera que se encuentra en le BOLSA E con la llave
Allen que se suministra. No apriete demasiado para evitar
que el cerrador quede excesivamente ajustado.
Abra la puerta hasta la posición en que desee que se conserve abierta
y apriete el tornillo de fijación del sujetador para mantener abierto.
Retire el pasador de instalación y cierre la puerta para desenganchar
el protector de la corredera del sujetador para mantener abierto.
Calafatee a lo largo del borde superior si fuese necesario.
Regule la velocidad del
cerrador en la parte
superior del cerrador
utilizando un destornilla-
dor de cabeza plana.
Sosteniendo el cerrador con una mano, gire el brazo cerrador 90 grados. Conserve el brazo cerrador
abierto y coloque el pasador de instalación en el agujero del cerrador.
NOTA: El brazo cerrador está bajo presión y comenzará a regresar a la posición original
cuando lo suelte.
Instale el cerrador en la cavidad superior de
la puerta. Alinee los tornillos preinstalados
con los agujeros de la parte superior de la
puerta y apriete.
Si fuese necesario, ensamble de nuevo el sujetador para
mantener abierto, el protector de la corredera y la tuerca de la
corredera que se encuentra en la BOLSA E en la orientación
que se ilustra.
Inserte el sujetador para mantener abierto y el protector de la corredera
en el riel del canal de goteo en la orientación que se ilustra.
Compruebe que las flechas apunten hacia el lado de la bisagra.
Coloque el canal de goteo en el marco de la puerta sobre la puerta
contra tormentas y alinee el extremo del canal de goteo con el borde
exterior del larguero de las bisagras.
Cierre la puerta y ajuste canal de goteo para proporcionar un acabado parejo entre la
pared y el marco en la parte superior de la puerta de modo que el burlete toque la
parte superior de la puerta. Coloque los tornillos de instalación de la parte frontal del
canal de goteo que se encuentran en la BOLSA E.
Coloque los tornillos de instalación de la parte inferior del canal de goteo
que se encuentran en la BOLSA C. No apriete demasiado para
evitar que el brazo cerrador quede excesivamente ajustado.
Follow the separate QuickFit
instructions located in the storm door instruction packet.
Siga las instrucciones para instalar la manija QuickFit™ que se encuentran por separado en
el paquete de instrucciones de la puerta contra tormentas.
Install QuickFit
Handle and Strike Plate
Instale la manija QuickFit
y la placa receptora
PUSH
A PRESIÓN
8b
Holding the closer with one hand, rotate the arm 90 degrees. Hold the arm open and
install the installation pin from BAG E into the hole on the closer.
NOTE: The closer arm is under pressure and will begin to return to original
position when released.
8e
Remove the installation pin and close the door to
disengage the slider pad from the hold open clip.
Caulk along top edge if needed.
1c
Verify house door trim is
securely attached
and square.
Compruebe que la moldura
de la puerta de la casa se
encuentre fijada de manera
segura y a escuadra.
Retire el expansor y el
cuerpo de la cerradura del
borde de la puerta.
1d
Remove the expander and
lock body from the edge
of the door.
Door Installation Screw
Actual size
Tornillo de instalación de la puerta
Tamaño real
B AG
B
Door Installation Screw
Actual size
Tornillo de instalación de la puerta
Tamaño real
B AG
B
Door Installation Screw
Actual size
Tornillo de instalación de la puerta
Tamaño real
B AG
B
Para asegurar el vidrio, inserte el retenedor en las pistas del interior de la
puerta. Comience en la parte superior y presione hacia abajo a medida
que avanza. Repita en el lado opuesto de la puerta.
Para retirar, inserte un destornillador de punta plana en la ranura y tire del
retenedor para sacarlo de la pista.
REMOVE
SECURE
RETIRAR
ASEGURAR
inside door view
vista de la puerta desde el interior
Set Screw Tornillo de fijación
Do not loosen more
than 3 turns from fully
tightened position.
1f
TO SECURE THE INSERT: with weatherstrip or screen spline facing the
outside of house place the window or screen into the opening. Insert
retainer into the track on inside edge of door. Start at top and work your
way down by applying pressure as you go. Repeat for opposite side of
the door.
TO REMOVE: insert a flat head screwdriver into the slot and gently
twist and pull to release. Pull the retainer out of the track.
3c
At the second hinge from the bottom, install
door installation screw from BAG B in one
of the pre-punched holes.
Storm Door Expander Expansor de la puerta contra tormentas
7a
Install expander with holes facing inside of door.
7b
Adjust the expander until the sweep lightly touches
threshold.
7c
Secure expander with screws from BAG D.
Instale el expansor con los agujeros orientados hacia la parte
interior de la puerta.
Ajuste el expansor hasta que el barrido toque ligeramente el
umbral.
Fije el expansor con los tornillos que se encuentra en la BOLSA D.
Expander Screw
Actual size
Tornillo del expansor
Tamaño real
B AG
D
Bottom Drip Cap Installation Screw
Actual size
Tornillo de instalación de la parte inferior
del canal de goteo – Tamaño real
B AG
C
Front Drip Cap Installation Screw
Actual size
Tornillo de instalación de la parte frontal del canal de goteo
Tamaño real
B AG
E
HOLD OPEN CLIP
Sujetador para mantener abierto
Tuerca de la corredera
Protector de la corredera
SLIDER PAD
SLIDER NUT
Install Closer Instale el cerrador
8a
Mount closer arm to the top of the closer in the orientation shown. The “L designator on
the closer arm must be visible when installed. Securely fasten the closer bolt from BAG E
with the provided Allen wrench.
4b
Insert hold open clip and slider pad into drip cap track in
the orientation shown. Make sure arrows point
toward the hinge side.
Monte el brazo cerrador en la parte superior del cerrador en la orientación que se ilustra. La
"L" del brazo cerrador debe estar visible cuando esté instalado. Fije el perno del cerrador
que se encuentra en la BOLSA E con la llave Allen que se suministra.
Screw Cover Installation Instalación de las cubiertas de tornillos
Quick Start Video
Scan with mobile device to see a video of
EasyHang
®
installation.
Video de inicio rapido
Escanee con el dispositivo móvil para ver un
video de la instalación EasyHang
®
Closer arm under
extreme load.
Disconnect with care.
202302496
202302497
CAUTION
Closer arm under
extreme load.
Disconnect with care.
CAUTION
F
A
S
T
E
R
S
L
O
W
E
R
1
2
Rail Screw Covers
Snap strips into place by anchoring the outer side first.
Start at one end and slide finger along strip while pressing.
Screw covers may need to be cut to fit.
Cubiertas de los tornillos del larguero
Coloque las bandas a presión en su lugar anclando el
lado interno primero. Comience en los extremos
superiores y deslice el dedo hacia abajo de la franja
mientras presiona.
Es posible que sea necesario cortar las cubiertas
de los tornillos para que se adapten.
NOTE:
Straight leg towards
outside of rail
(marked with a line)
NOTA:
Pata recta hacia el
lado exterior del
larguero (marcado
con una línea)
1
2
1b
1-in wide x 1-in deep mounting surface is required. Hinge-side
shimming may be required to fit existing opening. Use an
appropriate shim thickness to reduce the opening to size noted.
Shims are not included – household shim materials may include
paint stir sticks or wooden yardsticks.
1 in
1 in
TOP VIEW
Vista Superior
Exterior Brick
Mold Trim
Moldura
decorativa
exterior
Storm Door Opening Width
Ancho de la abertura
para la puerta contra tormentas
Jamb
Jamba
Interior House Door
Puerta interior de la casa
La superficie de montaje debe tener 1-in (2.5 cm) de ancho x 1-in (2.5 cm)
de profundidad. Es posible que se deban colocar calzas para ajustar a la
abertura existente. Los posibles materiales corrientes que pueden utilizarse
como cuña son los palos para mezclar o metros de madera. Las calzas no
se incluyen – los posibles materiales corrientes que pueden utilizarse como
cuña son los palos para mezclar o metros de madera.
1
2
Check for existing door hardware interference. If storm door
hardware interferes with your primary door hardware we
recommend placing storm door hinge on opposite side.
Revise si existe interferencia con los herrajes de la puerta. Si los herrajes
de la puerta contra tormenta interfieren con los de su puerta primaria
recomendamos colocar las bisagras de la puerta contra tormentas en el
lado opuesto.
Set Placeholder Screw For Hinge Rail
Coloque el tornillo marcador de posición para el larguero de las bisagras
Deslice el extensor del larguero hasta la
solera. Afloje el tornillo de instalación de la
puerta según sea necesario.
2a
Locate the screw template in BAG A. Position it with the screw hole on the interior
surface. Place the template tight against the hinge side of the door frame, and slide
to the top.
Slider Bolt
Actual size
Perno de la corredera
Tamaño real
B AG
E
Closer Bolt
Actual size
Perno del cerrador
Tamaño real
B AG
E
2b
Holding the template in place, install the attached placeholder screw from BAG A
into the CENTER of the hole. Do not tighten all of the way. Leave 1/8-in of the
screw exposed. Remove template and discard.
INSTALL
SCREW
INSTALL
SCREW
Placeholder Screw
Actual size
Tornillo marcador de posición
Tamaño real
B AG
A
3d
Slide rail extender to sill. Loosen door
installation screw as needed.
5b
Place latch rail tight against the drip cap.
5c
Slide rail extender to sill.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

LARSON 1590403217S Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas